All language subtitles for 08 Dropping the Dishes - Miniseries 2002 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,059 08 Dropping the Dishes - Miniseries 2002 English 2 00:00:06,360 --> 00:00:07,709 [ALLIE] I guess I always knew 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,709 that there was something different about me. 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,159 But when all of this began to happen. 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,749 When I started to be able to do things. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,669 It was kind of scary... 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,189 Like in a dream where you start falling 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,239 and it feels kind of good. 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,919 Until you begin to wonder if you'll ever be able to stop. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,119 That was a good trick. 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,079 You're a very complicated little girl. 12 00:00:36,440 --> 00:00:37,719 What do you mean? 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,359 I mean, with what you can do, 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,399 you could have walked out of that building. 15 00:00:44,680 --> 00:00:46,319 Why did you let us take you? 16 00:00:47,850 --> 00:00:51,199 I wanted you to leave my mum and all the other people alone. 17 00:00:52,290 --> 00:00:54,479 I was afraid you might hurt someone. 18 00:00:56,130 --> 00:00:59,799 I thought if I went with you, they'd be all right. 19 00:01:15,690 --> 00:01:16,690 Allie? 20 00:01:16,770 --> 00:01:18,169 It's 12. 17. We've lost two hours. 21 00:01:18,250 --> 00:01:19,250 What? 22 00:01:19,330 --> 00:01:20,679 We've lost two hours. 23 00:01:20,770 --> 00:01:22,279 Are you all right? 24 00:01:22,370 --> 00:01:25,169 Look, what I did... I'm sorry. 25 00:01:25,250 --> 00:01:27,079 It's okay. I'm alive. We're all alive. 26 00:01:27,170 --> 00:01:28,839 Everyone get out of here. Don't go home. 27 00:01:28,930 --> 00:01:30,599 Find places where you're gonna be safe. 28 00:01:30,690 --> 00:01:32,029 - Allie? - Just get out of here! Go! 29 00:01:32,050 --> 00:01:33,239 [LISA] Allie! 30 00:01:33,330 --> 00:01:34,359 [CHARLIE] Go! 31 00:01:35,690 --> 00:01:37,089 [LISA] Allie? 32 00:01:38,850 --> 00:01:40,409 Allie! 33 00:01:40,490 --> 00:01:41,490 Allie! 34 00:01:41,570 --> 00:01:43,369 Lisa, she's gone. She's not here. 35 00:01:43,450 --> 00:01:45,489 Where did she go? Where did they take her? 36 00:01:46,450 --> 00:01:47,569 Allie! 37 00:01:47,650 --> 00:01:49,609 Allie! 38 00:01:49,730 --> 00:01:51,479 I've got to find my daughter, please! 39 00:01:51,570 --> 00:01:52,609 I know. 40 00:01:57,850 --> 00:02:00,049 Allie did this... 41 00:02:00,170 --> 00:02:03,289 the time... all of it. 42 00:02:03,410 --> 00:02:06,089 Allie gave us missing time? 43 00:02:07,090 --> 00:02:08,369 Y-Y-Yes. 44 00:02:08,450 --> 00:02:11,969 She... she stopped time. 45 00:02:12,050 --> 00:02:13,050 She stopped us, 46 00:02:13,130 --> 00:02:16,729 she stopped us and let time keep moving. 47 00:02:16,860 --> 00:02:20,369 She wanted to keep us safe, and she did that. 48 00:02:21,700 --> 00:02:23,489 She needed the missing time 49 00:02:23,580 --> 00:02:26,529 so that she could go with them without us trying to stop her. 50 00:02:30,300 --> 00:02:32,569 She was trying to keep us safe. 51 00:03:34,100 --> 00:03:38,299 [RADIO PLAYS] 52 00:03:42,540 --> 00:03:44,219 [KNOCK ON DOOR] 53 00:03:44,300 --> 00:03:45,579 I'm coming! 54 00:03:48,150 --> 00:03:50,419 Oh, thank God. I've been worried sick! 55 00:03:50,510 --> 00:03:51,979 I went by your apartment four times. 56 00:03:52,070 --> 00:03:54,499 I kept calling. What happened? Are you all right? 57 00:03:54,630 --> 00:03:56,579 [VOICE BREAKING] Allie's gone. 58 00:04:08,630 --> 00:04:10,269 Do you know who I am? 59 00:04:10,350 --> 00:04:12,179 Not exactly. 60 00:04:12,270 --> 00:04:14,139 Well... um... 61 00:04:14,230 --> 00:04:16,059 our families go way back... 62 00:04:16,150 --> 00:04:18,259 Mine and your mum's and your dad's. 63 00:04:19,830 --> 00:04:23,109 I kind of think that you and I might be the end of all this. 64 00:04:24,910 --> 00:04:27,339 We might just be the beginning. 65 00:04:29,670 --> 00:04:32,469 Your grandfather wasn't a very happy man. 66 00:04:35,790 --> 00:04:38,669 Why are you trying so hard to be like him? 67 00:04:42,390 --> 00:04:46,069 We're almost to the airstrip. We better get this thing in place. 68 00:04:51,510 --> 00:04:54,429 [MOANS] 69 00:04:54,510 --> 00:04:55,549 Lisa. 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,069 Lisa, it's all right. 71 00:04:58,630 --> 00:05:01,469 Lisa. Baby. Lisa! 72 00:05:01,550 --> 00:05:03,669 Lisa! Lisa! 73 00:05:04,670 --> 00:05:06,469 N-N-N-Nina? 74 00:05:06,550 --> 00:05:09,109 I'm right here. I'm right in front of you. 75 00:05:09,190 --> 00:05:12,469 I can't see anything! I can't see anything at all! 76 00:05:12,590 --> 00:05:14,309 [NINA] Lisa. 77 00:05:14,390 --> 00:05:15,429 Lisa! 78 00:05:15,520 --> 00:05:18,069 [LISA MOANS LOUDLY] 79 00:05:22,880 --> 00:05:25,669 All right? Can you see me now? 80 00:05:29,440 --> 00:05:30,919 What happened to you? 81 00:05:32,600 --> 00:05:34,239 I don't know. 82 00:05:34,320 --> 00:05:37,909 I was... somewhere else. 83 00:05:39,080 --> 00:05:41,959 I was somewhere else, and... 84 00:05:42,040 --> 00:05:44,229 wherever it was, 85 00:05:44,320 --> 00:05:46,269 I couldn't see a thing. 86 00:05:49,280 --> 00:05:51,469 She's always been a... 87 00:05:51,560 --> 00:05:55,839 She was a real good-looking baby right from the start. 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,189 And really smart. 89 00:05:57,280 --> 00:06:00,319 At seven months' old, she was already playing peek-a-boo. 90 00:06:00,400 --> 00:06:04,279 I've got a video at home of her taking her first steps. 91 00:06:06,000 --> 00:06:07,429 You should see that. 92 00:06:07,520 --> 00:06:08,919 I'd like to. 93 00:06:12,160 --> 00:06:16,359 We've always had this link, you know, a connection. 94 00:06:16,480 --> 00:06:19,199 I've always known exactly where she was, 95 00:06:19,280 --> 00:06:22,479 what she was thinking, how she was feeling. 96 00:06:22,560 --> 00:06:26,239 I'd go to pick her up at school, I'd stop off to get Tylenol... 97 00:06:26,360 --> 00:06:29,479 she'd walk out the building with a runny nose and a headache. 98 00:06:29,560 --> 00:06:30,599 Sounds silly, doesn't it? 99 00:06:30,720 --> 00:06:32,239 I mean, every mother has that. 100 00:06:32,320 --> 00:06:33,959 No, they don't. 101 00:06:35,440 --> 00:06:38,319 Man, I'm really, truly sorry. 102 00:06:38,410 --> 00:06:39,999 This is because Allie's blessed, right? 103 00:06:40,090 --> 00:06:44,359 These people that took her want to know what she's all about. 104 00:06:44,490 --> 00:06:46,599 Yeah, pretty much. 105 00:06:46,730 --> 00:06:49,599 We'll do whatever we can to help you get her back. 106 00:06:49,690 --> 00:06:52,559 I've got a couple of shirts around that'll fit you. 107 00:06:52,650 --> 00:06:55,319 Over the years, a girl winds up with a souvenir or two. 108 00:06:56,650 --> 00:06:58,399 Allie left this in the park 109 00:06:58,490 --> 00:07:00,439 when she ran away at soccer practise. 110 00:07:14,410 --> 00:07:17,079 12 hours ago, there was a bullet in my lung. 111 00:07:18,370 --> 00:07:20,039 I should be dead. 112 00:07:20,130 --> 00:07:22,959 Why doesn't it surprise me that you're not? 113 00:07:23,050 --> 00:07:24,879 She's just a kid. 114 00:07:24,970 --> 00:07:26,399 She didn't ask for any of this. 115 00:07:26,490 --> 00:07:28,689 She shouldn't have to do any of this. 116 00:07:28,810 --> 00:07:30,559 It's not fair! It's not fair at all! 117 00:07:30,650 --> 00:07:31,679 We'll get her back. 118 00:07:31,770 --> 00:07:33,489 How? 119 00:07:46,930 --> 00:07:50,289 [ALLIE] When you've done something that you can't take back. 120 00:07:50,410 --> 00:07:52,769 Something that you don't understand. 121 00:07:52,850 --> 00:07:54,489 You start to hold tightly 122 00:07:54,570 --> 00:07:57,769 to the things you do understand. 123 00:07:57,850 --> 00:08:01,049 And you try to make sense out of everything you can. 124 00:08:01,130 --> 00:08:03,249 Because if you believed that all you had to do 125 00:08:03,330 --> 00:08:06,449 to make things right was to find a reason. 126 00:08:06,540 --> 00:08:09,089 But what happens when you find the reasons 127 00:08:09,180 --> 00:08:10,729 and they are not your own? 128 00:08:10,820 --> 00:08:14,329 How do you find any comfort or any sense in that? 129 00:08:20,820 --> 00:08:22,329 They're on their way. 130 00:08:24,100 --> 00:08:25,609 We haven't had a chance to talk. 131 00:08:25,700 --> 00:08:26,809 What do you mean? 132 00:08:26,940 --> 00:08:28,489 About your father. 133 00:08:28,580 --> 00:08:30,689 There's nothing to say. 134 00:08:30,780 --> 00:08:33,809 You did what you had to do for the project. 135 00:08:33,940 --> 00:08:35,969 Ha Ha. For the project. 136 00:08:36,060 --> 00:08:37,489 When I was a kid, 137 00:08:37,580 --> 00:08:40,020 every time he went out of town, I used to imagine a car wreck, 138 00:08:40,060 --> 00:08:41,169 something like that, 139 00:08:41,300 --> 00:08:43,889 just how much better our lives would have been if he were gone. 140 00:08:46,260 --> 00:08:48,219 You've been inside a craft. 141 00:08:48,340 --> 00:08:50,249 Many times, yeah... 142 00:08:50,340 --> 00:08:52,379 That one at Groom Lake. 143 00:08:52,500 --> 00:08:54,169 That was beautiful... 144 00:08:54,260 --> 00:08:55,929 wasn't it? 145 00:08:56,020 --> 00:08:57,529 Yeah. 146 00:08:57,620 --> 00:09:00,209 That was my family legacy. 147 00:09:01,220 --> 00:09:02,969 The craft, the bodies. 148 00:09:03,060 --> 00:09:04,969 My grandfather's legacy. 149 00:09:05,940 --> 00:09:08,219 My father squandered all that. 150 00:09:08,300 --> 00:09:11,339 He had it right there in his hand, and he let it all slip away. 151 00:09:11,460 --> 00:09:12,659 He couldn't stop them. 152 00:09:12,780 --> 00:09:14,059 He could have tried. 153 00:09:18,100 --> 00:09:21,219 You don't feel any remorse, do you? 154 00:09:24,020 --> 00:09:27,299 Do you think that makes me a bad person? 155 00:09:34,140 --> 00:09:36,099 You did what you had to do. 156 00:10:12,230 --> 00:10:13,869 I heard about your father. 157 00:10:13,950 --> 00:10:16,749 I'm sorry for your loss. 158 00:10:16,830 --> 00:10:18,779 It was a terribly unfortunate mistake. 159 00:10:18,910 --> 00:10:20,499 Mistake? 160 00:10:22,390 --> 00:10:23,390 You've got the girl? 161 00:10:23,470 --> 00:10:24,499 She's inside. 162 00:10:24,630 --> 00:10:26,029 So you really believe 163 00:10:26,110 --> 00:10:29,709 that thing you put on her head is blocking her signal? 164 00:10:29,830 --> 00:10:32,949 Right now, they're in their ship, scratching their little grey heads, 165 00:10:33,070 --> 00:10:34,899 going, Where's our girl? 166 00:10:34,990 --> 00:10:38,029 Then, when we take that shield off, here they come. 167 00:10:38,110 --> 00:10:40,019 You're confident we can take them down? 168 00:10:40,110 --> 00:10:41,469 Wherever they come from... 169 00:10:41,550 --> 00:10:44,309 The most distant star, the furthest reaches of time... 170 00:10:44,390 --> 00:10:47,749 The moment they enter our time and space, our reality, 171 00:10:47,870 --> 00:10:49,779 they're confronted by the laws of our physics. 172 00:10:49,870 --> 00:10:50,870 You're sure of that? 173 00:10:52,270 --> 00:10:54,149 In 1947, in Roswell, New Mexico, 174 00:10:54,230 --> 00:10:58,509 a ship came down when it collided with a Mogul spy balloon... a balloon. 175 00:10:58,590 --> 00:11:00,629 Yeah, I'm pretty damn sure. 176 00:11:02,200 --> 00:11:05,309 You done a fine job. We're indebted to you. 177 00:11:13,400 --> 00:11:14,669 What is this? 178 00:11:18,840 --> 00:11:20,949 [SOLDIER] Charlie company, move out! 179 00:11:23,560 --> 00:11:25,909 I'd like to thank you on behalf of your country 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,789 for your contribution to this effort. 181 00:11:30,080 --> 00:11:31,639 You've done your part, Miss Crawford. 182 00:11:31,720 --> 00:11:33,829 The little girl's a part of a military operation now. 183 00:11:33,960 --> 00:11:34,989 We'll take it from here. 184 00:11:35,080 --> 00:11:39,279 For three generations, my family's been preparing for this. 185 00:11:39,400 --> 00:11:42,519 I've dedicated my career... My life... to this. 186 00:11:42,600 --> 00:11:44,949 And don't think we don't appreciate it. 187 00:11:46,000 --> 00:11:47,429 In a matter of days, 188 00:11:47,520 --> 00:11:50,319 we may be able to set foot inside one of their craft, 189 00:11:50,400 --> 00:11:52,359 to meet these beings, 190 00:11:52,440 --> 00:11:55,189 to find out what this has all been about. 191 00:11:55,280 --> 00:11:56,919 If you think I'm gonna stand by 192 00:11:57,000 --> 00:12:00,039 while you take that opportunity away from me, you're out of your mind. 193 00:12:00,160 --> 00:12:01,799 You don't really have a choice. 194 00:12:03,000 --> 00:12:06,279 You've been benched. Go sit down. Grab some pine. 195 00:12:06,400 --> 00:12:08,199 What I'd like you to do now... 196 00:12:08,280 --> 00:12:10,879 I'd like you to clean up the mess you made in Seattle. 197 00:12:10,960 --> 00:12:14,639 The doctor... she's a liability. Marginalise her. 198 00:12:14,760 --> 00:12:17,559 And the girl's parents... put them somewhere until this is over. 199 00:12:17,640 --> 00:12:20,439 Don't want them stirring the pot. 200 00:12:20,520 --> 00:12:22,159 We have people for that. 201 00:12:23,600 --> 00:12:26,639 You mentioned your father's death was a mistake. 202 00:12:26,770 --> 00:12:30,519 People spend the rest of their lives in prison for mistakes like that. 203 00:12:36,210 --> 00:12:37,799 Stay out of my way. 204 00:12:48,370 --> 00:12:50,279 You can ride with me, doctor. 205 00:12:50,370 --> 00:12:51,879 Brief me on the way. 206 00:12:51,970 --> 00:12:53,999 E-E-Excuse me? 207 00:12:54,130 --> 00:12:56,009 We need your expertise. 208 00:12:59,250 --> 00:13:01,599 I'm not giving you a choice here, doctor. 209 00:13:07,370 --> 00:13:10,409 Come on, let's go. Now. 210 00:13:10,530 --> 00:13:11,719 Uh... 211 00:13:56,660 --> 00:13:58,609 Milo and I, we drove everywhere. 212 00:13:58,700 --> 00:14:01,049 We'd ask people in diners and in gas stations, 213 00:14:01,180 --> 00:14:02,889 and we got guys from every band we know 214 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 doing the same thing. 215 00:14:04,060 --> 00:14:05,379 Nothing. 216 00:14:05,460 --> 00:14:06,809 What about taking this public? 217 00:14:06,900 --> 00:14:09,809 They're not gonna come after you with the whole world watching. 218 00:14:09,900 --> 00:14:11,089 I called Channel 4 news. 219 00:14:11,220 --> 00:14:15,049 I said my daughter was kidnapped by a super-secret government agency. 220 00:14:15,140 --> 00:14:16,889 They... they said I should call the police. 221 00:14:16,980 --> 00:14:19,249 I told them I didn't think it would do any good, 222 00:14:19,380 --> 00:14:20,779 and they gave me another number... 223 00:14:20,860 --> 00:14:23,819 For Highline West Psychiatric Hospital. 224 00:14:23,900 --> 00:14:25,729 We put an ad in the New York Times. 225 00:14:25,820 --> 00:14:27,769 That's how Lisa gets in touch with her uncle. 226 00:14:27,860 --> 00:14:28,980 Tom will be calling us soon. 227 00:14:29,100 --> 00:14:30,369 I'm cold. 228 00:14:44,420 --> 00:14:46,459 Shouldn't be much longer. 229 00:14:47,740 --> 00:14:49,569 Thank you. 230 00:14:58,460 --> 00:14:59,579 Lisa. 231 00:15:05,300 --> 00:15:07,659 [ALLIE'S VOICE] I'm scared, Charlie. 232 00:15:07,740 --> 00:15:09,779 I'm very, very scared. 233 00:15:26,940 --> 00:15:29,819 Just how powerful is this little girl, doctor? 234 00:15:31,590 --> 00:15:35,019 She's demonstrated powers beyond anything we imagined. 235 00:15:35,110 --> 00:15:37,699 She can manipulate time, 236 00:15:37,790 --> 00:15:39,899 she has amazing abilities to screen, 237 00:15:40,030 --> 00:15:42,379 to project images from our minds. 238 00:15:42,470 --> 00:15:44,499 Just how powerful is she? 239 00:15:44,630 --> 00:15:46,659 The question you should be asking is, 240 00:15:46,790 --> 00:15:49,589 why is she letting us take her anywhere at all? 241 00:17:23,440 --> 00:17:26,079 You've reached the voice mail for Dr Chet Wakeman. 242 00:17:26,160 --> 00:17:28,429 Dr Wakeman is out of range of this cellular device. 243 00:17:28,560 --> 00:17:29,749 Please leave a message. 244 00:17:36,400 --> 00:17:38,149 General Beers' office. 245 00:17:38,240 --> 00:17:39,829 This is Mary Crawford. 246 00:17:39,920 --> 00:17:41,269 Can you reach the general for me? 247 00:17:41,360 --> 00:17:43,999 I'm sorry, Miss Crawford. He's not available. 248 00:17:44,080 --> 00:17:47,279 Tell him I have new information he'll want to hear about. 249 00:17:56,120 --> 00:17:59,799 [ALLIE] We had come to the time I had always known was coming. 250 00:17:59,920 --> 00:18:01,879 I had always had this feeling that. One day. 251 00:18:02,000 --> 00:18:04,639 I would have to do something very hard. 252 00:18:04,720 --> 00:18:07,159 I just hoped that I could find a way to do it 253 00:18:07,280 --> 00:18:09,239 without anyone getting hurt. 254 00:18:51,770 --> 00:18:55,649 Sorry, sir. There's been a toxic spill. You need to turn your vehicle around. 255 00:18:55,730 --> 00:18:57,369 No one's allowed to go through. 256 00:19:11,290 --> 00:19:12,879 Let's get the gate. 257 00:19:51,580 --> 00:19:53,289 How you doing in there? 258 00:19:57,380 --> 00:19:58,809 I'm all right. 259 00:20:00,620 --> 00:20:02,969 Can I ask you something? 260 00:20:03,100 --> 00:20:05,049 I heard that you let them take you, 261 00:20:05,140 --> 00:20:08,569 that you came right up to them and said you'd go with them. 262 00:20:08,700 --> 00:20:10,049 Uh-huh. 263 00:20:11,020 --> 00:20:13,369 I also heard that you can do things, 264 00:20:13,500 --> 00:20:15,689 kind of like magic or something. 265 00:20:15,780 --> 00:20:16,889 Is that true? 266 00:20:17,020 --> 00:20:18,129 Yes. 267 00:20:19,620 --> 00:20:22,889 So you've got all of that power, why didn't you just stop them? 268 00:20:22,980 --> 00:20:25,329 I was afraid they'd hurt other people. 269 00:20:26,740 --> 00:20:28,539 You're one brave little girl. 270 00:20:31,100 --> 00:20:33,529 I don't feel very brave right now. 271 00:20:36,860 --> 00:20:38,579 Hey... 272 00:20:38,660 --> 00:20:42,019 maybe later, I could come back with a book or something. 273 00:20:42,100 --> 00:20:44,219 Did you ever read Huckleberry Finn? 274 00:20:44,340 --> 00:20:47,009 No, I never have. 275 00:20:47,980 --> 00:20:50,099 Well, I've got my copy in my duffel. 276 00:20:50,180 --> 00:20:52,089 I always carry it with me. 277 00:20:52,180 --> 00:20:54,699 It was my mum's favourite book. 278 00:20:56,180 --> 00:20:57,899 She'd bake us Toll House cookies, 279 00:20:57,980 --> 00:21:00,579 and we'd share the whole plate of them while she read. 280 00:21:00,660 --> 00:21:05,259 If it wouldn't make you too sad to remember her... 281 00:21:05,340 --> 00:21:07,139 I'd like to hear the story. 282 00:21:09,390 --> 00:21:12,499 No, it wouldn't make me sad at all. 283 00:21:13,750 --> 00:21:15,939 It would be nice to remember her. 284 00:21:20,590 --> 00:21:23,539 We're calling the operation Dropping the Dishes. 285 00:21:23,630 --> 00:21:25,659 The three Humvees equipped with the missiles 286 00:21:25,790 --> 00:21:28,299 will be here, here, and here, 287 00:21:28,390 --> 00:21:30,419 camo nets above 'em. 288 00:21:30,550 --> 00:21:32,579 The target, gentlemen, will be in the air. 289 00:21:32,710 --> 00:21:34,819 It will be big. 290 00:21:34,910 --> 00:21:37,739 Observation posts here on the mountains for early warning. 291 00:21:37,830 --> 00:21:39,179 Two men to each O. P. 292 00:21:41,470 --> 00:21:43,579 We're gonna try to take this thing down intact, sir? 293 00:21:43,710 --> 00:21:44,739 That's the plan. 294 00:21:44,870 --> 00:21:47,829 Once we get it down, sir, how do we find these guys? 295 00:21:47,950 --> 00:21:51,069 Y'all have seen the S-2 briefing video. You know as much as I do. 296 00:21:51,190 --> 00:21:53,939 All right, they can do some pretty incredible things. 297 00:21:54,030 --> 00:21:57,149 They've taken people through walls. 298 00:21:57,230 --> 00:21:59,189 They can make you see things that are not there. 299 00:22:02,990 --> 00:22:06,349 But no problem, right? We're the best. 300 00:22:07,310 --> 00:22:08,869 Y'all are about to fight an enemy 301 00:22:08,950 --> 00:22:11,909 the likes of which no soldier has ever seen. 302 00:22:12,030 --> 00:22:13,859 I can't tell you how it will go, 303 00:22:13,950 --> 00:22:16,749 but I can tell you this... 304 00:22:16,830 --> 00:22:18,949 You're about to earn a place in history. 305 00:22:35,310 --> 00:22:36,989 She's completely normal. 306 00:22:37,080 --> 00:22:39,349 No fluctuation in brain-wave pattern, 307 00:22:39,480 --> 00:22:41,189 nothing in her blood chemistry. 308 00:22:41,280 --> 00:22:43,029 Her biology is human. 309 00:22:43,120 --> 00:22:44,309 Of course it is. 310 00:22:45,440 --> 00:22:47,229 We won't find anything. 311 00:22:47,320 --> 00:22:51,229 The part of her that isn't human is capable of perfect mimicry. 312 00:22:51,320 --> 00:22:53,749 Then what are we looking for? 313 00:22:53,880 --> 00:22:55,629 I don't know. 314 00:22:59,120 --> 00:23:00,549 [SOLDIER] Any questions? 315 00:23:00,640 --> 00:23:03,389 Is there anything we can do to maximise our cone of fire, sir? 316 00:23:03,480 --> 00:23:05,909 I'd aim for the centre of the damn thing and pray. 317 00:23:06,920 --> 00:23:09,429 Any other questions? 318 00:23:10,760 --> 00:23:12,269 Uh, General? 319 00:23:12,360 --> 00:23:13,389 General. 320 00:23:13,520 --> 00:23:15,869 I need to talk to you about the little girl... Allie. 321 00:23:15,960 --> 00:23:17,309 Something wrong? 322 00:23:17,400 --> 00:23:20,439 Her powers are just beginning to manifest. 323 00:23:20,560 --> 00:23:22,909 We need to protect her for further study. 324 00:23:23,000 --> 00:23:25,959 So you're uncomfortable with the notion of using her for bait. 325 00:23:26,080 --> 00:23:28,279 Let's not think of this, then, in terms of fishing. 326 00:23:29,320 --> 00:23:30,989 In fishing, you put a worm on a hook, 327 00:23:31,080 --> 00:23:35,039 fish bites the worm, takes the hook, the worm's toast. 328 00:23:35,120 --> 00:23:36,949 But this is hunting country, 329 00:23:37,040 --> 00:23:40,079 so think of her more as a... a salt lick. 330 00:23:40,160 --> 00:23:43,039 A buck comes up to the salt, boom, you shoot the buck. 331 00:23:43,120 --> 00:23:44,869 No harm at all to the salt lick. 332 00:23:46,040 --> 00:23:47,759 General, I, uh... 333 00:23:47,840 --> 00:23:49,879 I think there's been a miscommunication here. 334 00:23:50,000 --> 00:23:51,719 A miscommunication. Really? 335 00:23:51,800 --> 00:23:52,919 Yeah. See, um, 336 00:23:53,000 --> 00:23:54,679 my understanding of the plan... 337 00:23:54,760 --> 00:23:58,799 And I did design the plan... 338 00:23:58,920 --> 00:24:02,279 An explosion is to be detonated above the craft. 339 00:24:02,360 --> 00:24:04,479 The effect is to bring the ship down intact. 340 00:24:04,610 --> 00:24:06,959 We're not trying to, uh, bag a buck, 341 00:24:07,040 --> 00:24:09,319 as you so elegantly put it. 342 00:24:09,410 --> 00:24:12,319 We're trying to collect specimens for the zoo. 343 00:24:12,410 --> 00:24:14,759 My orders are to take down their craft 344 00:24:14,850 --> 00:24:17,119 and to replace the craft and the bodies you people lost 345 00:24:17,250 --> 00:24:18,279 and, if possible, 346 00:24:18,370 --> 00:24:20,319 to take the occupants of the craft alive, 347 00:24:20,450 --> 00:24:23,559 and if not, well, we'll have more bodies to study. 348 00:24:27,810 --> 00:24:31,399 This is an opportunity to communicate with beings 349 00:24:31,490 --> 00:24:32,919 from another world. 350 00:24:33,010 --> 00:24:36,359 We're on the brink of the single most important moment 351 00:24:36,450 --> 00:24:37,719 in human history. 352 00:24:37,810 --> 00:24:39,919 As far as I'm concerned, we're at war. 353 00:24:40,010 --> 00:24:42,439 These beings have taken our citizens against their will, 354 00:24:42,570 --> 00:24:45,689 they've invaded our air space, our lives, even our gene pool. 355 00:24:45,770 --> 00:24:48,039 These are unparallelled acts of aggression. 356 00:24:48,130 --> 00:24:51,719 We're at war here, fighting an enemy we don't understand at all, 357 00:24:51,810 --> 00:24:54,169 so I'll do whatever I have to do. 358 00:25:14,050 --> 00:25:16,489 You guys think these things will do the job? 359 00:25:16,570 --> 00:25:18,769 You men are outclassed, out equipped, 360 00:25:18,850 --> 00:25:20,169 and probably outnumbered. 361 00:25:20,250 --> 00:25:23,169 Plan A, then, would be for the missiles to do their job 362 00:25:23,250 --> 00:25:26,049 and take these things out of the sky. 363 00:25:26,130 --> 00:25:28,329 Plan B would be for you to stick your head 364 00:25:28,410 --> 00:25:31,129 between your legs and kiss your asses good-bye. 365 00:25:31,210 --> 00:25:33,129 There is no plan C, gentlemen. 366 00:25:33,210 --> 00:25:34,649 [LAUGHTER] 367 00:25:34,730 --> 00:25:36,769 You know about all the things they do? 368 00:25:36,860 --> 00:25:38,769 The probes and stuff, man? 369 00:25:38,860 --> 00:25:42,369 I hear they show you stuff that'll rip your brain apart. 370 00:25:42,460 --> 00:25:45,809 I heard one of these came down in Nebraska two years ago... 371 00:25:45,900 --> 00:25:47,449 took a squad 372 00:25:47,540 --> 00:25:49,569 and wiped them off the face of the earth. 373 00:25:49,700 --> 00:25:52,569 I think this is some sort of training exercise 374 00:25:52,660 --> 00:25:54,369 in psychological warfare, 375 00:25:54,460 --> 00:25:57,099 to see how we do with an impossible situation. 376 00:25:57,180 --> 00:25:59,739 - You saying there aren't any aliens? - That's what I'm saying. 377 00:25:59,820 --> 00:26:01,689 You've all seen the S-2 briefing videos. 378 00:26:01,780 --> 00:26:04,659 I saw the alien autopsy video, too. 379 00:26:04,740 --> 00:26:07,569 Dude, that was awesome. 380 00:26:07,660 --> 00:26:10,089 That looked more real than any of our stuff. 381 00:26:10,180 --> 00:26:13,009 I met this guy once, special ops, had to debrief these two marines 382 00:26:13,100 --> 00:26:15,289 that were taken right through their barracks walls. 383 00:26:15,420 --> 00:26:18,699 Showed up a couple hours later with scars all over their bodies. 384 00:26:18,820 --> 00:26:20,299 They were never right again. 385 00:26:20,380 --> 00:26:22,099 See, it's drug tests. 386 00:26:22,180 --> 00:26:24,299 Chemical warfare, something like that. 387 00:26:24,420 --> 00:26:29,619 We're not fighting any aliens. We're like lab rats being tested. 388 00:26:29,700 --> 00:26:31,819 You don't think we're gonna storm a flying saucer? 389 00:26:31,900 --> 00:26:34,729 Tried to get my head around it, but, no. 390 00:26:34,820 --> 00:26:38,659 I think this is some very deep, weird zone of don't ask. 391 00:26:38,740 --> 00:26:41,649 Either way, we're toast. 392 00:26:41,740 --> 00:26:44,539 Ah! Get it off! Get it off! Get it off! 393 00:26:50,340 --> 00:26:51,699 [ALL CHUCKLE] 394 00:26:51,780 --> 00:26:54,739 I've got this thing about roaches, all right? 395 00:26:54,820 --> 00:26:56,339 [LAUGHTER] 396 00:26:56,420 --> 00:26:58,859 And this is the man who's going to save the world 397 00:26:58,940 --> 00:27:00,339 from the alien menace. 398 00:27:00,430 --> 00:27:01,859 [LAUGHTER] 399 00:27:03,740 --> 00:27:05,019 Back to work. 400 00:27:07,150 --> 00:27:09,419 They judged it was him, anyway. 401 00:27:09,550 --> 00:27:11,819 Said this drowned man was just his size 402 00:27:11,910 --> 00:27:15,019 and was ragged and had uncommon long hair, 403 00:27:15,150 --> 00:27:17,099 which was all like pap. 404 00:27:17,230 --> 00:27:19,339 But they couldn't make nothing out of the face, 405 00:27:19,430 --> 00:27:21,619 because it had been in the water so long. 406 00:27:21,750 --> 00:27:23,859 Weren't much like a face at all. 407 00:27:23,990 --> 00:27:26,659 They said he was floating on his back in the water. 408 00:27:26,750 --> 00:27:29,579 They took him and buried him on the bank. 409 00:27:29,670 --> 00:27:31,779 But I weren't comfortable long 410 00:27:31,870 --> 00:27:34,299 because I happened to think of something. 411 00:27:34,430 --> 00:27:36,339 I known mighty well that a drowned man 412 00:27:36,430 --> 00:27:38,699 don't float on his back, but on his face. 413 00:27:38,830 --> 00:27:42,109 So I known then that this weren't pap. 414 00:27:42,190 --> 00:27:44,539 This isn't getting too scary, is it? 415 00:27:44,670 --> 00:27:46,629 It's good. I like it. 416 00:27:47,990 --> 00:27:50,739 I remember I would picture that river. 417 00:27:50,830 --> 00:27:52,629 When I imagined it, 418 00:27:52,710 --> 00:27:55,829 it was all kind of dark and mossy, 419 00:27:55,950 --> 00:27:57,909 trees hanging down and stuff. 420 00:27:58,030 --> 00:28:01,149 Not like those pictures you see of Tom and Huck fishing. 421 00:28:02,670 --> 00:28:08,269 Oh, I'd get so scared, but I liked it, too. 422 00:28:08,350 --> 00:28:10,549 And my mum would get under the covers with me 423 00:28:10,670 --> 00:28:12,789 and read these parts. 424 00:28:12,910 --> 00:28:14,509 She was nice, your mum. 425 00:28:16,710 --> 00:28:19,149 Yeah, she was. 426 00:28:19,270 --> 00:28:20,629 My mum, too. 427 00:28:21,870 --> 00:28:23,669 My mum's great. 428 00:28:26,710 --> 00:28:28,749 You want me to go on? 429 00:28:28,870 --> 00:28:30,309 Yes, please. 430 00:28:32,920 --> 00:28:35,349 We played robber now and then about a month, 431 00:28:35,480 --> 00:28:36,589 and I resigned. 432 00:28:36,680 --> 00:28:38,269 All the boys did. 433 00:28:38,360 --> 00:28:40,389 We hadn't robbed nobody, hadn't killed any people, 434 00:28:40,480 --> 00:28:42,229 but only just pretended. 435 00:28:42,320 --> 00:28:43,829 We used to hop out of the woods 436 00:28:43,920 --> 00:28:45,549 and go charging down on hog drovers. 437 00:28:45,640 --> 00:28:47,669 Women in carts taking garden stuff to market... 438 00:28:47,800 --> 00:28:49,359 We never hogged any of 'em. 439 00:28:50,360 --> 00:28:52,079 [CHUCKLING] I appreciate that, Colonel. 440 00:28:52,160 --> 00:28:54,909 I thought with the history our families have shared over the years, 441 00:28:55,000 --> 00:28:57,029 you could give me an off-the-record location. 442 00:28:58,240 --> 00:29:00,509 Yeah, I understand what need-to-know basis means, 443 00:29:00,600 --> 00:29:01,919 you jackass. 444 00:29:31,440 --> 00:29:32,759 We need your help. 445 00:29:33,880 --> 00:29:35,229 Come in. 446 00:29:41,320 --> 00:29:43,679 Please, come in. Sit down. 447 00:29:47,920 --> 00:29:49,239 Close the curtains. 448 00:30:03,690 --> 00:30:07,039 You don't have to worry. No one's coming here. 449 00:30:07,170 --> 00:30:08,489 What do you mean? 450 00:30:08,570 --> 00:30:10,759 I work for them, Charlie. 451 00:30:10,890 --> 00:30:12,679 I was the one who called them. 452 00:30:12,770 --> 00:30:14,799 You told them about Allie. 453 00:30:14,930 --> 00:30:16,799 Lisa... 454 00:30:20,130 --> 00:30:21,799 Just tell me where she is. 455 00:30:21,890 --> 00:30:24,799 Please, Harriet, tell me where they took Allie. 456 00:30:24,890 --> 00:30:26,999 I don't know. I tried to call them. 457 00:30:27,130 --> 00:30:29,399 All the numbers I've been given are disconnected. 458 00:30:29,490 --> 00:30:31,399 I have no way of finding them. 459 00:30:31,490 --> 00:30:33,439 We trusted you, everyone in the group. 460 00:30:33,570 --> 00:30:36,689 We put our trust in you, and you betrayed it. 461 00:30:36,770 --> 00:30:38,649 They told me I was helping. 462 00:30:38,730 --> 00:30:41,319 They told me they had proof that people who had been taken 463 00:30:41,410 --> 00:30:43,410 were in greater danger than they knew. I thought... 464 00:30:43,450 --> 00:30:45,249 You thought you were helping?! 465 00:30:46,210 --> 00:30:49,889 You told them Charlie was here, you told them Allie was with us, 466 00:30:50,010 --> 00:30:51,969 and now they have her! 467 00:30:52,970 --> 00:30:54,529 Lisa, I am so sorry. 468 00:31:02,370 --> 00:31:05,249 I want you to put me back under. 469 00:31:05,330 --> 00:31:07,449 Allie and I, we have this link. 470 00:31:07,570 --> 00:31:09,129 Yes, I believe that's real. 471 00:31:09,210 --> 00:31:11,889 In regression, I've had those moments 472 00:31:11,970 --> 00:31:15,569 where I feel Allie, 473 00:31:15,690 --> 00:31:18,889 where I get that sense of knowing where she is. 474 00:31:18,970 --> 00:31:20,369 Yes. 475 00:31:20,460 --> 00:31:23,489 I've been experiencing things like that again 476 00:31:23,580 --> 00:31:25,289 since they took Allie. 477 00:31:25,380 --> 00:31:30,969 I keep getting this sense of knowing where she is and what she's doing. 478 00:31:31,060 --> 00:31:33,689 It's very strong. I... 479 00:31:35,020 --> 00:31:37,049 I want you to help me find her. 480 00:31:37,140 --> 00:31:38,689 We'd have to go pretty deep. 481 00:31:38,780 --> 00:31:40,289 We've gone there before, 482 00:31:40,380 --> 00:31:42,489 but frankly, Lisa, I'm a little over my head here. 483 00:31:42,620 --> 00:31:45,129 Can you help me get there? 484 00:31:45,220 --> 00:31:47,889 We're dealing with something that I don't fully understand. 485 00:31:47,980 --> 00:31:50,699 Even if I am able to access it... 486 00:31:50,780 --> 00:31:52,889 hypnosis of this sort can be very dangerous. 487 00:31:53,020 --> 00:31:54,899 Are you sure you're ready for that? 488 00:31:54,980 --> 00:31:58,019 I'll go wherever I have to if I can get my daughter back. 489 00:32:03,260 --> 00:32:05,059 You have to do this for me. 490 00:32:06,380 --> 00:32:08,099 You owe me that much. 491 00:32:13,420 --> 00:32:15,249 [ALLIE] Most of the fights people have 492 00:32:15,340 --> 00:32:17,299 are about something simple... 493 00:32:17,380 --> 00:32:20,499 You want something the other person has. 494 00:32:20,620 --> 00:32:22,819 Or maybe they're afraid you're going to want it. 495 00:32:22,940 --> 00:32:25,139 And they go after you first. 496 00:32:25,260 --> 00:32:27,379 People always think that if they win. 497 00:32:27,500 --> 00:32:29,329 Then that's the end. 498 00:32:29,420 --> 00:32:32,379 Everything will be all right from then on. 499 00:32:32,460 --> 00:32:34,419 But everything changes. 500 00:32:34,540 --> 00:32:37,179 And tomorrow. The thing you were fighting for 501 00:32:37,260 --> 00:32:38,939 will just be a memory. 502 00:32:39,020 --> 00:32:41,299 Like everything else. It's already happened. 503 00:32:44,940 --> 00:32:47,779 They're ready to take the shield off, doctor. 504 00:32:53,260 --> 00:32:55,619 What we're going to do is extremely delicate. 505 00:32:55,750 --> 00:32:58,339 It would be easier for Lisa and me to find a way in 506 00:32:58,430 --> 00:33:00,989 if there wasn't anyone else in the room. 507 00:33:01,070 --> 00:33:02,579 It's all right. 508 00:33:33,670 --> 00:33:36,869 And a third deep breath... 509 00:33:40,110 --> 00:33:43,709 Now I want you to go to that place where you and Allie find each other. 510 00:33:58,190 --> 00:33:59,909 Can you find it for me? 511 00:34:00,870 --> 00:34:02,539 [INHALES DEEPLY] 512 00:34:02,630 --> 00:34:03,749 Yes. 513 00:34:03,870 --> 00:34:05,589 [SOLDIER] And so we would lay in ambuscade, 514 00:34:05,670 --> 00:34:06,789 as he called it, 515 00:34:06,910 --> 00:34:08,949 and kill the lot and scoop the things. 516 00:34:09,070 --> 00:34:11,189 He said we must slick up our swords and guns 517 00:34:11,270 --> 00:34:12,629 and get ready. 518 00:34:22,880 --> 00:34:25,509 Okay, I'm going to take this thing off your head 519 00:34:25,600 --> 00:34:27,149 in just a moment. 520 00:34:27,240 --> 00:34:29,029 Now, it's not very bright in here, 521 00:34:29,120 --> 00:34:32,149 but it may hurt your eyes at first, okay? 522 00:34:32,280 --> 00:34:33,549 Okay. 523 00:34:33,640 --> 00:34:34,749 Okay. 524 00:34:36,880 --> 00:34:39,069 Now what do you see? 525 00:34:39,200 --> 00:34:43,869 Darkness. All I see is darkness. 526 00:34:46,960 --> 00:34:48,989 I... I can make out something. 527 00:34:51,120 --> 00:34:54,629 [LISA] There are people watching. 528 00:34:54,760 --> 00:34:55,789 It doesn't feel good. 529 00:35:00,440 --> 00:35:03,639 There are all these people. 530 00:35:07,840 --> 00:35:10,559 They're waiting for something to happen. 531 00:35:10,640 --> 00:35:12,469 They want something. 532 00:35:12,560 --> 00:35:15,149 They're waiting for something. 533 00:35:15,240 --> 00:35:16,559 Do you know where you are? 534 00:35:17,920 --> 00:35:21,359 It looks like a hospital... 535 00:35:21,480 --> 00:35:23,839 but it's not. 536 00:35:27,280 --> 00:35:30,799 It smells kind of mouldy... 537 00:35:30,920 --> 00:35:32,199 it's like an attic. 538 00:35:46,720 --> 00:35:49,479 DR PENZLER: Now what do you see? 539 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 Ugh! 540 00:35:56,290 --> 00:35:59,159 But I don't know if it'll happen. 541 00:35:59,250 --> 00:36:03,759 There's a lot of anger here and a lot of fear. 542 00:36:03,850 --> 00:36:05,719 Lisa... Lisa. 543 00:36:06,690 --> 00:36:08,089 Charlie? 544 00:36:10,610 --> 00:36:13,039 I don't know if they're gonna get what they want, 545 00:36:13,170 --> 00:36:15,969 but I know they're going to keep her. 546 00:36:16,050 --> 00:36:19,009 They're going to keep her until they get what they want. 547 00:36:29,210 --> 00:36:31,169 So what happens now? 548 00:36:31,290 --> 00:36:32,319 We wait. 549 00:36:34,450 --> 00:36:35,799 How long should we wait? 550 00:36:35,890 --> 00:36:37,319 I don't know. 551 00:36:37,410 --> 00:36:38,999 You believe they'll come? 552 00:36:39,090 --> 00:36:40,569 Absolutely. 553 00:36:40,650 --> 00:36:44,089 But then again, I believe a lot of things. 554 00:36:49,330 --> 00:36:52,289 He threatens to become a major pain in the ass. 555 00:36:52,370 --> 00:36:55,489 [NINA] If they went for Dr Penzler, they'll be coming for you next. 556 00:36:55,570 --> 00:36:56,769 I don't care about that. 557 00:36:56,850 --> 00:36:58,599 All I care about is finding Allie. 558 00:36:58,690 --> 00:36:59,690 Where is she? 559 00:36:59,770 --> 00:37:04,609 I was with her in this room. It's... 560 00:37:04,690 --> 00:37:05,809 it's a room. 561 00:37:05,930 --> 00:37:09,529 Uh... Bare walls, peeling wallpaper, 562 00:37:09,650 --> 00:37:11,689 like a... farm. 563 00:37:13,170 --> 00:37:14,209 Why a farm? 564 00:37:15,540 --> 00:37:20,209 The way the room looks and... feels. 565 00:37:21,580 --> 00:37:23,329 [SIGHS] 566 00:37:23,420 --> 00:37:27,459 Something on the wall... License plates... 567 00:37:27,540 --> 00:37:29,409 old, rusted license plates 568 00:37:29,500 --> 00:37:33,459 and a calendar with a picture of a tractor on it. 569 00:37:34,660 --> 00:37:36,299 There were all these people. 570 00:37:36,380 --> 00:37:39,649 A man I saw the time they tried to pick me up, 571 00:37:39,740 --> 00:37:42,169 but there was someone in uniform... 572 00:37:42,260 --> 00:37:44,139 You said there were license plates on the wall? 573 00:37:44,220 --> 00:37:45,409 Yeah, old ones. 574 00:37:45,540 --> 00:37:47,209 What state? 575 00:37:49,420 --> 00:37:50,929 Let me think. 576 00:38:06,060 --> 00:38:07,409 North... 577 00:38:07,500 --> 00:38:09,699 North... 578 00:38:12,700 --> 00:38:14,899 North Dakota! North Dakota! 579 00:38:15,020 --> 00:38:16,849 That's a start. 580 00:38:16,940 --> 00:38:18,379 North Dakota and a farmhouse 581 00:38:18,460 --> 00:38:20,659 doesn't exactly narrow it down that much. 582 00:38:29,020 --> 00:38:31,459 Wallington's Feed and Grain. 583 00:38:31,540 --> 00:38:32,899 Wallington's Feed and Grain! 584 00:38:32,980 --> 00:38:36,819 The calendar on the wall! That was the name of the place! 585 00:38:40,540 --> 00:38:42,659 North Dakota. I don't know what city. 586 00:38:42,780 --> 00:38:45,059 The listing's for Wallington's Feed and Grain. 587 00:38:51,550 --> 00:38:53,139 You're sure? 588 00:38:56,590 --> 00:38:57,859 Nothing. 589 00:38:57,950 --> 00:39:00,819 In the whole state of North Dakota, there's nothing. 590 00:39:00,910 --> 00:39:02,019 Ask yourselves, 591 00:39:02,150 --> 00:39:04,419 what would Maddie Hayes and David Addison do? 592 00:39:09,910 --> 00:39:12,739 And they say that watching five hours of TV a day 593 00:39:12,830 --> 00:39:14,419 for 26 years is a bad thing. 594 00:39:46,830 --> 00:39:49,669 This intelligence is of an other-than-human form. 595 00:39:49,750 --> 00:39:52,469 They let us see what they want us to see. Nothing more. 596 00:39:52,550 --> 00:39:54,299 Your government knows this. 597 00:39:54,390 --> 00:39:56,669 Gulf Breeze. Exeter. Dayton... 598 00:39:56,790 --> 00:39:59,069 I love this guy. He believes in everything. 599 00:39:59,150 --> 00:40:01,589 The scary part is how often he comes close to the truth. 600 00:40:01,710 --> 00:40:03,729 Our government has been involved in a massive conspiracy 601 00:40:03,750 --> 00:40:06,189 to cover this up. 602 00:40:06,270 --> 00:40:08,789 Call me and tell me your story. This is William Jeffries. 603 00:40:08,880 --> 00:40:11,149 Talk to me. And I'll talk to you. 604 00:40:11,240 --> 00:40:14,909 Oh. Hi. This is Theresa. From Pocatello. Idaho. 605 00:40:15,040 --> 00:40:17,669 And I just have to tell you. I'm so glad you're here. 606 00:40:17,760 --> 00:40:19,949 Because I was abducted last September... 607 00:40:20,040 --> 00:40:21,549 Snack time. 608 00:40:21,640 --> 00:40:24,176 I tried to talk to everybody about this. I tried the government... 609 00:40:24,200 --> 00:40:25,599 I live on bad coffee 610 00:40:25,680 --> 00:40:27,789 and stale Oreos from the vending machine. 611 00:40:27,920 --> 00:40:30,479 [THERESA] Thank God you're on the air. 612 00:40:30,560 --> 00:40:31,829 [TELEPHONE RINGS] 613 00:40:35,560 --> 00:40:36,589 Yes? 614 00:40:36,720 --> 00:40:38,389 Little girl's light just came back on. 615 00:40:38,480 --> 00:40:41,199 North Dakota, Benson County, just outside of Brinsmade. 616 00:40:41,280 --> 00:40:43,159 - Program worked. - Thank you. 617 00:40:51,880 --> 00:40:54,149 [ALLIE] My mother used to sing to me a lot. 618 00:40:54,280 --> 00:40:55,839 Folk songs mostly. 619 00:40:55,920 --> 00:40:58,349 And things she liked when she was a little girl. 620 00:40:58,440 --> 00:41:01,079 There was this one song called Further Along 621 00:41:01,160 --> 00:41:04,199 that always made me feel better when I was sad. 622 00:41:04,320 --> 00:41:07,599 Further along. We'll know more about it. 623 00:41:07,680 --> 00:41:10,639 Further along. We'll understand why. 624 00:41:10,760 --> 00:41:13,399 Cheer up. My brother. Live in the sunshine. 625 00:41:13,480 --> 00:41:17,319 We'll understand it all. By and by. 626 00:41:17,400 --> 00:41:20,519 When you get to wondering too much about things. 627 00:41:20,600 --> 00:41:24,119 A song like that can really help a lot. 628 00:41:34,650 --> 00:41:36,759 When we find her, she's gonna want that. 629 00:41:39,570 --> 00:41:41,599 She'll be glad you brought it. 630 00:42:00,890 --> 00:42:02,209 Thanks for the book. 631 00:42:02,290 --> 00:42:04,399 Well, I figured now that you had that thing off, 632 00:42:04,490 --> 00:42:06,679 you could read it for yourself if you wanted. 633 00:42:06,770 --> 00:42:09,599 I was kind of hoping you would keep reading it to me. 634 00:42:09,690 --> 00:42:12,249 Sure. I mean, I'd like that. 635 00:42:12,330 --> 00:42:13,839 Me, too. 636 00:42:15,690 --> 00:42:17,089 Can I ask you something? 637 00:42:17,170 --> 00:42:18,199 Sure. 638 00:42:18,330 --> 00:42:20,999 Are they really gonna come and get you? 639 00:42:21,090 --> 00:42:23,129 I don't know. 640 00:42:23,250 --> 00:42:25,209 Probably something like that. 641 00:42:27,570 --> 00:42:29,479 That sure will be something to see. 642 00:42:41,810 --> 00:42:44,089 Well, three or four months run along, 643 00:42:44,210 --> 00:42:45,799 and it was well into the winter now. 644 00:42:45,890 --> 00:42:47,849 I'd been to school most of all the time 645 00:42:47,970 --> 00:42:49,929 and could spell and read and write just a little 646 00:42:50,050 --> 00:42:51,729 and could say the multiplication table... 647 00:42:51,810 --> 00:42:54,449 ♪ Just before it gets dark ♪ 648 00:42:54,530 --> 00:42:59,129 ♪ When the light ♪ ♪ still hangs in the sky ♪ 649 00:43:02,940 --> 00:43:05,489 ♪ The day's not quite come ♪ 650 00:43:05,580 --> 00:43:10,929 ♪ All its promises ♪ ♪ still in your own eyes ♪ 651 00:43:13,180 --> 00:43:15,849 ♪ Between the time ♪ ♪ your mother calls ♪ 652 00:43:15,940 --> 00:43:17,129 Thanks. 653 00:43:17,220 --> 00:43:21,049 ♪ And the time ♪ ♪ you put the ball away ♪ 654 00:43:21,140 --> 00:43:24,409 [SOLDIER] But before the cold weather, I used to slide out... 655 00:43:24,500 --> 00:43:27,459 ♪ There's a lifetime to be lived ♪ 656 00:43:27,540 --> 00:43:32,049 ♪ And a world where every dream ♪ ♪ is here to stay ♪ 657 00:43:35,420 --> 00:43:38,459 ♪ Just before the night comes ♪ 658 00:43:38,540 --> 00:43:41,969 ♪ And you run back ♪ ♪ to the safety of your world ♪ 659 00:43:42,100 --> 00:43:45,059 You're sure you've never heard of it... Wallington Feed and Grain? 660 00:43:45,180 --> 00:43:47,059 No, I'm sorry. 661 00:43:47,140 --> 00:43:49,099 ♪ Just before it gets time ♪ 662 00:43:49,180 --> 00:43:50,849 Are you folks asking about Wallington? 663 00:43:50,940 --> 00:43:51,979 Yeah. 664 00:43:52,060 --> 00:43:54,259 Harry Wallington, he went bust in '75. 665 00:43:54,340 --> 00:43:55,529 '75? 666 00:43:55,620 --> 00:43:57,179 Had a place up in Brinsmade. 667 00:43:57,260 --> 00:43:59,929 I used to stop in on my way back from fishing with my boys. 668 00:44:00,020 --> 00:44:01,819 Good prices, quality products. 669 00:44:01,900 --> 00:44:04,659 What's a couple of young folks doing asking about a store 670 00:44:04,740 --> 00:44:06,699 that went under when you were still in diapers? 671 00:44:06,820 --> 00:44:07,859 Thanks. 672 00:44:07,980 --> 00:44:09,019 Thanks a lot. 673 00:44:09,100 --> 00:44:10,899 ♪ Well, nothing lasts forever ♪ 674 00:44:10,980 --> 00:44:17,499 ♪ But those moments ♪ ♪ keep forever far away ♪ 675 00:44:17,580 --> 00:44:20,339 You didn't mention that it was an old calendar. 676 00:44:20,420 --> 00:44:23,179 Sorry, my super-vision's a little rusty. 677 00:44:25,660 --> 00:44:27,099 We're gonna find her, Lisa. 678 00:44:38,990 --> 00:44:40,499 We're going to Brinsmade. 679 00:44:40,590 --> 00:44:41,939 Are you from there? 680 00:44:42,030 --> 00:44:43,619 No. We're visiting a sick cousin. 681 00:44:43,710 --> 00:44:45,739 Brinsmade's been evacuated. 682 00:44:45,830 --> 00:44:48,469 You'll find your family member at the high-school gym in Leeds. 683 00:44:48,550 --> 00:44:50,379 Evacuated? Why? 684 00:44:50,470 --> 00:44:52,190 Toxic spill. A truck collided with a train. 685 00:44:52,230 --> 00:44:53,549 What kind of spill? 686 00:44:53,630 --> 00:44:57,059 They don't tell me. They just tell me to keep the cars out. 687 00:44:57,190 --> 00:45:00,699 You're not afraid you're standing downwind of something? 688 00:45:00,830 --> 00:45:02,779 You folks turn around and do like I said. 689 00:45:02,870 --> 00:45:04,899 You'll find your family member in Leeds. 690 00:45:05,030 --> 00:45:06,619 Move along. Let's go. 691 00:45:10,790 --> 00:45:15,389 ♪ Hold on tight ♪ 692 00:45:17,590 --> 00:45:19,419 ♪ And I promise you, baby ♪ 693 00:45:19,510 --> 00:45:22,179 ♪ It'll all be all right ♪ 694 00:45:22,270 --> 00:45:25,709 ♪ I promise you, baby ♪ 695 00:45:25,830 --> 00:45:26,949 ♪ It'll all be all right ♪ 696 00:45:27,030 --> 00:45:28,459 Okay, so where are they? 697 00:45:28,550 --> 00:45:31,509 I mean, they took that thing off the little girl's head last night, 698 00:45:31,590 --> 00:45:33,629 so where are they? 699 00:45:33,750 --> 00:45:37,189 When I was in Afghanistan last year. This was all we did... sit and wait. 700 00:45:37,310 --> 00:45:39,869 Come out and kill me already. I don't care. 701 00:45:39,950 --> 00:45:42,229 Don't make me sit here and think about what might happen. 702 00:45:42,310 --> 00:45:44,829 You would have been lost at the Alamo, my friend. 703 00:45:44,910 --> 00:45:45,949 Day one of that siege, 704 00:45:46,070 --> 00:45:48,669 I'd have been the first one over that wall. 705 00:45:50,790 --> 00:45:52,909 So what's the deal with the little girl, Pierce? 706 00:45:53,030 --> 00:45:54,629 I mean, you been with her. 707 00:45:57,840 --> 00:45:59,589 She's special. 708 00:45:59,680 --> 00:46:01,949 Well, what's so special about her? 709 00:46:05,280 --> 00:46:07,389 You have to be in the room with her. 710 00:46:09,800 --> 00:46:11,749 You guys are gonna think this is really weird... 711 00:46:11,880 --> 00:46:14,989 We're in a field waiting for a flying saucer to land. 712 00:46:15,120 --> 00:46:17,949 How weird could anything you tell us be? 713 00:46:19,960 --> 00:46:21,709 I've told you guys about my mum, 714 00:46:21,800 --> 00:46:24,469 what a good cook she was, the cookies she used to bake. 715 00:46:24,560 --> 00:46:26,989 We have heard the tales. 716 00:46:30,240 --> 00:46:32,349 My mum died in 1998. 717 00:46:32,480 --> 00:46:35,439 And you start to lose 'em after they die... 718 00:46:35,520 --> 00:46:37,189 Your loved ones. 719 00:46:38,280 --> 00:46:40,319 I mean, their memories just... 720 00:46:40,400 --> 00:46:42,989 start to fade in your head. 721 00:46:43,080 --> 00:46:45,199 I don't mean events... I remember birthdays, 722 00:46:45,320 --> 00:46:47,069 picnics, everything like that. 723 00:46:47,160 --> 00:46:49,439 I mean, your actual mental picture of the person. 724 00:46:51,000 --> 00:46:52,589 I'm reading to Allie, 725 00:46:52,680 --> 00:46:55,239 just helping her pass the time. 726 00:46:55,320 --> 00:46:57,359 She's just a scared little kid, 727 00:46:57,480 --> 00:46:58,679 and she misses her mum, 728 00:46:58,760 --> 00:47:00,879 just like I miss mine. 729 00:47:02,520 --> 00:47:03,559 The book I'm reading, 730 00:47:03,680 --> 00:47:05,799 it's something my mum used to read to me. 731 00:47:08,720 --> 00:47:10,389 It's just like my mum's there with us, 732 00:47:10,480 --> 00:47:12,919 that's all I'm trying to say. 733 00:47:15,600 --> 00:47:17,719 And you attribute this somehow to the little girl? 734 00:47:17,840 --> 00:47:21,279 I'm just saying, you have to be there with her. 735 00:47:21,360 --> 00:47:22,639 You can't put it into words, 736 00:47:22,720 --> 00:47:25,159 but if you spend some time with her, you'll get it. 737 00:47:26,770 --> 00:47:28,399 I can promise you that. 738 00:47:39,610 --> 00:47:40,929 Thank you. 739 00:47:42,530 --> 00:47:44,169 Sorry about how all this worked out. 740 00:47:44,250 --> 00:47:46,839 If you guys want to go hunting in a couple of weeks, 741 00:47:46,930 --> 00:47:48,479 they should have the spill cleaned up. 742 00:47:53,330 --> 00:47:55,999 There was no toxic spill. I can tell you that. 743 00:47:56,090 --> 00:47:57,359 How the hell you know that? 744 00:47:57,450 --> 00:47:59,169 Because I worked that rail road 19 years. 745 00:47:59,250 --> 00:48:00,999 You know what they haul on those lines? 746 00:48:01,090 --> 00:48:02,279 Lumber and steel. 747 00:48:02,410 --> 00:48:04,529 Nothing but lumber and steel. 748 00:48:06,810 --> 00:48:09,079 Now, I'm up there at Cranberry Lake 749 00:48:09,170 --> 00:48:10,679 with Michael and Tony, 750 00:48:10,770 --> 00:48:12,969 and I'm trying to explain a little of my philosophy 751 00:48:13,050 --> 00:48:14,479 of life in the woods. 752 00:48:14,570 --> 00:48:16,079 A couple of fellas up from Grand Forks 753 00:48:16,170 --> 00:48:18,369 desperate to kill something before the weekend is over, 754 00:48:18,490 --> 00:48:19,839 and I'm trying to explain that 755 00:48:19,930 --> 00:48:21,839 that's not really what hunting's all about. 756 00:48:21,930 --> 00:48:23,370 Is this a story that goes some place, 757 00:48:23,450 --> 00:48:26,009 or is this Dewey's Meaning of Life, Part 7? 758 00:48:26,090 --> 00:48:29,609 The point is, the three of us are sitting around the camp-fire 759 00:48:29,690 --> 00:48:31,969 and I'm explaining my philosophy, 760 00:48:32,090 --> 00:48:35,209 and this Humvee pulls up, a bunch of soldiers get out 761 00:48:35,290 --> 00:48:37,249 and tell us to head on back to civilisation. 762 00:48:37,330 --> 00:48:38,769 On account of the spill. 763 00:48:38,850 --> 00:48:41,489 A toxic spill... If there had been one... 764 00:48:41,570 --> 00:48:43,529 They might have told us to evacuate the area 765 00:48:43,610 --> 00:48:45,809 and then gone on about their business. 766 00:48:45,930 --> 00:48:46,969 Not this bunch. 767 00:48:47,090 --> 00:48:48,209 They just stood there 768 00:48:48,330 --> 00:48:50,849 the whole time it took us to strike camp, 769 00:48:50,930 --> 00:48:52,409 and then they damn near followed us 770 00:48:52,500 --> 00:48:55,209 all the way out of the woods. 771 00:48:59,300 --> 00:49:00,409 Excuse me. 772 00:49:00,540 --> 00:49:02,249 I'm looking for a Mr Clayton. 773 00:49:02,340 --> 00:49:03,849 - Over there. - That's him? 774 00:49:03,940 --> 00:49:05,049 Thanks. 775 00:49:09,540 --> 00:49:10,729 You're Mr Clayton? 776 00:49:10,820 --> 00:49:11,820 [LAUGHS] 777 00:49:11,900 --> 00:49:14,809 That would be my dad. I'm Dewey. 778 00:49:16,340 --> 00:49:18,129 We'd like to hire your services. 779 00:49:18,220 --> 00:49:19,569 Oh, you looking for a guide? 780 00:49:19,660 --> 00:49:22,089 We were told that you're the best. 781 00:49:22,180 --> 00:49:23,609 And you two want to go hunting? 782 00:49:23,700 --> 00:49:25,529 In a way, yes. 783 00:49:25,620 --> 00:49:27,569 Well, you're out of luck. We're shut down. 784 00:49:27,700 --> 00:49:30,129 Damn government's locked us out of our own woods. 785 00:49:30,260 --> 00:49:31,739 We know that. 786 00:49:31,820 --> 00:49:33,009 But you've got some reason 787 00:49:33,100 --> 00:49:34,500 you want to go up in there, anyway? 788 00:49:39,780 --> 00:49:41,449 Why don't you step into my office? 789 00:49:50,100 --> 00:49:51,979 Now what have we got out in those woods 790 00:49:52,060 --> 00:49:54,179 that you two are so anxious to go hunting for? 791 00:49:56,100 --> 00:49:57,579 Our daughter. 792 00:49:59,620 --> 00:50:01,209 She's lost in the woods? 793 00:50:01,300 --> 00:50:03,659 No. She... 794 00:50:03,780 --> 00:50:05,419 The army has her. 795 00:50:10,020 --> 00:50:12,059 Would this have anything to do 796 00:50:12,180 --> 00:50:14,699 with that toxic spill that didn't happen? 797 00:50:14,780 --> 00:50:16,299 Yeah. 798 00:50:16,380 --> 00:50:18,019 And your daughter, you say? 799 00:50:28,470 --> 00:50:31,219 That gear back there belongs to a couple of young killers 800 00:50:31,310 --> 00:50:33,139 I had out this morning. 801 00:50:33,230 --> 00:50:36,739 I promised to ship it to 'em so they could put it in storage. 802 00:50:36,870 --> 00:50:39,429 I sure don't think they'll be back. 803 00:50:39,510 --> 00:50:43,859 It'll just sit in the garage with the exercise 804 00:50:43,950 --> 00:50:47,539 and the cross-country skis and the racket ball rackets. 805 00:50:47,630 --> 00:50:50,589 Might as well put it to some use before then. 806 00:51:04,750 --> 00:51:06,709 It'll get down pretty low tonight, 807 00:51:06,830 --> 00:51:09,419 but you get in them sleeping bags right away, 808 00:51:09,510 --> 00:51:10,629 you'll survive. 809 00:51:14,070 --> 00:51:15,709 There's only one farm out this way. 810 00:51:15,790 --> 00:51:17,829 Nobody's lived there for 25 years, 811 00:51:17,950 --> 00:51:20,149 so if they're keeping her anywhere around here, 812 00:51:20,270 --> 00:51:21,669 that'll be the place. 813 00:51:24,350 --> 00:51:25,629 Now... 814 00:51:28,430 --> 00:51:30,869 I take out all kinds of folks... 815 00:51:30,950 --> 00:51:32,909 Hunters, what have you. 816 00:51:33,030 --> 00:51:35,309 There's a lot of different game up here. 817 00:51:36,790 --> 00:51:39,389 But if I'm looking at grouse, 818 00:51:39,470 --> 00:51:41,749 then I have to go in with a whole different set-up 819 00:51:41,870 --> 00:51:44,149 than if I'm looking at deer or elk. 820 00:51:45,760 --> 00:51:48,589 Now, you don't have to be in a rush to tell me anything, 821 00:51:48,680 --> 00:51:51,869 but at some point, you're gonna have to let me know 822 00:51:51,960 --> 00:51:55,709 just exactly what it is that I'm gonna be looking at. 823 00:52:01,520 --> 00:52:03,429 Oh... 824 00:52:03,520 --> 00:52:05,709 just bend these and give 'em a shake. 825 00:52:06,800 --> 00:52:07,829 Good night. 826 00:52:07,920 --> 00:52:08,920 Good night. 827 00:52:16,920 --> 00:52:18,829 I guess we'd better get in our bags. 828 00:52:33,680 --> 00:52:35,719 They're not gonna do anything to her, Lisa. 829 00:52:35,800 --> 00:52:37,629 She's too important to them. 830 00:52:37,720 --> 00:52:39,469 ♪ Just before it gets dark ♪ 831 00:52:39,560 --> 00:52:41,199 ♪ Before you grow ♪ 832 00:52:41,280 --> 00:52:45,029 ♪ Before you're ♪ ♪ too old to pretend ♪ 833 00:52:48,080 --> 00:52:50,359 ♪ Just before it gets dark ♪ 834 00:52:50,480 --> 00:52:56,319 ♪ And you know your dreams ♪ ♪ will not come back again ♪ 835 00:52:58,680 --> 00:53:01,559 ♪ Hold on ♪ 836 00:53:03,800 --> 00:53:07,479 ♪ Hold on tight ♪ 837 00:53:10,040 --> 00:53:12,399 ♪ And I promise you, baby ♪ 838 00:53:12,530 --> 00:53:15,439 ♪ It'll all be all right ♪ 839 00:53:15,530 --> 00:53:18,479 ♪ I promise you, baby ♪ 840 00:53:18,610 --> 00:53:21,959 ♪ It'll all be all right ♪ 841 00:53:22,050 --> 00:53:24,079 [CRYING] 842 00:53:34,650 --> 00:53:35,839 Williams. 843 00:53:37,650 --> 00:53:39,239 Williams, you asleep? 844 00:53:39,330 --> 00:53:40,809 Not anymore. 845 00:53:40,890 --> 00:53:42,919 Keel's got the night watch on the little girl. 846 00:53:43,010 --> 00:53:45,279 He's gonna let us in to take a look. You in? 847 00:53:47,770 --> 00:53:48,959 Yeah. 848 00:53:49,050 --> 00:53:50,079 All right. 849 00:53:52,410 --> 00:53:53,729 Let's go. 850 00:54:02,770 --> 00:54:05,889 This is really dumb. This is a court-martial. 851 00:54:05,970 --> 00:54:07,609 We'll be in and out in ten minutes. 852 00:54:07,690 --> 00:54:09,810 - No one's gonna get court-martialed. - Is that right? 853 00:54:09,930 --> 00:54:12,599 This kid's gonna bring these guys down from outer space. 854 00:54:12,690 --> 00:54:14,969 The least we can do is look her in the eye. 855 00:54:37,730 --> 00:54:38,849 Hi. 856 00:54:42,100 --> 00:54:43,649 We were just kind of wondering... 857 00:54:43,740 --> 00:54:46,249 What the big deal was. 858 00:54:48,580 --> 00:54:50,489 Yeah, pretty much. 859 00:54:50,580 --> 00:54:52,609 I'm not quite sure. 860 00:54:52,700 --> 00:54:55,339 I'm important to the... 861 00:54:55,420 --> 00:54:57,849 Do you guys call them aliens? 862 00:54:57,980 --> 00:54:59,529 Yeah, usually. 863 00:54:59,620 --> 00:55:01,969 Okay, the aliens. 864 00:55:02,060 --> 00:55:04,489 And your general figures they'll come get me. 865 00:55:04,580 --> 00:55:06,609 We kind of know that already. 866 00:55:07,620 --> 00:55:10,889 How come you're so special to them? 867 00:55:12,260 --> 00:55:14,289 They're my other family. 868 00:55:14,380 --> 00:55:15,489 What do you mean? 869 00:55:16,900 --> 00:55:18,489 I'm part them. 870 00:55:19,860 --> 00:55:20,969 For real? 871 00:55:23,220 --> 00:55:26,259 But you just look like a little kid. 872 00:55:26,380 --> 00:55:28,739 Maybe they're not as different as you think. 873 00:55:31,620 --> 00:55:33,819 [ALLIE] Can I ask you something? 874 00:55:33,940 --> 00:55:35,419 Sure. 875 00:55:35,500 --> 00:55:37,409 Are you mad at them? 876 00:55:41,380 --> 00:55:43,939 But you'll fight with them just the same? 877 00:55:45,180 --> 00:55:46,299 That's our job. 878 00:55:49,940 --> 00:55:51,459 Grown-ups are weird. 879 00:56:01,700 --> 00:56:04,819 36 hours... nothing from Cheyenne Mountain, 880 00:56:04,900 --> 00:56:07,739 nothing from NORAD, nothing in the sky. 881 00:56:07,820 --> 00:56:09,139 Damn it! 882 00:56:09,230 --> 00:56:11,499 I knew this whole thing was a bust. 883 00:56:11,590 --> 00:56:12,779 I'm a four-star general. 884 00:56:12,910 --> 00:56:14,739 I've been serving my country for 30 years, 885 00:56:14,830 --> 00:56:17,419 now I'm sitting in the middle of Old McDonald land 886 00:56:17,510 --> 00:56:18,779 with a 9-year-old girl? 887 00:56:18,870 --> 00:56:20,419 I'll tell you one thing... 888 00:56:20,510 --> 00:56:22,419 I'm gonna have that squirrelly-ass Dr Wakeman 889 00:56:22,510 --> 00:56:24,379 served up on a platter for this. 890 00:56:24,470 --> 00:56:26,979 I'm not gonna be the only one taking this fall. 891 00:56:32,750 --> 00:56:35,099 You want to tell me what the hell went wrong? 892 00:56:36,310 --> 00:56:38,259 Oh, you got a theory, don't you? 893 00:56:38,390 --> 00:56:40,579 They're up in their craft worried about this girl, 894 00:56:40,670 --> 00:56:42,859 and as soon as you take that thing off her head, 895 00:56:42,990 --> 00:56:44,869 they're gonna come swooping down. 896 00:56:44,950 --> 00:56:47,699 Well, we could have been mistaken. 897 00:56:47,790 --> 00:56:50,059 Well, that's big of you to admit it. 898 00:56:52,270 --> 00:56:55,709 General, we're talking about aliens here. 899 00:56:55,790 --> 00:56:58,219 By definition, their motives, their behaviour, 900 00:56:58,350 --> 00:57:01,949 everything about them would be... alien. 901 00:57:02,070 --> 00:57:04,109 So how much longer do we wait? 902 00:57:04,230 --> 00:57:06,349 That's entirely up to you. 903 00:57:08,830 --> 00:57:12,029 What's a five-letter word for idiot? 904 00:57:28,910 --> 00:57:31,949 This whole culture is built on a fear of death. 905 00:57:32,030 --> 00:57:33,939 No one wants to talk about it, 906 00:57:34,030 --> 00:57:37,149 everyone wants to pretend it's not gonna happen. 907 00:57:37,230 --> 00:57:39,069 That's how come you get those vegetarians 908 00:57:39,160 --> 00:57:41,109 springing up all over the place. 909 00:57:41,240 --> 00:57:44,429 If I don't eat the little darlings, then they're never gonna die. 910 00:57:44,560 --> 00:57:45,909 Nonsense. 911 00:57:48,080 --> 00:57:50,909 Neither one of you has ever been hunting, am I right? 912 00:57:51,000 --> 00:57:54,269 I went out with some guys once when I was maybe 14. 913 00:57:54,360 --> 00:57:55,709 We were living in Wisconsin. 914 00:57:55,800 --> 00:57:58,069 I didn't like it. It made me feel terrible. 915 00:57:58,160 --> 00:58:01,269 Well, you're supposed to feel terrible. 916 00:58:01,360 --> 00:58:02,919 That's a part of it... 917 00:58:03,000 --> 00:58:06,349 Understanding what it costs for you to stay alive. 918 00:58:09,480 --> 00:58:11,669 Well, we better keep moving. 919 00:58:11,760 --> 00:58:14,059 As it is, it'll be dark before we get to where I think we... 920 00:58:14,080 --> 00:58:15,589 [RUSTLING] 921 00:58:57,240 --> 00:59:00,519 That little girl of yours must be something special. 922 00:59:24,410 --> 00:59:26,159 - How are you? - I'm all right, ma'am. 923 00:59:26,250 --> 00:59:27,250 What you got up there? 924 00:59:27,330 --> 00:59:29,049 Some sort of toxic spill, ma'am. 925 00:59:29,130 --> 00:59:30,529 Ah, is that what they told you? 926 00:59:30,610 --> 00:59:31,929 Yes, ma'am. 927 00:59:32,010 --> 00:59:34,569 You'll have to let me through. I need to see General Beers. 928 00:59:34,650 --> 00:59:36,209 Do you have clearance? 929 00:59:36,290 --> 00:59:39,039 Do you have any idea what spilled up there? 930 00:59:39,130 --> 00:59:40,609 No, ma'am, I don't. 931 00:59:40,690 --> 00:59:42,649 You need to let me through. 932 00:59:42,770 --> 00:59:46,439 I have important information that General Beers is expecting. 933 00:59:46,530 --> 00:59:48,889 You're not gonna let me through, are you? 934 00:59:48,970 --> 00:59:49,999 No, ma'am. 935 00:59:50,130 --> 00:59:51,559 I didn't think so. 936 00:59:53,010 --> 00:59:56,049 Next time, I'm just gonna run through the roadblock, 937 00:59:56,170 --> 00:59:57,489 so why don't you arrest me? 938 00:59:57,570 --> 00:59:58,609 What? 939 00:59:58,730 --> 01:00:01,009 Arrest me and have someone take me to General Beers. 940 01:00:02,090 --> 01:00:04,129 No one goes in. We detain people here. 941 01:00:04,250 --> 01:00:05,729 Okay, well, then detain me 942 01:00:05,810 --> 01:00:08,009 and get General Beers on the phone and let him know 943 01:00:08,090 --> 01:00:10,730 that Mary Crawford has important new information about the project. 944 01:00:10,810 --> 01:00:12,689 I can't do that without provocation, ma'am. 945 01:00:12,770 --> 01:00:14,359 [SIGHS] I see. 946 01:00:14,450 --> 01:00:16,279 [CLEARS THROAT] 947 01:00:19,250 --> 01:00:20,369 How's this? 948 01:00:39,580 --> 01:00:41,689 They're not coming, are they? 949 01:00:41,820 --> 01:00:43,929 I told you she was powerful, right? 950 01:00:44,020 --> 01:00:45,849 Maybe they're not that worried about her, 951 01:00:45,940 --> 01:00:48,689 maybe they think she can fight her own battles. 952 01:00:48,780 --> 01:00:51,049 You don't know when to quit, do you? 953 01:00:52,500 --> 01:00:53,609 At the roadblock, 954 01:00:53,740 --> 01:00:56,169 you told one of my soldiers you had information for me. 955 01:00:56,300 --> 01:00:57,329 I lied. 956 01:00:57,420 --> 01:00:58,849 You son of a bitch. 957 01:00:58,940 --> 01:01:01,369 Did you think I was just going to let you take the project 958 01:01:01,460 --> 01:01:03,259 away from me, you and the general here? 959 01:01:03,340 --> 01:01:04,899 You bastard. 960 01:01:04,980 --> 01:01:07,329 You sold me out the first chance you got. 961 01:01:07,460 --> 01:01:09,179 Worthless bastard! 962 01:01:09,260 --> 01:01:12,379 At the roadblock. Trunk. 963 01:01:12,500 --> 01:01:14,619 Put her somewhere where she can't hurt anyone. 964 01:01:14,740 --> 01:01:15,769 [MARY] Creep. 965 01:01:19,180 --> 01:01:21,379 It's a woman thing, right? 966 01:01:21,460 --> 01:01:23,739 They know how to hold a grudge. 967 01:01:42,900 --> 01:01:46,419 My father had this idea that he could do dangerous things 968 01:01:46,540 --> 01:01:49,979 because they needed him, that they'd keep him safe. 969 01:01:50,100 --> 01:01:52,459 Well, they took care of me more than once. 970 01:01:52,540 --> 01:01:55,499 Because they needed us to, uh... 971 01:01:55,620 --> 01:01:57,379 to get together. 972 01:01:57,460 --> 01:01:59,139 Because they needed Allie. 973 01:01:59,230 --> 01:02:00,339 Exactly. 974 01:02:00,470 --> 01:02:02,379 So they're not gonna let anything happen to her. 975 01:02:02,470 --> 01:02:04,419 We don't know that. They're not gods, Charlie. 976 01:02:04,550 --> 01:02:07,739 No. We're outclassed enough, so they can act like gods. 977 01:02:07,870 --> 01:02:11,139 We don't know what they want with Allie or why they did this. 978 01:02:11,230 --> 01:02:13,819 The odds are they didn't go through all this trouble 979 01:02:13,910 --> 01:02:16,469 just so they could hand her over to these people. 980 01:02:16,550 --> 01:02:18,899 I think she's gonna be all right. 981 01:02:18,990 --> 01:02:21,659 I'm going to find Allie and do whatever I can to help her. 982 01:02:21,750 --> 01:02:23,779 I'm not going to rely on them for anything. 983 01:02:23,910 --> 01:02:25,019 Hey! 984 01:02:41,470 --> 01:02:42,499 Okay. 985 01:02:56,190 --> 01:02:58,099 I need to speak to Miss Crawford. 986 01:02:59,430 --> 01:03:01,709 This is for Miss Crawford's ears only. 987 01:03:01,790 --> 01:03:03,189 You can wait over there. 988 01:03:03,270 --> 01:03:04,389 [SOLDIER] Yes, sir. 989 01:03:16,310 --> 01:03:18,139 You peeked, didn't you? 990 01:03:24,040 --> 01:03:26,829 My grandfather found it at Pine Lodge. 991 01:03:27,800 --> 01:03:29,429 At the crash site. 992 01:03:33,760 --> 01:03:37,029 I never thought your dad was all that bright. 993 01:03:37,120 --> 01:03:40,309 It can be very effective when a stupid person lies to you. 994 01:03:42,520 --> 01:03:44,949 I found some papers with these images on them 995 01:03:45,040 --> 01:03:46,589 when we moved out of Groom Lake. 996 01:03:46,680 --> 01:03:47,949 I asked your dad about them, 997 01:03:48,040 --> 01:03:49,549 he gave me nothing. 998 01:03:49,640 --> 01:03:53,069 I stood there with your father and told him I was wrong 999 01:03:53,200 --> 01:03:55,629 about the body from the Roswell wreckage 1000 01:03:55,720 --> 01:03:57,279 being the transmitter. 1001 01:03:57,360 --> 01:03:59,239 I told him there had to be something else. 1002 01:03:59,320 --> 01:04:02,119 He just looked at me like he didn't have a clue. 1003 01:04:02,200 --> 01:04:04,549 [CHUCKLING] You got to admire that. 1004 01:04:08,520 --> 01:04:10,269 Mary... 1005 01:04:13,080 --> 01:04:14,879 I had to go with them. 1006 01:04:16,160 --> 01:04:18,279 I couldn't let all this happen without me. 1007 01:04:18,360 --> 01:04:20,269 You understand? 1008 01:04:20,360 --> 01:04:24,039 Please. I would have done exactly the same thing. 1009 01:04:25,640 --> 01:04:26,839 I know. 1010 01:04:36,200 --> 01:04:39,319 So this is it, this is the transmitter, 1011 01:04:39,440 --> 01:04:41,639 this is how they send the implant signals up. 1012 01:04:41,760 --> 01:04:45,879 And your father had it stashed away all along. 1013 01:04:45,960 --> 01:04:47,869 That thing's a lot more than a transmitter. 1014 01:04:50,440 --> 01:04:52,639 You see these engravings, these inscriptions here, 1015 01:04:52,730 --> 01:04:54,119 whatever you want to call them? 1016 01:04:54,210 --> 01:04:55,210 Fascinating. 1017 01:04:55,290 --> 01:04:56,999 You don't know the half of it. 1018 01:05:00,730 --> 01:05:02,279 Along this edge here, 1019 01:05:02,370 --> 01:05:03,919 these markings are the same 1020 01:05:04,010 --> 01:05:07,119 as the ones you saw on these rubbings from 1947. 1021 01:05:08,170 --> 01:05:10,199 But on this side, on this edge here, 1022 01:05:10,290 --> 01:05:12,639 this is all new information. 1023 01:05:12,730 --> 01:05:14,759 That was not there before. 1024 01:05:18,570 --> 01:05:20,919 It... it gathers information? 1025 01:05:23,090 --> 01:05:25,439 Now we know why they left it behind. 1026 01:05:25,570 --> 01:05:29,239 It's been documenting this whole... experiment. 1027 01:05:31,210 --> 01:05:33,089 How long ago did you take off the shield? 1028 01:05:33,170 --> 01:05:34,359 Day and a half. 1029 01:05:34,450 --> 01:05:35,849 Nothings happened? 1030 01:05:35,970 --> 01:05:39,089 We've got this, which is important, and we've got the little girl. 1031 01:05:39,170 --> 01:05:41,050 It would be interesting to see what would happen 1032 01:05:41,130 --> 01:05:42,959 if the two were brought together. 1033 01:05:46,490 --> 01:05:47,609 It'll be dark soon. 1034 01:05:47,690 --> 01:05:49,359 I can make that happen. 1035 01:06:05,650 --> 01:06:06,929 Excuse me? 1036 01:06:08,050 --> 01:06:10,009 What do you do for bathrooms around here? 1037 01:06:10,090 --> 01:06:11,409 We go out back. 1038 01:06:11,490 --> 01:06:13,129 What do women do? 1039 01:06:13,210 --> 01:06:15,329 You go out back. 1040 01:06:15,450 --> 01:06:16,929 I guess you'd have to take me? 1041 01:06:17,010 --> 01:06:18,649 I'll walk you there, yeah. 1042 01:06:18,730 --> 01:06:20,289 Okay, let's go. 1043 01:06:22,450 --> 01:06:24,729 Whoa. What's with the case? 1044 01:06:24,860 --> 01:06:26,369 It's got my products. 1045 01:06:26,460 --> 01:06:27,489 Products? 1046 01:06:27,620 --> 01:06:29,809 You never had a sister, did you? 1047 01:06:31,420 --> 01:06:33,609 I really do have to go. 1048 01:06:46,900 --> 01:06:48,219 That's it there. 1049 01:06:49,180 --> 01:06:51,089 I can take it from here. 1050 01:06:51,180 --> 01:06:54,449 Um, do you think I could borrow your flash light? 1051 01:06:55,740 --> 01:06:58,089 I'm kind of scared of the dark. 1052 01:06:58,180 --> 01:06:59,769 I guess it would be okay. 1053 01:06:59,860 --> 01:07:01,289 Thank you. 1054 01:07:57,350 --> 01:08:00,299 And we fished and hunted, and that's what we lived on. 1055 01:08:00,390 --> 01:08:02,219 Every little while, he'd lock me in 1056 01:08:02,310 --> 01:08:03,499 and went down to the store. 1057 01:08:03,630 --> 01:08:05,499 Three miles... 1058 01:08:05,590 --> 01:08:06,619 I'm Dr Crawford. 1059 01:08:06,750 --> 01:08:08,859 The general sent me to have a look at Allie. 1060 01:08:08,990 --> 01:08:10,246 I wasn't told anything about it. 1061 01:08:10,270 --> 01:08:11,379 No, you weren't. 1062 01:08:18,670 --> 01:08:20,179 I'll need you to wait outside. 1063 01:08:22,310 --> 01:08:24,189 It's all right. 1064 01:08:24,270 --> 01:08:26,459 She's not going to hurt me. 1065 01:08:44,190 --> 01:08:46,229 I cried when Huck found out Jim never told him 1066 01:08:46,310 --> 01:08:48,509 it was his father floating in the water. 1067 01:08:50,750 --> 01:08:52,389 We haven't gotten that far. 1068 01:08:54,790 --> 01:08:56,829 I've spoiled it for you. 1069 01:08:56,910 --> 01:08:57,949 I'm sorry. 1070 01:08:59,790 --> 01:09:00,829 I'm really sorry. 1071 01:09:00,950 --> 01:09:03,309 I can't stand knowing how something ends. 1072 01:09:03,390 --> 01:09:06,149 It makes the whole thing seem so pointless. 1073 01:09:06,230 --> 01:09:07,269 It's all right. 1074 01:09:10,550 --> 01:09:13,109 I just don't have a lot of experience with kids. 1075 01:09:14,790 --> 01:09:16,509 It's really okay. 1076 01:09:16,590 --> 01:09:19,509 I kind of guessed something like that was going to happen. 1077 01:09:19,600 --> 01:09:23,189 You're pretty good at that... guessing. 1078 01:09:23,320 --> 01:09:24,949 Yeah, sort of. 1079 01:09:27,120 --> 01:09:29,949 It must be so strange for you... 1080 01:09:30,040 --> 01:09:32,309 Finding out how strong you are, 1081 01:09:32,400 --> 01:09:34,309 all the things you can do. 1082 01:09:34,400 --> 01:09:35,749 It is, a little. 1083 01:09:38,600 --> 01:09:41,869 I frightened you a lot. I'm... I'm sorry. 1084 01:09:41,960 --> 01:09:44,149 I never meant to scare you. 1085 01:09:44,240 --> 01:09:45,959 You don't care if you do. 1086 01:09:48,400 --> 01:09:50,279 That's not really true. 1087 01:09:50,360 --> 01:09:53,269 I'm not the kind of person who takes pleasure 1088 01:09:53,360 --> 01:09:56,189 in frightening people, hurting them. 1089 01:09:56,280 --> 01:09:58,079 But you do it, anyway. 1090 01:10:03,920 --> 01:10:05,959 [INHALES DEEPLY] 1091 01:10:06,040 --> 01:10:07,599 They're not coming, are they? 1092 01:10:07,680 --> 01:10:08,719 I don't know. 1093 01:10:08,840 --> 01:10:10,319 Maybe that's for the best. 1094 01:10:12,920 --> 01:10:14,119 Do you want to go home? 1095 01:10:14,200 --> 01:10:15,549 Yes. 1096 01:10:29,240 --> 01:10:31,519 This is something that belonged to my grandfather. 1097 01:10:35,600 --> 01:10:36,719 Tell me what it says. 1098 01:10:36,800 --> 01:10:38,839 Read it for me, and you can go. 1099 01:10:40,720 --> 01:10:42,039 You can read it, can't you? 1100 01:10:43,290 --> 01:10:44,639 Tell me what it says. 1101 01:10:44,720 --> 01:10:46,639 What do you want it to say? 1102 01:10:46,730 --> 01:10:48,919 Don't go little Buddha on me, honey. I don't like it. 1103 01:10:49,010 --> 01:10:51,279 Pick up the damn thing and read it. 1104 01:10:51,410 --> 01:10:52,519 Pick it up! 1105 01:11:36,610 --> 01:11:39,279 Hah. Good as new. 1106 01:12:00,650 --> 01:12:02,249 What happened? 1107 01:12:02,330 --> 01:12:04,689 Oh, my God. 1108 01:12:13,060 --> 01:12:14,249 Well, there it is. 1109 01:12:20,260 --> 01:12:23,929 I'd say that now is a very good time 1110 01:12:24,060 --> 01:12:26,169 for you to tell me what this is all about. 1111 01:12:30,660 --> 01:12:32,689 This is gonna be a little hard to believe. 1112 01:12:32,780 --> 01:12:34,179 Well, try me. 1113 01:12:41,540 --> 01:12:43,729 You ever heard of the Roswell crash? 1114 01:12:43,860 --> 01:12:46,129 You mean that flying-saucer thing? 1115 01:12:48,420 --> 01:12:51,009 My father was half-alien. 1116 01:12:51,100 --> 01:12:54,689 His father was the one survivor of that crash. 1117 01:12:54,780 --> 01:12:57,819 Our daughter was conceived on-board an alien craft. 1118 01:12:57,900 --> 01:13:01,099 She is of incredible importance to them. 1119 01:13:01,220 --> 01:13:04,099 A government agency now has her. We don't know why. 1120 01:13:07,700 --> 01:13:10,059 She told you it was gonna be a little hard to believe. 1121 01:13:10,180 --> 01:13:11,899 I believe every word she said. 1122 01:13:15,300 --> 01:13:17,179 [GASPS] 1123 01:13:26,500 --> 01:13:28,379 What were you doing with the girl? 1124 01:13:28,460 --> 01:13:29,659 Just getting acquainted. 1125 01:13:29,780 --> 01:13:32,619 Either one of them tries to leave this area again, 1126 01:13:32,700 --> 01:13:34,139 - [GASPS] - Shoot 'em. 1127 01:13:34,220 --> 01:13:35,699 Is there a problem, Sol... 1128 01:13:53,070 --> 01:13:56,499 All units! Target inbound! Get ready! 1129 01:13:56,590 --> 01:13:58,539 [SOLDIER] Let's go! Move out! 1130 01:13:58,630 --> 01:14:00,539 [SOLDIERS CLAMOURING] 1131 01:14:10,350 --> 01:14:12,539 [BEEPING] 1132 01:14:14,510 --> 01:14:17,229 Check out the little girl's brain activity! Look at this pattern! 1133 01:14:17,310 --> 01:14:19,109 It's like an REM cycle kicked into overdrive! 1134 01:14:19,190 --> 01:14:20,669 I've never seen anything like it! 1135 01:14:20,750 --> 01:14:22,869 [SOLDIER] We got a sighting! 1136 01:14:22,950 --> 01:14:25,139 [MOTOR HUMMING] 1137 01:14:25,270 --> 01:14:27,549 [SOLDIER] Elevation... 45 degrees! 1138 01:14:27,670 --> 01:14:29,149 [SOLDIER] Get ready to fire! 1139 01:14:47,510 --> 01:14:50,069 [BEEPING ACCELERATING] 1140 01:15:06,710 --> 01:15:08,469 Allie must be in the farmhouse. 1141 01:15:08,560 --> 01:15:11,109 We've got to get her out! 1142 01:15:11,200 --> 01:15:12,229 Lisa, wait. 1143 01:15:12,360 --> 01:15:14,629 You go running down there, and they're gonna shoot you. 1144 01:15:14,720 --> 01:15:16,389 I've got to get her out of there. 1145 01:15:16,480 --> 01:15:18,149 Lisa! Lisa! 1146 01:15:21,880 --> 01:15:25,309 All batteries, report status! Over. 1147 01:15:25,400 --> 01:15:26,509 Alpha ready. 1148 01:15:26,640 --> 01:15:27,749 Bravo ready. 1149 01:15:27,880 --> 01:15:28,880 Charlie ready. 1150 01:15:28,960 --> 01:15:30,909 All batteries, stand by! 1151 01:15:37,960 --> 01:15:39,709 All batteries, lock on target! 1152 01:15:44,080 --> 01:15:47,519 All batteries, fire on my command! 1153 01:15:47,600 --> 01:15:51,039 Ten, nine, eight, seven... 1154 01:15:51,120 --> 01:15:52,400 Sir, what about the little girl? 1155 01:15:52,440 --> 01:15:54,269 - Five, four... - We've got to get her. 1156 01:15:54,360 --> 01:15:55,399 - At ease. - Sir! 1157 01:15:55,520 --> 01:15:56,999 At ease, soldier! 1158 01:15:57,080 --> 01:15:58,799 One. Fire! 1159 01:16:55,530 --> 01:16:57,039 Fall back! Fall back! 1160 01:16:57,130 --> 01:16:58,130 Fall back! Fall back! 1161 01:16:58,210 --> 01:16:59,319 Fall back! 1162 01:17:08,250 --> 01:17:09,969 - Mary! - [SCREAMING] 1163 01:17:46,450 --> 01:17:47,569 Lisa. Lisa, wait! 1164 01:17:47,690 --> 01:17:48,889 I can't! 1165 01:17:49,010 --> 01:17:51,449 Will you two quit playing tug-o-war with each other! 1166 01:17:51,530 --> 01:17:52,770 You're no good to your daughter 1167 01:17:52,850 --> 01:17:54,969 if you're lying down there, shot dead in some field. 1168 01:17:57,570 --> 01:17:59,689 I know another way into that valley. 1169 01:18:03,940 --> 01:18:05,129 Come on. Come on. 1170 01:18:07,620 --> 01:18:08,969 [COUGHS] 1171 01:18:15,340 --> 01:18:17,169 [SOLDIER] Watch your step over here. 1172 01:18:53,220 --> 01:18:54,339 Let's take her. 1173 01:18:55,380 --> 01:18:57,819 Advance to the perimeter of the craft. 1174 01:18:57,900 --> 01:18:59,379 Use extreme caution. 1175 01:19:13,060 --> 01:19:14,259 Mary, no! 1176 01:19:18,020 --> 01:19:19,379 Shoot her. 1177 01:19:19,460 --> 01:19:20,739 Call them off! 1178 01:19:22,580 --> 01:19:23,979 [GUNSHOT] 1179 01:19:33,670 --> 01:19:35,019 Assault positions! 1180 01:19:42,230 --> 01:19:43,899 Aah! 86250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.