Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,040
Retail Thank you for downloading____ From Ekansh
2
00:01:23,700 --> 00:01:25,370
.Well done
3
00:01:25,370 --> 00:01:26,640
!Thank
4
00:02:05,780 --> 00:02:08,790
... I applied for a part-time job
5
00:02:08,830 --> 00:02:11,380
If you're going to be late, at least call me
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,410
Sorry, I do not have a mobile phone
7
00:02:19,730 --> 00:02:21,220
.from here
8
00:02:22,160 --> 00:02:26,670
The car park is open from 5 a.m. to 11 p.m. on weekdays
9
00:02:27,200 --> 00:02:32,340
After that, you just have to walk around the building
10
00:02:36,730 --> 00:02:40,310
An old man used to live here, but you can use it
11
00:02:44,050 --> 00:02:48,020
He ran away in the night
12
00:02:48,020 --> 00:02:50,220
This is a common scam
13
00:02:50,320 --> 00:02:53,560
However, he was a nice old man
14
00:03:23,910 --> 00:03:25,700
Not yet started?
15
00:03:28,260 --> 00:03:31,830
.please enter! This is an orange and a steamed cake
16
00:03:37,770 --> 00:03:41,570
This is me
17
00:03:43,240 --> 00:03:48,810
This is your favorite bread! Ugly bread
18
00:03:52,390 --> 00:03:56,520
And here is your Japanese drink at dinner time!
19
00:04:17,540 --> 00:04:19,810
who are you?
20
00:04:21,570 --> 00:04:22,980
Where did Uncle go?
21
00:04:25,080 --> 00:04:28,650
It seems that the person who was before me has resigned
22
00:04:30,560 --> 00:04:32,420
...if
23
00:04:32,810 --> 00:04:35,090
Why did you accept to eat me?
24
00:04:38,300 --> 00:04:40,530
You gave them to me
25
00:04:47,570 --> 00:04:52,180
I've always watched a series with that uncle here
26
00:04:55,010 --> 00:04:59,350
Is uncle sick?
27
00:05:01,050 --> 00:05:03,890
... I don't think that's the reason for his resignation
28
00:05:14,630 --> 00:05:16,600
...Thank
29
00:05:16,740 --> 00:05:19,140
I apologize for inconveniencing you
30
00:05:50,940 --> 00:05:53,040
...Excuse me
31
00:05:54,640 --> 00:05:57,480
...Raining heavily
32
00:05:57,640 --> 00:06:00,980
If you want to watch something, sit down
33
00:06:11,020 --> 00:06:13,560
This is the series
34
00:06:19,320 --> 00:06:21,090
!he will not come
35
00:06:25,000 --> 00:06:27,410
Why are you here?
36
00:06:28,810 --> 00:06:31,610
He asked me to come
37
00:06:31,680 --> 00:06:33,550
...Both
38
00:06:34,580 --> 00:06:36,410
...I saw him
39
00:06:36,850 --> 00:06:39,150
At his wife's house
40
00:06:59,770 --> 00:07:06,780
Your eyes tell 」
41
00:07:13,390 --> 00:07:15,750
!Thank you
42
00:07:16,460 --> 00:07:18,090
I remembered
43
00:07:19,130 --> 00:07:21,890
Would you like to eat this?
44
00:07:23,500 --> 00:07:27,230
... it might look bad
45
00:07:34,470 --> 00:07:37,540
Make sure to water the Kinmoxy plant
46
00:07:37,540 --> 00:07:39,710
Don't let her die
47
00:07:41,710 --> 00:07:43,880
!see you later
48
00:09:04,260 --> 00:09:06,970
Praise be to God for this food
49
00:09:14,940 --> 00:09:17,940
I will leave
50
00:09:25,050 --> 00:09:30,260
When visiting employees, the initial fee is 2,800 yen. what do you think about that?
51
00:09:30,260 --> 00:09:32,120
I'm not talking about money
52
00:09:32,120 --> 00:09:34,790
I'm asking if an employee! Can come by the end of the day
53
00:09:34,790 --> 00:09:38,060
I'm so sorry! Let me confirm that right away
54
00:09:40,730 --> 00:09:45,140
If you are using this address, you may visit us after the start of the week on Monday
55
00:09:45,140 --> 00:09:47,810
No use if not today
56
00:09:47,810 --> 00:09:50,910
... as if we were talking to a wall
57
00:09:50,910 --> 00:09:52,280
!whatever
58
00:09:52,280 --> 00:09:53,580
!I'm so sorry
59
00:09:53,580 --> 00:09:56,480
... this will not be repeated in the future
60
00:09:57,420 --> 00:09:59,680
Plum?
61
00:10:01,890 --> 00:10:06,190
This person is known for his constant making!
62
00:10:06,190 --> 00:10:10,830
I previously told him not to worry more!
63
00:10:11,300 --> 00:10:15,830
Not a claim, but an offer from a customer
64
00:10:18,970 --> 00:10:23,580
It is our job duty to accept it with gratitude
65
00:10:29,520 --> 00:10:31,420
The punch as soon as he takes his arms away
66
00:10:31,420 --> 00:10:33,080
Find his weak point!
67
00:10:33,090 --> 00:10:35,950
Hit his stomach! Stomach
68
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
You are not protecting yourself! Damn
69
00:10:41,460 --> 00:10:44,500
Don't take in a single thing! This is simple
70
00:10:55,340 --> 00:10:58,310
I have come to apologize
71
00:11:00,580 --> 00:11:02,850
...I'm sorry
72
00:11:03,120 --> 00:11:06,320
No, there's no need for that
73
00:11:06,550 --> 00:11:10,050
Isn't it, boss?
74
00:11:10,920 --> 00:11:13,790
Why are you back low-key?
75
00:11:14,460 --> 00:11:16,860
...There is nothing wrong! What happened was a long time ago
76
00:11:16,900 --> 00:11:18,760
You shut up!
77
00:11:18,760 --> 00:11:19,560
!Listen
78
00:11:19,870 --> 00:11:24,840
Who chose you and gave you a decent life?
79
00:11:24,840 --> 00:11:30,640
You were the one who was supposed to teach him everything, Jin
80
00:11:34,010 --> 00:11:36,680
As for you, you flew away
81
00:11:37,950 --> 00:11:41,520
Don't come back here whenever you want
82
00:11:45,990 --> 00:11:49,090
Hey players! They stop at once
83
00:11:50,330 --> 00:11:53,000
We have a man you don't know!
84
00:11:53,170 --> 00:11:55,700
He's older ... Jin-san.
85
00:11:56,040 --> 00:11:59,170
Today I just came to apologize
86
00:12:01,370 --> 00:12:03,940
Wrap your bandages
87
00:12:09,780 --> 00:12:13,490
Show me if you become a pro
88
00:12:30,800 --> 00:12:33,240
...Sorry
89
00:12:33,810 --> 00:12:37,240
If you don't get into the ring, go home
90
00:12:53,830 --> 00:12:57,960
Finally, peace began to prevail between us
91
00:12:58,430 --> 00:13:00,870
You apologized in advance
92
00:13:00,870 --> 00:13:04,940
Please, don't get us involved anymore
93
00:13:05,910 --> 00:13:07,670
...But
94
00:14:02,860 --> 00:14:04,760
uncle?
95
00:14:07,500 --> 00:14:09,200
...Yeah
96
00:14:10,170 --> 00:14:11,600
Come on
97
00:14:11,900 --> 00:14:13,910
.This
98
00:14:23,980 --> 00:14:25,750
.It was delicious
99
00:14:25,850 --> 00:14:28,250
It wasn't bad looking
100
00:14:35,860 --> 00:14:39,000
Didn't kinemoxy bloom?
101
00:14:56,420 --> 00:15:00,180
Can I open the window?
102
00:15:09,660 --> 00:15:12,630
Did you exercise today?
103
00:15:30,420 --> 00:15:33,890
Can you find out?
104
00:15:33,990 --> 00:15:36,590
My other senses are good
105
00:15:36,890 --> 00:15:40,430
On my other senses, I understood what kind of person the Uncle was
106
00:15:40,430 --> 00:15:42,460
... and from his voice
107
00:15:42,460 --> 00:15:45,460
It was clear that he was working in an exhausted atmosphere
108
00:15:45,460 --> 00:15:48,600
He was having a lot of problems
109
00:15:48,870 --> 00:15:51,500
What year were you born?
110
00:15:52,270 --> 00:15:53,300
Year of the Rat
111
00:15:53,310 --> 00:15:55,010
... the Year of the Rat
112
00:15:55,010 --> 00:15:57,740
So this means that ...
113
00:15:57,940 --> 00:15:59,940
You're 48 years old!
114
00:16:02,480 --> 00:16:04,820
Or maybe 36
115
00:16:09,920 --> 00:16:13,290
What kind of clothes?
116
00:16:14,490 --> 00:16:16,290
Cotton shirt
117
00:16:19,770 --> 00:16:23,870
Not you, but the heroine of the series
118
00:16:26,470 --> 00:16:28,270
.skirt
119
00:16:28,340 --> 00:16:30,110
And the shoe?
120
00:16:33,480 --> 00:16:34,350
... she wears shoes
121
00:16:34,350 --> 00:16:37,080
That's for sure
122
00:16:37,080 --> 00:16:38,450
...if
123
00:16:39,020 --> 00:16:40,950
How about earrings?
124
00:16:43,920 --> 00:16:45,920
It's the same as your earring
125
00:16:45,920 --> 00:16:47,930
Oh really?
126
00:16:49,130 --> 00:16:51,230
Oh really?
127
00:17:15,620 --> 00:17:17,420
!You are
128
00:17:24,260 --> 00:17:25,930
Please
129
00:17:29,800 --> 00:17:32,670
I got it from the cleaning lady
130
00:17:32,770 --> 00:17:34,140
... peaches
131
00:17:36,640 --> 00:17:39,080
Is it washed?
132
00:17:41,810 --> 00:17:42,610
!Yeah
133
00:17:42,610 --> 00:17:44,020
You shouldn't have washed it
134
00:17:44,020 --> 00:17:48,020
I heard that after washing the peaches, it begins to lose its flavor
135
00:17:48,420 --> 00:17:49,990
Well, I won't turn it down
136
00:17:49,990 --> 00:17:51,990
Thanks for the fruit
137
00:17:53,760 --> 00:17:56,430
My name is not you
138
00:17:56,430 --> 00:17:58,630
My name is Kashiwagi Akari!
139
00:18:17,150 --> 00:18:19,020
Your hand is rough
140
00:18:19,020 --> 00:18:22,220
What kind of work makes your hands like this?
141
00:18:27,860 --> 00:18:30,090
!Thank you
142
00:18:30,260 --> 00:18:33,500
I feel so comfortable when he is by my side! Someone to watch series with
143
00:18:34,000 --> 00:18:35,630
!see you later
144
00:18:45,240 --> 00:18:48,780
Can I come again next week?
145
00:18:51,120 --> 00:18:53,020
!Yeah
146
00:20:49,130 --> 00:20:51,770
Did you buy new shoes?
147
00:20:56,240 --> 00:20:59,510
He smells like new shoes
148
00:21:01,610 --> 00:21:03,610
...Okay
149
00:21:04,350 --> 00:21:07,320
You will not regret?
150
00:21:08,650 --> 00:21:11,190
I can't regret it
151
00:21:11,190 --> 00:21:13,190
Rin-kun ...
152
00:21:15,030 --> 00:21:18,230
Happy to feel in love with you
153
00:21:19,360 --> 00:21:23,070
Happy to feel in love with you.
154
00:21:29,710 --> 00:21:31,680
Whiskey?
155
00:21:32,440 --> 00:21:34,610
..
156
00:21:34,950 --> 00:21:38,620
A playful man with pink hair
157
00:21:39,080 --> 00:21:41,620
I am talking about you
158
00:21:42,690 --> 00:21:45,560
I can't see you, so don't lie
159
00:21:51,160 --> 00:21:55,370
So your silence means you are not handsome?
160
00:21:55,770 --> 00:21:57,540
!but it's okay
161
00:21:57,540 --> 00:21:59,770
Men are not by their appearances
162
00:21:59,770 --> 00:22:02,340
But with their kind hearts
163
00:22:13,790 --> 00:22:16,520
See you next week
164
00:22:17,790 --> 00:22:19,820
!Okay
165
00:22:42,750 --> 00:22:44,720
Are you okay?
166
00:22:50,260 --> 00:22:52,860
Sorry, I'm fine
167
00:22:52,960 --> 00:22:55,030
!Hurt
168
00:22:55,930 --> 00:22:57,460
!Hurt
169
00:22:58,460 --> 00:23:01,630
... you have to go to the hospital
170
00:23:11,410 --> 00:23:14,650
What is your name, uncle?
171
00:23:22,950 --> 00:23:24,290
...Little
172
00:23:24,290 --> 00:23:26,220
Little?
173
00:23:29,130 --> 00:23:31,200
... it's a little embarrassing
174
00:23:31,500 --> 00:23:34,270
Why are you ashamed of your name?
175
00:23:34,270 --> 00:23:37,230
So what should I call you?
176
00:23:40,740 --> 00:23:42,470
...Okay
177
00:23:42,710 --> 00:23:44,940
what do you mean?
178
00:23:49,180 --> 00:23:51,820
...wait
179
00:23:52,620 --> 00:23:54,720
... I need to rest
180
00:24:06,260 --> 00:24:08,730
I'll hold you on my back
181
00:24:10,640 --> 00:24:13,170
... you will regret it
182
00:24:13,370 --> 00:24:14,670
.There is nothing wrong
183
00:24:14,670 --> 00:24:17,610
You will really regret it
184
00:24:20,810 --> 00:24:22,780
Ascend
185
00:25:17,470 --> 00:25:19,400
Do you know where your house is?
186
00:25:20,540 --> 00:25:24,410
Turn right then turn up
187
00:25:31,750 --> 00:25:35,690
Have you seen? Didn't I tell you that you would regret it?
188
00:25:55,670 --> 00:25:57,570
You regret it
189
00:26:04,750 --> 00:26:06,850
We arrived
190
00:26:11,620 --> 00:26:13,720
are you tired?
191
00:26:14,030 --> 00:26:16,290
!I'm fine
192
00:26:19,800 --> 00:26:24,570
I have another request, is that possible?
193
00:26:35,550 --> 00:26:38,550
What were they clogged up?
194
00:26:43,520 --> 00:26:45,860
...underwear
195
00:26:46,830 --> 00:26:48,530
...You are
196
00:26:52,860 --> 00:26:54,970
.Thank
197
00:27:01,270 --> 00:27:03,340
...see you later
198
00:27:04,180 --> 00:27:06,780
.wait a moment
199
00:27:41,650 --> 00:27:43,910
... Uncle
200
00:27:45,950 --> 00:27:47,890
do you like music?
201
00:27:49,720 --> 00:27:51,890
I don't listen to it much
202
00:27:52,290 --> 00:27:54,430
Prefer this as a gift
203
00:27:57,060 --> 00:28:00,230
Concert tickets
204
00:28:01,830 --> 00:28:03,800
No, but
205
00:28:03,800 --> 00:28:07,810
It's yours, so you can invite a friend
206
00:28:13,340 --> 00:28:16,510
You have no friends, uncle?
207
00:28:19,920 --> 00:28:22,450
So, do you want to go with me?
208
00:28:42,270 --> 00:28:45,240
Hi, Akari-chan
209
00:28:45,680 --> 00:28:48,910
Do I style your hair as usual? I have to cut the damaged hair
210
00:28:49,150 --> 00:28:52,550
Today I want a slightly different hairstyle
211
00:28:53,490 --> 00:28:55,550
slightly different?
212
00:28:55,550 --> 00:28:57,290
Are you dating a man?
213
00:28:58,620 --> 00:29:01,020
... pink
214
00:29:44,640 --> 00:29:46,770
Thanks for waiting
215
00:30:01,550 --> 00:30:05,160
What does a violinist look like?
216
00:30:09,490 --> 00:30:12,700
She has long hair and wears a red dress
217
00:30:13,130 --> 00:30:15,400
She plays from the bottom of her heart
218
00:30:26,910 --> 00:30:29,680
It's been a long time since I went to a concert!
219
00:30:29,680 --> 00:30:31,320
what about you?
220
00:30:32,720 --> 00:30:36,290
This is my first time, but I am happy
221
00:30:36,450 --> 00:30:38,190
Oh really?
222
00:30:38,360 --> 00:30:40,320
.Oh really
223
00:30:41,990 --> 00:30:43,530
...And also
224
00:30:43,530 --> 00:30:45,130
...I'm Starving
225
00:30:45,960 --> 00:30:47,700
.Me too
226
00:30:47,800 --> 00:30:51,100
So what do you think about going to a restaurant I want?
227
00:30:58,540 --> 00:31:00,640
!Very delicious
228
00:31:01,410 --> 00:31:03,010
I've always wanted to come here
229
00:31:03,010 --> 00:31:06,920
Because I can't grill on my own
230
00:31:10,320 --> 00:31:11,520
Please
231
00:31:11,660 --> 00:31:13,420
.Thank
232
00:31:38,480 --> 00:31:40,020
!You are
233
00:31:40,020 --> 00:31:42,490
Do you know a "thinker"?
234
00:31:43,550 --> 00:31:46,320
It is a statue sculpted by the sculptor Rodin
235
00:31:46,320 --> 00:31:51,290
His toenails were too short, and his toes were fat and short
236
00:31:51,860 --> 00:31:58,170
When I was in college, I majored in sculpture! I looked at the statue so well that I remember it
237
00:32:01,740 --> 00:32:03,640
...But
238
00:32:04,040 --> 00:32:11,820
The things I was seeing daily seemed to be gone
239
00:32:14,290 --> 00:32:18,490
... like the flowers that bloomed in front of my house
240
00:32:18,660 --> 00:32:22,490
... or what my mother's smiling face looked like
241
00:32:22,890 --> 00:32:27,360
... or my father's way of drinking sake
242
00:32:33,740 --> 00:32:37,340
... I came to this restaurant often with my parents
243
00:32:39,580 --> 00:32:43,310
... our being together was a normal thing
244
00:32:44,320 --> 00:32:49,150
I never thought it would be a precious memory that I would carry with me
245
00:32:50,320 --> 00:32:54,690
... I didn't even think I'd need to remember it
246
00:33:18,480 --> 00:33:23,190
What do you do other than being in charge of the parking lot?
247
00:33:28,230 --> 00:33:32,260
I help deliver alcoholic beverages and things like that
248
00:33:32,360 --> 00:33:34,770
So, what were you doing before?
249
00:33:34,770 --> 00:33:37,470
Have you worked before this time?
250
00:33:38,370 --> 00:33:41,510
Or are you a divorced man with children?
251
00:33:41,510 --> 00:33:46,010
Or did you have an affair and your wife hated you?
252
00:33:49,780 --> 00:33:52,120
Are you not laughing?
253
00:33:54,990 --> 00:33:58,020
What would you do if you knew my past life?
254
00:33:59,560 --> 00:34:02,830
I still don't know anything about you!
255
00:34:02,830 --> 00:34:04,800
... if you don't speak, I won't know anything
256
00:34:04,800 --> 00:34:09,070
Without saying a single letter, you can tell that you ate yakiniku by looking at your clothes.
257
00:34:16,340 --> 00:34:18,840
...Right
258
00:34:23,150 --> 00:34:28,250
I show people what I eat every day
259
00:34:35,790 --> 00:34:38,800
.I'll go to the bathroom
260
00:35:02,720 --> 00:35:06,820
You exhausted yourself today because of me, right?
261
00:35:07,260 --> 00:35:08,630
!see you later
262
00:35:08,630 --> 00:35:11,090
!good night
263
00:35:14,530 --> 00:35:16,900
Antonio.
264
00:35:22,640 --> 00:35:24,810
...My name is
265
00:35:25,840 --> 00:35:28,580
Antonio Shinozaki Roy
266
00:35:32,180 --> 00:35:34,650
Is this your title?
267
00:35:35,090 --> 00:35:38,320
.this is my real name
268
00:35:42,090 --> 00:35:44,790
I practice kick boxing
269
00:35:47,060 --> 00:35:50,200
.I'm 24 years old
270
00:35:52,540 --> 00:35:55,610
... I did a lot of bad things
271
00:35:58,280 --> 00:36:01,980
But now the situation is different
272
00:36:11,960 --> 00:36:14,560
...for this reason
273
00:36:15,460 --> 00:36:18,860
I am not good at expressing myself
274
00:36:21,200 --> 00:36:25,900
... that's why I did that
275
00:36:26,370 --> 00:36:27,000
...I
276
00:36:27,000 --> 00:36:29,010
Is this then?
277
00:36:30,940 --> 00:36:35,150
I apologize for asking you about things that you do not want to disclose
278
00:36:35,810 --> 00:36:37,610
... و .نت
279
00:36:38,650 --> 00:36:41,650
You are not a big man for calling you uncle?
280
00:36:47,660 --> 00:36:50,360
Thank you for taking me home
281
00:36:51,300 --> 00:36:53,200
.see you later
282
00:37:13,150 --> 00:37:15,920
!Yeah! Yeah
283
00:37:16,120 --> 00:37:19,620
.Okay. I accepted your offer
284
00:37:19,620 --> 00:37:22,430
.thank you for your cooperation
285
00:37:28,270 --> 00:37:31,330
Kashiwagi-san, may I have a minute of your time?
286
00:37:31,540 --> 00:37:33,570
!Yeah
287
00:37:35,040 --> 00:37:37,370
.excuse me
288
00:37:37,940 --> 00:37:40,010
.have a seat
289
00:37:51,820 --> 00:37:54,490
You can take this
290
00:37:54,530 --> 00:37:55,460
what is this?
291
00:37:55,460 --> 00:37:58,560
!your birthday present
292
00:37:58,800 --> 00:38:02,430
Didn't you give me the concert tickets last week?
293
00:38:02,430 --> 00:38:07,670
Were those tickets not in vain because you don't listen much to the music?
294
00:38:07,670 --> 00:38:09,840
That's why I brought you another gift
295
00:38:11,110 --> 00:38:13,580
It's a necklace that will look beautiful on your neck!
296
00:38:13,880 --> 00:38:17,050
What do you think about wearing it and going out for a delicious meal?
297
00:38:17,050 --> 00:38:20,980
... I got a recommendation for a good French restaurant from a girl I know
298
00:38:20,990 --> 00:38:22,750
.excuse me
299
00:38:22,750 --> 00:38:27,620
!Excuse me! Yesterday's customer was waiting on line 3
300
00:38:27,630 --> 00:38:29,360
!Okay
301
00:38:30,160 --> 00:38:32,700
.excuse me
302
00:38:53,250 --> 00:38:54,750
What is that?
303
00:38:54,750 --> 00:38:56,220
Are we competing for the Patience Cup?
304
00:38:56,320 --> 00:38:58,520
If you talk, would you lose?
305
00:39:00,420 --> 00:39:02,090
Roy!
306
00:39:02,090 --> 00:39:06,330
The president came here to see you!
307
00:39:06,360 --> 00:39:08,630
Go back to the gym
308
00:39:08,630 --> 00:39:11,200
Let's start over, okay?
309
00:39:14,910 --> 00:39:17,140
...I'm sorry
310
00:39:20,850 --> 00:39:23,210
.I want to ask you a question
311
00:39:23,410 --> 00:39:25,580
Where have you been all those years until now?
312
00:39:33,690 --> 00:39:35,230
!"روي"
313
00:39:35,430 --> 00:39:41,660
When I found you in the illegal martial arts arena, it came across my mind
314
00:39:42,330 --> 00:39:44,570
This man does not belong to the world of illegal sports!
315
00:39:44,570 --> 00:39:47,870
This guy must be the world champion!
316
00:39:49,410 --> 00:39:52,140
I'm not saying that the job of a concierge is a shame
317
00:39:52,140 --> 00:39:54,140
...But
318
00:39:54,380 --> 00:39:56,910
Are you satisfied with working in this business forever?
319
00:40:06,460 --> 00:40:08,530
I realized well
320
00:40:08,730 --> 00:40:11,090
If you insist on staying silent, I will leave
321
00:40:11,100 --> 00:40:11,900
Boss!
322
00:40:11,900 --> 00:40:14,160
... دخلتُ
323
00:40:15,580 --> 00:40:17,830
.the prison
324
00:40:21,970 --> 00:40:28,580
I was imprisoned for three years and five months
325
00:40:55,770 --> 00:40:58,740
... during those days
326
00:41:00,340 --> 00:41:08,220
The coach who chose me taught me about the world of illegal games
327
00:41:12,690 --> 00:41:16,790
I changed my phone. My name is (Machi) from Yokohama Center
328
00:41:16,790 --> 00:41:19,600
... there was an incident involving your son
329
00:41:19,900 --> 00:41:23,700
I'll give the phone to your lawyer
330
00:41:30,980 --> 00:41:32,310
Hello?
331
00:41:32,310 --> 00:41:36,350
His case was transferred to me. “I am the lawyer,” Kaneko
332
00:41:45,560 --> 00:41:48,990
Sakamoto!
333
00:41:49,530 --> 00:41:53,160
Where are you planning to go with all that money?
334
00:41:53,160 --> 00:41:55,900
I was like a bodyguard
335
00:42:00,800 --> 00:42:02,240
Hey, Antonio
336
00:42:02,240 --> 00:42:05,380
Tell him about the rules of the Urboros
337
00:42:08,750 --> 00:42:13,980
Treason will result in heavy penalties
338
00:42:21,230 --> 00:42:23,830
Give me a chance
339
00:42:24,500 --> 00:42:28,330
If you do this, you will be arrested one day
340
00:42:28,330 --> 00:42:32,500
“If you don’t want help,” Chengwei! Return the borrowed money
341
00:42:32,500 --> 00:42:36,610
If you don't want to return the money, do you want your wife who ran away with your child to return it?
342
00:42:41,010 --> 00:42:43,980
Well, take over
343
00:42:44,050 --> 00:42:46,350
Be sure to discipline him well
344
00:42:56,730 --> 00:42:59,760
This does not mean that I betrayed you
345
00:43:00,160 --> 00:43:01,960
... all there is is that I am
346
00:43:02,970 --> 00:43:06,700
I wanted to start a new life with my family
347
00:43:10,010 --> 00:43:11,940
...Hey man
348
00:43:12,680 --> 00:43:14,640
.I beg you
349
00:43:14,650 --> 00:43:16,310
!I beg you
350
00:43:16,880 --> 00:43:19,420
Please, let me go
351
00:43:20,520 --> 00:43:25,990
You'll understand my situation because you have a family, won't you?
352
00:43:32,960 --> 00:43:40,100
!I have no family
353
00:43:42,710 --> 00:43:44,570
!open the door
354
00:43:44,610 --> 00:43:46,780
We are the police
355
00:43:49,610 --> 00:43:58,860
I did unforgivable things
356
00:44:26,420 --> 00:44:29,450
Antonio?
357
00:44:31,020 --> 00:44:33,860
Nice to see you fine
358
00:44:34,560 --> 00:44:37,860
But didn't you become so skinny?
359
00:44:44,700 --> 00:44:47,970
Doesn't this bring back old memories?
360
00:44:50,110 --> 00:44:53,410
!good. This looks great
361
00:44:53,540 --> 00:44:55,480
Watch your fingers
362
00:45:05,320 --> 00:45:08,660
Don't hang out with those guys anymore?
363
00:45:16,870 --> 00:45:21,400
In this case, you should not leave your lips with a smile!
364
00:45:23,240 --> 00:45:26,180
You look so beautiful when you smile
365
00:45:28,480 --> 00:45:29,980
!So! So
366
00:45:29,980 --> 00:45:34,050
Don't lose your smile
367
00:45:41,960 --> 00:45:44,260
... his sister
368
00:45:45,500 --> 00:45:49,030
Can you change your Christian name once you decide?
369
00:45:49,030 --> 00:45:52,340
Gosh! Isn't it a great and powerful name?
370
00:45:52,340 --> 00:45:55,100
If I'm spirited, I can do anything
371
00:45:55,110 --> 00:45:57,110
Right?
372
00:45:59,880 --> 00:46:04,350
The children made this
373
00:46:05,120 --> 00:46:08,480
Give it to a good person you meet
374
00:46:29,770 --> 00:46:31,810
It hurts!
375
00:46:39,120 --> 00:46:41,220
Don't admit guilt
376
00:46:41,590 --> 00:46:44,150
In the eyes of others, good people are fools
377
00:47:05,840 --> 00:47:08,810
Is this your house?
378
00:47:09,610 --> 00:47:11,580
Main?
379
00:47:13,320 --> 00:47:15,050
لماذا؟
380
00:47:15,050 --> 00:47:18,850
I have some important business issues to discuss with you
381
00:47:20,090 --> 00:47:24,390
So there is a cafe in front of ... the train station if you like
382
00:47:24,390 --> 00:47:27,200
.do not worry. I won't take much of your time
383
00:47:28,570 --> 00:47:30,800
...But
384
00:47:40,040 --> 00:47:43,480
Are we going to talk about work?
385
00:47:43,480 --> 00:47:46,080
It gotta be hard to live alone, right?
386
00:47:46,280 --> 00:47:49,550
Did you graduate from college with blindness?
387
00:47:49,550 --> 00:47:53,090
You must have been popular in your college days
388
00:47:58,260 --> 00:48:01,130
Do not open the gift
389
00:48:01,930 --> 00:48:06,640
If you can talk about the issues at work, can you go home today?
390
00:48:13,440 --> 00:48:15,580
Sit down
391
00:48:34,200 --> 00:48:37,770
As I expected. Looks good on you
392
00:48:47,040 --> 00:48:49,950
!Stop
393
00:48:53,650 --> 00:48:56,250
You crush!
394
00:48:58,990 --> 00:49:02,460
What is the cause for fear?
395
00:49:06,060 --> 00:49:07,900
Listen to me
396
00:49:07,960 --> 00:49:10,130
!I am talking to you
397
00:49:11,540 --> 00:49:14,400
Stop him right away
398
00:49:15,410 --> 00:49:17,810
!I am talking to you
399
00:49:17,810 --> 00:49:19,810
Stop him!
400
00:49:22,710 --> 00:49:24,480
...please forgive me
401
00:49:24,480 --> 00:49:28,320
You don't like feeling pain, do you?
402
00:49:29,350 --> 00:49:32,120
!Stop! Stop
403
00:49:35,860 --> 00:49:37,490
who are you?
404
00:49:38,100 --> 00:49:40,000
...Stop
405
00:49:40,130 --> 00:49:41,930
uncle?
406
00:49:52,380 --> 00:49:54,340
!Stop
407
00:49:54,640 --> 00:49:58,580
I'm her boss
408
00:50:01,250 --> 00:50:03,850
!I beg you
409
00:50:05,160 --> 00:50:07,920
I told you to stop
410
00:50:18,370 --> 00:50:20,700
.look to my eye
411
00:50:21,340 --> 00:50:23,270
,in the next time
412
00:50:23,670 --> 00:50:25,940
.I will kill you
413
00:50:46,760 --> 00:50:49,300
Are you okay?
414
00:50:52,470 --> 00:50:56,570
Why didn't you listen to me?
415
00:51:00,040 --> 00:51:03,580
Will you be responsible for my dismissal from work?
416
00:51:04,510 --> 00:51:10,150
Something terrible happened to you, and you still want to go back to that company?
417
00:51:11,220 --> 00:51:16,760
Do you understand how difficult it is to find a job?
418
00:51:21,870 --> 00:51:23,830
...for this reason
419
00:51:27,500 --> 00:51:32,740
I will go to work tomorrow as if nothing had happened
420
00:51:33,780 --> 00:51:36,580
I do my job with a smile on my face
421
00:51:42,420 --> 00:51:45,690
.So that I can live
422
00:51:52,260 --> 00:51:57,800
I will take full responsibility
423
00:51:59,370 --> 00:52:03,670
What do you mean with full responsibility?
424
00:52:04,410 --> 00:52:07,880
Why do you take responsibility?
425
00:52:11,310 --> 00:52:18,490
Because I saved you, Akari-san
426
00:52:26,260 --> 00:52:28,560
...This
427
00:52:31,270 --> 00:52:35,140
Do you realize that this makes me unhappy?
428
00:52:41,650 --> 00:52:44,280
... Go back to your home
429
00:54:37,390 --> 00:54:41,030
I just submitted a retirement letter
430
00:54:43,330 --> 00:54:47,240
But that didn't make me feel comfortable enough
431
00:54:47,770 --> 00:54:52,410
If you are free during the weekend, can you take me somewhere?
432
00:54:59,550 --> 00:55:02,220
why are'nt you saying anything?
433
00:55:02,590 --> 00:55:08,060
You said you'll take responsibility, so can you bear it well?
434
00:55:12,340 --> 00:55:13,180
.Of course
435
00:55:58,880 --> 00:56:01,280
I feel great!
436
00:56:04,050 --> 00:56:06,150
...this place
437
00:56:08,350 --> 00:56:11,090
It carries my oldest memories
438
00:56:15,330 --> 00:56:18,390
I don't remember my mom's face
439
00:56:19,260 --> 00:56:21,060
...But
440
00:56:21,560 --> 00:56:24,830
I remember our days together
441
00:56:27,900 --> 00:56:30,940
We walked this beach
442
00:56:35,710 --> 00:56:39,380
... she was holding my hand
443
00:56:40,720 --> 00:56:43,790
And slowly enter the ocean
444
00:56:58,940 --> 00:57:01,900
I think she was trying to kill us
445
00:57:05,280 --> 00:57:07,140
...But
446
00:57:10,050 --> 00:57:12,880
I was the only survivor
447
00:57:19,960 --> 00:57:22,590
... I think sometimes
448
00:57:23,790 --> 00:57:30,100
Why didn't I die with her?
449
00:57:44,110 --> 00:57:45,710
...You are
450
00:57:45,880 --> 00:57:48,180
Look for sea glass
451
00:57:48,550 --> 00:57:50,720
Sea glass?
452
00:57:50,990 --> 00:57:55,520
It is a colored cracked stone with rounded corners
453
00:58:08,810 --> 00:58:10,970
Take
454
00:58:25,660 --> 00:58:30,690
If the bottle is scraped, no one is hurt
455
00:58:35,670 --> 00:58:39,800
He who tastes the taste of pain becomes kind-hearted
456
00:58:44,270 --> 00:58:46,170
...for this reason
457
00:58:46,710 --> 00:58:51,010
I am sure that the intense pain we feel has meaning
458
00:58:53,220 --> 00:58:55,980
Don't you want to think so?
459
00:59:05,400 --> 00:59:08,230
... this sea glass
460
00:59:08,670 --> 00:59:12,630
It is the magic that binds us together
461
00:59:13,640 --> 00:59:15,500
Okay?
462
00:59:28,920 --> 00:59:31,850
Hey, what is this gust of wind in the ring?
463
00:59:31,850 --> 00:59:33,820
!There is nothing wrong
464
00:59:33,820 --> 00:59:35,820
!Yeah! Yeah! So
465
00:59:35,830 --> 00:59:38,430
!Yeah! Yeah
466
00:59:38,430 --> 00:59:40,260
.Come on! So
467
00:59:40,260 --> 00:59:42,360
!from here
468
00:59:42,370 --> 00:59:44,230
!Okay! Okay! Okay
469
00:59:44,870 --> 00:59:46,300
.Rest time
470
01:00:01,580 --> 01:00:03,320
!welcome back
471
01:00:04,220 --> 01:00:06,190
!I `m back
472
01:00:24,810 --> 01:00:25,910
What is that?
473
01:00:25,940 --> 01:00:28,080
.Personal guard
474
01:00:30,480 --> 01:00:31,910
Come from here
475
01:00:32,550 --> 01:00:34,120
.from here
476
01:00:34,680 --> 01:00:36,490
! ها هوَ
477
01:00:36,590 --> 01:00:38,150
He bites her
478
01:00:38,350 --> 01:00:41,220
He is very strong
479
01:00:44,060 --> 01:00:45,660
...You are
480
01:00:46,300 --> 01:00:48,460
Choose a name for him
481
01:00:48,560 --> 01:00:50,000
I?
482
01:00:50,230 --> 01:00:53,840
This is the responsibility of the Godfather
483
01:00:57,940 --> 01:00:59,780
...if
484
01:01:00,040 --> 01:01:01,340
Soko
485
01:01:01,340 --> 01:01:03,110
Sawako?
486
01:01:03,580 --> 01:01:05,610
Because it looks like he's getting old quickly
487
01:01:06,820 --> 01:01:08,780
What?
488
01:01:09,790 --> 01:01:11,020
!Okay
489
01:01:12,720 --> 01:01:14,790
Okay, Sawako?
490
01:01:32,540 --> 01:01:34,540
What is the matter?
491
01:01:37,880 --> 01:01:40,350
The threshold has disappeared
492
01:01:41,780 --> 01:01:44,050
From here too
493
01:01:48,830 --> 01:01:50,990
Is this a window?
494
01:01:51,130 --> 01:01:54,230
I made a new window so the sunlight could penetrate into the room
495
01:02:20,290 --> 01:02:22,420
.Thank
496
01:02:33,600 --> 01:02:37,670
What is written there?
497
01:02:39,040 --> 01:02:41,340
Type "Braille" on your laptop
498
01:02:45,210 --> 01:02:48,980
It's my favorite quote from "Romeo and Juliet."
499
01:02:49,290 --> 01:02:52,120
In her eyes are letters.
500
01:02:52,120 --> 01:02:54,920
I can answer it.
501
01:03:09,010 --> 01:03:11,270
What is the matter?
502
01:03:11,940 --> 01:03:14,380
.I want to see your face
503
01:03:49,880 --> 01:03:52,680
.look to my eye
504
01:03:57,350 --> 01:03:59,620
Are you looking?
505
01:04:01,060 --> 01:04:02,790
.I look
506
01:04:05,700 --> 01:04:07,830
.Untruthful
507
01:04:52,380 --> 01:04:55,340
In his arms! of between it! It is true
508
01:05:38,750 --> 01:05:41,320
Do you want to read too, Soko?
509
01:05:42,860 --> 01:05:45,060
That's right! It's true! Keep dodging
510
01:06:06,080 --> 01:06:08,850
Roy! Protect yourself from punches
511
01:06:08,850 --> 01:06:10,850
Wrap around it! Twist
512
01:06:29,470 --> 01:06:32,170
I used to love winter, but ...
513
01:06:32,340 --> 01:06:34,480
I hate it now
514
01:06:37,080 --> 01:06:38,980
لماذا؟
515
01:06:39,920 --> 01:06:43,520
Because I lost my most cherished possession in it
516
01:06:52,760 --> 01:06:56,200
Turn on your stomach
517
01:07:04,340 --> 01:07:13,650
Use your thumbs to massage the muscles near the spine
518
01:07:20,890 --> 01:07:22,720
does it hurt?
519
01:07:22,730 --> 01:07:24,860
No, I feel great
520
01:07:34,770 --> 01:07:37,540
Have you been burned?
521
01:07:41,080 --> 01:07:42,880
.Yeah
522
01:07:45,650 --> 01:07:48,380
Why are you learning to massage?
523
01:07:48,950 --> 01:07:51,920
I can't stay out of work forever
524
01:07:51,920 --> 01:07:54,690
Do you want me to do it right?
525
01:07:58,790 --> 01:08:00,960
Akari
526
01:08:01,360 --> 01:08:04,230
I'll win games and make money
527
01:08:04,230 --> 01:08:06,940
And I'll open a little workshop
528
01:08:08,740 --> 01:08:13,070
A workshop where you manufacture bowls and vases
529
01:08:15,310 --> 01:08:18,180
You can do whatever you want
530
01:08:20,780 --> 01:08:23,690
And I'll do the delivery
531
01:08:34,430 --> 01:08:36,300
.Sit
532
01:08:36,430 --> 01:08:37,600
!Water
533
01:08:37,600 --> 01:08:39,370
how is your eye? Fine?
534
01:08:39,370 --> 01:08:40,800
!Yeah
535
01:08:41,240 --> 01:08:43,570
.Listen. I hate your opponent's way of shooting punches
536
01:08:43,570 --> 01:08:45,570
Avoid his punches and punches well
537
01:08:46,910 --> 01:08:49,640
This is the last round! Take it out
538
01:09:02,260 --> 01:09:05,690
Protect yourself from his punches
539
01:09:19,740 --> 01:09:21,980
Twist!
540
01:09:46,540 --> 01:09:50,410
It was a good punch! I beat him
541
01:09:51,310 --> 01:09:53,210
Jin-san!
542
01:09:53,580 --> 01:09:55,510
Can you treat my eye?
543
01:09:55,510 --> 01:09:57,310
It heals on its own
544
01:09:57,410 --> 01:09:59,350
My girl will get angry at me
545
01:09:59,850 --> 01:10:03,220
Don't want your face to be beaten on Christmas Eve?
546
01:10:03,220 --> 01:10:06,020
You will die of happiness
547
01:10:06,090 --> 01:10:08,620
!Okay! I got it
548
01:10:09,860 --> 01:10:12,760
Listen and remember this carefully
549
01:10:12,830 --> 01:10:21,870
When someone has a love episode, they feel the sensation of scalpel pain
550
01:10:21,870 --> 01:10:22,840
...Okay
551
01:10:25,710 --> 01:10:28,640
!There is nothing wrong! There is nothing wrong
552
01:10:28,680 --> 01:10:29,480
Are you okay?
553
01:10:29,480 --> 01:10:30,850
.Yeah
554
01:10:30,910 --> 01:10:33,080
As an honor to receive a medal
555
01:10:34,780 --> 01:10:37,550
Shall we have a drink with the president?
556
01:10:37,550 --> 01:10:38,650
.Yeah
557
01:10:38,820 --> 01:10:42,920
Well done, Antonio
558
01:10:44,490 --> 01:10:47,400
You have no enemies, do you?
559
01:10:47,530 --> 01:10:50,030
What a weak person you are
560
01:10:50,170 --> 01:10:53,000
You should have called me when I got out of jail
561
01:10:53,000 --> 01:10:55,500
You can't make any money in combat matches with this guy anyway
562
01:10:55,500 --> 01:10:56,370
!You are
563
01:10:56,370 --> 01:10:58,110
Jin-san!
564
01:11:02,910 --> 01:11:06,010
... I decided not to go back to the past again
565
01:11:09,320 --> 01:11:10,620
.Let's go
566
01:11:10,620 --> 01:11:12,420
.Yeah
567
01:11:15,720 --> 01:11:18,030
.see you later
568
01:11:32,110 --> 01:11:34,640
Welcome back.
569
01:11:38,810 --> 01:11:40,620
Let me check you out
570
01:11:49,560 --> 01:11:52,260
It is not swollen
571
01:11:54,300 --> 01:11:56,300
Are you going out somewhere?
572
01:11:56,900 --> 01:11:58,470
!Yeah
573
01:11:59,200 --> 01:12:02,170
Tomorrow is an exceptional day
574
01:12:22,490 --> 01:12:25,860
You sing this song a lot
575
01:12:28,160 --> 01:12:32,100
It's a song about having a place to go
576
01:13:03,900 --> 01:13:06,970
They are my parents
577
01:13:11,140 --> 01:13:14,640
.Good night. Nice to meet you
578
01:13:17,580 --> 01:13:21,650
I brought an important person with me, as I promised you
579
01:13:21,850 --> 01:13:24,550
I apologize for being late
580
01:13:30,230 --> 01:13:33,630
Did you think I would get somebody more handsome?
581
01:13:39,900 --> 01:13:42,840
... four years ago at Christmas
582
01:13:43,370 --> 01:13:45,940
I went on a trip with my family
583
01:13:47,680 --> 01:13:53,050
My license was new but they made me drive instead
584
01:13:55,720 --> 01:14:01,720
I thought about taking them to many places
585
01:14:35,660 --> 01:14:41,330
!I have no family
586
01:14:43,700 --> 01:14:45,430
!open the door
587
01:14:45,430 --> 01:14:46,930
We are the police
588
01:14:46,940 --> 01:14:48,840
We received a report
589
01:14:59,580 --> 01:15:01,450
!Faster
590
01:15:05,550 --> 01:15:07,860
...Please
591
01:15:09,520 --> 01:15:15,160
Save my family
592
01:15:15,860 --> 01:15:17,800
...Stop
593
01:16:10,890 --> 01:16:15,190
I feel my parents are protecting me
594
01:16:15,820 --> 01:16:20,030
This is why I met a good person like you, Roy
595
01:16:47,590 --> 01:16:49,690
.You are
596
01:17:09,210 --> 01:17:10,950
Sawako!
597
01:17:10,950 --> 01:17:13,910
!behave well
598
01:17:33,240 --> 01:17:39,010
Next month's competition against the "Cocorro" federation will take place
599
01:17:39,710 --> 01:17:45,210
People from all over Kanto will be attending the competition. So there will be a big prize money
600
01:17:46,780 --> 01:17:49,580
Would you like to help us?
601
01:17:52,550 --> 01:17:55,190
Kyosuke-san.
602
01:17:55,720 --> 01:17:57,460
...I
603
01:17:57,690 --> 01:17:59,160
Do not say meaningless words!
604
01:17:59,160 --> 01:18:01,160
Coogi!
605
01:18:02,260 --> 01:18:04,170
.Sorry
606
01:18:08,770 --> 01:18:14,110
I can confirm that there are people who died because of you
607
01:18:19,850 --> 01:18:23,880
It's hard to live from just one day job
608
01:18:30,930 --> 01:18:33,690
We're guys nothing stands in our way
609
01:18:35,000 --> 01:18:39,270
Let's be good and help each other live in the shadows
610
01:19:10,100 --> 01:19:12,230
.I `m back
611
01:19:15,440 --> 01:19:17,510
Akari?
612
01:19:38,860 --> 01:19:40,490
روي"؟"
613
01:19:40,900 --> 01:19:44,600
Sorry. I lost consciousness
614
01:19:50,140 --> 01:19:52,840
She suffered trauma to the ribs
615
01:19:52,840 --> 01:19:56,780
She will be healed if she rest for a few weeks
616
01:19:58,610 --> 01:20:00,610
Is this then?
617
01:20:02,020 --> 01:20:03,680
...anyway
618
01:20:03,690 --> 01:20:06,320
There is a different problem
619
01:20:08,820 --> 01:20:11,560
Attached to her eyesight
620
01:20:11,860 --> 01:20:15,130
... regardless of what caused the accident
621
01:20:15,130 --> 01:20:19,930
I found out that she was suffering from a retinal detachment
622
01:20:20,470 --> 01:20:26,840
If we ignore it, there is a high chance that you will be completely blind
623
01:21:05,280 --> 01:21:07,620
It will make you feel warm
624
01:21:07,620 --> 01:21:09,880
Tom prepared it for you
625
01:21:09,880 --> 01:21:11,420
Eat it
626
01:21:13,590 --> 01:21:17,930
I remembered! Everyone now makes a jukebox
627
01:21:17,930 --> 01:21:20,460
We'll make a box for you
628
01:21:20,460 --> 01:21:23,160
Do you have a favorite song? - ... his sister -
629
01:21:28,700 --> 01:21:36,040
How can my past sins be forgiven?
630
01:21:36,080 --> 01:21:39,010
I told you already
631
01:21:39,250 --> 01:21:44,590
You have to atone for your sins
632
01:21:49,290 --> 01:21:52,190
My sins were not atoned
633
01:21:53,900 --> 01:21:57,260
She was not at all atoned
634
01:22:01,400 --> 01:22:09,840
On the contrary, there should be other happy people out there
635
01:22:15,250 --> 01:22:19,220
I always bring bad luck to everyone around me
636
01:22:27,900 --> 01:22:35,000
There is an important person in your life right now, right?
637
01:22:37,810 --> 01:22:41,080
You cannot change the past
638
01:22:41,640 --> 01:22:43,640
, In that case
639
01:22:43,650 --> 01:22:51,390
You must support the things that you can support now
640
01:22:54,220 --> 01:22:56,260
...But
641
01:22:57,930 --> 01:23:00,930
Don't forget this, Antonio
642
01:23:01,860 --> 01:23:05,230
... the only person who never forgives you
643
01:23:05,630 --> 01:23:08,240
Is yourself
644
01:23:35,300 --> 01:23:37,870
Why didn't you tell me before?
645
01:23:43,100 --> 01:23:50,240
You still have time to operate and regain your eyesight
646
01:23:56,080 --> 01:23:59,250
Why did not you perform the operation?
647
01:24:10,100 --> 01:24:12,970
I'm fine with that
648
01:24:13,740 --> 01:24:15,970
You are by my side
649
01:24:16,200 --> 01:24:18,170
...add to that
650
01:24:18,170 --> 01:24:21,540
The process costs a lot of money.
651
01:24:23,440 --> 01:24:27,110
This is your last chance to get back to normal
652
01:24:27,120 --> 01:24:29,920
I will never go back to my former normal
653
01:24:31,390 --> 01:24:35,260
I mean, my dad will never come back to life
654
01:24:39,590 --> 01:24:50,470
I remember it was my mistake they died in the accident, and that makes me frustrated
655
01:24:52,770 --> 01:24:56,910
For this reason, being this way is easier for me
656
01:24:57,780 --> 01:25:00,280
Sorry
657
01:25:12,160 --> 01:25:14,290
,In the future
658
01:25:14,430 --> 01:25:17,400
... when you have children
659
01:25:18,370 --> 01:25:21,670
Don't you want to see their faces?
660
01:25:23,500 --> 01:25:26,140
...you will get married
661
01:25:26,670 --> 01:25:29,540
You move to a new house
662
01:25:32,450 --> 01:25:39,890
I want you to see your happiness with your own eyes
663
01:25:47,730 --> 01:25:49,600
Are you okay?
664
01:25:49,660 --> 01:25:53,030
Wondering if I will get better soon?
665
01:25:59,910 --> 01:26:02,510
What is the matter?
666
01:26:03,040 --> 01:26:06,250
.nothing
667
01:26:38,610 --> 01:26:41,680
I broke up with that woman
668
01:26:43,080 --> 01:26:46,990
So promise me you won't take it wrong anymore
669
01:27:01,170 --> 01:27:04,070
What a chivalrous hero to you
670
01:27:08,380 --> 01:27:10,880
I get it
671
01:27:12,210 --> 01:27:14,580
One game does the trick
672
01:27:14,820 --> 01:27:16,720
If you win, you will be free
673
01:27:16,720 --> 01:27:18,390
The fighting match money
674
01:27:18,390 --> 01:27:19,690
Absolutely, I'll give you the money
675
01:27:19,690 --> 01:27:21,120
!right Now
676
01:27:21,590 --> 01:27:23,590
Coogi!
677
01:27:35,900 --> 01:27:38,310
This is a down payment
678
01:27:49,150 --> 01:27:50,720
are you crazy?
679
01:27:50,720 --> 01:27:53,650
You will not be able to return to the world of official tournaments anymore
680
01:27:53,920 --> 01:27:55,460
.I know
681
01:27:55,460 --> 01:27:57,060
لماذا؟
682
01:27:57,060 --> 01:27:59,660
You only have one game left in the tournament
683
01:27:59,660 --> 01:28:02,960
Don't you want to be the hero?
684
01:28:02,960 --> 01:28:07,070
With your talent
685
01:28:24,150 --> 01:28:27,420
You can do whatever you want
686
01:28:32,430 --> 01:28:34,800
,And also
687
01:28:35,330 --> 01:28:38,000
I want to ask you for another service
688
01:28:38,000 --> 01:28:41,030
Ask what you want
689
01:28:43,600 --> 01:28:46,440
!I have no money
690
01:28:57,750 --> 01:29:00,350
I'll enter
691
01:29:04,060 --> 01:29:06,490
Just like you said
692
01:29:07,100 --> 01:29:11,900
The place I will marry and the new home I will move to
693
01:29:11,900 --> 01:29:16,140
I want to choose it and see it with you
694
01:29:16,770 --> 01:29:19,740
And the face of our children too!
695
01:29:21,640 --> 01:29:24,780
I want to see our future together!
696
01:29:27,380 --> 01:29:29,920
And your face, of course!
697
01:29:30,080 --> 01:29:34,250
I want to make sure you are handsome or not
698
01:29:37,930 --> 01:29:41,030
I am uglier than you can imagine
699
01:29:41,260 --> 01:29:43,500
So prepare yourself
700
01:30:17,300 --> 01:30:20,600
Do we enter now?
701
01:30:20,640 --> 01:30:22,570
!Okay
702
01:30:50,260 --> 01:30:52,200
.Resist
703
01:31:57,370 --> 01:31:59,430
are you ready?
704
01:32:00,430 --> 01:32:05,370
Is this really going to be the last game? - .Yeah -
705
01:32:07,170 --> 01:32:09,310
If you win it's over
706
01:32:13,480 --> 01:32:16,380
It should be easy for you now, right?
707
01:32:21,520 --> 01:32:23,860
.Nothing has changed
708
01:32:24,030 --> 01:32:27,090
There is no judgment and do not wear gloves
709
01:32:27,230 --> 01:32:30,360
The match does not end until the opponent faints or dies
710
01:32:30,360 --> 01:32:33,570
It's the knockout rules
711
01:32:39,140 --> 01:32:41,110
I remembered
712
01:32:41,110 --> 01:32:45,650
I forgot to tell you that your opponent has changed
713
01:32:52,150 --> 01:32:56,720
This is the punishment for treason
714
01:33:13,340 --> 01:33:14,410
Do you agree with this?
715
01:33:14,410 --> 01:33:18,580
It's from your old acquaintance, right?
716
01:33:20,880 --> 01:33:24,280
Conflicts of this nature are not uncommon these days, are they?
717
01:33:24,790 --> 01:33:28,150
Let's be on board, okay?
718
01:37:06,710 --> 01:37:10,210
What a farce!
719
01:37:47,050 --> 01:37:49,550
I'll remove it
720
01:37:52,350 --> 01:37:55,720
Slowly open your eyes
721
01:38:48,440 --> 01:38:52,850
As you asked, I gave half of the reward money to Akari-san
722
01:38:52,850 --> 01:38:57,320
I gave the other half to a woman. It's called Sakamoto Maiko-san
723
01:38:57,750 --> 01:38:59,250
.thank you very much
724
01:38:59,250 --> 01:39:03,260
Who are those? Are you dating two women?
725
01:39:04,120 --> 01:39:09,630
She is the wife of someone who died because of me
726
01:39:12,830 --> 01:39:16,600
I heard Akari-chan's surgery worked
727
01:39:16,600 --> 01:39:19,670
Even the post-operative transition was fine, too
728
01:39:20,810 --> 01:39:23,140
...thank God
729
01:39:23,440 --> 01:39:25,650
.I'm very happy
730
01:39:25,650 --> 01:39:28,080
Where are you man?
731
01:39:28,380 --> 01:39:30,080
Get home quickly!
732
01:39:30,080 --> 01:39:32,090
Okay?
733
01:39:33,790 --> 01:39:35,720
I'll bet one more time
734
01:39:36,490 --> 01:39:37,960
روي"؟"
735
01:40:50,360 --> 01:40:53,070
Kashiwagi-san?
736
01:40:53,470 --> 01:40:57,470
Can you move now?
737
01:40:57,570 --> 01:41:00,070
Your only apartment left in this building
738
01:41:04,650 --> 01:41:06,650
- Request to vacate the apartments of the residential complex -
739
01:41:28,100 --> 01:41:30,700
Are you moving?
740
01:41:31,910 --> 01:41:34,740
Glad I arrived on time
741
01:41:34,740 --> 01:41:38,850
This is a kick out from Antonio Shinozaki Roy-san!
742
01:42:18,690 --> 01:42:21,560
Thank you for waiting
743
01:42:30,360 --> 01:42:32,930
...it's you
744
01:42:34,640 --> 01:42:38,800
I heard about you from Antonio
745
01:42:39,210 --> 01:42:44,640
He had gotten to meet someone precious
746
01:42:46,580 --> 01:42:49,050
...But
747
01:42:49,520 --> 01:42:56,220
He told me he had no right to be by your side
748
01:42:57,220 --> 01:43:02,800
Because he was the one who caused the accident that day
749
01:43:13,240 --> 01:43:21,410
Antonio always blamed himself
750
01:44:47,300 --> 01:44:53,360
- after two years -
751
01:44:58,880 --> 01:45:01,910
!get off
752
01:45:01,920 --> 01:45:04,250
.wait
753
01:45:06,650 --> 01:45:08,820
Well done! - And you too!
754
01:45:08,820 --> 01:45:11,120
Go ahead! This week's order is ready for delivery
755
01:45:12,060 --> 01:45:15,130
You set it up at the right time, Director
756
01:45:16,560 --> 01:45:21,030
All of the cups are out, so please make another 20 by the end of the month
757
01:45:21,030 --> 01:45:22,700
I see
758
01:45:23,500 --> 01:45:26,540
The shop will be open on Sunday, but can you do something for me?
759
01:45:26,540 --> 01:45:27,910
.Of course
760
01:45:28,110 --> 01:45:30,280
Will you volunteer again?
761
01:45:31,950 --> 01:45:35,080
What an obedient dog!
762
01:45:35,080 --> 01:45:35,780
.Good night
763
01:45:35,780 --> 01:45:36,850
.Good night
764
01:45:36,880 --> 01:45:38,520
!Good night
765
01:45:38,520 --> 01:45:40,520
.see you later
766
01:45:44,390 --> 01:45:46,560
Is it hurting?
767
01:45:48,760 --> 01:45:51,130
!Good night
768
01:45:51,160 --> 01:45:52,900
Are you all right, Saito-san?
769
01:45:52,900 --> 01:45:56,800
My body is stiff and weak
770
01:45:57,670 --> 01:46:00,610
This is the purpose I promised you
771
01:46:00,610 --> 01:46:04,080
Is that the homemade mug?
772
01:46:09,080 --> 01:46:11,280
This is the real deal
773
01:46:11,280 --> 01:46:13,420
Is this of your making? - !Yeah -
774
01:46:14,650 --> 01:46:18,520
You are good at other things besides massage
775
01:46:18,530 --> 01:46:21,190
This is my primary business
776
01:46:21,190 --> 01:46:24,260
A local is right in front of the station, so when she gets better let's go to him
777
01:46:24,300 --> 01:46:26,500
I will definitely go to it
778
01:46:26,500 --> 01:46:28,800
So shall we start?
779
01:46:30,300 --> 01:46:31,440
does it hurt?
780
01:46:31,440 --> 01:46:33,010
Doesn't hurt! I feel a good sense
781
01:46:33,070 --> 01:46:34,970
Do you keep your rehabilitative exercises well?
782
01:46:34,980 --> 01:46:37,410
I am doing my best
783
01:46:43,820 --> 01:46:46,120
.Good night
784
01:46:46,350 --> 01:46:49,050
Are you new here?
785
01:46:51,460 --> 01:46:53,460
Seems he's not talking
786
01:46:53,460 --> 01:46:58,530
He hasn't said a word since coming here two weeks ago
787
01:47:16,820 --> 01:47:19,850
I am a volunteer and my name is Kashiwagi!
788
01:47:19,920 --> 01:47:22,920
May I give you a massage?
789
01:47:29,230 --> 01:47:32,670
.Excuse me
790
01:47:35,870 --> 01:47:38,600
Doesn't it hurt?
791
01:47:58,490 --> 01:48:00,490
- Yodai Takahashi-san -
792
01:48:26,750 --> 01:48:28,690
Your condition will improve soon
793
01:48:28,690 --> 01:48:30,690
Do your best
794
01:48:35,260 --> 01:48:37,300
Saito-san, please use hot water!
795
01:48:37,300 --> 01:48:38,730
!Of course
796
01:48:39,100 --> 01:48:40,970
I will come again
797
01:49:50,800 --> 01:49:52,440
Okay, I'm going to go buy lunch
798
01:49:52,440 --> 01:49:53,670
!see you later
799
01:49:53,670 --> 01:49:56,240
I'll let you do the delivery
800
01:49:56,240 --> 01:49:57,340
I will leave
801
01:49:57,540 --> 01:50:00,710
!Let's go! Let's go! from here
802
01:50:27,770 --> 01:50:30,210
.welcome
803
01:50:57,240 --> 01:50:59,100
This is the kinemoxy plant
804
01:50:59,110 --> 01:51:03,010
When the flowers bloom they give off a fragrant scent
805
01:51:05,150 --> 01:51:07,750
Do you want this
806
01:51:34,870 --> 01:51:40,510
These are not for sale! Sorry
807
01:52:05,270 --> 01:52:09,840
It's a song about having a place to go
808
01:52:23,790 --> 01:52:26,790
Thanks for waiting
809
01:52:27,630 --> 01:52:30,000
Are you okay?
810
01:52:51,620 --> 01:52:54,590
Sawako!
811
01:52:54,590 --> 01:52:56,220
Sorry! Are you okay?
812
01:52:56,220 --> 01:52:58,660
Come on from here
813
01:52:58,660 --> 01:53:00,790
Sorry! He's always been a nice dog
814
01:53:00,790 --> 01:53:02,790
did you get hurt?
815
01:53:04,860 --> 01:53:07,130
... see
816
01:53:08,940 --> 01:53:11,840
Are you the same person I rubbed in the hospital?
817
01:53:12,440 --> 01:53:15,840
!Where are you going? I will connect you
818
01:53:22,720 --> 01:53:25,320
Oh, Sawako
819
01:53:25,620 --> 01:53:27,650
what is wrong with you?
820
01:53:29,860 --> 01:53:31,990
.from here
821
01:53:31,990 --> 01:53:33,990
Sawako!
822
01:53:34,360 --> 01:53:36,660
Gosh! whats your problem?
823
01:53:39,470 --> 01:53:41,970
!I am sorry for being late
824
01:53:42,040 --> 01:53:43,470
What?
825
01:53:44,240 --> 01:53:46,340
We sold the Kinmoxy plant
826
01:53:46,340 --> 01:53:47,540
is that right?
827
01:53:47,540 --> 01:53:52,310
By the way, is this song really touching?
828
01:53:54,010 --> 01:53:58,220
A customer burst into tears when he heard this song
829
01:54:09,930 --> 01:54:14,330
Was he with him a crutch?
830
01:54:14,930 --> 01:54:17,340
.Yes that's right
831
01:54:20,140 --> 01:54:23,110
Sorry, but can you take care of Sawako?
832
01:54:26,310 --> 01:54:27,080
Director?
833
01:54:27,080 --> 01:54:28,250
Director?
834
01:55:43,920 --> 01:55:49,260
I don't know her name ♪
835
01:55:50,160 --> 01:55:56,030
From a faraway island ♪
836
01:55:56,700 --> 01:56:09,110
Palm trees swaying ♪
837
01:56:12,420 --> 01:56:21,730
Waving to the trees of my country from afar ♪
838
01:56:23,160 --> 01:56:30,040
♪ ... and the waves o ♪
839
01:56:30,040 --> 01:56:31,800
!"روي"
840
01:57:09,180 --> 01:57:14,610
This is not where you go
841
01:57:21,020 --> 01:57:24,220
Let's go back together
842
01:57:41,470 --> 01:57:44,840
.look to my eye
843
01:58:01,460 --> 01:58:04,600
!welcome back
844
01:58:10,840 --> 01:58:13,740
!I `m back
845
01:58:27,050 --> 01:58:29,050
...I returned
846
01:58:44,340 --> 01:58:50,530
- BTS's ending song "Your Eyes Tell", sang by band -
847
01:58:44,340 --> 02:02:58,350
CAPA {\ an8} : Translated and edited from AsiaWorld.team
848
01:58:50,880 --> 01:58:53,800
♪ 「Your eyes tell」 ♪
849
01:58:53,880 --> 01:59:06,030
♪ Why do my eyes have so many tears? ♪
850
01:59:07,730 --> 01:59:19,670
Hey, stay by my side and smile ♪
851
01:59:21,620 --> 01:59:34,680
The future without you is a world without color, a boring and cold future
852
01:59:35,380 --> 01:59:46,240
Even the darkness we contemplate is so beautiful ♪
853
01:59:46,310 --> 01:59:49,060
Just trust me ♪
854
01:59:49,140 --> 01:59:57,400
My eyes do not see anyone but you ♪
855
01:59:57,490 --> 02:00:02,070
So don't leave me ♪
856
02:00:03,030 --> 02:00:06,410
Whatever the future holds for us ♪
857
02:00:06,500 --> 02:00:09,620
I'll keep looking forward to him ♪
858
02:00:09,710 --> 02:00:13,040
The place that brought me to you is still ♪
859
02:00:13,130 --> 02:00:16,050
It is a place my heart can trust ♪
860
02:00:16,130 --> 02:00:19,930
Shadows of the past still haunt me ♪
861
02:00:20,010 --> 02:00:23,320
No matter how much I try to escape, keep chasing me ♪
862
02:00:23,390 --> 02:00:25,140
But I still want you ♪
863
02:00:25,220 --> 02:00:26,810
Wherever I will find you
864
02:00:26,890 --> 02:00:29,560
And until tomorrow I will be with you ♪
865
02:00:31,350 --> 02:00:38,290
Even if it looks like it will be the beginning of the end ♪
866
02:00:38,860 --> 02:00:43,240
I will shout your name ♪
867
02:00:43,820 --> 02:00:54,760
The bright looks of your eyes ♪
868
02:00:54,840 --> 02:00:57,710
I'll give her everything I have
869
02:00:57,800 --> 02:01:05,930
I still can't tell. ♪
870
02:01:06,010 --> 02:01:10,810
With a desperate dream in my heart ♪
871
02:01:11,480 --> 02:01:14,810
I face the past and the future ♪
872
02:01:14,900 --> 02:01:18,730
♪ How much hope do I need to be able to reach you? ♪
873
02:01:18,820 --> 02:01:22,330
Even on nights like this, I can't stop thinking of you ♪
874
02:01:22,400 --> 02:01:25,950
In the middle of this sunken city in long dusk
875
02:01:26,030 --> 02:01:29,240
♪ لكون حبيبكِ ♪
876
02:01:29,330 --> 02:01:32,790
To be my girlfriend ♪
877
02:01:32,870 --> 02:01:36,250
I will be your eyes ♪
878
02:01:36,340 --> 02:01:40,420
.For the adventure that awaits us ♪
879
02:01:40,510 --> 02:01:51,530
Even the darkness we contemplate is so beautiful ♪
880
02:01:51,600 --> 02:01:54,270
Just trust me ♪
881
02:01:54,350 --> 02:02:02,650
My eyes do not see anyone but you ♪
882
02:02:02,740 --> 02:02:07,370
So don't leave me ♪
883
02:02:08,160 --> 02:02:18,890
The bright looks of your eyes, I'll give her everything I have
884
02:02:18,960 --> 02:02:21,760
You taught me that ♪
885
02:02:21,840 --> 02:02:30,140
One day sadness ♪
886
02:02:30,220 --> 02:02:34,980
It will bring us together ♪59251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.