All language subtitles for Baaghi (2016) - 720p - DVDRip - x264 - AC3 - ESub - .DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,487 --> 00:04:04,852 Sir, we profited 75 crores... 2 00:04:04,988 --> 00:04:06,819 ...from our Xantray fight club. 3 00:04:07,457 --> 00:04:08,856 50 crores from Hong Kong fight club. 4 00:04:09,026 --> 00:04:10,857 40 crores from Korean fight club. 5 00:04:10,961 --> 00:04:13,429 Raghav...we found her! 6 00:04:15,632 --> 00:04:16,656 Where? 7 00:04:16,733 --> 00:04:17,961 Hyderabad. 8 00:04:42,125 --> 00:04:43,820 Cut! Cut! Cut! 9 00:04:43,894 --> 00:04:45,054 Move! 10 00:04:45,562 --> 00:04:46,529 Pack up! 11 00:04:46,563 --> 00:04:48,463 Baby injured... l am ruined! 12 00:04:48,598 --> 00:04:50,122 My daughter's worth 100 crores. 13 00:04:50,400 --> 00:04:52,664 Call the ambulance. Call a doctor! 14 00:05:01,378 --> 00:05:04,006 Sir...where are you going? 15 00:05:04,448 --> 00:05:06,075 Wait sonny boy! 16 00:05:06,683 --> 00:05:08,514 Didn't you hear? 17 00:05:08,952 --> 00:05:11,352 l said it loud and clear... Pack up! 18 00:05:11,421 --> 00:05:12,820 What are all of you doing here? 19 00:05:12,889 --> 00:05:14,880 Pack up means pack up! 20 00:05:14,958 --> 00:05:16,425 Shooting resumes tomorrow. 21 00:05:17,427 --> 00:05:19,918 And this fake gun that you're holding. 22 00:05:20,530 --> 00:05:22,657 l must admit that action isn't my forte... 23 00:05:22,833 --> 00:05:28,567 ...but back home people use real guns with real bullets to unbuckle their belt. 24 00:05:28,939 --> 00:05:30,531 Like this... 25 00:05:30,707 --> 00:05:31,833 They shoot...like this... 26 00:05:31,908 --> 00:05:32,840 Take a look... 27 00:05:32,909 --> 00:05:33,807 Like this... 28 00:05:33,877 --> 00:05:35,606 Then fire... 29 00:05:39,950 --> 00:05:40,780 l... 30 00:05:41,151 --> 00:05:43,585 l was going to return your money! 31 00:05:43,954 --> 00:05:44,978 l mean... 32 00:05:45,055 --> 00:05:46,079 Dad what... 33 00:05:59,436 --> 00:06:00,698 What? Raghav! 34 00:06:00,937 --> 00:06:03,405 No, no, no! The local police can't help you. 35 00:06:03,573 --> 00:06:05,006 Sir... - Go talk to some Minister or someone. 36 00:06:05,075 --> 00:06:06,042 Now go! 37 00:06:12,816 --> 00:06:16,081 We can't take any action against Raghav. 38 00:06:16,653 --> 00:06:19,679 He's the reason we get votes. 39 00:06:19,756 --> 00:06:20,882 But... - Sorry! 40 00:06:59,462 --> 00:07:01,953 l am sorry for whatever happened with your daughter. 41 00:07:02,599 --> 00:07:03,725 But the problem is... 42 00:07:03,800 --> 00:07:06,792 ...we don't have any extradition treaty with Thailand. 43 00:07:07,871 --> 00:07:09,862 l mean l can notify the officials. 44 00:07:10,440 --> 00:07:12,374 But It's going to take a lot of time. 45 00:07:13,977 --> 00:07:15,444 Rama! Rama! 46 00:07:15,679 --> 00:07:18,079 The film was already shelved 3 times. 47 00:07:19,482 --> 00:07:20,744 lmpossible. 48 00:07:21,718 --> 00:07:26,348 Not even God can save my heroine, your daughter. 49 00:07:29,392 --> 00:07:30,484 There is someone. 50 00:08:09,699 --> 00:08:10,666 Yes. 51 00:08:14,671 --> 00:08:15,638 Look, Ronny. 52 00:08:15,672 --> 00:08:17,663 Subbu's test reports have arrived. 53 00:08:17,807 --> 00:08:19,672 And he can definitely speak again. 54 00:08:19,709 --> 00:08:22,507 All you need to do is arrange for the money as soon as possible. 55 00:08:22,679 --> 00:08:25,477 Because Dr. Robert will be in lndia only for few more days. 56 00:08:25,548 --> 00:08:26,674 Okay. 57 00:09:04,888 --> 00:09:06,014 You Ronny? 58 00:09:09,693 --> 00:09:11,593 Myself Guddu Sohan. 59 00:09:11,995 --> 00:09:13,519 Film Producer. 60 00:09:14,531 --> 00:09:17,864 l started making a film 2 years ago. 61 00:09:18,902 --> 00:09:22,030 And reshot it three times. 62 00:09:23,073 --> 00:09:27,601 My first heroine... eloped with her lover. 63 00:09:27,978 --> 00:09:32,472 The second one... got pregnant...and ran away. 64 00:09:33,083 --> 00:09:34,482 And the third one... 65 00:09:34,918 --> 00:09:36,545 Well, she didn't run away. 66 00:09:36,653 --> 00:09:39,986 She was abducted... and took her to Bangkok. 67 00:09:40,123 --> 00:09:42,091 Bloody... 68 00:09:45,562 --> 00:09:47,723 You've to bring her back. 69 00:09:48,131 --> 00:09:49,029 You.. 70 00:09:49,099 --> 00:09:51,829 l'm ready to pay any price. . 71 00:09:55,905 --> 00:09:57,031 This is her photo. 72 00:09:57,574 --> 00:09:58,563 Siya! 73 00:10:01,144 --> 00:10:03,374 You need to bring her back... 74 00:10:03,446 --> 00:10:05,607 ...and complete my shooting. 75 00:10:12,155 --> 00:10:13,645 Never! 76 00:10:17,093 --> 00:10:18,492 Save her. 77 00:10:18,762 --> 00:10:20,093 You love her. 78 00:10:20,897 --> 00:10:23,661 Please...listen to me. 79 00:10:24,567 --> 00:10:26,967 Rama! Rama! Rama! Rama! 80 00:10:27,537 --> 00:10:28,868 He won't do it. 81 00:10:30,040 --> 00:10:32,702 He hates her. 82 00:10:34,644 --> 00:10:37,636 l was afraid that he might have stopped hating her. 83 00:10:38,481 --> 00:10:40,415 But there's something still left. 84 00:10:40,650 --> 00:10:42,948 Otherwise he wouldn't be so worried. 85 00:11:02,639 --> 00:11:03,469 What happened? 86 00:11:04,074 --> 00:11:05,735 Changed your mind? 87 00:11:07,844 --> 00:11:09,004 l'll do it... 88 00:11:11,781 --> 00:11:12,839 But only for money. 89 00:11:16,853 --> 00:11:18,013 Money? 90 00:11:46,916 --> 00:11:49,077 Sir, can you switch off your laptop? 91 00:11:49,486 --> 00:11:50,851 We're ready to take off. 92 00:11:51,121 --> 00:11:52,418 Thank you! 93 00:12:29,893 --> 00:12:30,882 Hey... ! 94 00:12:31,594 --> 00:12:32,754 Why did you stop? 95 00:12:35,732 --> 00:12:37,131 Feeling shy? 96 00:12:37,767 --> 00:12:39,496 Enough with your attitude. 97 00:12:39,969 --> 00:12:41,903 You know l love you. 98 00:12:42,739 --> 00:12:44,673 Please rain...please rain. 99 00:12:44,741 --> 00:12:47,938 Rain so hard...and don't stop. 100 00:12:50,947 --> 00:12:52,005 You won't? 101 00:12:53,483 --> 00:12:54,677 You won't? 102 00:12:55,485 --> 00:12:57,146 Fine! l am not talking to you! 103 00:12:57,520 --> 00:12:58,418 Bye. 104 00:13:05,728 --> 00:13:07,787 Are you done? - What? 105 00:13:08,765 --> 00:13:10,096 Checking me out. 106 00:13:10,500 --> 00:13:11,467 Do l look fine... 107 00:13:11,534 --> 00:13:13,092 ...or should l lose some more weight? 108 00:13:14,504 --> 00:13:15,937 You must have read behind trucks! 109 00:13:16,005 --> 00:13:17,495 " Horn OK Please!" 110 00:13:17,941 --> 00:13:19,101 " Keep Distance!" 111 00:13:20,977 --> 00:13:23,878 Well, l was just waiting. - For whom? 112 00:13:23,947 --> 00:13:25,437 You, of course. 113 00:13:25,748 --> 00:13:29,741 l mean...if you're done, then... 114 00:13:30,954 --> 00:13:32,819 ...can l talk to the clouds as well? 115 00:13:34,958 --> 00:13:36,482 You're crazy. 116 00:13:36,559 --> 00:13:38,686 Nice? - Who? Me? 117 00:13:38,761 --> 00:13:39,989 Your sense of humor. 118 00:13:40,063 --> 00:13:41,758 You'll really make it big someday. 119 00:13:42,498 --> 00:13:44,159 Really? - Yes. 120 00:13:44,434 --> 00:13:46,732 Everywhere you go, people will say... 121 00:13:46,803 --> 00:13:48,771 " Get lost." 122 00:14:21,704 --> 00:14:22,796 Where were you? 123 00:14:24,073 --> 00:14:25,062 Where's Daddy? 124 00:14:25,141 --> 00:14:29,703 PP Khurana, pride of Ludhiana... has entered South. 125 00:14:29,779 --> 00:14:31,974 Make arrangements for the shooting... 126 00:14:32,015 --> 00:14:35,451 Naidu sir...the heroine's simply the best. 127 00:14:35,585 --> 00:14:39,544 l've trained her in dance, drama and self-defense. 128 00:14:39,722 --> 00:14:41,019 She'll set the screen on fire. 129 00:14:41,090 --> 00:14:43,854 People will start a riot. They'll go crazy. 130 00:14:43,926 --> 00:14:45,450 Commit suicides. 131 00:14:45,528 --> 00:14:46,859 Burn down the cinema house. 132 00:14:46,929 --> 00:14:49,124 l mean...cinema will be revived. 133 00:14:50,566 --> 00:14:52,864 People will make temples in her honor. 134 00:14:53,736 --> 00:14:55,636 Well...the train's 15 minutes... 135 00:14:56,706 --> 00:14:57,502 You're too much. 136 00:15:00,009 --> 00:15:00,998 Call me back. 137 00:15:01,644 --> 00:15:03,475 Change it! 138 00:15:08,084 --> 00:15:09,711 l'll go change it right away. 139 00:15:35,678 --> 00:15:37,009 Oh God! 140 00:15:37,947 --> 00:15:44,944 "Lungi Dance. Lungi Dance. Lungi Dance. Lungi Dance. " 141 00:15:45,922 --> 00:15:47,822 l'll go check why the train's stopped. 142 00:16:34,604 --> 00:16:35,502 Hello, sir. 143 00:16:35,571 --> 00:16:37,061 Sir, water problem on the track, sir. 144 00:16:37,106 --> 00:16:39,973 Sir, please sit in the cabin, sir. Please. 145 00:16:50,386 --> 00:16:51,444 Sir, please. 146 00:16:52,955 --> 00:16:54,616 Anything sir? Tea or coffee? 147 00:16:54,690 --> 00:16:55,884 Where are you going? 148 00:16:56,092 --> 00:16:57,389 Outside. 149 00:16:57,894 --> 00:16:59,384 Your father will get angry. 150 00:16:59,429 --> 00:17:00,327 Keep seated. 151 00:17:01,397 --> 00:17:02,955 But daddy's out there. 152 00:17:18,714 --> 00:17:19,806 Listen. 153 00:17:21,117 --> 00:17:22,084 Hi. 154 00:17:22,552 --> 00:17:24,679 Stop trying to work your charms on me. 155 00:17:24,921 --> 00:17:26,445 lt's not going to work. 156 00:17:26,689 --> 00:17:27,883 Stay in your limits. 157 00:17:27,957 --> 00:17:31,051 And please abandon any wrong ideas you have on your mind? 158 00:17:32,028 --> 00:17:35,054 Why do you think l'll only have wrong ideas about you? 159 00:17:36,666 --> 00:17:38,031 l can get right ideas too. 160 00:17:43,539 --> 00:17:45,131 You'll make it really big someday. 161 00:17:45,408 --> 00:17:47,035 But this is it...okay. 162 00:17:47,109 --> 00:17:48,098 Over. 163 00:17:48,511 --> 00:17:49,671 So soon? 164 00:17:51,380 --> 00:17:52,642 l am just getting started. 165 00:18:30,419 --> 00:18:34,014 "I tied the cIouds with my tresses. " 166 00:18:34,457 --> 00:18:38,018 "My veiI's sIipping away. " 167 00:18:38,528 --> 00:18:42,396 "After staring into my eyes... " 168 00:18:42,598 --> 00:18:45,624 "...the ambiance is going crazy. " 169 00:18:46,435 --> 00:18:48,835 "And without a care for the worId... " 170 00:18:48,905 --> 00:18:50,429 "I am gonna dance... " 171 00:18:56,946 --> 00:18:58,413 "I am gonna dance... " 172 00:19:12,895 --> 00:19:14,385 "I am gonna dance... " 173 00:19:30,046 --> 00:19:32,037 "My heartbeats that's swaying... " 174 00:19:32,114 --> 00:19:34,344 "...to the rhythm of the raindrops... " 175 00:19:34,417 --> 00:19:36,942 "...are saying I must Iive freeIy. " 176 00:19:38,120 --> 00:19:42,022 "Everyone's tapping their feet with me... " 177 00:19:42,091 --> 00:19:45,424 "...whiIe the earth and the sky's swaying too. " 178 00:19:46,095 --> 00:19:47,653 "I am Iike a breeze... " 179 00:19:48,097 --> 00:19:49,689 "...you can"t get your hands on me. " 180 00:19:50,099 --> 00:19:53,500 "I keep fIying away... with my own free-wiII. " 181 00:19:53,769 --> 00:19:58,433 "It's hard to praise myseIf. " 182 00:19:58,574 --> 00:20:02,101 "The night stoIe my kohI. " 183 00:20:02,478 --> 00:20:06,471 "After staring into my eyes... " 184 00:20:06,616 --> 00:20:10,450 "...the ambiance is going crazy. " 185 00:20:10,553 --> 00:20:12,748 "And without a care for the worId... " 186 00:20:12,922 --> 00:20:14,480 "I am gonna dance... " 187 00:20:22,131 --> 00:20:24,065 "Rain drops bouncing... 188 00:20:24,133 --> 00:20:26,124 My heart is announcing. " 189 00:20:26,469 --> 00:20:29,131 "You got to take me away?" 190 00:20:30,072 --> 00:20:34,099 "Let's start jumping, My heart goes pumping. " 191 00:20:34,176 --> 00:20:37,577 "I Iove you in every way. " 192 00:20:38,180 --> 00:20:41,445 "As the raindrops feII on my heart... " 193 00:20:43,085 --> 00:20:44,177 "I am gonna dance... " 194 00:20:50,860 --> 00:20:52,589 "I am gonna dance... " 195 00:21:14,650 --> 00:21:16,811 "Everyone's gonna dance... " 196 00:22:07,970 --> 00:22:09,096 Hey...what's wrong? 197 00:22:09,972 --> 00:22:11,633 Dad's not on the train. - You sure? 198 00:22:11,741 --> 00:22:13,936 Okay, relax. l'll check. - Okay. 199 00:22:24,153 --> 00:22:25,381 You're here? 200 00:22:25,855 --> 00:22:27,550 No, l am under the train. 201 00:22:27,790 --> 00:22:28,916 Come on. 202 00:22:32,128 --> 00:22:34,096 Found him! 203 00:22:34,563 --> 00:22:35,791 Not yet. 204 00:22:36,098 --> 00:22:37,588 Found dad! 205 00:22:37,666 --> 00:22:39,133 Not yet! 206 00:22:40,903 --> 00:22:42,632 He's on the train. 207 00:22:48,677 --> 00:22:50,042 Come on! 208 00:22:50,880 --> 00:22:52,108 Hey! 209 00:23:50,773 --> 00:23:51,865 Welcome. 210 00:23:51,941 --> 00:23:53,932 All well? - Very well. 211 00:24:05,020 --> 00:24:06,647 Father. - Hmmmm. 212 00:24:06,722 --> 00:24:08,519 l thought this time... 213 00:24:08,591 --> 00:24:10,923 ...you'll choose someone else as captain for the boat race. 214 00:24:11,026 --> 00:24:13,085 l've been doing it for seven years in a row. 215 00:24:13,529 --> 00:24:14,723 lts tradition, son. 216 00:24:15,064 --> 00:24:17,760 Only the best student of this academy can become the captain. 217 00:24:22,404 --> 00:24:23,735 You're not a kid anymore. 218 00:24:23,806 --> 00:24:28,072 Always feeding me the first morsel. - l'll always be a kid for you. 219 00:24:30,479 --> 00:24:32,674 This time you'll have to stay back longer. 220 00:24:34,083 --> 00:24:36,108 l'm not sending you back until l don't get you married. 221 00:25:24,533 --> 00:25:25,500 Teacher? 222 00:25:37,513 --> 00:25:38,639 Okay... 223 00:25:38,981 --> 00:25:41,677 Well, dad sent a letter for you. 224 00:25:42,518 --> 00:25:43,917 Just a minute. 225 00:25:46,155 --> 00:25:47,383 So sorry... 226 00:25:48,590 --> 00:25:49,648 Just a minute. 227 00:25:49,692 --> 00:25:50,681 Yeah. 228 00:25:52,661 --> 00:25:53,559 Yes. 229 00:25:57,866 --> 00:26:00,733 " Dear Kailash, my friend." 230 00:26:01,770 --> 00:26:05,604 " By the time you receive this letter, l'd already be dead." 231 00:26:06,408 --> 00:26:07,875 " My illness is beyond any cure." 232 00:26:08,677 --> 00:26:10,804 " While fighting for our country in the army..." 233 00:26:10,879 --> 00:26:15,543 " ...we completely forgot that we need to protect our family and children too." 234 00:26:16,418 --> 00:26:18,545 " My son turned out to be a rebel." 235 00:26:18,887 --> 00:26:21,048 " He never follows any rules." 236 00:26:21,523 --> 00:26:23,821 " He likes picking a fight without a reason." 237 00:26:24,693 --> 00:26:26,854 " Earlier his actions would amuse me." 238 00:26:27,529 --> 00:26:30,521 " But now... one thing always scares me." 239 00:26:30,866 --> 00:26:32,925 " What will happen to him after me?" 240 00:26:33,469 --> 00:26:36,461 " This concern won't let me die peacefully." 241 00:26:36,705 --> 00:26:38,832 "Save my son." 242 00:26:39,141 --> 00:26:42,042 " Turn him into a human being. l request you." 243 00:26:42,578 --> 00:26:45,672 " Your friend, Col. Samarjeet Singh." 244 00:26:46,148 --> 00:26:48,810 How old are you? - l am 23. 245 00:26:49,651 --> 00:26:50,811 l am sixty-eight. 246 00:26:52,021 --> 00:26:53,886 How old is that in English? 247 00:26:53,956 --> 00:26:55,389 68. 248 00:26:57,426 --> 00:26:58,654 Don't lie. 249 00:26:58,727 --> 00:27:00,422 ls it true? 250 00:27:00,562 --> 00:27:01,927 That's...pretty impressive. 251 00:27:01,997 --> 00:27:03,396 Nice. 252 00:27:04,533 --> 00:27:06,831 l see you like fighting. 253 00:27:07,770 --> 00:27:09,601 Only when someone forces my hand. 254 00:27:14,410 --> 00:27:15,900 Maybe you weren't prepared. 255 00:27:15,978 --> 00:27:16,842 Come. 256 00:27:21,016 --> 00:27:23,780 l don't attack women, children and old guys. 257 00:27:26,422 --> 00:27:28,014 Don't be scared. Try again. 258 00:27:28,624 --> 00:27:30,057 Look...don't force me. 259 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Room no.29. 260 00:27:35,931 --> 00:27:37,762 You sleep after l sleep... 261 00:27:37,866 --> 00:27:40,130 ...and wakeup before l do. 262 00:27:44,073 --> 00:27:46,132 What's 68 in Hindi? 263 00:27:48,811 --> 00:27:49,903 Sixty-eight. 264 00:27:54,016 --> 00:27:55,916 Hi. Harish Shivraman. 265 00:27:56,985 --> 00:27:59,613 This is Subbu. He can't speak. 266 00:27:59,688 --> 00:28:00,712 Okay... 267 00:28:00,889 --> 00:28:02,015 Where's your bed? 268 00:28:07,896 --> 00:28:09,386 Bed. - Fine. 269 00:28:09,465 --> 00:28:10,796 Now turn on the AC. 270 00:28:12,801 --> 00:28:13,927 AC's on. 271 00:28:17,706 --> 00:28:18,695 Fridge? 272 00:28:19,541 --> 00:28:20,530 Fridge! 273 00:28:23,946 --> 00:28:26,414 Well...will l get something to eat... 274 00:28:26,482 --> 00:28:27,972 You must cook yourself... 275 00:28:28,050 --> 00:28:29,574 Not just for yourself, but everyone. 276 00:28:29,651 --> 00:28:30,413 Today is a special day. 277 00:28:30,486 --> 00:28:32,511 'Vallam Kalli' Boat Race! 278 00:28:33,122 --> 00:28:34,020 Yeah! 279 00:28:34,089 --> 00:28:37,456 'Vallam Kalli'... the Boat Race has begun! 280 00:28:37,526 --> 00:28:40,654 Around 15 teams have participated this year. 281 00:28:40,729 --> 00:28:43,892 And there's a new team participating as well... 282 00:28:43,966 --> 00:28:47,663 ...which looks like the biggest competition here. 283 00:29:02,084 --> 00:29:04,746 Raghav. 284 00:29:34,917 --> 00:29:35,781 Hey move. 285 00:29:35,851 --> 00:29:37,580 Raghav, where are you going? 286 00:29:37,653 --> 00:29:39,621 We've won the trophy. 287 00:29:39,688 --> 00:29:40,620 We're supposed to collect the trophy back there. 288 00:29:40,689 --> 00:29:41,678 Where are you going? 289 00:29:42,991 --> 00:29:44,117 S*** 290 00:29:44,393 --> 00:29:45,485 Who are you looking for, Raghav? 291 00:30:05,080 --> 00:30:07,378 Run! 292 00:30:40,182 --> 00:30:41,012 You? 293 00:30:42,985 --> 00:30:44,179 So you remember me. 294 00:30:46,488 --> 00:30:47,512 How can l forget? 295 00:30:47,956 --> 00:30:49,685 You know l felt so guilty. 296 00:30:50,592 --> 00:30:51,616 After meeting me? 297 00:30:51,693 --> 00:30:54,526 Yes. A boy that missed his train. 298 00:30:54,663 --> 00:30:56,631 l missed it intentionally. 299 00:30:56,698 --> 00:30:59,098 l thought...what the point of catching a train... 300 00:31:00,769 --> 00:31:02,464 ...that has no beautiful girl. 301 00:31:12,748 --> 00:31:14,147 Hey...where are you going? 302 00:31:20,155 --> 00:31:21,383 Stop staring. 303 00:31:21,923 --> 00:31:23,413 And praise me if you want to. 304 00:31:24,960 --> 00:31:27,121 Don't you have anything better to do than getting wet in the rain? 305 00:31:27,496 --> 00:31:30,624 Don't you have anything to do rather than following me? 306 00:31:32,167 --> 00:31:35,500 Listen...do you live in this town? 307 00:31:36,004 --> 00:31:36,971 No. 308 00:31:37,005 --> 00:31:38,597 l came here to meet my grandma. 309 00:31:38,874 --> 00:31:39,966 That's great. 310 00:31:41,710 --> 00:31:44,406 l mean...we can meet every day. 311 00:31:45,414 --> 00:31:46,972 Any special reason for us to meet? 312 00:31:47,115 --> 00:31:48,844 Every time we meet it starts to rain. 313 00:31:49,151 --> 00:31:51,016 Even God wants us to meet. 314 00:31:53,889 --> 00:31:55,857 See that Lighthouse. 315 00:31:55,924 --> 00:31:57,949 They say that the town looks absolutely beautiful from up there. 316 00:31:58,026 --> 00:31:58,924 l really want to know. 317 00:31:58,994 --> 00:32:00,689 Let's go there. Come on, let's go. 318 00:32:02,497 --> 00:32:04,624 You really are going to make it big. 319 00:32:05,634 --> 00:32:06,396 Shall we go? 320 00:32:06,468 --> 00:32:07,526 Come on... 321 00:32:25,721 --> 00:32:27,655 lf there's connect between us... 322 00:32:30,959 --> 00:32:32,654 ...then next time it rains... 323 00:32:39,968 --> 00:32:41,435 We will meet again. 324 00:32:44,406 --> 00:32:45,532 Maybe. 325 00:33:04,526 --> 00:33:06,619 Wait. Wait. 326 00:33:07,362 --> 00:33:09,421 Let's have some fun. What say? 327 00:33:20,108 --> 00:33:22,099 Dude, this guy's amazing. 328 00:33:22,377 --> 00:33:23,674 Kuruswami's son. 329 00:33:23,812 --> 00:33:25,040 He's the world champion. 330 00:33:28,116 --> 00:33:29,140 Let's go. 331 00:33:29,551 --> 00:33:30,540 Come, come. 332 00:33:55,844 --> 00:33:56,640 Raghav. 333 00:34:17,032 --> 00:34:19,125 This is their nap time. 334 00:34:19,634 --> 00:34:22,364 Sorry, father. l was only practicing. 335 00:34:24,506 --> 00:34:25,632 Did you eat yet? 336 00:34:27,142 --> 00:34:29,007 How can l eat without you? 337 00:34:29,911 --> 00:34:31,139 l am waiting. 338 00:34:33,915 --> 00:34:36,042 What girl... 339 00:34:36,485 --> 00:34:38,578 Forget that girl. 340 00:34:40,121 --> 00:34:43,921 Don't ever make that mistake of forgetting her. 341 00:34:45,026 --> 00:34:46,152 Just a minute. 342 00:34:49,831 --> 00:34:52,095 One can even find God if you truly seek Him. 343 00:34:52,167 --> 00:34:53,532 Why can't you find a girl? 344 00:34:53,602 --> 00:34:54,796 Sure you will. 345 00:34:55,103 --> 00:34:57,867 l can't find the opener. - Allow me. 346 00:34:58,006 --> 00:34:58,870 Give it. 347 00:35:02,410 --> 00:35:04,844 Oh no... l drank some of it. . 348 00:35:05,380 --> 00:35:06,847 l'll drink it. 349 00:35:10,752 --> 00:35:13,016 You won't understand his case. 350 00:35:13,088 --> 00:35:14,851 Let me explain you. 351 00:35:15,524 --> 00:35:17,549 Question no. 1 ...are you from Punjab? 352 00:35:19,361 --> 00:35:21,989 With one look l can say where one belongs from? 353 00:35:22,597 --> 00:35:23,996 For example... 354 00:35:26,568 --> 00:35:27,592 This chicken? 355 00:35:28,837 --> 00:35:31,567 Can you tell me whether It's home-grown or farm-bred? 356 00:35:32,674 --> 00:35:33,504 Give up? 357 00:35:33,642 --> 00:35:34,631 l'll tell you. 358 00:35:38,413 --> 00:35:39,141 lt's from the farm. 359 00:35:40,849 --> 00:35:41,873 lt's uncooked. 360 00:35:41,950 --> 00:35:42,848 That one's better. 361 00:35:42,918 --> 00:35:43,850 No, no...these are uncooked too. 362 00:35:44,019 --> 00:35:45,509 Everything on this table is uncooked... 363 00:35:45,587 --> 00:35:46,611 Then you don't eat it... 364 00:35:46,855 --> 00:35:47,947 You'll get a stomach-infection. 365 00:35:48,056 --> 00:35:48,920 Don't touch. 366 00:35:50,625 --> 00:35:52,525 ls she a stuffed-bread or a rice-cake? 367 00:35:53,628 --> 00:35:54,686 She's a girl. 368 00:35:55,964 --> 00:35:58,091 Then stop wasting your youth over beer. 369 00:35:58,400 --> 00:35:59,389 Go find her. 370 00:35:59,501 --> 00:36:00,661 Your sweetheart. 371 00:36:01,469 --> 00:36:02,868 And shower all your love on her. 372 00:36:03,905 --> 00:36:06,874 You... - Father? Don't worry about the father. 373 00:36:06,942 --> 00:36:09,103 Let him go to hell. 374 00:36:09,377 --> 00:36:11,902 lf the boy and girl are willing, to hell with the father. 375 00:36:12,981 --> 00:36:14,972 Hey rice-cake, stop drinking, you're drunk. 376 00:36:15,050 --> 00:36:16,483 Drink some Sambar instead. 377 00:36:17,452 --> 00:36:19,716 Do you have change for 1000 rupees? 378 00:36:19,821 --> 00:36:21,345 l'll get it. 379 00:36:22,090 --> 00:36:23,421 Sir. Sir... 380 00:36:23,491 --> 00:36:26,016 l am drunk. 381 00:36:26,595 --> 00:36:28,722 No matter how early l wake up... 382 00:36:28,863 --> 00:36:31,923 But no student could ever wakeup before the Teacher. 383 00:36:43,511 --> 00:36:45,411 What the... What's your problem? 384 00:36:48,850 --> 00:36:49,874 Go! 385 00:37:01,630 --> 00:37:02,858 Come on! 386 00:37:03,331 --> 00:37:04,320 Go! 387 00:37:12,807 --> 00:37:13,774 Come on! 388 00:37:34,496 --> 00:37:35,463 Come on! 389 00:38:29,551 --> 00:38:31,382 You? Here? 390 00:38:31,553 --> 00:38:33,418 Oh...you remember? 391 00:38:33,888 --> 00:38:35,788 Of course, champion. 392 00:38:37,125 --> 00:38:38,752 Who is it? 393 00:38:39,427 --> 00:38:41,395 Are you Mr. PP Khurana? 394 00:38:41,463 --> 00:38:43,090 Myself Nainsukh Khurana! 395 00:38:43,364 --> 00:38:45,992 PP Khurana died yesterday. 396 00:38:46,434 --> 00:38:47,833 Died? How? 397 00:38:47,936 --> 00:38:49,631 l don't know how. 398 00:38:49,704 --> 00:38:52,366 He borrowed 50,000 from me... 399 00:38:52,440 --> 00:38:53,839 ...and said he'll double the amount. 400 00:38:53,908 --> 00:38:56,138 But all he gave me was double-shock. 401 00:38:56,411 --> 00:38:58,572 Do you have change for 1000 rupees? 402 00:38:58,646 --> 00:39:00,307 Last note left for buying rations. 403 00:39:00,381 --> 00:39:01,040 How much is that? 404 00:39:01,316 --> 00:39:04,342 Not 1000. - lt's okay, l'll manage. 405 00:39:05,553 --> 00:39:08,818 Were you supposed to take something from him too? - No. 406 00:39:08,890 --> 00:39:09,879 We're here to give him something. 407 00:39:09,958 --> 00:39:12,688 l see...so you're the generous kind. 408 00:39:15,463 --> 00:39:16,828 Come in. 409 00:39:17,432 --> 00:39:19,093 Please, come. - l was rehearsing for my play... 410 00:39:19,367 --> 00:39:22,461 The apple of my Mama's eye... Nainsukh, the poor boy. 411 00:39:22,504 --> 00:39:24,062 And emotional saga. 412 00:39:26,641 --> 00:39:27,972 Get some tea, dear. 413 00:39:29,010 --> 00:39:29,999 Okay. 414 00:39:30,478 --> 00:39:33,447 She makes very nice. 415 00:39:34,649 --> 00:39:37,584 What are you doing here? - Tea. 416 00:39:37,652 --> 00:39:39,847 l'll make tea...you go. 417 00:39:39,954 --> 00:39:41,785 He has many kinds of business in Hong Kong. 418 00:39:41,856 --> 00:39:42,720 l see... 419 00:39:42,791 --> 00:39:44,520 A turnover of 5000. 420 00:39:44,559 --> 00:39:45,753 5000? 421 00:39:45,827 --> 00:39:47,920 5000 crore. 422 00:39:50,665 --> 00:39:54,965 Look...coming to the point, l really like your daughter. 423 00:39:55,537 --> 00:39:56,834 And l want to marry her. 424 00:39:57,572 --> 00:39:58,800 l see... ! 425 00:40:01,009 --> 00:40:04,604 Shouldn't your father be discussing this with me? 426 00:40:04,846 --> 00:40:07,576 According to our customs, It's always the elders that bring marriage proposals. 427 00:40:08,583 --> 00:40:10,778 Well, that's okay. Thank you for the offer. 428 00:40:12,687 --> 00:40:13,984 Tea, please. 429 00:40:14,055 --> 00:40:15,579 Please have. 430 00:40:17,625 --> 00:40:18,614 Have a cup. 431 00:40:20,595 --> 00:40:22,620 Where's Siya? - She's inside. 432 00:40:22,664 --> 00:40:23,596 l see... 433 00:40:23,631 --> 00:40:25,394 l wonder why she's being so coy. 434 00:40:26,100 --> 00:40:28,728 Oh...these silver cups are always too hot. 435 00:40:29,737 --> 00:40:32,763 Well...Siya's been getting such offers since she was a kid. 436 00:40:33,842 --> 00:40:35,537 She just recently signed a film... 437 00:40:35,610 --> 00:40:38,135 ...and soon she'll star of the film industry. 438 00:40:40,582 --> 00:40:43,415 l accept...your turnover's more. 439 00:40:43,484 --> 00:40:46,942 But don't mind, you're a bit older as well. 440 00:40:47,021 --> 00:40:49,819 Fine, fine...let's do one thing. 441 00:40:50,091 --> 00:40:52,855 How about you ask Gandhiji? - Meaning. 442 00:41:00,869 --> 00:41:01,961 Kusum! 443 00:41:02,036 --> 00:41:03,594 Yes. 444 00:41:04,405 --> 00:41:05,565 Who can be above him? 445 00:41:05,640 --> 00:41:07,039 He's the Father of our Nation. 446 00:41:07,141 --> 00:41:09,609 Take the bag, It's a token. 447 00:41:09,644 --> 00:41:11,612 So should l consider this a yes? 448 00:41:11,746 --> 00:41:13,839 Just find an auspicious date. 449 00:41:14,449 --> 00:41:15,939 Okay...bye. 450 00:41:16,417 --> 00:41:17,907 See you, friends. Bye. 451 00:42:11,706 --> 00:42:14,072 Stop pouring here. 452 00:42:17,912 --> 00:42:19,402 Rain on his house too. 453 00:42:19,480 --> 00:42:22,745 So that duffer knows l am waiting for him. 454 00:42:25,820 --> 00:42:27,845 Fine...laugh all you want. 455 00:42:28,523 --> 00:42:29,751 Laugh all you want. 456 00:42:32,660 --> 00:42:34,628 l don't love him or anything. 457 00:42:35,697 --> 00:42:38,063 lf he would've been here... 458 00:42:38,132 --> 00:42:39,861 ... l would've made him friends. 459 00:42:40,969 --> 00:42:42,095 His bad luck! 460 00:42:47,642 --> 00:42:48,836 Are you done? 461 00:42:53,114 --> 00:42:55,548 lf you're done. can l talk to the clouds too. 462 00:42:56,751 --> 00:42:58,480 You're really going to make it big. 463 00:43:23,511 --> 00:43:26,776 "I am your benefactor. " 464 00:43:27,048 --> 00:43:30,040 "My heart shares a bond with yours. " 465 00:43:30,451 --> 00:43:33,943 "I can"t Iive without you. " 466 00:43:34,022 --> 00:43:37,514 "TeII me what to do. " 467 00:43:37,592 --> 00:43:39,492 "What to do?" 468 00:43:39,560 --> 00:43:41,118 "What to do?" 469 00:43:41,396 --> 00:43:43,091 "GirI I need you. " 470 00:43:43,164 --> 00:43:44,893 "GirI I need you. " 471 00:43:44,966 --> 00:43:46,627 "GirI I need you. " 472 00:43:46,901 --> 00:43:48,493 "Never Ieave you. " 473 00:43:48,569 --> 00:43:50,161 "GirI I need you. " 474 00:43:50,671 --> 00:43:52,104 "GirI I need you. " 475 00:43:52,173 --> 00:43:53,834 "GirI I need you. " 476 00:43:54,175 --> 00:43:56,075 "Never Ieave you. " 477 00:43:56,144 --> 00:43:58,112 "From dawn to dusk... " 478 00:43:58,179 --> 00:43:59,806 "...I"II spend in your arms. " 479 00:43:59,947 --> 00:44:03,576 "Keep your face in front of my eyes... and Iet you dweII in heart. " 480 00:44:10,892 --> 00:44:14,555 "Your bewitching eyes... I can"t Iive without them. " 481 00:44:14,629 --> 00:44:18,121 "I can guIp it down... And become a drunkard for you. " 482 00:44:18,399 --> 00:44:21,891 "I can"t get over your intoxication, I"II forget the entire worId. " 483 00:44:21,969 --> 00:44:25,564 "O girI...every time I see you, My restIessness is growing. " 484 00:44:25,640 --> 00:44:28,632 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 485 00:44:28,743 --> 00:44:32,543 "GirI I need you... I wonder how It's happened. " 486 00:44:32,613 --> 00:44:35,810 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 487 00:44:35,850 --> 00:44:37,579 "Giri I need you... " 488 00:44:37,852 --> 00:44:39,752 "Never Ieave you. " 489 00:45:09,617 --> 00:45:15,852 "I"ve saved my moments for you. " 490 00:45:16,724 --> 00:45:22,492 "I"ve given you my heart... without asking for anything. " 491 00:45:22,897 --> 00:45:28,733 "My eyes get drawn towards yours, what do I do?" 492 00:45:28,803 --> 00:45:30,134 "What do I do?" 493 00:45:30,505 --> 00:45:31,904 "What do I do?" 494 00:45:32,140 --> 00:45:33,664 "What do I do?" 495 00:45:33,975 --> 00:45:35,442 "GirI I need you... " 496 00:45:35,543 --> 00:45:38,068 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 497 00:45:38,146 --> 00:45:41,582 "GirI I need you... I wonder how It's happened. " 498 00:45:41,649 --> 00:45:44,914 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 499 00:45:44,952 --> 00:45:46,613 "GirI I need you... " 500 00:45:46,954 --> 00:45:48,888 "Never Ieave you. " 501 00:46:03,871 --> 00:46:05,805 This is really close to my heart. 502 00:46:11,579 --> 00:46:13,046 Don't ever take it off. 503 00:46:13,881 --> 00:46:15,371 My dad gave me this. 504 00:46:24,425 --> 00:46:26,359 You're really going too far. 505 00:46:55,489 --> 00:46:57,013 This is not some hotel. 506 00:47:00,628 --> 00:47:03,722 Listen, Teacher. l didn't come here willingly. 507 00:47:03,931 --> 00:47:06,365 Yet l am ready to learn... but you don't teach me. 508 00:47:06,500 --> 00:47:07,728 And l never will. 509 00:47:07,802 --> 00:47:09,997 l don't want to learn this nonsense either. 510 00:47:11,105 --> 00:47:13,972 The Shaolins have the best Martial Arts. 511 00:47:14,041 --> 00:47:15,099 Chinese. 512 00:47:15,509 --> 00:47:16,908 World famous. 513 00:47:16,978 --> 00:47:18,809 l'll go there and learn. 514 00:47:19,080 --> 00:47:20,445 Wait. 515 00:47:23,684 --> 00:47:24,616 And listen. 516 00:47:26,087 --> 00:47:31,616 ln 1542...Lord Buddha went to China from lndia. 517 00:47:32,460 --> 00:47:35,725 He laid the foundation of your so called Shaolin Temple. 518 00:47:36,530 --> 00:47:41,058 He...taught the '18 hands of Buddha' technique... 519 00:47:41,135 --> 00:47:42,762 ...to the monks there. 520 00:47:42,937 --> 00:47:46,668 And It's a part of our 'Adavugal' from our Kalhari. 521 00:47:46,841 --> 00:47:48,832 And for thousands of years... 522 00:47:48,976 --> 00:47:52,844 ...It's been practiced as 'Vadakkan Style' of Kallaripattu. 523 00:47:54,115 --> 00:47:56,049 But you won't understand. 524 00:48:11,732 --> 00:48:12,858 Sober yet? 525 00:48:13,834 --> 00:48:14,732 Yes. 526 00:48:29,850 --> 00:48:32,444 When a deer wakes up in the jungle... 527 00:48:32,687 --> 00:48:38,057 ...he thinks, if l don't run with all my might, then l'll die. 528 00:48:38,859 --> 00:48:42,590 The same morning, a lion wakes up and thinks... 529 00:48:43,464 --> 00:48:47,525 ...if l don't run with all my might, then l'll die of starvation. 530 00:48:49,070 --> 00:48:53,097 Whether you're a deer or a lion, you must run. 531 00:48:54,942 --> 00:48:57,809 There's not much of a difference... 532 00:48:58,012 --> 00:48:59,604 ...between a rebel and a soldier. 533 00:49:01,916 --> 00:49:07,684 lt's their motive that makes them a rebel or a soldier. 534 00:49:09,990 --> 00:49:11,423 Be a rebel. 535 00:49:11,759 --> 00:49:12,851 Be a rebel! 536 00:49:13,794 --> 00:49:15,591 But for a cause. 537 00:49:20,101 --> 00:49:23,366 Do you want to train further...or go back? 538 00:49:23,671 --> 00:49:25,366 When did we ever begin? 539 00:50:05,446 --> 00:50:08,142 Your training began from day 1 . 540 00:51:26,093 --> 00:51:28,653 "Come on get...get up now. " 541 00:51:28,829 --> 00:51:31,457 "FiII your nerves with passion. " 542 00:51:31,599 --> 00:51:34,033 "Nothing is easy here. " 543 00:51:34,401 --> 00:51:36,926 "Make your own way. " 544 00:51:37,104 --> 00:51:39,766 "Work hard...sweat it out. " 545 00:51:39,874 --> 00:51:42,570 "No stopping...no tiring here. " 546 00:51:42,776 --> 00:51:45,438 "If you want to win it here. " 547 00:51:45,613 --> 00:51:48,810 "Prepare yourseIf. " 548 00:51:50,818 --> 00:51:52,183 "Get ready to fight. " 549 00:51:56,490 --> 00:51:57,923 "Get ready to fight. " 550 00:52:01,896 --> 00:52:03,864 "Get ready to fight. " 551 00:52:07,635 --> 00:52:09,068 "Get ready to fight. " 552 00:52:13,107 --> 00:52:14,665 "Get ready to fight. " 553 00:52:36,764 --> 00:52:37,696 Hey... 554 00:52:37,831 --> 00:52:40,391 You're good man. - Thank you so much, sir. 555 00:52:40,534 --> 00:52:42,832 Not sir...Raghav. 556 00:52:43,771 --> 00:52:45,830 Keep it up. Someday l'll call you to Bangkok. 557 00:52:46,006 --> 00:52:46,904 Really? 558 00:52:47,007 --> 00:52:47,905 Yeah. 559 00:53:15,836 --> 00:53:17,929 Siya...does this look special? 560 00:53:18,005 --> 00:53:19,404 lt's for teacher. 561 00:53:19,473 --> 00:53:20,565 lt's just awesome. 562 00:53:20,674 --> 00:53:22,938 Subu...come on, do this. 563 00:53:25,145 --> 00:53:25,975 How much? 564 00:53:26,046 --> 00:53:26,774 Rs. 10 - l see... 565 00:53:26,847 --> 00:53:27,836 Oh, it fell down. 566 00:53:28,549 --> 00:53:30,881 Ohh...that idiot's coming here too. 567 00:53:31,852 --> 00:53:32,841 Dad! 568 00:53:35,422 --> 00:53:36,446 Dad? 569 00:53:38,092 --> 00:53:39,559 He's your dad. - Yes. 570 00:53:43,864 --> 00:53:45,798 Okay, bye. - Go, go, go. 571 00:53:46,033 --> 00:53:47,022 Ronny... 572 00:53:47,101 --> 00:53:49,797 My second cousin lives on the third floor. - That one? 573 00:53:49,870 --> 00:53:51,098 That window... 574 00:53:51,639 --> 00:53:53,971 Hello, uncle. - Where did your Juliet go? 575 00:53:54,074 --> 00:53:55,006 You should've introduced me to her. 576 00:53:55,109 --> 00:53:55,871 What uncle? 577 00:53:55,976 --> 00:53:57,739 Next time for sure. l am so sorry. 578 00:53:57,811 --> 00:54:00,075 How about a beer? - l stopped drinking. 579 00:54:00,514 --> 00:54:02,414 But you didn't stop treating others? 580 00:54:03,851 --> 00:54:07,048 So...how's your Juliet? 581 00:54:07,454 --> 00:54:10,014 Did you kiss her yet or not? - Let it be, uncle. 582 00:54:10,357 --> 00:54:12,018 Why should l tell her? - So what? 583 00:54:12,092 --> 00:54:13,582 No need to be shy. 584 00:54:13,661 --> 00:54:14,650 Tell me. 585 00:54:15,062 --> 00:54:18,623 l'll be really happy if you kissed her. 586 00:54:18,766 --> 00:54:20,791 You did...didn't you? 587 00:54:20,934 --> 00:54:22,765 Yes. 588 00:54:24,938 --> 00:54:26,667 l am really happy. 589 00:54:27,107 --> 00:54:29,803 You'll have to buy me two beers. 590 00:54:29,977 --> 00:54:31,501 All l need is your blessings. 591 00:54:31,545 --> 00:54:33,103 Always... 592 00:54:40,421 --> 00:54:41,718 What happened? 593 00:54:43,524 --> 00:54:46,084 These ladies rings are not lucky. Take it off. 594 00:54:47,394 --> 00:54:48,759 Are you getting married? 595 00:54:50,831 --> 00:54:52,594 Yes. - When? 596 00:54:53,667 --> 00:54:56,534 l haven't thought about it. - Don't even think about it. 597 00:54:58,605 --> 00:54:59,731 He didn't pay me. 598 00:54:59,807 --> 00:55:01,707 Run away. Get lost. 599 00:55:03,043 --> 00:55:08,345 This is not a threat... It's just an advice...from an elder. 600 00:55:09,116 --> 00:55:11,710 You always talked about Romeo's and Juliet's. 601 00:55:12,553 --> 00:55:14,714 What happened at the end of those stories? 602 00:55:17,925 --> 00:55:19,415 Move aside now. 603 00:55:22,096 --> 00:55:24,462 l have to go, move. 604 00:55:42,950 --> 00:55:44,815 l'll marry only Siya... 605 00:55:45,052 --> 00:55:48,852 Even if l have to... get rid of him forever. 606 00:55:49,890 --> 00:55:50,948 What did you say? 607 00:55:54,027 --> 00:55:55,085 Greetings, sir. 608 00:55:56,063 --> 00:55:57,826 Get rid of him forever? 609 00:55:58,532 --> 00:55:59,556 Will you kill him? 610 00:56:00,734 --> 00:56:03,362 Father... l love that girl. 611 00:56:03,537 --> 00:56:06,938 Humans can achieve victory over someone with his power. 612 00:56:07,541 --> 00:56:08,803 Make him bow. 613 00:56:08,942 --> 00:56:10,773 But never attain love. 614 00:56:12,012 --> 00:56:15,038 l won't allow this injustice as long as l am alive. 615 00:56:36,637 --> 00:56:37,831 Sorry, father. 616 00:56:51,385 --> 00:56:53,876 l've finalized your wedding date. 617 00:56:54,822 --> 00:56:56,449 Yes. 618 00:56:57,491 --> 00:56:58,788 We must go to Mangalore tomorrow... 619 00:56:58,859 --> 00:57:00,383 ...to give the auspicious token. 620 00:58:39,059 --> 00:58:40,356 Thank you so much. 621 00:58:42,429 --> 00:58:43,828 Ronny, come. 622 00:58:44,464 --> 00:58:46,694 Raghav's sent for you. - Raghav! 623 00:58:46,867 --> 00:58:47,799 Me? 624 00:58:48,535 --> 00:58:50,799 Just 5 minutes. Let the kid finish his ice-cream. 625 00:58:50,871 --> 00:58:52,805 What do we do until then? Huh? 626 00:58:52,873 --> 00:58:54,397 Play volleyball? 627 00:58:56,777 --> 00:58:57,709 You decide. 628 00:59:04,685 --> 00:59:05,413 Sorry, sorry. 629 00:59:05,485 --> 00:59:06,713 Don't touch the kid. - Sorry. 630 00:59:06,920 --> 00:59:09,480 My mistake. Please... Please... 631 00:59:10,991 --> 00:59:12,424 l am sorry. 632 00:59:19,800 --> 00:59:21,062 Bye, son. 633 00:59:21,368 --> 00:59:22,926 Finish your ice-cream and come soon. 634 00:59:27,507 --> 00:59:28,531 Subbu! 635 00:59:33,380 --> 00:59:35,905 Subbu! 636 00:59:38,018 --> 00:59:40,077 Wait! 637 00:59:40,654 --> 00:59:42,349 Subbu! 638 00:59:53,800 --> 00:59:55,631 Come, come, come. 639 00:59:55,836 --> 00:59:57,770 Hey Subbu. Don't cry. 640 00:59:57,838 --> 00:59:59,396 No. l am right here. 641 00:59:59,473 --> 01:00:01,634 You want baby. Come. 642 01:00:01,975 --> 01:00:03,602 Please come, Subbu. 643 01:00:03,677 --> 01:00:05,008 Let him go. 644 01:00:08,915 --> 01:00:10,712 No. 645 01:00:18,992 --> 01:00:20,152 Subbu! 646 01:00:33,607 --> 01:00:34,801 Subbu! 647 01:00:56,063 --> 01:00:56,995 Subbu? 648 01:00:57,064 --> 01:00:59,624 Subbu! 649 01:01:05,872 --> 01:01:07,100 Subbu! 650 01:01:10,644 --> 01:01:13,841 Look. You want the kid. 651 01:01:15,482 --> 01:01:17,006 Should l let him go? 652 01:01:17,150 --> 01:01:18,777 Should l let him go? 653 01:01:18,852 --> 01:01:20,547 Here...see. 654 01:03:13,867 --> 01:03:15,664 You okay? 655 01:03:15,735 --> 01:03:17,464 You okay? 656 01:04:41,021 --> 01:04:44,684 You're a kid...and you'll always be a kid. 657 01:04:44,891 --> 01:04:48,452 No one could ever match me...and no one ever will. 658 01:04:50,063 --> 01:04:52,964 Now this fight will end with your death. 659 01:05:30,036 --> 01:05:31,060 Raghav? 660 01:05:38,478 --> 01:05:40,105 What's this fight for? 661 01:05:40,380 --> 01:05:41,813 How has that kid harmed you? 662 01:05:41,881 --> 01:05:43,746 You're the reason... 663 01:05:44,484 --> 01:05:46,509 ...by coming in Siya's life. 664 01:05:48,855 --> 01:05:49,617 Siya? 665 01:05:49,689 --> 01:05:52,624 Yes... l love her. 666 01:05:53,126 --> 01:05:57,426 But she loves me. - Women only love power. 667 01:05:58,098 --> 01:05:59,395 You can't even save yourself... 668 01:05:59,466 --> 01:06:00,899 ...how will you save her? 669 01:06:08,441 --> 01:06:13,879 l can die for her...can you? Then come forward. 670 01:06:16,916 --> 01:06:18,406 Come on. 671 01:06:21,888 --> 01:06:25,483 You're dead! 672 01:06:26,025 --> 01:06:28,016 What's the hurry? 673 01:06:28,628 --> 01:06:30,391 l am just getting started. 674 01:07:30,363 --> 01:07:32,388 Okay, okay...don't be afraid. 675 01:07:33,299 --> 01:07:35,233 lt's a new place...new life. 676 01:07:35,301 --> 01:07:36,131 l can understand, yeah. 677 01:07:36,202 --> 01:07:38,136 l am not the kind of girl you think. 678 01:07:40,106 --> 01:07:41,403 When l get a chance... 679 01:07:42,809 --> 01:07:44,777 ... l will kill you. 680 01:07:44,844 --> 01:07:46,835 This is what l love about you. 681 01:07:47,980 --> 01:07:49,743 You're different. 682 01:07:50,383 --> 01:07:52,908 l admit l came quite late in your life. 683 01:07:52,952 --> 01:07:54,442 lt doesn't mean l am wrong. 684 01:07:55,054 --> 01:07:56,385 Okay, okay, don't be scared. 685 01:07:56,456 --> 01:07:59,357 l...won't touch you... 686 01:07:59,859 --> 01:08:01,258 Until we don't get married. 687 01:08:02,128 --> 01:08:03,356 Marry... 688 01:08:03,863 --> 01:08:04,921 With you... 689 01:08:06,199 --> 01:08:08,827 l wish you had read 'The Ramayan'. 690 01:08:08,868 --> 01:08:12,360 Then you would've known that It's not possible. 691 01:08:14,741 --> 01:08:16,709 Stories change with time. 692 01:08:19,645 --> 01:08:22,842 And yes...this is my city. 693 01:08:23,416 --> 01:08:25,976 Don't think someone will come to save you. 694 01:08:42,001 --> 01:08:43,025 l love you. 695 01:08:43,102 --> 01:08:49,132 "Your eyes...are uniqueIy charming. " 696 01:08:50,243 --> 01:08:56,148 "Your breath makes my heart soar... " 697 01:08:56,215 --> 01:08:58,740 'such is your grace. " 698 01:08:58,851 --> 01:09:02,947 "Your eyes...are uniqueIy charming. " 699 01:09:03,055 --> 01:09:05,455 Hey, what are you doing? 700 01:09:05,758 --> 01:09:10,058 Cleaning my taxi. - Oh, this is not your taxi. 701 01:09:10,129 --> 01:09:12,256 Didn't you pull the handbrake, the car's driving away. 702 01:09:12,365 --> 01:09:14,026 Wait, wait wait! 703 01:09:15,768 --> 01:09:18,794 No, no...sorry, sorry. 704 01:09:18,871 --> 01:09:20,634 He's blind. 705 01:09:22,208 --> 01:09:24,199 Do you want your license revoked? - He blind. 706 01:09:24,277 --> 01:09:25,301 Oh, blind. 707 01:09:25,411 --> 01:09:26,878 Okay, give me a hug. 708 01:09:26,946 --> 01:09:28,880 Hug, me? - Yes, hug. 709 01:09:29,115 --> 01:09:30,013 Sorry! Sorry! 710 01:09:30,082 --> 01:09:32,312 Jaaki Maaki, did l do something good to her... 711 01:09:32,418 --> 01:09:34,249 ...that she's hugging me? 712 01:09:34,387 --> 01:09:36,014 Brother-in-law, think about my sister. 713 01:09:36,088 --> 01:09:38,283 That's exactly why l am hugging her, you rascal. 714 01:09:38,357 --> 01:09:39,153 You can't see the world... 715 01:09:39,225 --> 01:09:40,214 ...but you know exactly where my cheeks are. 716 01:09:40,293 --> 01:09:42,022 lt's Valentine's Day... 717 01:09:42,094 --> 01:09:43,652 She's gone. 718 01:09:43,729 --> 01:09:44,423 She's gone. 719 01:09:45,064 --> 01:09:47,055 Well...at least this way l also cleaned my car. 720 01:09:47,166 --> 01:09:48,155 Brother-in-law. - What? 721 01:09:48,234 --> 01:09:49,997 Passenger's coming. - Passenger? 722 01:09:50,036 --> 01:09:51,230 Yes. 723 01:09:52,071 --> 01:09:54,904 ls he lndian? - Doesn't look like one. 724 01:09:54,974 --> 01:09:56,999 ls he peeing in the bushes? - Doesn't look like it. 725 01:09:57,043 --> 01:09:59,136 ls he ogling at the girls? - Doesn't look like it. 726 01:09:59,212 --> 01:10:01,271 Then... - Then he must be ltalian. 727 01:10:01,347 --> 01:10:05,044 lf he's ltalian...he won't doubt us either. 728 01:10:05,685 --> 01:10:07,915 Brother-in-law...good looks, black jacket. 729 01:10:09,689 --> 01:10:13,284 Fair face...black jacket. ltalian! 730 01:10:16,028 --> 01:10:17,620 Chungking Street. 731 01:10:20,066 --> 01:10:22,034 He's saying Chungking Street. 732 01:10:23,135 --> 01:10:24,363 Think about my sister. 733 01:10:25,171 --> 01:10:26,866 Come on...come. 734 01:10:31,344 --> 01:10:33,835 Are you going to tell me, Jaki Maki? 735 01:10:33,913 --> 01:10:35,938 2 breaths straight, 2 degrees right... 736 01:10:36,015 --> 01:10:37,312 ...then keep going straight for 10 breaths. 737 01:10:37,383 --> 01:10:39,146 2 breaths straight... 738 01:10:39,218 --> 01:10:40,845 2 degree left... 739 01:10:40,920 --> 01:10:42,820 10 breaths ahead. 740 01:10:43,256 --> 01:10:46,191 Slow...slow...slow... - Slow... 741 01:10:46,259 --> 01:10:48,056 Keep going. Keep going. 742 01:10:49,095 --> 01:10:50,858 Keep going for 10 breaths. 743 01:10:51,764 --> 01:10:53,857 Answer the phone, son. 744 01:10:54,200 --> 01:10:56,998 What's the point? Must be our creditors. 745 01:10:57,069 --> 01:10:59,867 Could be your sister too? - Why will sister call? 746 01:10:59,939 --> 01:11:02,840 You just recently became uncle. 747 01:11:03,409 --> 01:11:05,104 You haven't gone home for 2 years... 748 01:11:05,177 --> 01:11:06,235 ...yet you're having kids. 749 01:11:06,312 --> 01:11:08,644 Shut up. - You shut up, you blind man. 750 01:11:08,714 --> 01:11:11,012 Abuse me in Hindi if you want. 751 01:11:11,083 --> 01:11:13,278 Otherwise the ltalian will get suspicious. 752 01:11:13,352 --> 01:11:14,876 l won't get suspicious at all. 753 01:11:16,088 --> 01:11:18,921 Jaki Maki, she's speaking in Hindi. 754 01:11:19,025 --> 01:11:19,923 lndian? 755 01:11:20,226 --> 01:11:21,693 Please don't complain about us. 756 01:11:21,861 --> 01:11:24,022 He's got a license, but he can't see. 757 01:11:24,096 --> 01:11:26,087 l can see, but l can't drive. 758 01:11:26,165 --> 01:11:27,632 Say something, brother-in-law. 759 01:11:27,700 --> 01:11:30,794 What can l say? l am in big trouble. 760 01:11:31,337 --> 01:11:33,862 Someone kept my passport as collateral. 761 01:11:33,940 --> 01:11:35,305 Even my car's mortgaged. 762 01:11:35,374 --> 01:11:40,107 l'm knee deep in loans. Haven't seen my wife and kids for two years. 763 01:11:40,179 --> 01:11:43,205 All l want is to go back to lndia, that's all. 764 01:11:43,382 --> 01:11:47,216 Look, l don't have time. - You don't have time. 765 01:11:47,286 --> 01:11:49,811 Then watch my Hanuman gear. 766 01:11:49,889 --> 01:11:52,187 You won't find a driver like in Bangkok. 767 01:11:52,258 --> 01:11:53,282 Lead the path, son. 768 01:11:53,359 --> 01:11:56,419 Brother-in-law, 8 breaths straight. - 8 breaths straight. 769 01:11:57,129 --> 01:12:01,395 4 degrees right. - 4 degrees right! 770 01:12:01,667 --> 01:12:04,158 5 breaths straight...straight. - 5 breaths straight. 771 01:12:04,236 --> 01:12:05,260 ls everything alright? 772 01:12:05,338 --> 01:12:07,306 Keep going. 773 01:12:07,873 --> 01:12:13,072 2 degrees, left. Stop! - 2 degrees, left. Stop! 774 01:12:14,347 --> 01:12:15,814 Hail, Hanuman. - Hail, Hanuman. 775 01:12:15,881 --> 01:12:18,850 40 minutes journey completed in 30 minutes. 776 01:12:19,819 --> 01:12:21,116 Be careful. 777 01:12:21,187 --> 01:12:24,315 Careful...careful... l love my taxi. 778 01:12:25,658 --> 01:12:29,389 He hit again. - He tipped us well, brother-in-law. 779 01:12:30,796 --> 01:12:32,058 Brother-in-law. - Yes. 780 01:12:32,131 --> 01:12:34,929 How long are we going to keep this up? - As long as we can. 781 01:12:35,067 --> 01:12:36,830 Until l don't go back to lndia. 782 01:12:36,902 --> 01:12:39,996 l'll keep driving like this. 783 01:12:40,139 --> 01:12:42,164 Who is it? - lt's the ltalian. 784 01:12:42,241 --> 01:12:43,367 Why is he back? 785 01:12:44,410 --> 01:12:45,138 What is it? 786 01:12:45,778 --> 01:12:48,679 Do you want to make more money? - How? 787 01:12:49,648 --> 01:12:50,740 How much? 788 01:12:51,250 --> 01:12:54,151 10 times more. - Yes, l do. l do. 789 01:12:55,087 --> 01:12:56,987 Come along them. - Coming. 790 01:12:57,256 --> 01:12:58,780 Lon! Lon! 791 01:12:58,858 --> 01:13:00,120 Lon! Lon! 792 01:13:00,159 --> 01:13:02,059 Lon! Lon! 793 01:13:02,128 --> 01:13:04,688 Lon! Lon! 794 01:13:04,764 --> 01:13:07,733 Lon! Lon! 795 01:13:07,800 --> 01:13:10,234 Lon! Lon! 796 01:13:20,212 --> 01:13:24,615 Come on Lon, the champion. 797 01:13:39,165 --> 01:13:43,363 Go! Go! Go! 798 01:13:43,636 --> 01:13:46,002 Come on, do it. 799 01:13:46,072 --> 01:13:48,302 Go! Go! Go! 800 01:13:48,841 --> 01:13:49,830 Yes! 801 01:13:49,909 --> 01:13:52,241 Champion tonight is Lon. 802 01:13:55,114 --> 01:13:57,810 Anybody wants to challenge Lon? 803 01:13:57,883 --> 01:14:00,374 Anybody? Anybody wants to challenge Lon? 804 01:14:02,121 --> 01:14:03,850 Bet everything. 805 01:14:07,960 --> 01:14:09,757 Brother-in-law, what was he saying? 806 01:14:09,895 --> 01:14:12,625 He says he will win, bet everything. 807 01:14:12,698 --> 01:14:13,960 What should we do? Bet it? 808 01:14:17,703 --> 01:14:20,604 Here's the new challenger to challenge Lod. 809 01:14:21,340 --> 01:14:23,103 Here. You do it too. 810 01:14:23,142 --> 01:14:26,236 There's a new challenger who's going to challenge Lon. 811 01:14:26,312 --> 01:14:29,304 Ladies and Gentlemen, the new fight about begin. 812 01:14:32,017 --> 01:14:32,608 Come on. 813 01:14:32,685 --> 01:14:37,645 The lndian man is challenging the champion Lod. 814 01:14:38,824 --> 01:14:42,726 How tall is the ltalian? - 5ft 10 inches. 815 01:14:42,795 --> 01:14:44,194 5ft 10 inches. 816 01:14:44,230 --> 01:14:45,959 And the other guy? - 7 feet! 817 01:14:46,031 --> 01:14:47,862 Huh? - 7 feet. 818 01:14:48,200 --> 01:14:50,794 Then bet everything on the 7 footer. 819 01:14:50,870 --> 01:14:51,996 We'll definitely win today. 820 01:14:54,073 --> 01:14:56,940 Okay, let the fight begin. 821 01:14:57,009 --> 01:14:58,101 Come on! 822 01:15:16,162 --> 01:15:17,288 He's down. 823 01:15:17,363 --> 01:15:18,261 He's down! 824 01:15:18,364 --> 01:15:21,993 "PIunder us, Durbeen. " 825 01:15:22,067 --> 01:15:24,365 "PIunder us, Durbeen. " 826 01:15:25,204 --> 01:15:26,728 ltalian. 827 01:15:26,839 --> 01:15:28,602 He gave up his life for us. 828 01:15:30,075 --> 01:15:32,737 Jaki Maki! Where are you? 829 01:15:32,811 --> 01:15:35,177 Hey...7 footer. Where are you? 830 01:15:35,881 --> 01:15:37,371 Thank you...for making us win. 831 01:15:37,650 --> 01:15:38,708 For sending me back to lndia. 832 01:15:38,784 --> 01:15:42,379 Don't send us back like this? Let me enjoy the show. 833 01:15:42,655 --> 01:15:44,247 Hello! Hello! 834 01:15:44,890 --> 01:15:46,790 These guys don't let you enjoy the game. 835 01:15:46,892 --> 01:15:48,018 Brother-in-law. - Yeah. 836 01:15:48,093 --> 01:15:50,061 The 7 footer is down. - Very nice. 837 01:15:50,129 --> 01:15:52,063 The 7 footer is down? 838 01:15:58,837 --> 01:16:00,202 Pause that! 839 01:16:08,847 --> 01:16:11,179 Cheers. - What cheers? 840 01:16:11,617 --> 01:16:13,812 We lost everything and cheers. 841 01:16:14,353 --> 01:16:16,844 See how we live, ltalian. 842 01:16:18,190 --> 01:16:20,351 Brother, stay here for us. 843 01:16:20,626 --> 01:16:24,357 Fight again tomorrow. And send us back to lndia. l beg you. 844 01:16:24,697 --> 01:16:25,686 This way. 845 01:16:25,764 --> 01:16:28,062 Why don't you join hands when you can see them? 846 01:16:28,133 --> 01:16:29,259 Please. - Yes. 847 01:16:29,301 --> 01:16:30,268 Please fight for us. - Plesae. 848 01:16:30,336 --> 01:16:31,200 We want to go back to lndia. 849 01:16:31,237 --> 01:16:32,033 Please. 850 01:16:47,219 --> 01:16:50,313 Should we burn him in the same flames? 851 01:16:51,223 --> 01:16:54,317 That will make him a hero in Siya's eyes. 852 01:16:55,094 --> 01:16:57,085 But we must do something. 853 01:16:57,162 --> 01:16:59,687 Someone else is going to do it. 854 01:17:13,979 --> 01:17:16,209 l never listened to anyone in my life. 855 01:17:17,349 --> 01:17:19,214 Rebelled against everything. 856 01:17:20,386 --> 01:17:22,718 But you turned this rebel into a human being. 857 01:17:28,894 --> 01:17:30,327 So l promise you... 858 01:17:31,063 --> 01:17:34,396 Everything you taught me... l'll take it further. 859 01:17:35,968 --> 01:17:38,129 l'll never take any wrong step... 860 01:17:39,371 --> 01:17:41,305 ...that can taint your name. 861 01:17:56,989 --> 01:17:59,719 l can never repay my teacher's favor. 862 01:18:02,461 --> 01:18:03,894 But l will try. 863 01:18:05,764 --> 01:18:07,254 So that one day the whole world will know... 864 01:18:08,867 --> 01:18:10,129 ...about this art in lndia. 865 01:18:11,403 --> 01:18:13,166 And a stubborn teacher. 866 01:18:13,972 --> 01:18:15,633 Who would never sleep... 867 01:18:19,712 --> 01:18:21,839 ...nor would he let his students sleep. 868 01:18:38,764 --> 01:18:40,095 What's going on? 869 01:18:40,833 --> 01:18:42,664 You are under arrest. 870 01:18:43,068 --> 01:18:46,037 You beat people up... 871 01:18:46,772 --> 01:18:48,967 Endangered lives at the petrol pump. 872 01:18:49,341 --> 01:18:51,104 Take him to the van. - Come on! 873 01:19:15,067 --> 01:19:16,625 Have you lost your mind? 874 01:19:16,835 --> 01:19:18,325 lt's true, Siya. 875 01:19:19,772 --> 01:19:22,172 Your father along with Raghav planned everything. 876 01:19:22,307 --> 01:19:24,104 Why would he do such a thing? 877 01:19:26,378 --> 01:19:28,005 To separate us! 878 01:19:29,114 --> 01:19:33,016 lf he wanted to separate us, then he would've never bailed you out. 879 01:19:33,085 --> 01:19:35,144 So that you don't believe me. 880 01:19:36,321 --> 01:19:40,257 And l guess he has succeeded in his plans. 881 01:19:41,059 --> 01:19:43,152 You can think so low... 882 01:19:43,962 --> 01:19:46,089 ... l should've understood this before. 883 01:19:48,033 --> 01:19:53,096 You will never understand, what a daughter means for his father. 884 01:19:53,172 --> 01:19:55,163 l thought you won't understand. 885 01:19:56,742 --> 01:19:58,676 By the time you do understand... 886 01:19:59,344 --> 01:20:00,971 ...it will be too late. 887 01:20:02,080 --> 01:20:06,016 l will tread ahead, on the path teacher showed me. 888 01:20:08,787 --> 01:20:10,880 My train leaves at 6 o'clock in the morning. 889 01:20:12,391 --> 01:20:14,018 lf you come to see me off... 890 01:20:15,227 --> 01:20:17,991 ... l'll think you love me as much as l love you. 891 01:20:18,697 --> 01:20:19,755 Or else...? 892 01:20:20,132 --> 01:20:21,656 Or what? 893 01:20:23,902 --> 01:20:25,369 l haven't thought about yet... 894 01:20:25,637 --> 01:20:31,769 "Your footprints...in my path... " - RonnyI RonnyI 895 01:20:32,010 --> 01:20:34,706 'said to me. " 896 01:20:35,347 --> 01:20:38,908 'said to me. " - Ronny, noI 897 01:20:38,984 --> 01:20:45,355 "Your breath...entwined with mine... " 898 01:20:45,424 --> 01:20:47,915 'said to me. " - Don"t cry Iike this, dear. 899 01:20:47,993 --> 01:20:50,723 Your father's gone to explain him. 900 01:20:50,796 --> 01:20:55,028 All the misunderstandings will be cleared. 901 01:20:55,300 --> 01:20:58,326 Your grandma is right, dear. Don't cry, everything will be fine. 902 01:20:58,403 --> 01:21:00,735 Ronny is not a bad guy. 903 01:21:01,039 --> 01:21:02,973 Look, dear. Listen to me. 904 01:21:03,041 --> 01:21:04,770 lt's definitely something else. 905 01:21:04,877 --> 01:21:06,708 Your father is no saint. 906 01:21:06,845 --> 01:21:09,177 l am there, don't worry. 907 01:21:09,348 --> 01:21:12,112 l and your mother will explain Ronny. 908 01:21:12,184 --> 01:21:13,208 Have faith. 909 01:21:13,285 --> 01:21:14,752 Everything will be fine. 910 01:21:14,820 --> 01:21:16,788 Just stop crying now. 911 01:21:18,290 --> 01:21:19,314 Daddy. 912 01:21:19,391 --> 01:21:21,723 Oh, God! What happened? 913 01:21:21,793 --> 01:21:23,317 You're bleeding. 914 01:21:23,695 --> 01:21:25,356 Khurana is still alive, l am alright. 915 01:21:25,697 --> 01:21:26,755 Go inside. 916 01:21:26,965 --> 01:21:27,795 Oh, God! 917 01:21:27,866 --> 01:21:30,300 Mother... l am fine. 918 01:21:32,237 --> 01:21:33,898 Come...come Kusum, let's go inside. 919 01:21:33,972 --> 01:21:34,768 Who did it? 920 01:21:34,907 --> 01:21:35,931 Let it be, dear. 921 01:21:36,241 --> 01:21:37,640 Who did it? 922 01:21:37,743 --> 01:21:39,938 Ronny. - Ronny? 923 01:21:40,979 --> 01:21:44,779 l was only explaining him, that he's got the wrong idea. 924 01:21:44,850 --> 01:21:46,909 Come back, talk to her. 925 01:21:47,019 --> 01:21:48,816 But he hit me, dear. 926 01:21:49,755 --> 01:21:53,020 l am greedy, fraud, lowlife... and many other things. 927 01:21:53,191 --> 01:21:56,422 And this...ring, he threw it on my face. 928 01:21:56,695 --> 01:21:58,754 Ronny was really angry, dear. 929 01:21:59,698 --> 01:22:00,995 Raghav's after us too. 930 01:22:01,066 --> 01:22:02,931 And now this boy. 931 01:22:05,737 --> 01:22:07,364 Everything will be fine, dear. 932 01:22:07,639 --> 01:22:09,038 Everything will be fine. 933 01:22:12,177 --> 01:22:13,872 Nothing will be fine. 934 01:22:17,382 --> 01:22:18,940 Now we won't stay here. 935 01:22:22,087 --> 01:22:24,749 We'll leave this city tomorrow. 936 01:22:25,023 --> 01:22:31,690 "There's something Iike you... in these tears trickIing down my face. " 937 01:22:31,763 --> 01:22:36,723 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 938 01:22:36,768 --> 01:22:39,931 "If you had been here... " 939 01:22:40,005 --> 01:22:43,304 "...I wouIdn"t have cried. " 940 01:22:43,375 --> 01:22:46,742 "If you had been here... " 941 01:22:46,778 --> 01:22:49,975 "...I wouIdn"t have cried. " 942 01:22:50,048 --> 01:22:53,347 "If you had been here... " 943 01:22:53,418 --> 01:22:56,819 "...I wouIdn"t have cried. " 944 01:22:56,855 --> 01:22:59,949 "If you had been here... " 945 01:23:00,025 --> 01:23:03,358 "...I wouIdn"t have cried. " 946 01:23:27,386 --> 01:23:29,286 Open the door. - Who is it? 947 01:23:30,188 --> 01:23:31,086 Who is it? 948 01:23:31,223 --> 01:23:33,088 Who? - What's happening? 949 01:23:33,325 --> 01:23:34,155 l guess they are here. 950 01:23:34,226 --> 01:23:35,193 Who? 951 01:23:35,293 --> 01:23:35,918 Who's here? 952 01:23:35,994 --> 01:23:36,858 Rats? 953 01:23:37,162 --> 01:23:38,026 Out of their burrow? 954 01:23:38,096 --> 01:23:39,028 Meaning? 955 01:23:39,398 --> 01:23:40,626 Open. 956 01:23:40,699 --> 01:23:41,791 Let's make them run. 957 01:23:42,267 --> 01:23:43,029 Run. 958 01:23:43,101 --> 01:23:44,796 Where are you going? 959 01:23:47,072 --> 01:23:48,334 Catch them! 960 01:23:48,807 --> 01:23:50,707 Goons are coming after that ltalian. 961 01:23:50,776 --> 01:23:52,266 Why are they coming after us? 962 01:23:52,344 --> 01:23:54,312 Goons. Run. Right. Right. 963 01:23:54,379 --> 01:23:55,311 Run. 964 01:23:55,380 --> 01:23:57,041 Come on, move that side. 965 01:23:57,115 --> 01:23:58,878 Run! Run! 966 01:24:10,662 --> 01:24:11,993 Come on, catch them. 967 01:24:32,317 --> 01:24:33,341 Let's take the car. 968 01:24:33,618 --> 01:24:35,142 Where? Where? - 2 breaths straight. 969 01:24:35,687 --> 01:24:36,312 Come on. 970 01:25:36,248 --> 01:25:38,216 Straight. 971 01:25:38,283 --> 01:25:39,978 Straight. 972 01:25:40,051 --> 01:25:41,882 Goons are after us. 973 01:25:42,654 --> 01:25:44,622 Stop fooling around. 974 01:25:44,689 --> 01:25:45,348 Brother-in-law...basket...jump. 975 01:25:45,624 --> 01:25:47,057 Basket...jump! 976 01:25:47,125 --> 01:25:49,923 Table-roll! Table-roll! - Table-roll! Now? 977 01:25:49,995 --> 01:25:51,292 Left. Left. 978 01:25:51,363 --> 01:25:52,921 Run straight. Where are you going? 979 01:25:52,964 --> 01:25:54,363 Eat some cabbage. 980 01:25:54,633 --> 01:25:56,123 l'll get you in the Olympics. 981 01:26:51,223 --> 01:26:53,020 Straight! Straight! 982 01:26:53,091 --> 01:26:55,821 What straight? l won't run. 983 01:26:56,027 --> 01:26:57,961 And anyway, the lands here... 984 01:26:58,330 --> 01:27:00,696 There you are Sukhi, l was speaking that way. 985 01:27:00,932 --> 01:27:02,024 Sukhi. 986 01:27:02,334 --> 01:27:03,631 My brother. 987 01:27:03,902 --> 01:27:04,800 l can't run anymore. 988 01:27:04,870 --> 01:27:08,033 Why don't you ask some aunty, to lift me up. 989 01:27:08,106 --> 01:27:10,802 And sing that sad song... 990 01:27:10,876 --> 01:27:12,867 "PIunder us Durbeen. " 991 01:27:12,944 --> 01:27:14,878 "PIunder us Durbeen. " 992 01:27:14,946 --> 01:27:17,244 "PIunder us Durbeen. " You sound so different... 993 01:27:18,750 --> 01:27:20,308 You dare hit your brother-in-law. 994 01:27:22,821 --> 01:27:25,153 Not everyone's Sukhi. 995 01:27:57,355 --> 01:27:59,380 Straight. Two breaths straight. 996 01:27:59,457 --> 01:28:02,290 l don't have 2 breaths left to run straight... 997 01:28:03,995 --> 01:28:04,723 Turn right. 998 01:28:04,796 --> 01:28:06,229 Right? Take right... 999 01:28:15,006 --> 01:28:16,667 Where is lndian fighter? 1000 01:28:16,741 --> 01:28:18,003 l am right here. 1001 01:28:31,957 --> 01:28:33,049 Where's Biju? 1002 01:28:38,730 --> 01:28:39,992 Where is he? 1003 01:28:42,133 --> 01:28:43,828 24, Cut Square. 1004 01:28:52,210 --> 01:28:53,768 Biju. 1005 01:28:54,212 --> 01:28:56,339 Oh, God. Biju. 1006 01:28:57,449 --> 01:29:00,418 Hey...Ronny, you here? 1007 01:29:01,119 --> 01:29:02,086 Where's Siya? 1008 01:29:02,787 --> 01:29:06,951 Look...what you're doing...is a big mistake. 1009 01:29:08,059 --> 01:29:10,619 Biju. - Wait, wait, wait. 1010 01:29:11,062 --> 01:29:11,960 Where's Siya? 1011 01:29:12,030 --> 01:29:14,897 Look...listen to me. 1012 01:29:15,300 --> 01:29:17,291 Raghav is no smalltime criminal. 1013 01:29:17,369 --> 01:29:18,859 No one can think of getting to him... 1014 01:29:18,937 --> 01:29:21,030 ...until he doesn't want them to. 1015 01:29:21,106 --> 01:29:21,936 Get me? 1016 01:29:22,240 --> 01:29:24,208 Hey...wait a minute. 1017 01:29:24,275 --> 01:29:25,299 You want to know, don't you? 1018 01:29:25,710 --> 01:29:28,645 l... l'll tell you everything. 1019 01:29:29,180 --> 01:29:31,375 That building's entrance is guarded by armed guards... 1020 01:29:31,750 --> 01:29:34,048 ...metal detectors and x-ray machines. 1021 01:29:34,819 --> 01:29:36,377 Meaning...you can't even take a needle inside. 1022 01:29:36,988 --> 01:29:39,855 Elevators can only be accessed through fingerprint. 1023 01:29:41,126 --> 01:29:43,151 Raghav's private army is on every floor. 1024 01:29:45,997 --> 01:29:47,862 Professional Killers, Swordsmen... 1025 01:29:47,932 --> 01:29:48,956 Martial Artists! 1026 01:29:49,300 --> 01:29:50,858 Raghav brings fighters from lndia... 1027 01:29:50,935 --> 01:29:52,027 ...and gets them killed out here. 1028 01:29:55,340 --> 01:29:57,831 And even if someone manages to escape them... 1029 01:29:58,076 --> 01:30:00,203 ...then before he can get to Raghav, he has to face Yong. 1030 01:30:00,812 --> 01:30:02,803 And Yong isn't human being, he's a killing machine... 1031 01:30:02,847 --> 01:30:04,246 ...imported from China. 1032 01:30:05,683 --> 01:30:07,844 Above all this is Raghav's penthouse... 1033 01:30:09,120 --> 01:30:11,020 ...where he's kept Siya right now. 1034 01:30:33,711 --> 01:30:37,203 l promised... l won't touch you until we're not married. 1035 01:30:39,350 --> 01:30:40,749 l am sorry. 1036 01:30:56,968 --> 01:30:58,060 Hey, stop! 1037 01:31:01,739 --> 01:31:02,706 Leave me! 1038 01:31:25,363 --> 01:31:26,387 Now touch me. 1039 01:31:27,132 --> 01:31:27,894 Stop. 1040 01:31:30,068 --> 01:31:31,000 Siya? 1041 01:31:31,836 --> 01:31:32,962 Siya, you okay. 1042 01:31:33,138 --> 01:31:34,230 Siya. 1043 01:31:34,305 --> 01:31:35,294 Siya, no. No! 1044 01:31:35,373 --> 01:31:37,136 Somebody call the ambulance. 1045 01:31:51,356 --> 01:31:53,324 Hello. Yes. Raghav. 1046 01:31:54,359 --> 01:31:55,326 What? 1047 01:31:55,727 --> 01:31:57,854 l am coming. l'm coming right away. 1048 01:32:00,999 --> 01:32:02,933 Raghav's taken Siya to the hospital. 1049 01:32:04,169 --> 01:32:05,363 Which hospital? 1050 01:32:05,436 --> 01:32:08,735 Sorry, Ronny. l can't tell you. - Biju. Please. 1051 01:32:08,973 --> 01:32:10,941 l don't have much time. 1052 01:32:11,176 --> 01:32:14,304 Which hospital? - Look, Ronny. l beg you. - Biju. Please. 1053 01:32:14,379 --> 01:32:15,846 There's nothing more l can say. 1054 01:32:15,880 --> 01:32:17,780 Raghav will kill me and my family. 1055 01:32:17,849 --> 01:32:19,840 No, no, no. - Ronny, listen to me. 1056 01:32:19,918 --> 01:32:21,852 Ronny, no. - No. 1057 01:32:21,886 --> 01:32:24,980 l beg you Ronny. - No! 1058 01:32:25,857 --> 01:32:26,789 Stop, brother-in-law. 1059 01:32:26,858 --> 01:32:27,882 Stopped. 1060 01:32:28,226 --> 01:32:29,989 Wait for my phone call. 1061 01:32:31,863 --> 01:32:32,989 Careful. Careful. 1062 01:32:34,365 --> 01:32:35,832 Even he's breaking the car. 1063 01:32:36,367 --> 01:32:39,803 Let him sit here, and l'll lie down in his place. 1064 01:33:23,648 --> 01:33:24,740 Brother! 1065 01:33:30,955 --> 01:33:33,116 Brother! 1066 01:33:35,026 --> 01:33:36,721 Yong, what the hell are you doing? 1067 01:33:37,061 --> 01:33:39,791 Sir, actually his brother isn't answering his phone. 1068 01:33:39,998 --> 01:33:41,022 So he's worried. 1069 01:33:41,099 --> 01:33:43,158 Where's Biju? - He's on his way, sir. 1070 01:34:20,071 --> 01:34:21,629 Medicine time. 1071 01:35:00,778 --> 01:35:03,303 Brother... - Kim, where the hell have you been? 1072 01:35:04,015 --> 01:35:05,073 l am in the car. 1073 01:35:05,149 --> 01:35:06,776 ln the car? - Locked up? 1074 01:35:06,851 --> 01:35:07,681 Locked up? 1075 01:35:07,885 --> 01:35:08,874 lndian? 1076 01:35:08,953 --> 01:35:09,942 lndian? 1077 01:35:10,221 --> 01:35:11,654 Okay, don't move. 1078 01:35:11,756 --> 01:35:13,747 Don't hang up, l am coming. 1079 01:35:15,960 --> 01:35:17,052 Let's go. 1080 01:35:17,695 --> 01:35:18,286 Ma'am. 1081 01:35:19,764 --> 01:35:20,662 Ma'am. 1082 01:35:23,234 --> 01:35:24,258 Who are you? 1083 01:35:24,335 --> 01:35:26,235 l am calling security right now. 1084 01:35:47,225 --> 01:35:48,192 Kim! 1085 01:35:48,359 --> 01:35:50,657 Hey open the boot. Kim? 1086 01:36:02,840 --> 01:36:03,966 Hey you. 1087 01:36:04,041 --> 01:36:05,099 Keep moving. 1088 01:36:06,677 --> 01:36:07,769 Stop there. 1089 01:36:10,348 --> 01:36:11,280 Turn around. 1090 01:36:19,323 --> 01:36:21,018 Remove your mask. 1091 01:36:43,080 --> 01:36:46,311 You made it this far, how will you get out now? 1092 01:36:47,118 --> 01:36:48,244 Game over. 1093 01:36:48,786 --> 01:36:50,981 l said it before...and l'll say it again. 1094 01:36:52,623 --> 01:36:54,022 l'm just getting started. 1095 01:36:56,327 --> 01:36:58,852 No... - Take another step and l'll cut her. 1096 01:36:58,930 --> 01:37:01,364 Don't...don't...take it off. 1097 01:37:01,632 --> 01:37:03,122 Doesn't make a difference to me. 1098 01:37:04,035 --> 01:37:05,297 Guns down! 1099 01:37:05,369 --> 01:37:07,030 Okay, okay... 1100 01:37:10,308 --> 01:37:13,175 You too...guns down. - Okay. 1101 01:37:15,646 --> 01:37:17,113 Now don't move. 1102 01:37:18,349 --> 01:37:19,281 Go. 1103 01:37:24,889 --> 01:37:25,719 Siya. 1104 01:37:55,853 --> 01:37:57,184 Hey, lndian! 1105 01:37:57,221 --> 01:37:58,711 Stop. 1106 01:38:03,027 --> 01:38:05,052 Careful, l love my taxi. 1107 01:38:05,129 --> 01:38:07,154 Brother-in-law, go, go, go, fast. 1108 01:38:07,198 --> 01:38:08,324 Shoot him. 1109 01:38:17,708 --> 01:38:19,767 Did l run-over a dog? 1110 01:38:21,112 --> 01:38:22,909 Say something. 1111 01:38:23,814 --> 01:38:25,076 No, no, no. Don't shoot. 1112 01:38:25,249 --> 01:38:26,910 Don't shoot. - No! 1113 01:38:27,718 --> 01:38:29,879 Open the boot. - Open it, brother-in-law. 1114 01:38:30,788 --> 01:38:31,220 Hey, stop. 1115 01:38:31,289 --> 01:38:32,187 Don't shoot 1116 01:38:38,930 --> 01:38:39,862 Kim! 1117 01:38:46,037 --> 01:38:47,197 Kim! 1118 01:38:48,239 --> 01:38:49,069 Kim! 1119 01:38:50,374 --> 01:38:51,398 No! 1120 01:39:02,019 --> 01:39:04,351 No, no, no need to be worried. 1121 01:39:04,422 --> 01:39:06,083 l've arranged for everything. 1122 01:39:06,190 --> 01:39:08,249 This boat will take you to Karabi. 1123 01:39:08,859 --> 01:39:10,383 l've called Vibhu, he'll come see you. 1124 01:39:10,761 --> 01:39:12,194 He's an lndian, runs a resort. 1125 01:39:12,263 --> 01:39:14,026 He'll get you a passport as well. 1126 01:39:14,365 --> 01:39:15,832 Dear. 1127 01:39:16,100 --> 01:39:17,260 Siya. 1128 01:39:17,902 --> 01:39:18,834 Yes. 1129 01:39:25,309 --> 01:39:30,212 l don't know whether this Hanuman can ever go back to lndia or not. 1130 01:39:31,215 --> 01:39:34,241 Whether l'll get to see my family or not. 1131 01:39:35,353 --> 01:39:37,082 Siya, don't let go of this hand. 1132 01:39:37,154 --> 01:39:38,178 Brother-in-law. 1133 01:39:41,792 --> 01:39:47,992 The boatman is saying we leave now. - lt's okay. 1134 01:39:51,969 --> 01:39:55,029 Best of luck. - This way. This way. 1135 01:39:55,106 --> 01:39:56,403 Best of luck. 1136 01:39:59,677 --> 01:40:00,837 Yes? 1137 01:40:00,911 --> 01:40:01,969 Who are you talking to? 1138 01:40:02,046 --> 01:40:04,105 Madam came back halfway. - Siya. 1139 01:40:06,050 --> 01:40:07,745 Why did you come back? 1140 01:40:10,121 --> 01:40:11,213 What's this? 1141 01:40:12,923 --> 01:40:17,087 Whatever it is...It's very expensive. 1142 01:40:18,896 --> 01:40:22,992 All your dreams...will come true. 1143 01:40:27,905 --> 01:40:28,803 Siya. 1144 01:40:29,240 --> 01:40:30,229 Thank you. 1145 01:40:34,311 --> 01:40:35,369 Go! 1146 01:40:56,834 --> 01:41:03,069 "Your footprints...in my path... " 1147 01:41:03,140 --> 01:41:06,268 'said to me. " 1148 01:41:06,377 --> 01:41:10,040 'said to me. " 1149 01:41:10,114 --> 01:41:16,314 "Your sweet smiIe...on my face... " 1150 01:41:16,754 --> 01:41:19,348 'said to me. " 1151 01:41:19,924 --> 01:41:23,655 'said to me. " 1152 01:41:24,195 --> 01:41:27,687 "There's something Iike you... " 1153 01:41:27,765 --> 01:41:30,928 "...in these tears trickIing down my face. " 1154 01:41:31,102 --> 01:41:35,971 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 1155 01:41:36,307 --> 01:41:39,333 "If you had been here... " 1156 01:41:39,710 --> 01:41:42,736 "...I wouIdn"t have cried. " 1157 01:41:42,980 --> 01:41:46,177 "If you had been here... " 1158 01:41:46,250 --> 01:41:49,276 "...I wouIdn"t have cried. " 1159 01:41:49,386 --> 01:41:52,913 "If you had been here... " 1160 01:41:52,990 --> 01:41:56,255 "...I wouIdn"t have cried. " 1161 01:41:56,327 --> 01:41:59,262 "If you had been here... " 1162 01:41:59,697 --> 01:42:02,188 "...I wouIdn"t have cried. " 1163 01:42:36,333 --> 01:42:37,857 Well...you'll be a free bird tomorrow. 1164 01:42:42,106 --> 01:42:43,869 l didn't expect you would come. 1165 01:42:47,645 --> 01:42:49,670 Even l didn't expect a lot of things. 1166 01:42:50,948 --> 01:42:51,880 Sorry. 1167 01:42:55,085 --> 01:42:56,279 What for? 1168 01:42:59,089 --> 01:43:01,057 l had to show you my face again. 1169 01:43:04,161 --> 01:43:06,095 l didn't send you an invitation. 1170 01:43:07,832 --> 01:43:08,890 Thanks anyway. 1171 01:43:11,802 --> 01:43:12,860 What for? 1172 01:43:17,274 --> 01:43:19,333 l didn't come because we ever had something. 1173 01:43:22,880 --> 01:43:24,848 l am getting paid for what l did. 1174 01:43:35,125 --> 01:43:37,719 l knew you would make it make it big someday. 1175 01:43:38,329 --> 01:43:40,320 But remember one thing. 1176 01:43:41,165 --> 01:43:42,860 l don't need you. 1177 01:43:43,734 --> 01:43:45,634 l could've escaped myself. 1178 01:43:48,005 --> 01:43:50,997 l know...you've run quite far. 1179 01:45:09,320 --> 01:45:10,344 Ronny. 1180 01:46:24,128 --> 01:46:29,725 "I couIdn"t Iive a moment... " 1181 01:46:30,300 --> 01:46:35,932 "...after I separated from you... hear me. " 1182 01:46:36,240 --> 01:46:41,701 "Without you my heart was furious. " 1183 01:46:42,246 --> 01:46:47,741 "Now that we"re back together, it says. " 1184 01:46:47,951 --> 01:46:51,614 "I am overwheImed by your Iove... " 1185 01:46:51,688 --> 01:46:54,384 "I am compIeteIy yours... " 1186 01:46:54,658 --> 01:46:59,925 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1187 01:46:59,997 --> 01:47:03,398 "I am charmed by you... " 1188 01:47:03,667 --> 01:47:06,397 "I am compIeteIy yours... " 1189 01:47:06,670 --> 01:47:12,108 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1190 01:47:12,176 --> 01:47:14,906 "It's aII you. " 1191 01:47:15,279 --> 01:47:17,770 "It's aII you. " 1192 01:47:18,248 --> 01:47:21,308 "It's aII you. " 1193 01:47:45,676 --> 01:47:48,702 "The moment you"re with me... " 1194 01:47:48,779 --> 01:47:51,441 "I feeI aIive that moment. " 1195 01:47:51,748 --> 01:47:54,444 "When I got you, I got everything. " 1196 01:47:54,718 --> 01:47:57,915 "I have no more desires Ieft. " 1197 01:48:03,760 --> 01:48:06,354 "The moment you"re with me... " 1198 01:48:06,730 --> 01:48:09,130 "I feeI aIive that moment. " 1199 01:48:09,766 --> 01:48:12,291 "When I got you, I got everything. " 1200 01:48:12,736 --> 01:48:15,705 "I have no more desires Ieft. " 1201 01:48:18,108 --> 01:48:21,339 "I am made for you. " 1202 01:48:21,778 --> 01:48:24,747 "Without you...I am useIess. " 1203 01:48:24,815 --> 01:48:29,843 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1204 01:48:30,154 --> 01:48:33,021 "It's aII you. " 1205 01:48:33,223 --> 01:48:36,215 "It's aII you. " 1206 01:48:36,293 --> 01:48:39,091 "It's aII you. " 1207 01:48:47,838 --> 01:48:48,770 Ronny! 1208 01:48:50,407 --> 01:48:51,806 Ronny! 1209 01:48:51,875 --> 01:48:52,671 Leave me. 1210 01:48:52,743 --> 01:48:53,869 Ronny! 1211 01:49:32,950 --> 01:49:34,918 You were just a student at the academy. 1212 01:49:34,952 --> 01:49:37,216 Did you forget the difference between successor and claimant. 1213 01:49:38,655 --> 01:49:40,919 Her love is my weakness. 1214 01:49:42,025 --> 01:49:45,961 l wasn't a Raavan...but l am now. 1215 01:49:48,799 --> 01:49:51,427 ln this Ramayan, Ram has to die. 1216 01:49:59,176 --> 01:50:00,666 Finish him, Biju. 1217 01:50:06,216 --> 01:50:07,615 Ronny. 1218 01:50:15,259 --> 01:50:16,726 Leave him. 1219 01:50:17,327 --> 01:50:18,351 Ronny. 1220 01:50:29,806 --> 01:50:32,070 And that's for my wife, you murderer! 1221 01:50:32,709 --> 01:50:33,971 No!! 1222 01:50:36,013 --> 01:50:38,243 No!! 1223 01:50:41,018 --> 01:50:47,287 "My feet were stiff Iike the earth. " 1224 01:50:47,758 --> 01:50:53,924 "Why did my eyes get wet?" 1225 01:50:54,164 --> 01:51:00,694 "You said the heart is God's abode. " 1226 01:51:00,971 --> 01:51:06,910 'so why did you Ieave me Iike a stranger. " 1227 01:51:07,311 --> 01:51:10,940 "There's something Iike you... " 1228 01:51:10,981 --> 01:51:14,178 "...in these tears trickIing down my face. " 1229 01:51:14,251 --> 01:51:19,689 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 1230 01:51:19,756 --> 01:51:22,816 "If you had been here... " 1231 01:51:22,893 --> 01:51:26,351 "...I wouIdn"t have cried. " 1232 01:51:26,630 --> 01:51:29,656 "If you had been here... " 1233 01:51:29,733 --> 01:51:33,362 "...I wouIdn"t have cried. " 1234 01:52:01,365 --> 01:52:04,960 Look...he's in the other world now. 1235 01:52:08,605 --> 01:52:10,766 What happened so far... 1236 01:52:11,975 --> 01:52:13,237 ...wasn't nice. 1237 01:52:14,611 --> 01:52:15,942 But forget it. 1238 01:52:24,654 --> 01:52:26,349 Let's start a new life. 1239 01:52:27,257 --> 01:52:29,054 l promise you... 1240 01:52:30,627 --> 01:52:32,094 ... l'll treat you with lots of love. 1241 01:52:39,035 --> 01:52:41,128 Say yes to the wedding willingly... 1242 01:52:42,239 --> 01:52:45,265 ...otherwise l'll send you where he is. 1243 01:53:01,892 --> 01:53:04,156 l won't have to go anywhere to meet him. 1244 01:53:09,065 --> 01:53:10,589 He's coming here. 1245 01:53:19,042 --> 01:53:19,872 What did you say? 1246 01:53:20,043 --> 01:53:22,011 He's coming here. 1247 01:53:22,179 --> 01:53:23,111 When? 1248 01:57:13,410 --> 01:57:14,308 Why, Biju? 1249 01:57:16,046 --> 01:57:16,808 Why? 1250 01:57:20,784 --> 01:57:22,251 Because he's right. 1251 01:57:27,757 --> 01:57:31,818 'Biju - My fight is not with you... It's with Raghav.' 1252 01:58:03,093 --> 01:58:04,424 We've an intruder in the building. 1253 01:58:05,795 --> 01:58:09,754 Whoever kills him, l will reward him personally. 1254 01:58:14,304 --> 01:58:16,033 Welcome, Ronny. 1255 01:58:16,906 --> 01:58:18,339 Let's have some fun. 1256 02:01:59,762 --> 02:02:00,387 Siya. 1257 02:02:04,701 --> 02:02:05,429 Yong. 1258 02:02:07,003 --> 02:02:08,027 Kill both of them. 1259 02:03:30,853 --> 02:03:32,753 You kill my brother. 1260 02:03:32,955 --> 02:03:36,686 You lndian...you think you can fight. 1261 02:03:37,894 --> 02:03:41,386 We fight...Chinese fight. 1262 02:04:44,627 --> 02:04:45,651 Sorry... 1263 02:04:47,063 --> 02:04:48,928 Chinese stuff doesn't last too long. 1264 02:05:18,828 --> 02:05:20,955 Only one of us can go out alive. 1265 02:05:23,766 --> 02:05:24,926 Me or him! 1266 02:05:27,703 --> 02:05:29,796 You can go back from here. 1267 02:05:43,786 --> 02:05:47,688 A few months training doesn't make you a champion. 1268 02:05:48,791 --> 02:05:50,258 lt takes years. 1269 02:05:51,360 --> 02:05:53,988 There's a difference between horses and donkeys. 1270 02:06:27,296 --> 02:06:29,594 Come on. Come on, fight. 1271 02:07:00,296 --> 02:07:01,263 That's it? 1272 02:07:02,298 --> 02:07:03,265 That's it? 1273 02:07:04,834 --> 02:07:06,301 Champion, huh! 1274 02:07:06,836 --> 02:07:09,828 l even killed my father for her. 1275 02:07:10,873 --> 02:07:12,306 You're nothing. 1276 02:07:45,941 --> 02:07:47,101 Master's still alive. 1277 02:07:50,446 --> 02:07:52,846 He still runs through my veins. 1278 02:07:55,184 --> 02:07:57,277 You maybe his blood. 1279 02:08:00,856 --> 02:08:03,188 But l have his talent. 1280 02:08:03,426 --> 02:08:04,791 Oh really! 1281 02:08:06,095 --> 02:08:08,154 That's why you were flat on the ground... 1282 02:08:08,731 --> 02:08:10,892 ...and l am standing on my legs. 1283 02:08:12,134 --> 02:08:13,396 What's the hurry? 1284 02:08:19,942 --> 02:08:21,739 l am just getting started. 1285 02:10:29,038 --> 02:10:30,266 Are you ready for this? 1286 02:10:31,640 --> 02:10:33,005 l am just getting started. 1287 02:11:28,397 --> 02:11:31,059 "Come...come...come... Get up now. " 1288 02:11:31,267 --> 02:11:34,134 "Let that passion run through your veins. " 1289 02:11:34,270 --> 02:11:36,795 "Nothing's easy here. " 1290 02:11:36,872 --> 02:11:39,670 "Make your own path. " 1291 02:11:39,742 --> 02:11:42,302 "Work hard and sweat it out. " 1292 02:11:42,378 --> 02:11:45,347 "No tiring...no stopping here. " 1293 02:11:45,648 --> 02:11:47,843 "If you want to win here... " 1294 02:11:48,217 --> 02:11:51,778 "Then prepare yourseIf. " 1295 02:11:53,289 --> 02:11:54,847 "Get ready to fight. " 1296 02:11:58,894 --> 02:12:00,418 "Get ready to fight. " 1297 02:12:04,667 --> 02:12:06,362 "Get ready to fight. " 1298 02:12:10,039 --> 02:12:11,973 "Get ready to fight. " 1299 02:12:15,744 --> 02:12:17,644 "Get ready to fight. " 1300 02:12:27,256 --> 02:12:29,816 "Life is tough here. " 1301 02:12:30,059 --> 02:12:32,755 "Be tougher than that. " 1302 02:12:32,828 --> 02:12:35,353 "Keep moving ahead every second. " 1303 02:12:35,631 --> 02:12:38,191 "Get to the destination. " 1304 02:12:38,267 --> 02:12:41,236 "Make your future bow to your present. " 1305 02:12:41,270 --> 02:12:43,898 "Don"t think...just do it. " 1306 02:12:43,939 --> 02:12:46,737 "If you want to win here... " 1307 02:12:46,809 --> 02:12:50,108 "Then prepare yourseIf. " 1308 02:12:51,981 --> 02:12:53,949 "Get ready to fight. " 1309 02:12:57,653 --> 02:12:59,678 "Get ready to fight. " 1310 02:13:03,192 --> 02:13:04,955 "Get ready to fight. " 1311 02:13:08,797 --> 02:13:10,856 "Get ready to fight. " 1312 02:13:14,203 --> 02:13:15,727 "Get ready to fight. " 1313 02:13:15,804 --> 02:13:17,965 "We're going in, Iike there's nothing to Iose. " 1314 02:13:18,073 --> 02:13:20,735 "Nothing to prove, It's aII about positive attitude. " 1315 02:13:21,176 --> 02:13:22,074 "Get down... " 1316 02:13:22,144 --> 02:13:23,873 "...then get back up again. " 1317 02:13:23,946 --> 02:13:27,746 "Come on, shake that force... Life is too short. " 1318 02:13:37,026 --> 02:13:39,927 "Put in your heart...put in your souI. " 1319 02:13:39,995 --> 02:13:42,725 "Make an identity for yourseIf. " 1320 02:13:42,798 --> 02:13:45,232 "If you want to win here... " 1321 02:13:45,334 --> 02:13:48,326 "Then prepare yourseIf. " 1322 02:13:50,806 --> 02:13:52,671 "Get ready to fight. " 1323 02:13:56,178 --> 02:13:58,112 "Get ready to fight. " 1324 02:14:01,850 --> 02:14:03,715 "Get ready to fight. " 1325 02:14:07,589 --> 02:14:09,648 "Get ready to fight. " 1326 02:14:12,861 --> 02:14:14,590 "Get ready to fight. " 87903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.