All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E03[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:16,330 An orientation for new hires is planned in the afternoon. 2 00:00:16,333 --> 00:00:18,900 Will you handle the training like you did last time? 3 00:00:18,902 --> 00:00:22,595 Who chose this year's new hires? 4 00:00:23,006 --> 00:00:25,840 I told you the HR Team and I were responsible for the recruiting. 5 00:00:25,842 --> 00:00:29,095 Why? Is there someone who's bothering you? 6 00:00:29,913 --> 00:00:31,835 No, it's nothing. 7 00:00:38,889 --> 00:00:41,445 There's a girl named Gil O Sol among our new recruits. 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,790 I don't know if you remember her. 9 00:00:43,794 --> 00:00:47,585 She showed off some amazing talent during this year's fitness test. 10 00:00:47,631 --> 00:00:50,900 It turns out, she's the one who found your robot vacuum... 11 00:00:50,901 --> 00:00:52,855 and returned it to you last time. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,130 It's strange how your paths have crossed like this. 13 00:00:55,138 --> 00:00:58,600 Personally, I'm looking forward to working with her the most. 14 00:00:58,608 --> 00:01:00,295 Is that so? 15 00:01:01,378 --> 00:01:03,210 I'm looking forward to it as well. 16 00:01:03,213 --> 00:01:05,310 - Right? - You chose really carefully, right? 17 00:01:05,315 --> 00:01:06,910 - Of course. - Did you do a personality test? 18 00:01:06,917 --> 00:01:08,375 Of course we did. 19 00:01:08,819 --> 00:01:10,180 I'm looking forward to it. 20 00:01:10,187 --> 00:01:11,220 Oh, gosh! 21 00:01:11,221 --> 00:01:13,575 Please do something about this! 22 00:01:13,690 --> 00:01:15,020 Move over! 23 00:01:15,025 --> 00:01:17,285 O Sol, you have to make it stop. 24 00:01:19,129 --> 00:01:20,555 Watch out! 25 00:01:23,900 --> 00:01:25,860 O Sol, I'll help you! 26 00:01:25,869 --> 00:01:27,855 Move! What do I do? 27 00:01:40,250 --> 00:01:41,735 O Sol! 28 00:01:41,985 --> 00:01:43,645 Are you okay? 29 00:01:49,493 --> 00:01:50,915 Mr. Jang. 30 00:02:04,307 --> 00:02:05,895 Cleaning equipment... 31 00:02:06,510 --> 00:02:10,905 Cleaning equipment should be handled after becoming fully aware... 32 00:02:11,348 --> 00:02:12,610 of the instructions. Understood? 33 00:02:12,616 --> 00:02:14,180 I'm sorry, sir. 34 00:02:14,184 --> 00:02:17,345 I was told to practice using this... 35 00:02:19,289 --> 00:02:21,815 I'm sorry. 36 00:02:25,662 --> 00:02:27,085 Mr. Jang. 37 00:02:31,835 --> 00:02:33,825 (2018 Orientation for New Cleaning Fairies) 38 00:02:50,153 --> 00:02:51,550 Good afternoon. 39 00:02:51,555 --> 00:02:55,345 I'm CEO Jang Seon Kyeol, and I'll be in charge of your training. 40 00:02:55,392 --> 00:02:57,620 Before you begin your work, 41 00:02:57,627 --> 00:03:00,555 I'll give a brief explanation about our regulations... 42 00:03:00,597 --> 00:03:02,955 and the process of working at this company. 43 00:03:03,500 --> 00:03:05,355 Listen carefully... 44 00:03:05,902 --> 00:03:07,555 and please start your work... 45 00:03:09,406 --> 00:03:11,325 without making any mistakes. 46 00:03:12,375 --> 00:03:14,195 First of all, I have a question. 47 00:03:14,578 --> 00:03:18,635 For those of you gathered here, what does cleaning mean to you? 48 00:03:19,616 --> 00:03:21,705 Cleaning Fairy... 49 00:03:22,085 --> 00:03:25,905 has been found upon on this question. 50 00:03:30,527 --> 00:03:34,385 (Episode 3: It Starts with a Kiss!) 51 00:03:38,568 --> 00:03:42,025 I knew it. Spicy chicken feet are the best. 52 00:03:42,172 --> 00:03:44,500 Can we get one more serving? 53 00:03:44,507 --> 00:03:45,900 Hey, tell me again. 54 00:03:45,909 --> 00:03:48,010 So you're saying that the 3,500-dollar-guy... 55 00:03:48,011 --> 00:03:50,040 was the CEO of Cleaning Fairy? 56 00:03:50,046 --> 00:03:52,135 Your new workplace? 57 00:03:52,148 --> 00:03:53,675 Yes. 58 00:03:55,652 --> 00:03:57,720 Based on his looks and attitude, 59 00:03:57,721 --> 00:03:59,450 I knew he wasn't someone poor. 60 00:03:59,456 --> 00:04:02,675 But how could our paths cross like this again? 61 00:04:05,562 --> 00:04:07,260 Gosh, seriously. 62 00:04:07,264 --> 00:04:10,600 Stop sucking off the sauce. That's so gross. 63 00:04:10,600 --> 00:04:12,200 This is really incredible. 64 00:04:12,202 --> 00:04:15,030 How was your first day at work? Isn't it an amazing company? 65 00:04:15,038 --> 00:04:18,395 Gosh, your CEO looked really handsome too. 66 00:04:19,342 --> 00:04:20,510 I envy you. 67 00:04:20,510 --> 00:04:22,535 Handsome my foot. 68 00:04:22,879 --> 00:04:26,440 Hey. He's mentally ill and totally obsessed with cleanliness. 69 00:04:26,449 --> 00:04:28,110 What? Mentally ill? 70 00:04:28,118 --> 00:04:31,050 Hey. How could you be so cruel to your CEO? 71 00:04:31,054 --> 00:04:32,080 You're so mean. 72 00:04:32,088 --> 00:04:34,875 I see. I was mean? 73 00:04:36,326 --> 00:04:37,690 Give me a break! 74 00:04:37,694 --> 00:04:40,390 I've never seen anyone like her in my whole life. 75 00:04:40,397 --> 00:04:42,590 I have no idea when she even washed her hair... 76 00:04:42,599 --> 00:04:45,600 My hair? It's okay if I don't wash it for a day or two. 77 00:04:45,602 --> 00:04:47,630 Instead of me not washing my hair for a day, 78 00:04:47,637 --> 00:04:50,200 he's the weirdo. He washes his hands dozens of times a day. 79 00:04:50,206 --> 00:04:53,170 It seemed like he was performing a ritual or something. 80 00:04:53,176 --> 00:04:55,770 How could he soap up his hands so thoroughly? 81 00:04:55,779 --> 00:04:57,435 That's not it. 82 00:04:57,814 --> 00:04:59,780 I think he's afraid of germs. 83 00:04:59,783 --> 00:05:03,005 He always lays a handkerchief before he sits. 84 00:05:03,887 --> 00:05:06,650 How could she sit anywhere when it's overflowing with germs? 85 00:05:06,656 --> 00:05:08,250 That's not it, you know. 86 00:05:08,258 --> 00:05:09,890 Does she have a hole on her chin or something? 87 00:05:09,893 --> 00:05:12,090 Why does she spill everything she eats or drinks? 88 00:05:12,095 --> 00:05:15,460 And why on earth does she rub it with her shoe? 89 00:05:15,465 --> 00:05:17,260 I'm not even sure if her shoes are clean either. 90 00:05:17,267 --> 00:05:19,500 He totally stared at me like a beast... 91 00:05:19,502 --> 00:05:21,670 as if he never spilled anything in his whole life! 92 00:05:21,671 --> 00:05:24,800 Seriously, I can't understand her from my point of view. 93 00:05:24,808 --> 00:05:27,110 Yet, you still think I'm mean? 94 00:05:27,110 --> 00:05:29,995 Hey. He's more than mean. 95 00:05:30,814 --> 00:05:33,240 He thinks he's the only clean person in this world. 96 00:05:33,249 --> 00:05:35,080 He's such a weirdo. 97 00:05:35,085 --> 00:05:36,380 I've never seen anyone like him. 98 00:05:36,386 --> 00:05:37,380 What? 99 00:05:37,387 --> 00:05:39,620 How much will he nag me from now on? 100 00:05:39,622 --> 00:05:42,575 How on earth did I end up working in his company? 101 00:05:46,396 --> 00:05:48,090 What? What are you looking at? 102 00:05:48,098 --> 00:05:49,160 You little... 103 00:05:49,165 --> 00:05:50,300 - Mr. Jang. - Wait. 104 00:05:50,300 --> 00:05:51,900 - Mr. Jang. - Just fire me then. 105 00:05:51,901 --> 00:05:53,000 Come over here. 106 00:05:53,002 --> 00:05:54,900 - What did you say? - Do you want to die? 107 00:05:54,904 --> 00:05:57,070 Is that a weapon? You're holding a weapon. 108 00:05:57,073 --> 00:05:59,500 - Do you want to die? - This is attempted murder. 109 00:05:59,509 --> 00:06:01,170 I'm going to call the police. 110 00:06:01,177 --> 00:06:02,940 Do you want to get beaten up by a chicken foot? 111 00:06:02,946 --> 00:06:04,540 - Calm down. - Come over here. 112 00:06:04,547 --> 00:06:06,610 Sit down. Stop causing a fuss. 113 00:06:06,616 --> 00:06:08,210 Seriously... 114 00:06:08,218 --> 00:06:09,910 - What are you looking at? - Stop staring at me. 115 00:06:09,919 --> 00:06:11,350 You're too short and I can't even see you. 116 00:06:11,354 --> 00:06:13,275 Don't you dare look at me. 117 00:06:18,862 --> 00:06:20,615 I need to calm down. 118 00:06:21,798 --> 00:06:23,455 (Gil O Sol) 119 00:06:29,973 --> 00:06:31,525 Yes! 120 00:06:31,674 --> 00:06:33,740 The word has already spread that far? 121 00:06:33,743 --> 00:06:35,810 My daughter, O Sol, managed to land a job. 122 00:06:35,812 --> 00:06:37,405 Oh, did I tell you? 123 00:06:38,248 --> 00:06:40,680 Don't you worry. I'll definitely treat you. 124 00:06:40,683 --> 00:06:43,435 I'll take you out for dinner twice. 125 00:06:43,520 --> 00:06:45,745 All right, talk to you soon. 126 00:06:45,855 --> 00:06:47,550 My goodness. 127 00:06:47,557 --> 00:06:50,790 I mean, you getting a job isn't that big of a deal. 128 00:06:50,794 --> 00:06:54,255 Why are people calling about it so early in the morning? 129 00:06:55,565 --> 00:06:57,925 Eat up. 130 00:06:58,968 --> 00:07:01,295 O Sol, what kind of company is it again? 131 00:07:02,572 --> 00:07:05,400 What? It's just a normal company. 132 00:07:05,408 --> 00:07:08,070 Oh, right. Yeong Sik said that he got a job too. 133 00:07:08,077 --> 00:07:10,510 What was the company called? Was it Cleaning Fairy? 134 00:07:10,513 --> 00:07:11,880 He said that it's a cleaning company. 135 00:07:11,881 --> 00:07:13,280 - A cleaning company? - Yes. 136 00:07:13,283 --> 00:07:15,880 He's young. Why did he get a job at a company like that? 137 00:07:15,885 --> 00:07:17,420 His parents must be worried. 138 00:07:17,420 --> 00:07:20,945 Gosh, what's wrong with working for a cleaning company? 139 00:07:21,057 --> 00:07:23,460 You're in the same field. Don't say things like that. 140 00:07:23,460 --> 00:07:25,585 I'm only saying it because I've done it. 141 00:07:25,628 --> 00:07:27,260 In summer, you must put up with the scorching heat. 142 00:07:27,263 --> 00:07:29,060 And in winter, you freeze your butt off. 143 00:07:29,065 --> 00:07:31,960 You have to tussle with garbage every day, and it's not easy at all. 144 00:07:31,968 --> 00:07:35,400 But I heard that company pays well, and many young people work there. 145 00:07:35,405 --> 00:07:37,525 Shall I pick up a part-time job there too? 146 00:07:37,540 --> 00:07:40,810 You dimwit, stop spewing nonsense, will you? 147 00:07:40,810 --> 00:07:42,610 Even if it's a small company, 148 00:07:42,612 --> 00:07:46,010 you need to get an office job like O Sol did to take it easy. 149 00:07:46,015 --> 00:07:47,410 You're clueless. 150 00:07:47,417 --> 00:07:50,875 I absolutely cannot see my kids working at a place like that. 151 00:07:52,956 --> 00:07:56,545 Yes, this is only temporary. Just for the time being. 152 00:08:00,763 --> 00:08:02,215 I got this. 153 00:08:11,708 --> 00:08:15,695 That day, you left your phone number and took off. 154 00:08:16,713 --> 00:08:20,135 Who knew we'd meet again here? This... 155 00:08:21,317 --> 00:08:23,105 must be fate. 156 00:08:24,120 --> 00:08:25,320 Fate, my foot. 157 00:08:25,321 --> 00:08:27,520 You're both a lot more experienced than we are. 158 00:08:27,524 --> 00:08:29,575 We have a lot to learn, 159 00:08:29,592 --> 00:08:32,085 so please help us out. 160 00:08:33,029 --> 00:08:35,915 - Hey, are you deaf or what? - Hey. 161 00:08:36,399 --> 00:08:37,885 Behave yourself. 162 00:08:38,334 --> 00:08:39,825 Say hello. 163 00:08:40,737 --> 00:08:42,255 Please help us out. 164 00:08:44,807 --> 00:08:48,440 Everyone's saying we gave the most impressive presentation. 165 00:08:48,444 --> 00:08:50,565 I heard the feedback is great. 166 00:08:51,147 --> 00:08:54,405 It looks like we can get this large-scale contract. 167 00:08:54,951 --> 00:08:57,605 You'll have a lot of updates for our shareholders. 168 00:08:58,121 --> 00:08:59,950 Great work, sir. 169 00:08:59,956 --> 00:09:03,415 Well, it's a given. This is nothing. 170 00:09:05,728 --> 00:09:08,515 I can do this. I got this. 171 00:09:12,068 --> 00:09:14,855 Yeong Sik, let's do this. You can do it! Go! 172 00:09:16,005 --> 00:09:17,665 Oh, my goodness. 173 00:09:20,877 --> 00:09:23,195 I can do this. I can get rid of this! 174 00:09:23,246 --> 00:09:26,010 I caught it. I'm so close. I can tell! 175 00:09:26,015 --> 00:09:27,505 I did it! 176 00:09:29,686 --> 00:09:31,250 Gosh, don't come! 177 00:09:31,254 --> 00:09:33,380 Don't come anywhere near me. Don't... My goodness. 178 00:09:33,389 --> 00:09:35,850 He's so loud. 179 00:09:35,858 --> 00:09:39,420 Yeong Sik, are you going to keep making weird sounds? 180 00:09:39,429 --> 00:09:42,055 - Do you unclog with your mouth? - I'm sorry, O Sol. 181 00:09:42,332 --> 00:09:45,585 I don't want to be like this, but it's fully saturated here. 182 00:09:45,635 --> 00:09:47,570 I can jump over this. Let's do it, Yeong Sik. 183 00:09:47,570 --> 00:09:49,525 I can jump over it. Let's go. 184 00:09:59,215 --> 00:10:02,250 Hey, you don't look okay. Don't clean the restroom. 185 00:10:02,251 --> 00:10:05,480 Go to that office over there and clean the floor. Give me that. 186 00:10:05,488 --> 00:10:07,220 No, O Sol. I can't do that. 187 00:10:07,223 --> 00:10:10,215 I cannot leave you all alone in this battlefield. 188 00:10:11,060 --> 00:10:12,545 That weird sound again. 189 00:10:12,895 --> 00:10:14,360 Stop talking nonsense and just go. 190 00:10:14,364 --> 00:10:17,660 What do people at this company eat? There's so much poop... 191 00:10:17,667 --> 00:10:20,030 in every toilet. I can't even unclog them. 192 00:10:20,036 --> 00:10:23,030 - I'll go find out what happened. - Gosh, there's no need. 193 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 I heard the septic tank is broken. 194 00:10:24,540 --> 00:10:26,170 I knew it. 195 00:10:26,175 --> 00:10:28,040 Hwang Jae Min, that jerk... 196 00:10:28,044 --> 00:10:29,595 Hey. 197 00:10:30,213 --> 00:10:33,065 I'll kill you if you cause trouble on our first day. 198 00:10:35,284 --> 00:10:37,905 Gosh, why can't I sober up? 199 00:10:40,990 --> 00:10:43,715 Gosh, seriously! 200 00:10:43,826 --> 00:10:46,790 What did these jerks eat? 201 00:10:46,796 --> 00:10:48,685 Do they poop all day or what? 202 00:10:51,501 --> 00:10:53,725 They must be finishing up now. 203 00:10:54,604 --> 00:10:58,765 It's their first day. I hope everything is going well. 204 00:10:59,709 --> 00:11:01,235 What's wrong? 205 00:11:02,645 --> 00:11:05,335 Didn't you just hear that noise? 206 00:11:06,249 --> 00:11:08,210 What... What noise, sir? 207 00:11:08,217 --> 00:11:10,950 Well, it sounded like a scream... 208 00:11:10,953 --> 00:11:13,180 or a wild animal's howl. Something like that. 209 00:11:13,189 --> 00:11:16,115 No way. I'm sure you misheard it. 210 00:11:17,126 --> 00:11:18,645 I must have, right? 211 00:11:19,228 --> 00:11:21,455 There can't be a wild animal in this building. 212 00:11:22,932 --> 00:11:25,000 Okay, it'll work this time. 213 00:11:25,001 --> 00:11:27,725 All right, I feel good about this one. 214 00:11:31,841 --> 00:11:34,265 Nice! Thank goodness. 215 00:11:38,381 --> 00:11:41,250 Thank you. Thank you. 216 00:11:41,250 --> 00:11:42,805 Thank goodness. 217 00:11:44,754 --> 00:11:47,245 I wondered why they made us take the fitness test. 218 00:11:47,390 --> 00:11:50,415 This is my first day, and this job is already physically so taxing. 219 00:11:59,302 --> 00:12:01,525 - This was your idea? - That's amazing. 220 00:12:01,871 --> 00:12:03,270 This is so cool. 221 00:12:03,272 --> 00:12:04,770 That's so impressive. 222 00:12:04,774 --> 00:12:06,840 - It's pretty good. - Really? 223 00:12:06,843 --> 00:12:08,765 - Anything else? Show us. - Other ideas? 224 00:12:21,124 --> 00:12:22,675 And... 225 00:12:23,159 --> 00:12:24,615 O Sol. 226 00:12:25,261 --> 00:12:27,985 - Have some coffee. - Thank you. 227 00:12:35,338 --> 00:12:38,695 Excuse me. Can I get by, ma'am? 228 00:12:43,880 --> 00:12:45,335 Sure. 229 00:12:46,616 --> 00:12:48,105 There you go. 230 00:12:49,252 --> 00:12:50,620 Did she just call me "ma'am"? 231 00:12:50,620 --> 00:12:52,475 Does she think all cleaning staff are old? 232 00:12:57,260 --> 00:12:58,360 - Are you all right? - Gosh. 233 00:12:58,361 --> 00:13:01,355 Why are you just standing around? Clean this up. 234 00:13:01,564 --> 00:13:02,985 Sorry? 235 00:13:03,266 --> 00:13:04,785 - Gosh. - Right. 236 00:13:05,334 --> 00:13:06,855 Okay. 237 00:13:12,108 --> 00:13:13,740 I even got coffee on my shoes. 238 00:13:13,743 --> 00:13:17,265 Well, ma'am. Do you have wet wipes? 239 00:13:23,452 --> 00:13:25,005 Here you go. 240 00:13:25,521 --> 00:13:28,450 Well, don't call me "ma'am". 241 00:13:28,457 --> 00:13:30,675 We're obviously around the same age. 242 00:13:30,760 --> 00:13:33,545 Goodness, how annoying. 243 00:13:33,596 --> 00:13:35,255 I'm wearing this for the first time. 244 00:13:35,364 --> 00:13:39,085 There's still some coffee left in that corner. Clean thoroughly. 245 00:13:40,036 --> 00:13:41,525 Okay. 246 00:13:42,338 --> 00:13:44,640 - Here too. - Oh, here's some too. 247 00:13:44,640 --> 00:13:47,710 My gosh, what are you doing now? How gross. 248 00:13:47,710 --> 00:13:51,510 I can't clean because you're standing there. Move, will you? 249 00:13:51,514 --> 00:13:53,905 - This will get stained, ma'am. - What? 250 00:13:54,984 --> 00:13:57,805 "Ma'am"? Did you just call me "ma'am"? 251 00:13:59,021 --> 00:14:01,820 Yes, who else is here now? 252 00:14:01,824 --> 00:14:03,650 How dare you call me "ma'am"? 253 00:14:03,659 --> 00:14:06,560 I'm baffled. I obviously don't look that old. 254 00:14:06,562 --> 00:14:08,660 My gosh, you're not that old? 255 00:14:08,664 --> 00:14:12,655 I thought you deserved the title too since you kept calling me "ma'am". 256 00:14:14,136 --> 00:14:16,055 This is ridiculous. 257 00:14:16,339 --> 00:14:19,365 You have too big of a pride for a mere cleaning staff. 258 00:14:22,178 --> 00:14:23,640 What did you just say? 259 00:14:23,646 --> 00:14:25,765 "A mere cleaning staff"? 260 00:14:26,048 --> 00:14:28,750 - Ms. Lee - Sir. 261 00:14:28,751 --> 00:14:30,175 What are you doing here? 262 00:14:30,253 --> 00:14:32,705 Well, that woman... 263 00:14:33,089 --> 00:14:36,490 I mean, I spilled some coffee on the floor. 264 00:14:36,492 --> 00:14:38,360 I asked that lady to clean it... 265 00:14:38,361 --> 00:14:40,885 and she got mad at me all of a sudden. 266 00:14:43,332 --> 00:14:46,630 - When did I... - She could've just said no. 267 00:14:46,636 --> 00:14:48,430 Instead, she kept hitting my shoes... 268 00:14:48,437 --> 00:14:51,265 with her dirty rag and told me to move. 269 00:14:51,908 --> 00:14:54,270 - Are you from the cleaning company? - Yes. 270 00:14:54,277 --> 00:14:56,610 Didn't your manager tell you that you mustn't... 271 00:14:56,612 --> 00:14:58,780 - inconvenience our employees? - Pardon me? 272 00:14:58,781 --> 00:15:00,680 How do they train their employees? 273 00:15:00,683 --> 00:15:03,050 Why are you causing a scene at our workplace? 274 00:15:03,052 --> 00:15:05,150 Shall I call up the person in charge... No. 275 00:15:05,154 --> 00:15:07,250 Must I tell the CEO of that company... 276 00:15:07,256 --> 00:15:10,345 - to train his employees better? - Well... 277 00:15:17,133 --> 00:15:18,685 I'm sorry. 278 00:15:18,801 --> 00:15:21,170 I wasn't sure what to do as this is my first day. 279 00:15:21,170 --> 00:15:22,695 I'll be careful from now on. 280 00:15:23,139 --> 00:15:25,195 - See you later. - Okay. 281 00:15:28,611 --> 00:15:30,195 You heard that, right? 282 00:15:30,513 --> 00:15:32,805 Wipe the coffee on the floor first. 283 00:15:33,316 --> 00:15:36,975 And please throw out that paper cup for me. 284 00:15:37,119 --> 00:15:38,745 This too. 285 00:15:44,293 --> 00:15:45,885 Ma'am. 286 00:15:46,495 --> 00:15:49,885 Everyone must clean up after themselves. 287 00:16:01,610 --> 00:16:03,365 Where are you going, ma'am? 288 00:16:04,447 --> 00:16:06,935 - Clean up before you go. - Who? 289 00:16:07,817 --> 00:16:09,250 Me? 290 00:16:09,251 --> 00:16:12,020 There's no one else here that should be called "ma'am". 291 00:16:12,021 --> 00:16:14,420 My goodness, I'm speechless. 292 00:16:14,423 --> 00:16:15,990 What are you talking about? 293 00:16:15,992 --> 00:16:17,490 I'm obviously not that old. 294 00:16:17,493 --> 00:16:20,245 - Ms. Lee Young Eun. - Yes? 295 00:16:20,663 --> 00:16:23,430 "Treat others the way you want to be treated." 296 00:16:23,432 --> 00:16:24,885 You know that, right? 297 00:16:24,934 --> 00:16:26,630 Too bad. Unfortunately, 298 00:16:26,635 --> 00:16:29,725 this area is not included in the contract. 299 00:16:30,506 --> 00:16:32,070 We can do this much for free, 300 00:16:32,074 --> 00:16:34,340 but you'll have to take care of the rest... 301 00:16:34,343 --> 00:16:35,865 yourself. 302 00:16:37,246 --> 00:16:38,805 Make it neat. 303 00:16:42,318 --> 00:16:43,735 Ms. Gil. 304 00:16:43,819 --> 00:16:46,845 You don't have to do more just because it's your first day. 305 00:16:47,189 --> 00:16:48,845 Also, when you think it's unfair, 306 00:16:49,058 --> 00:16:51,115 you don't have to apologize. 307 00:16:51,560 --> 00:16:53,045 Do you understand? 308 00:16:54,830 --> 00:16:57,660 We provide cleaning service. 309 00:16:57,666 --> 00:17:01,225 But it doesn't mean we have to lower ourselves. 310 00:17:01,670 --> 00:17:03,155 Keep that in mind. 311 00:17:16,485 --> 00:17:20,105 What a bad day. I can't believe it. 312 00:17:21,557 --> 00:17:23,415 Hey, ma'am. 313 00:17:27,430 --> 00:17:29,630 You heard that, right? 314 00:17:29,632 --> 00:17:33,230 Here. I'll let you borrow this rag this one time. 315 00:17:33,235 --> 00:17:36,300 When you're done, please return it to the supply room. 316 00:17:36,305 --> 00:17:38,495 Got it, ma'am? 317 00:17:39,308 --> 00:17:40,925 Excuse me now. 318 00:17:42,945 --> 00:17:44,680 Wait. 319 00:17:44,680 --> 00:17:46,165 Hey! 320 00:17:48,617 --> 00:17:50,175 Clean that up. 321 00:17:50,753 --> 00:17:52,175 How dare you... 322 00:17:54,990 --> 00:17:56,620 Ma'am, aren't you going to... 323 00:17:56,625 --> 00:17:58,890 Hey! 324 00:17:58,894 --> 00:18:00,915 (Happiness, ambition) 325 00:18:40,903 --> 00:18:42,995 What's that? 326 00:18:52,748 --> 00:18:54,465 Bacteria tester. 327 00:19:04,393 --> 00:19:05,885 (Measuring) 328 00:19:08,697 --> 00:19:09,690 (Measuring) 329 00:19:09,698 --> 00:19:11,285 (Value: 0) 330 00:19:20,075 --> 00:19:21,635 Okay. 331 00:19:22,711 --> 00:19:25,765 - Thank you for today! - Thank you for today! 332 00:19:26,081 --> 00:19:28,805 Let's go get our stuff. 333 00:19:30,653 --> 00:19:32,380 Gosh, that was incredible. 334 00:19:32,388 --> 00:19:34,745 Thought we were watching the CSI. 335 00:19:34,790 --> 00:19:37,615 Exactly. They even have a James Bond briefcase. 336 00:19:39,028 --> 00:19:41,160 My head, shoulders, knees, feet... 337 00:19:41,163 --> 00:19:43,755 My whole body is aching. 338 00:19:45,701 --> 00:19:47,530 I hadn't done much physical work in a while. 339 00:19:47,536 --> 00:19:50,695 Every single muscle is revolting. 340 00:19:54,810 --> 00:19:57,095 Gosh. 341 00:20:00,416 --> 00:20:03,510 You have to pull these off quickly to minimize the pain. 342 00:20:03,519 --> 00:20:06,105 What's with you? 343 00:20:06,455 --> 00:20:08,545 Gosh, my hair. 344 00:20:08,691 --> 00:20:10,590 You don't have to thank me. 345 00:20:10,593 --> 00:20:12,585 We're neighbors, you know. 346 00:20:13,128 --> 00:20:15,030 What are you doing here alone? 347 00:20:15,030 --> 00:20:17,955 Why don't you ask your dad or O Dol for help? 348 00:20:18,133 --> 00:20:20,300 Never tell my dad... 349 00:20:20,302 --> 00:20:22,470 you saw me here. 350 00:20:22,471 --> 00:20:24,455 Don't tell O Dol either. 351 00:20:24,807 --> 00:20:27,065 Why? Did you do something bad? 352 00:20:27,910 --> 00:20:30,570 - I'm not like you. - Me? 353 00:20:30,579 --> 00:20:32,840 - What do you mean? - Forget it. 354 00:20:32,848 --> 00:20:35,250 I can't even look after myself. 355 00:20:35,251 --> 00:20:37,575 I'm not in the position to give advice to anyone. 356 00:20:40,723 --> 00:20:43,415 Give it to me. Let me help. 357 00:20:43,993 --> 00:20:45,885 Forget it. 358 00:20:48,864 --> 00:20:51,655 - I'll do it. - I don't need your help. 359 00:20:56,605 --> 00:20:59,040 You pretend to be so tough, 360 00:20:59,041 --> 00:21:01,365 but you're actually weak on the inside. 361 00:21:01,443 --> 00:21:03,135 What? 362 00:21:03,812 --> 00:21:05,310 What do you know about me? 363 00:21:05,314 --> 00:21:08,080 You might not know about me, 364 00:21:08,083 --> 00:21:10,180 but as soon as I see someone, 365 00:21:10,185 --> 00:21:12,420 I can see through that person's... 366 00:21:12,421 --> 00:21:14,050 worries and thoughts. 367 00:21:14,056 --> 00:21:16,475 Just by looking at the person. 368 00:21:16,792 --> 00:21:18,745 I'm sure you can. 369 00:21:20,429 --> 00:21:23,455 Are you a fortune teller or something? 370 00:21:24,500 --> 00:21:27,125 No. Wait. 371 00:21:27,269 --> 00:21:30,400 Are you really a fortune teller or something? 372 00:21:30,406 --> 00:21:33,395 You know the fortune teller at the intersection too. 373 00:21:33,575 --> 00:21:36,165 It must be right. 374 00:21:36,245 --> 00:21:39,480 So how do I look? 375 00:21:39,481 --> 00:21:41,780 Will I get a boyfriend this year? 376 00:21:41,784 --> 00:21:44,475 What about jobs? 377 00:21:46,188 --> 00:21:49,075 Fortune tellers can't predict the future. 378 00:21:49,458 --> 00:21:51,690 All they can do is take a guess based on the person's past. 379 00:21:51,694 --> 00:21:53,560 I knew it. 380 00:21:53,562 --> 00:21:55,160 You really are a fortune teller. 381 00:21:55,164 --> 00:21:58,355 Then take a guess at least. 382 00:21:59,234 --> 00:22:02,025 We're neighbors, you know. 383 00:22:02,137 --> 00:22:06,095 I don't usually tell these things to anyone. 384 00:22:10,112 --> 00:22:13,080 I see a very important person in the northeast. 385 00:22:13,082 --> 00:22:15,575 He's very tall. 386 00:22:17,219 --> 00:22:20,745 His face looks... 387 00:22:21,724 --> 00:22:23,120 pretty good too. 388 00:22:23,125 --> 00:22:24,390 In the northeast? 389 00:22:24,393 --> 00:22:27,260 The stars... Which direction is it? 390 00:22:27,262 --> 00:22:28,690 Which... 391 00:22:28,697 --> 00:22:30,585 - Use an app. - Right. 392 00:22:30,933 --> 00:22:33,155 Did you say northeast? 393 00:22:42,244 --> 00:22:44,395 Gosh. 394 00:22:55,190 --> 00:22:56,745 I'm late! 395 00:23:03,198 --> 00:23:05,785 Gosh, what should I do? 396 00:23:08,904 --> 00:23:10,695 It hurts. 397 00:23:12,074 --> 00:23:13,825 My goodness. 398 00:23:21,316 --> 00:23:22,650 Hey! 399 00:23:22,651 --> 00:23:24,135 Get out of my way. 400 00:23:24,686 --> 00:23:26,145 Gosh. 401 00:23:34,096 --> 00:23:36,930 What are you going to do about your hair? Shouldn't you wash it? 402 00:23:36,932 --> 00:23:38,425 My hair? 403 00:23:39,835 --> 00:23:42,095 Hey, does it look okay now? 404 00:23:43,605 --> 00:23:46,725 Dad, give me my breakfast! 405 00:23:46,842 --> 00:23:49,835 - I'm leaving. - Take that towel off your neck! 406 00:24:04,493 --> 00:24:05,945 Sir! 407 00:24:07,796 --> 00:24:09,785 Sir! Stop! 408 00:24:10,499 --> 00:24:12,955 Wait! Sir! 409 00:24:18,507 --> 00:24:20,165 Wait! 410 00:24:22,611 --> 00:24:24,410 I missed the bus. What should I do? 411 00:24:24,413 --> 00:24:27,810 The fine dust level in Seoul is very low this morning. 412 00:24:27,816 --> 00:24:30,350 You can finally see clear skies. 413 00:24:30,352 --> 00:24:33,180 Why don't you go outside... 414 00:24:33,188 --> 00:24:36,020 and enjoy some outdoor activities today? 415 00:24:36,024 --> 00:24:37,975 What should I do? 416 00:24:42,698 --> 00:24:44,255 Mr. Jang! 417 00:24:46,134 --> 00:24:47,585 Mr. Jang. 418 00:24:51,373 --> 00:24:52,700 Mr. Jang. 419 00:24:52,708 --> 00:24:55,310 You're going to the office, right? Lucky me. 420 00:24:55,310 --> 00:24:57,535 Can you give me a ride? Like a carpool. 421 00:25:01,550 --> 00:25:03,205 Let me open the door. 422 00:25:04,586 --> 00:25:05,950 I think it's locked. 423 00:25:05,954 --> 00:25:07,375 It won't open. 424 00:25:09,925 --> 00:25:11,290 Mr. Jang. 425 00:25:11,293 --> 00:25:13,360 - Mr. Jang. - I can't let her get in my car. 426 00:25:13,362 --> 00:25:16,060 Mr. Jang! 427 00:25:16,064 --> 00:25:18,425 Mr. Jang! Mr. CEO! 428 00:25:18,600 --> 00:25:20,085 Hey! 429 00:25:20,636 --> 00:25:22,170 Gosh. 430 00:25:22,170 --> 00:25:24,425 I can't believe him. 431 00:25:24,506 --> 00:25:26,925 What time is it? My goodness. 432 00:25:27,809 --> 00:25:29,665 Taxi! 433 00:25:50,065 --> 00:25:51,855 She smeared something all over my car. 434 00:26:01,610 --> 00:26:03,635 What are you doing so early? 435 00:26:09,818 --> 00:26:11,235 Gosh. 436 00:26:18,193 --> 00:26:19,615 What? 437 00:26:20,162 --> 00:26:22,315 Is there something on my face? 438 00:26:23,432 --> 00:26:26,985 No. I'm just curious about something. 439 00:26:28,136 --> 00:26:31,270 Do women put on makeup on their hair too? 440 00:26:31,273 --> 00:26:33,040 - Sorry? - I'm sure it wasn't dandruff, 441 00:26:33,041 --> 00:26:35,835 but there was white powder on her hair... 442 00:26:36,845 --> 00:26:38,840 and the sesame oil from gimbap was still on her lips. 443 00:26:38,847 --> 00:26:41,680 Is it also a recent trend to wrap your neck with a towel... 444 00:26:41,683 --> 00:26:43,235 like a scarf? 445 00:26:44,786 --> 00:26:47,105 I don't know what you're talking about. 446 00:26:50,225 --> 00:26:51,390 I'll take that. 447 00:26:51,393 --> 00:26:52,945 It's nothing. 448 00:27:02,537 --> 00:27:04,025 What was that? 449 00:27:06,475 --> 00:27:08,140 - Hello. - You're here, O Sol. 450 00:27:08,143 --> 00:27:09,665 I'm not late, am I? 451 00:27:09,711 --> 00:27:11,295 That towel. 452 00:27:14,349 --> 00:27:16,835 It's because I worked out this morning. 453 00:27:22,958 --> 00:27:26,345 It's nothing. Go on in. You're not late. 454 00:27:26,728 --> 00:27:29,015 Thank you. I'll see you later. 455 00:27:33,001 --> 00:27:35,500 Hey, if you bumped into me looking like that in the morning, 456 00:27:35,504 --> 00:27:37,200 I would've ran away too. 457 00:27:37,205 --> 00:27:40,140 Your appearance in the morning is quite far from normal. 458 00:27:40,142 --> 00:27:43,470 Hey. Even if that's true, 459 00:27:43,478 --> 00:27:46,505 it'd be convenient to carpool each other when we can. 460 00:27:46,715 --> 00:27:49,475 Is it because he's a CEO and I'm just an employee? 461 00:27:49,918 --> 00:27:53,205 Gosh, he has such poor character. 462 00:27:53,622 --> 00:27:57,090 Consider your own character before judging others, you brat. 463 00:27:57,092 --> 00:27:58,945 Isn't today your company's first get-together? 464 00:27:59,061 --> 00:28:01,860 You better watch how much you drink, okay? 465 00:28:01,863 --> 00:28:04,660 Of course. I'm going to be extra careful. 466 00:28:04,666 --> 00:28:06,430 By the way, 467 00:28:06,435 --> 00:28:09,830 did that jerk Lee Do Jin ever contact you? 468 00:28:09,838 --> 00:28:11,965 What? Lee Do Jin? 469 00:28:14,509 --> 00:28:17,010 I'm already in a foul mood since this morning. 470 00:28:17,012 --> 00:28:18,610 Why are you mentioning that name? 471 00:28:18,613 --> 00:28:20,910 I met some of my friends last night. 472 00:28:20,916 --> 00:28:23,905 I think that jerk broke up with his girlfriend. 473 00:28:24,219 --> 00:28:26,120 I heard he kept mentioning you... 474 00:28:26,121 --> 00:28:28,220 and said he made a big mistake... 475 00:28:28,223 --> 00:28:30,975 so that everyone can hear. That obnoxious jerk. 476 00:28:31,393 --> 00:28:33,190 He's having regrets now. 477 00:28:33,195 --> 00:28:36,490 That jerk is so sneaky. He's trying to hit on you again. 478 00:28:36,498 --> 00:28:38,300 He thinks he can get any girl he wants. 479 00:28:38,300 --> 00:28:41,900 You better not answer the phone if he calls you. 480 00:28:41,903 --> 00:28:44,200 - Do you understand? - Hey. Do you think I'm insane? 481 00:28:44,206 --> 00:28:48,095 Okay. Maybe I shouldn't have mentioned it, since you're fine now. 482 00:28:48,376 --> 00:28:49,610 Where are you? 483 00:28:49,611 --> 00:28:51,070 Why is it so noisy in the background? 484 00:28:51,079 --> 00:28:53,705 Where do you think? I'm here to watch O Dol's match. 485 00:28:55,283 --> 00:28:56,650 O Dol's match? 486 00:28:56,651 --> 00:28:59,120 Hey. How could you call yourself his older sister? 487 00:28:59,121 --> 00:29:01,120 Today's the preliminary round... 488 00:29:01,123 --> 00:29:03,845 of your brother's taekwondo competition. 489 00:29:04,459 --> 00:29:07,045 Thanks, Ju Yeon. You're the best. 490 00:29:07,329 --> 00:29:10,815 Hey. It's O Dol's turn. Let's talk later. 491 00:29:13,769 --> 00:29:15,100 (Let's go, Gil O Dol!) 492 00:29:15,103 --> 00:29:16,595 Let's go! 493 00:29:21,843 --> 00:29:23,835 How are you doing? 494 00:29:25,747 --> 00:29:28,435 If you have time, do you want to meet up? 495 00:29:28,583 --> 00:29:31,375 I want to apologize about what happened last time. 496 00:29:35,857 --> 00:29:37,950 Beat him up! 497 00:29:37,959 --> 00:29:41,545 Gil O Dol! Gil O Dol! 498 00:29:42,330 --> 00:29:43,815 Gil O Dol! 499 00:29:46,835 --> 00:29:48,385 Red corner wins! 500 00:29:48,403 --> 00:29:51,295 I love you, Gil O Dol! 501 00:29:54,709 --> 00:29:56,635 I'm so proud of you! 502 00:29:56,978 --> 00:29:59,580 (Welcoming Party for New Cleaning Fairies) 503 00:29:59,581 --> 00:30:02,305 It's here again? I'm so sick of this place. 504 00:30:02,584 --> 00:30:04,780 Can't we just go to a barbecue restaurant? 505 00:30:04,786 --> 00:30:07,820 This place is so nice and neat. 506 00:30:07,823 --> 00:30:08,890 I know. 507 00:30:08,890 --> 00:30:11,720 It's totally neat, right? Why am I not surprised? 508 00:30:11,726 --> 00:30:14,460 Our CEO doesn't care about the tastes of his new employees... 509 00:30:14,462 --> 00:30:16,130 and chooses places that are neat... 510 00:30:16,131 --> 00:30:18,925 without asking any questions. How typical. 511 00:30:20,135 --> 00:30:22,495 Hello, you cute little snapper. 512 00:30:22,604 --> 00:30:26,565 You're so glossy and smooth, you must be from an ocean far away. 513 00:30:29,144 --> 00:30:31,210 They even have abalones and innards. 514 00:30:31,213 --> 00:30:34,805 Look at this colorful combination. How pretty. 515 00:30:38,186 --> 00:30:41,020 What is that? It looks so neat and organized... 516 00:30:41,022 --> 00:30:43,350 - That's Mr. Jang's... - He's here. 517 00:30:43,358 --> 00:30:44,620 Hello, Mr. Jang. 518 00:30:44,626 --> 00:30:46,715 - Hello, sir. - Let's take our seats. 519 00:30:47,028 --> 00:30:49,015 - Sit down. - Okay. 520 00:31:04,145 --> 00:31:05,665 Miss Gil O Sol. 521 00:31:05,780 --> 00:31:09,005 I'm left-handed, so it might be uncomfortable for us both, 522 00:31:09,517 --> 00:31:11,075 so why don't you sit somewhere else? 523 00:31:12,988 --> 00:31:14,475 What? 524 00:31:16,424 --> 00:31:17,915 Okay, sure. 525 00:31:22,731 --> 00:31:24,215 Miss Gil O Sol. 526 00:31:25,267 --> 00:31:28,225 My legs are a bit long and our knees might touch. 527 00:31:28,270 --> 00:31:31,725 How about finding another seat? 528 00:31:32,240 --> 00:31:33,795 What about... 529 00:31:34,509 --> 00:31:37,095 that seat, way over there? 530 00:31:39,214 --> 00:31:40,705 Okay. 531 00:31:53,328 --> 00:31:54,930 Excuse me. 532 00:31:54,930 --> 00:31:56,715 Let me pour you a drink. 533 00:32:02,037 --> 00:32:03,725 Did you fill up your glasses? 534 00:32:04,439 --> 00:32:06,440 Enjoy the food tonight... 535 00:32:06,441 --> 00:32:10,095 and I hope you do your very best at Cleaning Fairy from now on. 536 00:32:10,879 --> 00:32:13,040 Let's go, Cleaning Fairy! 537 00:32:13,048 --> 00:32:14,865 - Cheers! - Cheers! 538 00:32:24,926 --> 00:32:26,445 Excuse me, 539 00:32:27,529 --> 00:32:29,515 what is wrong with Mr. Jang? 540 00:32:29,698 --> 00:32:32,960 I knew he was a neat person, but isn't that a bit too much? 541 00:32:32,968 --> 00:32:35,595 Let him be. No one can change who he is. 542 00:32:35,704 --> 00:32:38,355 Why do you think he established a cleaning company? 543 00:32:38,573 --> 00:32:41,125 It must be tiring to be around someone so obsessively neat. 544 00:32:49,651 --> 00:32:51,550 Guys, I have something to say. 545 00:32:51,553 --> 00:32:54,180 Since we'll be working together from now on, 546 00:32:54,189 --> 00:32:56,020 why don't we have a drink and become friends? 547 00:32:56,024 --> 00:32:57,515 - Shall we? - Does that sound good? 548 00:32:57,859 --> 00:33:00,620 Yeong Sik, what are you doing? Pour your seniors a drink. 549 00:33:00,628 --> 00:33:02,215 - Okay. - Come on. 550 00:33:04,699 --> 00:33:06,860 Here, have a drink. 551 00:33:06,868 --> 00:33:08,355 Forget it. 552 00:33:08,603 --> 00:33:09,900 Pour me a drink. 553 00:33:09,904 --> 00:33:11,895 Pour a drink for your superior. 554 00:33:13,508 --> 00:33:15,065 Here you go. 555 00:33:16,211 --> 00:33:17,935 You cocky jerk. 556 00:33:19,214 --> 00:33:20,735 - I'll pour you a glass. - Thanks. 557 00:33:21,483 --> 00:33:25,120 Don't forget to drink the whole glass. Bottoms up! 558 00:33:25,120 --> 00:33:27,005 Bottoms up! 559 00:33:31,126 --> 00:33:35,515 O Sol is bright and gets along very well with our members. 560 00:33:37,565 --> 00:33:39,785 I have a great judge of character, right? 561 00:33:40,468 --> 00:33:43,030 Try this. It's delicious. 562 00:33:43,038 --> 00:33:44,555 What about this? 563 00:33:44,739 --> 00:33:46,965 - This is delicious. - Slow down. 564 00:33:47,075 --> 00:33:48,240 This tastes amazing. 565 00:33:48,243 --> 00:33:50,195 - Cheers! - Cheers! 566 00:33:50,645 --> 00:33:52,535 This is really delicious. 567 00:33:54,716 --> 00:33:56,475 Thank you. 568 00:34:04,759 --> 00:34:07,545 Let's go for a second round. 569 00:34:09,264 --> 00:34:10,490 Let's go! 570 00:34:10,498 --> 00:34:13,225 - Let's go! - Quiet down! 571 00:34:16,071 --> 00:34:17,555 Yes? 572 00:34:18,239 --> 00:34:19,765 Ye Joon? 573 00:34:20,241 --> 00:34:23,765 Okay, I'll go to the hospital right away. Okay. 574 00:34:24,312 --> 00:34:26,540 You look like a total alcoholic... 575 00:34:26,548 --> 00:34:29,110 but how could you get this drunk after a half bottle of soju? 576 00:34:29,117 --> 00:34:31,935 You're too drunk. Can you find your way home? 577 00:34:32,887 --> 00:34:34,020 I'm sorry. 578 00:34:34,022 --> 00:34:36,550 Something urgent came up at home, I have to go. 579 00:34:36,558 --> 00:34:38,590 Don't worry. We'll take care of things here. 580 00:34:38,593 --> 00:34:39,820 Thank you. 581 00:34:39,828 --> 00:34:41,960 Tell Mr. Jang I left when he comes out. 582 00:34:41,963 --> 00:34:43,985 - Okay. - Thanks. 583 00:34:45,500 --> 00:34:47,100 What are you doing? 584 00:34:47,102 --> 00:34:49,470 Do something about him. He's strong as an ox. 585 00:34:49,471 --> 00:34:51,495 - Don't go. - Let go of me! 586 00:34:54,876 --> 00:34:57,435 (Do Jin) 587 00:35:03,918 --> 00:35:07,145 You should've treated me nicely when you had the chance, idiot. 588 00:35:08,389 --> 00:35:10,845 You lost your chance! 589 00:35:11,493 --> 00:35:14,190 Idiot. It's too late now. 590 00:35:14,195 --> 00:35:17,215 I told you. You lost your chance! 591 00:35:23,338 --> 00:35:25,965 I'm sick of the same old thing, every year. 592 00:35:30,011 --> 00:35:31,470 Oh my goodness. 593 00:35:31,479 --> 00:35:33,140 What are you doing here? All alone? 594 00:35:33,148 --> 00:35:34,705 Where is everyone else? 595 00:35:35,517 --> 00:35:39,775 Mr. Jang, do you want to go for one more drink? 596 00:35:39,888 --> 00:35:42,090 - What? - After eating all that sushi, 597 00:35:42,090 --> 00:35:45,560 I'm feeling rather hungry. 598 00:35:45,560 --> 00:35:48,190 Why don't we go to a snack cart near here... 599 00:35:48,196 --> 00:35:49,830 and have some hot udon... 600 00:35:49,831 --> 00:35:53,100 and grilled eels? What do you think? 601 00:35:53,101 --> 00:35:54,955 Answer the phone. 602 00:35:54,969 --> 00:35:57,195 Where did you go? Answer the phone! 603 00:35:57,672 --> 00:36:00,040 Don't be like that. 604 00:36:00,041 --> 00:36:01,940 Come on, let's go have one more drink. 605 00:36:01,943 --> 00:36:04,910 - Okay, stay right there. - Where is everyone? 606 00:36:04,913 --> 00:36:06,610 - Yeong Sik! - The phone is turned off. 607 00:36:06,614 --> 00:36:09,375 - Why is your phone turned off! - Where did everyone go! 608 00:36:09,784 --> 00:36:12,750 We have to go for a second round! Yeong Sik... 609 00:36:12,754 --> 00:36:13,950 Come on, Mr. Jang. 610 00:36:13,955 --> 00:36:17,045 I know a snack cart right over there. 611 00:36:17,759 --> 00:36:18,960 Hold on. 612 00:36:18,960 --> 00:36:21,820 - Let's go! - Gil... 613 00:36:21,829 --> 00:36:23,330 Gosh, this is crazy. 614 00:36:23,331 --> 00:36:25,955 - Ms. Gil. - Gosh, come on. 615 00:36:28,770 --> 00:36:31,655 Catch me if you can! 616 00:36:32,740 --> 00:36:34,400 Gosh, she must've lost her mind. 617 00:36:34,409 --> 00:36:36,570 Wait, calm down. 618 00:36:36,578 --> 00:36:38,265 Ms. Gil, stop. 619 00:36:38,713 --> 00:36:40,280 Where did everyone go? 620 00:36:40,281 --> 00:36:42,250 Ms. Gil, come here. 621 00:36:42,250 --> 00:36:44,780 - Okay, I heard you. Stop, will you? - Come on. 622 00:36:44,786 --> 00:36:45,880 Come here. 623 00:36:45,887 --> 00:36:47,405 All right. 624 00:36:48,122 --> 00:36:50,020 Gosh, Ms. Gil. 625 00:36:50,024 --> 00:36:51,575 Watch out! 626 00:37:06,474 --> 00:37:08,665 Gosh, Ms. Gil. 627 00:37:16,384 --> 00:37:19,375 Do you see that girl over there? She passed out. 628 00:37:19,821 --> 00:37:21,875 She's cute. Let's go check her out. 629 00:37:22,824 --> 00:37:24,315 Excuse me. 630 00:37:24,325 --> 00:37:25,690 Where do you live? 631 00:37:25,693 --> 00:37:27,620 Shall we take you home? 632 00:37:27,629 --> 00:37:29,660 - Would you come with us? Come on. - Let's go. 633 00:37:29,664 --> 00:37:30,760 Come on, let's go. 634 00:37:30,765 --> 00:37:33,000 - 1, 2. There we go. - Let us take you home. 635 00:37:33,001 --> 00:37:34,660 - Who are you guys? - What? 636 00:37:34,669 --> 00:37:36,270 - It's okay. - Don't worry. Let's go. 637 00:37:36,271 --> 00:37:37,530 Gosh. 638 00:37:37,538 --> 00:37:39,165 Let go of her. 639 00:37:43,344 --> 00:37:44,895 Let go of her. 640 00:37:50,618 --> 00:37:52,305 Didn't you hear me? 641 00:37:52,453 --> 00:37:54,075 I told you to let go of her. 642 00:37:56,190 --> 00:37:57,745 Gosh. 643 00:37:58,526 --> 00:38:00,015 My gosh. 644 00:38:01,896 --> 00:38:03,990 - Sir. - Ms. Gil. 645 00:38:03,998 --> 00:38:05,925 What are you doing here? 646 00:38:06,734 --> 00:38:08,255 Oh, but... 647 00:38:08,836 --> 00:38:12,040 Mr. Jang is here. 648 00:38:12,040 --> 00:38:13,700 Sir. 649 00:38:13,708 --> 00:38:16,965 That is not me, so just get over here. 650 00:38:18,246 --> 00:38:19,665 Ms. Gil. 651 00:38:20,915 --> 00:38:22,335 Come here. 652 00:38:38,366 --> 00:38:40,455 Can her head be... 653 00:38:40,868 --> 00:38:42,455 Gosh. 654 00:38:46,107 --> 00:38:47,770 She's driving me crazy. 655 00:38:47,775 --> 00:38:51,695 She keeps resting her head on spots without the plastic cover. 656 00:38:53,648 --> 00:38:55,165 Gosh. 657 00:39:16,003 --> 00:39:17,525 That startled me. 658 00:39:18,106 --> 00:39:19,525 Goodness. 659 00:39:23,678 --> 00:39:25,595 Have you sobered up a little? 660 00:39:27,915 --> 00:39:30,305 Do you... Do you have a plastic bag? 661 00:39:30,485 --> 00:39:31,610 I need a plastic bag. 662 00:39:31,619 --> 00:39:33,080 What... What did you say? 663 00:39:33,087 --> 00:39:34,850 Don't tell me you're about to do what I'm thinking. 664 00:39:34,856 --> 00:39:37,045 - No, you can't. No way. - Gosh... 665 00:39:37,125 --> 00:39:40,415 I'm feeling so queasy right now. 666 00:39:41,529 --> 00:39:43,360 No, hold it. Try to hold it, okay? 667 00:39:43,364 --> 00:39:45,960 I'll pull over. I'll pull the car over. 668 00:39:45,967 --> 00:39:47,955 Hold it, okay? You can do it. 669 00:39:48,369 --> 00:39:52,355 No. I'll actually kill you if you throw up inside my car! 670 00:39:57,945 --> 00:39:59,740 No, please. No! 671 00:39:59,747 --> 00:40:01,740 Gosh, please don't. 672 00:40:01,749 --> 00:40:05,780 I really can't... I don't think I can hold it. 673 00:40:05,787 --> 00:40:07,650 - Gosh, I'm so nauseated... - No. 674 00:40:07,655 --> 00:40:08,850 You can definitely hold it. 675 00:40:08,856 --> 00:40:11,220 We all suppress such urges. 676 00:40:11,225 --> 00:40:13,645 Do this, okay? Take a deep breath. 677 00:40:14,729 --> 00:40:16,385 Say, "I can hold it." 678 00:40:17,565 --> 00:40:19,585 "I can do this." 679 00:40:20,568 --> 00:40:22,755 "I'm calm and relaxed." See? It's working. 680 00:40:25,940 --> 00:40:27,200 My, you're doing a great job. 681 00:40:27,208 --> 00:40:29,835 Oh, boy. That's passed. 682 00:40:47,395 --> 00:40:48,915 What's this... 683 00:40:53,367 --> 00:40:54,855 Did you throw up just now? 684 00:40:56,737 --> 00:40:59,125 The windows... Right, the fine dust. 685 00:41:05,847 --> 00:41:07,335 Help! 686 00:41:08,416 --> 00:41:09,835 Help... 687 00:41:12,487 --> 00:41:14,075 It smells like you threw up. 688 00:41:15,056 --> 00:41:18,250 Gosh, don't move. Don't come near me! Stay away! 689 00:41:18,259 --> 00:41:21,015 Don't come... Gosh, go away! 690 00:41:27,568 --> 00:41:29,595 Oh, I know where we are. 691 00:41:30,204 --> 00:41:33,270 Right after this corner, 692 00:41:33,274 --> 00:41:36,295 you'll see my place. My house. 693 00:41:36,844 --> 00:41:39,040 We're here. 694 00:41:39,046 --> 00:41:40,665 What's with this neighborhood? 695 00:41:40,915 --> 00:41:42,775 Not a single soul is walking by. 696 00:41:43,484 --> 00:41:45,005 I'm exhausted. 697 00:41:49,757 --> 00:41:52,075 Since you came all the way here, 698 00:41:52,226 --> 00:41:55,045 you should come in for another drink. 699 00:41:55,129 --> 00:41:56,615 Are you in? 700 00:41:56,964 --> 00:41:58,785 - Yes? - O Sol. 701 00:42:04,405 --> 00:42:05,925 What? 702 00:42:07,008 --> 00:42:08,825 It's that jerk. 703 00:42:09,110 --> 00:42:12,095 You didn't get my message? I've been waiting for a long time. 704 00:42:13,147 --> 00:42:15,165 I couldn't get a hold of you, so I was worried. 705 00:42:16,250 --> 00:42:18,410 You jerk. 706 00:42:18,419 --> 00:42:20,150 What are you doing here? 707 00:42:20,154 --> 00:42:21,450 Leave. 708 00:42:21,455 --> 00:42:24,745 I have nothing to say to you. 709 00:42:25,660 --> 00:42:27,415 Did you drink a lot? 710 00:42:33,067 --> 00:42:34,585 Who are you? 711 00:42:35,436 --> 00:42:37,025 I'm Ms. Gil's... 712 00:42:38,005 --> 00:42:39,725 boss. 713 00:42:43,044 --> 00:42:47,235 Have we met before? 714 00:42:47,548 --> 00:42:49,035 I'm not sure. 715 00:42:49,216 --> 00:42:51,035 I can't quite recall. 716 00:42:53,955 --> 00:42:57,475 Thank you for walking O Sol home. 717 00:42:58,125 --> 00:43:00,215 It's getting late, so you should get going. 718 00:43:01,329 --> 00:43:04,085 Let's go, O Sol. I'll walk you to your place. 719 00:43:07,668 --> 00:43:09,185 Hey. 720 00:43:09,604 --> 00:43:11,800 Let go of my hand, will you? 721 00:43:11,806 --> 00:43:14,170 - Come on. - You'd better let go of my hand. 722 00:43:14,175 --> 00:43:16,010 You little... 723 00:43:16,010 --> 00:43:17,540 Let's go, okay? 724 00:43:17,545 --> 00:43:19,810 Gosh, I don't want to! 725 00:43:19,814 --> 00:43:22,350 I said, let go! 726 00:43:22,350 --> 00:43:24,480 - Come on. - I don't want to go with you. 727 00:43:24,485 --> 00:43:25,820 Let go of me. 728 00:43:25,820 --> 00:43:27,950 I said, let go! 729 00:43:27,955 --> 00:43:31,345 I said I don't want to go with you. Leave me alone! 730 00:43:34,095 --> 00:43:37,185 It doesn't look like she wants your company. 731 00:43:42,637 --> 00:43:45,000 Since she's my employee, 732 00:43:45,006 --> 00:43:47,295 I will walk her to her place. 733 00:44:05,126 --> 00:44:07,415 What's wrong with you two? 734 00:44:08,529 --> 00:44:12,015 Hey, you have to let me borrow it when you're done, okay? 735 00:44:12,099 --> 00:44:14,730 This is PG-19. 736 00:44:14,735 --> 00:44:17,100 That's obviously why I want to borrow it. 737 00:44:17,104 --> 00:44:19,925 Come on. You know. 738 00:44:26,113 --> 00:44:28,135 Isn't that your sister? 739 00:44:33,154 --> 00:44:34,775 Let go of her hand. 740 00:44:34,989 --> 00:44:37,175 You let go of her hand first. 741 00:44:38,959 --> 00:44:40,415 O Sol. 742 00:44:43,464 --> 00:44:45,015 What's happening here? 743 00:44:46,934 --> 00:44:48,355 Hey, O Dol. 744 00:44:51,205 --> 00:44:53,570 Oh, the rooftop pervert is here too. 745 00:44:53,574 --> 00:44:55,195 Hi. 746 00:44:55,576 --> 00:44:58,165 What are you doing here? 747 00:45:03,584 --> 00:45:06,605 My gosh, it looks like you drank again. 748 00:45:07,888 --> 00:45:09,490 Stop. 749 00:45:09,490 --> 00:45:11,575 Don't get any closer. 750 00:45:14,228 --> 00:45:16,555 "Don't get any closer"? 751 00:45:18,966 --> 00:45:21,960 Are you Ms. Gil O Sol's little brother? 752 00:45:21,969 --> 00:45:24,555 Yes, I am. O Sol, who are these guys? 753 00:45:26,307 --> 00:45:28,095 That's great. 754 00:45:28,175 --> 00:45:31,165 Please take her home. 755 00:45:36,817 --> 00:45:38,405 O Sol. 756 00:45:38,519 --> 00:45:41,550 - Is there any alcohol at home? - There might be some left. 757 00:45:41,555 --> 00:45:43,175 Good. 758 00:45:44,024 --> 00:45:45,845 O Dol! 759 00:45:46,694 --> 00:45:48,245 That jerk... 760 00:45:49,029 --> 00:45:50,690 Is he a jerk? 761 00:45:50,698 --> 00:45:53,260 What's this? 762 00:45:53,267 --> 00:45:54,330 It's tteokbokki. 763 00:45:54,335 --> 00:45:57,155 - Hey! - Where are you going? 764 00:46:01,675 --> 00:46:03,665 Mr. Jang! 765 00:46:04,345 --> 00:46:05,795 Wait! 766 00:46:06,914 --> 00:46:08,435 Stop! 767 00:46:10,618 --> 00:46:12,105 Ms. Gil. 768 00:46:13,888 --> 00:46:16,875 Thank you for the ride. 769 00:46:17,424 --> 00:46:19,885 It's nothing. 770 00:46:20,194 --> 00:46:21,845 Well... 771 00:46:21,896 --> 00:46:24,415 This is not much, 772 00:46:25,166 --> 00:46:26,985 but take it. 773 00:46:27,034 --> 00:46:30,200 - It's for the ride. - It's okay. 774 00:46:30,204 --> 00:46:31,755 Thank you. 775 00:46:36,177 --> 00:46:37,695 For the ride? 776 00:46:40,548 --> 00:46:42,065 My goodness. 777 00:47:12,646 --> 00:47:15,135 Thank you! 778 00:47:15,649 --> 00:47:19,905 That's all I can give you. 779 00:47:26,126 --> 00:47:28,545 Gil O Sol. 780 00:47:28,629 --> 00:47:30,385 Gil O Sol! 781 00:47:30,664 --> 00:47:33,485 Hey! 782 00:47:53,053 --> 00:47:54,605 Really? 783 00:47:54,989 --> 00:47:58,850 Two guys were fighting over me? 784 00:47:58,859 --> 00:48:00,060 Yes. 785 00:48:00,060 --> 00:48:01,590 What? 786 00:48:01,595 --> 00:48:04,655 Why am I so popular? 787 00:48:08,002 --> 00:48:11,270 Too bad I don't remember it. 788 00:48:11,272 --> 00:48:12,670 Stop drinking so much. 789 00:48:12,673 --> 00:48:14,695 This happens every time you drink. 790 00:48:14,708 --> 00:48:16,935 How dare you lecture me? 791 00:48:17,311 --> 00:48:18,940 It's so nice of your boss. 792 00:48:18,946 --> 00:48:20,410 He gave you a ride home. 793 00:48:20,414 --> 00:48:22,750 By the way, didn't we buy... 794 00:48:22,750 --> 00:48:25,305 both tteokbokki and sundae last night? 795 00:48:25,786 --> 00:48:29,445 Where did the sundae go? 796 00:48:35,930 --> 00:48:38,415 What? Why are you looking at me? 797 00:48:40,100 --> 00:48:42,255 It's not me. 798 00:48:42,836 --> 00:48:46,155 I wasn't even feeling well. Why would I have wanted sundae? 799 00:48:46,473 --> 00:48:47,540 Mr. Jang! 800 00:48:47,541 --> 00:48:49,310 This is not much, but... 801 00:48:49,310 --> 00:48:51,565 Thank you! 802 00:48:54,114 --> 00:48:56,980 One must cleanse others' flaws... 803 00:48:56,984 --> 00:49:01,120 and not hate others' faults. 804 00:49:01,121 --> 00:49:04,345 "One must cleanse others' flaws..." 805 00:49:04,558 --> 00:49:08,220 Mr. Jang, let's have another drink. 806 00:49:08,228 --> 00:49:10,215 "And not hate..." 807 00:49:10,798 --> 00:49:14,185 No! 808 00:49:14,768 --> 00:49:16,595 "Others' faults." 809 00:49:17,204 --> 00:49:19,095 Mr. Jang! 810 00:49:26,981 --> 00:49:28,640 Every relationship... 811 00:49:28,649 --> 00:49:32,180 has a meaning. 812 00:49:32,186 --> 00:49:34,180 "Every relationship..." 813 00:49:34,188 --> 00:49:37,920 "has a meaning." 814 00:49:37,925 --> 00:49:40,490 Hold hands... 815 00:49:40,494 --> 00:49:43,390 and walk the path together. 816 00:49:43,397 --> 00:49:47,255 "Hold hands and walk the path..." 817 00:49:48,068 --> 00:49:49,555 "Walk the path together." 818 00:49:51,038 --> 00:49:52,525 "Walk the path together"? 819 00:49:54,575 --> 00:49:56,065 "Walk the path together"? 820 00:49:57,411 --> 00:50:00,705 Gil O Sol. 821 00:50:00,814 --> 00:50:03,650 Walk the path together. 822 00:50:03,650 --> 00:50:05,805 The section will be played in a loop. 823 00:50:05,886 --> 00:50:08,405 - Walk the path together. - What? 824 00:50:08,589 --> 00:50:11,275 - Walk the path together. - What's wrong? 825 00:50:11,358 --> 00:50:13,860 - Walk the path together. - Hey! 826 00:50:13,861 --> 00:50:16,190 - Walk the path together. - Go away! 827 00:50:16,196 --> 00:50:18,790 Walk the path together. 828 00:50:18,799 --> 00:50:20,525 Walk the path... 829 00:50:21,735 --> 00:50:24,425 I'm sorry about yesterday. 830 00:50:24,471 --> 00:50:26,865 My kid suddenly got sick. 831 00:50:28,742 --> 00:50:30,235 Ms. Kwon. 832 00:50:31,578 --> 00:50:34,680 Do you know what food I hate the most in the world? 833 00:50:34,681 --> 00:50:36,980 - Food? - It's sundae. 834 00:50:36,984 --> 00:50:39,720 It's made of pig intestines and blood. 835 00:50:39,720 --> 00:50:41,280 The mushy, 836 00:50:41,288 --> 00:50:45,345 steaming, and smelly sundae. 837 00:50:46,994 --> 00:50:49,145 What is this all about? 838 00:50:50,164 --> 00:50:51,655 Ms. Kwon. 839 00:50:53,167 --> 00:50:57,095 Has anyone ever given you sundae in return for a ride? 840 00:50:57,571 --> 00:50:59,055 Sorry? 841 00:51:01,008 --> 00:51:02,995 Did something happen last night? 842 00:51:06,814 --> 00:51:10,275 If I say anything more, I might collapse from high blood pressure. 843 00:51:11,051 --> 00:51:12,350 Seon Kyeol! 844 00:51:12,352 --> 00:51:15,550 I would have let you know, but Ms. Cha didn't want me to. 845 00:51:15,556 --> 00:51:18,750 I knew you'd tell me not to come. That's why I didn't say anything. 846 00:51:18,759 --> 00:51:20,315 Here I am. 847 00:51:20,561 --> 00:51:23,960 Are you Mae Hwa's only son... 848 00:51:23,964 --> 00:51:25,415 who gives her so many headaches? 849 00:51:26,233 --> 00:51:30,325 Introduce yourself. Chairman Yang runs golf resorts in Southeast Asia. 850 00:51:30,370 --> 00:51:31,630 It wasn't easy to bring him here. 851 00:51:31,638 --> 00:51:35,095 Nice to meet you. You're so good-looking just like your mom. 852 00:51:35,242 --> 00:51:36,470 So why are you here? 853 00:51:36,477 --> 00:51:38,695 I'm sure you're not here on a date. 854 00:51:38,812 --> 00:51:41,105 Why don't you say what you have to say and leave? 855 00:51:41,548 --> 00:51:42,880 I'm sorry. 856 00:51:42,883 --> 00:51:45,005 He's a bit shy. 857 00:51:45,185 --> 00:51:47,080 You're still looking for investors, aren't you? 858 00:51:47,087 --> 00:51:50,390 Chairman Yang would love to help you. That's why I brought him. 859 00:51:50,390 --> 00:51:52,790 He wanted to look around the office and have a talk with you. 860 00:51:52,793 --> 00:51:54,090 Tell me if you need anything. 861 00:51:54,094 --> 00:51:56,460 There's nothing I wouldn't do for Ms. Cha's son. 862 00:51:56,463 --> 00:51:57,955 It's okay. 863 00:51:58,999 --> 00:52:00,755 I appreciate your offer, but I'll have to decline it. 864 00:52:06,807 --> 00:52:08,395 What's this place? 865 00:52:18,285 --> 00:52:21,550 I can take care of myself. Please leave me alone. 866 00:52:21,555 --> 00:52:24,390 You can take care of yourself? I've run a business too. 867 00:52:24,391 --> 00:52:25,890 It's the same with everything else in the world. 868 00:52:25,893 --> 00:52:27,860 There's nothing you can do on your own. 869 00:52:27,861 --> 00:52:30,055 - You need others' help... - Why? 870 00:52:31,698 --> 00:52:33,330 Why is there nothing I can do on my own? 871 00:52:33,333 --> 00:52:35,200 I've been doing everything on my own all my life. 872 00:52:35,202 --> 00:52:37,495 Why can't I run my own business on my own? 873 00:52:38,038 --> 00:52:39,900 What are you trying to say? 874 00:52:39,907 --> 00:52:42,165 After neglecting me all these years, 875 00:52:42,276 --> 00:52:43,710 what are you doing right now? 876 00:52:43,710 --> 00:52:45,310 You suddenly showed up... 877 00:52:45,312 --> 00:52:47,040 to play mom? 878 00:52:47,047 --> 00:52:48,565 What? 879 00:52:49,216 --> 00:52:50,935 To play mom? 880 00:52:53,187 --> 00:52:54,650 I can't believe it. 881 00:52:54,655 --> 00:52:57,920 Yes. I want to play mom. 882 00:52:57,925 --> 00:52:59,290 I felt bad about neglecting you, 883 00:52:59,293 --> 00:53:02,245 so I want to put things right. What's so wrong about that? 884 00:53:02,596 --> 00:53:05,230 I can't give you any money because of your grandpa, 885 00:53:05,232 --> 00:53:08,430 so I'm asking my boyfriend to help my son. 886 00:53:08,435 --> 00:53:11,500 Other parents say they're afraid their children will ask for help. 887 00:53:11,505 --> 00:53:14,070 But I'm trying to do everything I can for you. 888 00:53:14,074 --> 00:53:15,440 How could you say that? 889 00:53:15,442 --> 00:53:17,995 So just leave. 890 00:53:18,712 --> 00:53:20,610 When I missed you and needed you, you were never there. 891 00:53:20,614 --> 00:53:22,180 Why do you have to do this now? 892 00:53:22,182 --> 00:53:23,705 Because I feel bad. 893 00:53:24,017 --> 00:53:26,075 It's because I feel bad! 894 00:53:40,701 --> 00:53:42,185 You brat. 895 00:53:42,502 --> 00:53:44,500 I wouldn't do this if you were living a normal life. 896 00:53:44,504 --> 00:53:47,470 Why can't you date and get married like ordinary people? 897 00:53:47,474 --> 00:53:49,165 Why can't you! 898 00:53:58,986 --> 00:54:00,545 Mr. Jang. 899 00:54:03,824 --> 00:54:05,515 Well... 900 00:54:07,427 --> 00:54:11,085 I'm sorry about yesterday. 901 00:54:36,156 --> 00:54:38,545 (Do Jin) 902 00:54:43,230 --> 00:54:44,655 Over here. 903 00:55:00,514 --> 00:55:01,910 Thank you for meeting me. 904 00:55:01,915 --> 00:55:04,075 I was worried you might not come. 905 00:55:04,851 --> 00:55:08,005 By the way, why didn't you tell me you found a job? 906 00:55:08,555 --> 00:55:11,045 I don't think anyone else knew about it either. 907 00:55:13,493 --> 00:55:16,085 I felt no need to tell them about it. 908 00:55:16,930 --> 00:55:18,790 What kind of company is it? 909 00:55:18,799 --> 00:55:20,860 It's a small but solid company. 910 00:55:20,867 --> 00:55:23,795 The employees are great, and it has a promising future. 911 00:55:24,438 --> 00:55:27,870 I see. You prepared so hard, and I'm happy for you. 912 00:55:27,874 --> 00:55:29,565 Congratulations, O Sol. 913 00:55:30,744 --> 00:55:32,370 Aren't you hungry? 914 00:55:32,379 --> 00:55:33,610 We'd like to order. 915 00:55:33,613 --> 00:55:36,665 O Sol, what about some vongole pasta? 916 00:55:37,884 --> 00:55:40,750 Hold on. We'll order a bit later. 917 00:55:40,754 --> 00:55:42,305 I'm sorry. 918 00:55:43,790 --> 00:55:45,750 I wanted to tell you on the phone, 919 00:55:45,759 --> 00:55:48,785 but I decided it would be better to tell you in person. 920 00:55:50,797 --> 00:55:53,085 Don't contact me from now on. 921 00:55:53,100 --> 00:55:55,855 Stop coming abruptly to my house... 922 00:55:56,136 --> 00:55:58,730 and don't ask me to come out like this anymore. 923 00:55:58,739 --> 00:56:00,325 What's wrong, O Sol? 924 00:56:00,540 --> 00:56:02,470 I just wanted to apologize. 925 00:56:02,476 --> 00:56:05,110 I was too careless last time. 926 00:56:05,112 --> 00:56:06,980 We've known each other for so long. 927 00:56:06,980 --> 00:56:10,380 It hurt me to think we'd never see each other again. 928 00:56:10,384 --> 00:56:12,050 Can we just get along like we used to... 929 00:56:12,052 --> 00:56:14,605 I had a crush on you for three years. 930 00:56:15,355 --> 00:56:17,375 And after what happened, 931 00:56:17,824 --> 00:56:19,915 I finally realized the truth. 932 00:56:23,163 --> 00:56:24,685 If this is... 933 00:56:25,198 --> 00:56:28,285 because you broke up with your girlfriend... 934 00:56:31,405 --> 00:56:34,925 or if you feel regret and think I'm easy to hit on, 935 00:56:37,444 --> 00:56:39,335 please stop. 936 00:56:42,015 --> 00:56:44,980 I'm not that stupid girl who always... 937 00:56:44,985 --> 00:56:47,145 had a crush on you like before. 938 00:56:49,556 --> 00:56:52,845 Do you have a boyfriend now? 939 00:56:53,427 --> 00:56:56,445 Is it that guy from last night? The guy who walked you home? 940 00:56:57,998 --> 00:57:01,860 I knew it. It's rare for a boss at work to act like that. 941 00:57:01,868 --> 00:57:04,330 I didn't even know that. How stupid of me. 942 00:57:04,337 --> 00:57:07,900 Since you know now, don't call me anymore. 943 00:57:07,908 --> 00:57:10,335 I'm busy with work... 944 00:57:11,978 --> 00:57:13,465 No, 945 00:57:14,881 --> 00:57:17,080 I don't want to see you anymore. 946 00:57:17,083 --> 00:57:19,475 I hope we never see each other again. 947 00:57:19,686 --> 00:57:21,275 I really mean it. 948 00:57:55,288 --> 00:57:56,915 Are you finished washing... 949 00:57:56,923 --> 00:57:58,345 Oh, dear. 950 00:57:58,358 --> 00:57:59,875 My goodness. 951 00:58:00,293 --> 00:58:01,815 Let me see. 952 00:58:01,862 --> 00:58:03,885 Your skin is coming off. 953 00:58:04,064 --> 00:58:06,460 Young Master, what's wrong? 954 00:58:06,466 --> 00:58:07,860 Please stop this. 955 00:58:07,868 --> 00:58:08,960 Give it back. 956 00:58:08,969 --> 00:58:12,355 My mom told me she'll return if I stay clean. 957 00:58:12,906 --> 00:58:16,525 If I stay dirty, she'll never return to see me. 958 00:58:16,710 --> 00:58:18,435 My gosh. 959 00:58:19,279 --> 00:58:20,735 Oh, dear. 960 00:58:30,857 --> 00:58:32,550 Good job, O Sol. 961 00:58:32,559 --> 00:58:34,345 This feels so satisfying. 962 00:58:44,137 --> 00:58:45,995 Mr. Jang. 963 00:58:49,743 --> 00:58:51,795 Do you live near here? 964 00:58:51,912 --> 00:58:54,835 My house is up that way too. 965 00:58:56,216 --> 00:58:59,175 I guess you already know, since you walked me home. 966 00:58:59,986 --> 00:59:02,945 By the way, earlier today... 967 00:59:03,490 --> 00:59:06,775 I didn't intend to hear you on purpose. 968 00:59:07,527 --> 00:59:11,555 I went to apologize for being drunk and hassling you last night. 969 00:59:12,666 --> 00:59:14,925 I'm sorry about the bad timing. 970 00:59:15,402 --> 00:59:16,870 Don't worry about it. 971 00:59:16,870 --> 00:59:18,625 Wait a minute. 972 00:59:23,009 --> 00:59:26,865 Was the woman I saw today your mother? 973 00:59:27,614 --> 00:59:29,735 She was very pretty. 974 00:59:30,784 --> 00:59:32,305 You never know... 975 00:59:33,119 --> 00:59:35,345 when someone's beside you. 976 00:59:35,889 --> 00:59:38,075 You believe they'll always be by your side. 977 00:59:39,259 --> 00:59:40,760 But... 978 00:59:40,760 --> 00:59:43,985 there's nothing that stays by your side forever. 979 00:59:46,333 --> 00:59:47,955 Even your parents. 980 00:59:49,402 --> 00:59:51,730 That's what I felt. 981 00:59:51,738 --> 00:59:54,140 What is it you want to say? 982 00:59:54,140 --> 00:59:57,235 Well, it's just... 983 00:59:57,744 --> 00:59:59,435 I just meant... 984 01:00:01,081 --> 01:00:04,775 your mother seemed to love you dearly. 985 01:00:08,355 --> 01:00:11,945 Don't worry about other people's business, and get going. 986 01:00:12,025 --> 01:00:15,115 Your neighborhood seemed quite dangerous at night. 987 01:00:27,073 --> 01:00:28,765 Hello? 988 01:00:29,809 --> 01:00:31,265 Yes. 989 01:00:31,611 --> 01:00:33,135 Thank you. 990 01:00:33,713 --> 01:00:35,165 Oh. 991 01:00:37,017 --> 01:00:38,610 Heck no. 992 01:00:38,618 --> 01:00:40,020 Hey. 993 01:00:40,020 --> 01:00:43,505 Do you think I went there because I like him? 994 01:00:43,890 --> 01:00:46,275 I've grown up too. 995 01:00:48,061 --> 01:00:51,585 I told him I have a boyfriend and not to call me anymore. 996 01:00:51,731 --> 01:00:53,955 I'm serious. 997 01:00:55,068 --> 01:00:56,785 I'm telling you, it's true. 998 01:00:57,837 --> 01:00:59,355 O Sol. 999 01:01:05,445 --> 01:01:07,035 Do Jin. 1000 01:01:10,717 --> 01:01:14,505 The company you're working at is a cleaning agency? 1001 01:01:15,455 --> 01:01:17,945 You said it's a small but solid company. 1002 01:01:19,726 --> 01:01:22,045 You have a knack for surprising people. 1003 01:01:22,996 --> 01:01:25,685 What about work? Does it suit you well? 1004 01:01:26,299 --> 01:01:28,985 Of course. It's fun too. 1005 01:01:29,369 --> 01:01:30,955 I'm glad. 1006 01:01:31,438 --> 01:01:34,270 Then that boss of yours that I saw. 1007 01:01:34,274 --> 01:01:37,565 Did you meet him while you were cleaning? 1008 01:01:38,978 --> 01:01:41,835 I guess everyone has a match somewhere in this world, right? 1009 01:01:43,016 --> 01:01:44,675 He is... 1010 01:01:45,552 --> 01:01:47,580 the CEO of our company. 1011 01:01:47,587 --> 01:01:49,680 He's not someone you can mock like that. 1012 01:01:49,689 --> 01:01:51,245 The CEO? 1013 01:01:51,758 --> 01:01:55,515 I doubt a CEO will go out with you. 1014 01:01:55,829 --> 01:01:58,585 Did you ask him to act as if he's your boyfriend? 1015 01:01:59,332 --> 01:02:01,685 After I called you that day? 1016 01:02:03,903 --> 01:02:04,930 What did you say? 1017 01:02:04,938 --> 01:02:07,495 Now I see. Who will date someone like you? 1018 01:02:11,211 --> 01:02:13,295 What's wrong with someone like me? 1019 01:02:13,346 --> 01:02:14,810 - How could you say... - No. 1020 01:02:14,814 --> 01:02:16,310 Forget it. 1021 01:02:16,316 --> 01:02:18,175 Pretend you didn't hear that. 1022 01:02:20,887 --> 01:02:24,820 Well, if it makes you uncomfortable, I won't call you from now on. 1023 01:02:24,824 --> 01:02:28,520 And I won't tell anyone that I saw you today. 1024 01:02:28,528 --> 01:02:30,160 I know it'll be embarrassing for you. 1025 01:02:30,163 --> 01:02:31,715 Embarrassing? 1026 01:02:32,298 --> 01:02:34,130 Why would I be embarrassed? 1027 01:02:34,134 --> 01:02:35,785 Well, that's... 1028 01:02:36,269 --> 01:02:40,055 And your CEO really sounds like a total loser. 1029 01:02:40,373 --> 01:02:42,765 Acting like a boyfriend when he's actually not? 1030 01:02:52,819 --> 01:02:55,105 He is my boyfriend. 1031 01:02:56,322 --> 01:03:00,075 Unlike you, who looks down on those who do this kind of work, 1032 01:03:00,827 --> 01:03:02,515 he's a wonderful person. 1033 01:03:07,867 --> 01:03:11,125 There he comes now. 1034 01:03:16,142 --> 01:03:17,735 Honey! 1035 01:03:23,249 --> 01:03:25,480 I'm sorry. Did you wait for long? 1036 01:03:25,485 --> 01:03:27,545 What is this, Miss Gil O Sol? 1037 01:03:27,821 --> 01:03:29,650 This is my boyfriend. 1038 01:03:29,656 --> 01:03:32,075 I told you he's the CEO of our company. 1039 01:03:34,427 --> 01:03:36,585 Have you lost your mind? 1040 01:03:36,596 --> 01:03:40,085 I'm sorry. Can you please just act along? 1041 01:03:45,205 --> 01:03:46,825 We've met again. 1042 01:03:49,609 --> 01:03:51,595 Yes, we have. 1043 01:03:55,815 --> 01:04:00,105 But you two seem so awkward around each other for lovers. 1044 01:04:00,119 --> 01:04:02,445 You're not even holding hands. 1045 01:04:09,062 --> 01:04:11,885 Gosh, seriously... 1046 01:04:12,398 --> 01:04:16,555 Honey, you're upset because I made you wait again. 1047 01:04:17,170 --> 01:04:18,595 Right? 1048 01:04:28,081 --> 01:04:30,875 Please help me just this once. 1049 01:04:32,886 --> 01:04:34,920 No, I don't want to. 1050 01:04:34,921 --> 01:04:37,315 I mean, how could I... 1051 01:04:37,590 --> 01:04:39,875 help you with this? 1052 01:04:41,461 --> 01:04:43,715 I guess you and your boyfriend don't get along. 1053 01:04:51,471 --> 01:04:54,565 I'm sorry. Let me borrow it just this once. 1054 01:04:54,908 --> 01:04:57,065 What? Borrow what... 1055 01:05:30,310 --> 01:05:32,465 (Northeast) 1056 01:05:37,951 --> 01:05:39,375 There we go. 1057 01:05:46,926 --> 01:05:48,485 My goodness. 1058 01:05:50,530 --> 01:05:51,590 What was that about? 1059 01:05:51,597 --> 01:05:53,385 Cheers. 1060 01:06:02,375 --> 01:06:04,535 (Special thanks to Choi Woong and Park Ah In) 1061 01:06:18,257 --> 01:06:20,690 (Clean with Passion for Now) 1062 01:06:20,693 --> 01:06:23,460 Why do I have to get roped into your complicated love life... 1063 01:06:23,463 --> 01:06:26,190 and go through all this? Why? 1064 01:06:26,199 --> 01:06:28,160 What's the matter with O Sol? 1065 01:06:28,167 --> 01:06:30,625 Today is their mom's death anniversary. 1066 01:06:30,636 --> 01:06:33,470 - Gross Gil? - You don't seem well these days. 1067 01:06:33,473 --> 01:06:35,300 Why don't you see a therapist? 1068 01:06:35,308 --> 01:06:37,270 I'm going crazy. I must've lost my mind. 1069 01:06:37,276 --> 01:06:40,310 I'm no expert, but they say it's caused by the mind. 1070 01:06:40,313 --> 01:06:41,440 You're lovesick. 1071 01:06:41,447 --> 01:06:45,080 You made this stupid mistake because you were distracted. 1072 01:06:45,084 --> 01:06:48,105 I can't even stand the sight of you, so get out this instant. 74240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.