Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,100 --> 00:00:36,000
Tvillingar
2
00:01:04,000 --> 00:01:04,700
Hej.
3
00:01:06,900 --> 00:01:08,300
Vad g�r du h�r?
4
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
Jag firar min svensexa.
5
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
Det vet jag.
6
00:01:19,925 --> 00:01:21,025
Kom in.
7
00:01:23,950 --> 00:01:26,650
Det h�r �r Jan.
Han �r tv� minuter �ldre �n jag.
8
00:01:26,975 --> 00:01:28,575
Vad h�ftigt.
9
00:01:28,900 --> 00:01:32,000
Ja,
det tycker jag med.
10
00:01:36,725 --> 00:01:38,725
F�r jag visa dig n�gonting.
11
00:01:47,200 --> 00:01:49,700
Hon envisades med att gifta sig
i svart och vitt.
12
00:01:50,025 --> 00:01:53,825
- Det �r inte den Daniel jag k�nner.
- Ska jag ta p� mig den?
13
00:01:55,450 --> 00:01:57,150
Nej, det beh�ver du inte.
14
00:02:29,950 --> 00:02:33,050
- Varf�r har du inte sagt n�nting?
- Vad menar du?
15
00:02:34,675 --> 00:02:36,675
Mamma och pappa...
16
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
F�r det �r min ensak.
17
00:02:43,625 --> 00:02:45,625
Vi ville inte g�ra
n�gon stor sak av det.
18
00:02:45,650 --> 00:02:47,450
Inga gester, ingen familj.
19
00:03:22,850 --> 00:03:24,850
Hj�lp mig h�rifr�n.
20
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
S� h�r �r ni tv�.
21
00:03:35,025 --> 00:03:39,925
Och kommer du tillbaka med nyckeln.
D� f�r du oss b�da tv�. S� �r det.
22
00:03:40,050 --> 00:03:41,750
Vad s�t.
23
00:03:43,575 --> 00:03:45,875
Usch, hon tv�ttade inte ens h�nderna
24
00:04:04,300 --> 00:04:07,000
Jag kanske har saknat dig lite
i alla fall.
25
00:04:11,225 --> 00:04:13,825
Vad har du haft f�r dig
det senaste �ret?
26
00:04:16,750 --> 00:04:18,850
Jag m�tte Sofie...
Och du d�?
27
00:04:23,275 --> 00:04:24,075
Knarkare.
28
00:04:24,100 --> 00:04:25,900
�r en av er min prinsessa?
29
00:04:25,925 --> 00:04:26,725
Nej.
30
00:04:29,250 --> 00:04:31,250
Hurdan �r hon?
31
00:04:33,775 --> 00:04:35,775
Hon �r litet mindre �n jag,
32
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
med brunt h�r...
33
00:04:39,425 --> 00:04:41,425
helt annorlunda �n jag
34
00:04:41,450 --> 00:04:43,450
och du.
35
00:04:47,675 --> 00:04:49,675
Det �r b�st att vara glad.
36
00:04:55,700 --> 00:04:57,700
Kom n�rmare.
37
00:05:00,625 --> 00:05:02,625
Oh, men titta!
38
00:05:03,050 --> 00:05:05,050
Vad s�tt.
39
00:05:12,075 --> 00:05:12,875
Nej!
40
00:05:13,700 --> 00:05:16,500
Ditt svin, du har kedjat fast mej
hela tiden.
41
00:05:29,150 --> 00:05:32,550
H�r du, lyssnar du?
Lyssnar du p� mig?
42
00:05:34,350 --> 00:05:37,150
Det �r bara jag som f�r
ta min bror p� kuken.
43
00:05:40,950 --> 00:05:42,550
Kompis!
44
00:05:43,275 --> 00:05:45,275
Sluta med det d�r!
45
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
�r du tokig eller?
46
00:05:48,725 --> 00:05:51,125
Men grabbar,
det �r inte roligt l�ngre!
47
00:06:07,950 --> 00:06:10,850
Din v�n ser riktigt s�t ut!
48
00:06:16,275 --> 00:06:18,975
Jag ser ut som
den d�da b�gcowboyen.
49
00:06:38,300 --> 00:06:40,300
Det �r i grund och botten s� h�r:
50
00:06:40,325 --> 00:06:43,025
Jag m�ste s�lja champagneflaskan
i Mirkos hand
51
00:06:43,050 --> 00:06:46,850
till tv� riktigt snygga flickor som ni.
52
00:06:47,675 --> 00:06:50,675
Allts�, den �r inte dyr eller s�.
53
00:06:52,400 --> 00:06:54,200
Ni kan f� den.
54
00:06:54,225 --> 00:06:56,225
Hur mycket kostar den?
55
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
En kyss.
56
00:06:57,475 --> 00:06:59,475
Femton sekunder. Med tungan!
57
00:06:59,500 --> 00:07:00,900
Nej tack.
58
00:07:02,325 --> 00:07:06,025
Jag menade, det �r bara en kyss,
f�r en hel champangeflaska!
59
00:07:07,150 --> 00:07:09,150
Jag skulle kyssa dig f�r flaskan!
60
00:07:09,175 --> 00:07:10,775
Nej.
61
00:07:12,100 --> 00:07:14,500
Kom igen, varf�r inte kyssa en kille?
62
00:07:14,525 --> 00:07:16,725
Var inte s� pjoskig!
Kom igen d�...
63
00:08:14,050 --> 00:08:15,750
Godmorgon.
64
00:08:16,075 --> 00:08:20,375
Hej, vakna, �lskling! Vi har bara
fyra timmar tills vi ska gifta oss.
65
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
Jag hade t�nkt att v�dret
skulle vara lite annorlunda.
66
00:08:31,425 --> 00:08:33,425
�r du lika upphetsad som jag?
67
00:08:34,950 --> 00:08:36,950
Jag kunde inte sova ordentligt i natt.
68
00:08:39,675 --> 00:08:42,675
Flickorna sl�par mig fortfarande
till "Maria".
69
00:08:42,700 --> 00:08:44,300
Det var skojigt.
70
00:08:46,725 --> 00:08:48,725
Vad h�ller du p� med?
71
00:08:50,750 --> 00:08:52,550
Du �r Sofie, eller hur?
72
00:08:54,675 --> 00:08:56,675
Jan?
73
00:09:04,300 --> 00:09:06,300
S� du �r h�r.
74
00:09:18,525 --> 00:09:20,525
Nu f�rst�r jag vad han menar.
75
00:09:27,250 --> 00:09:29,250
Vad �r det h�r d�?
76
00:09:31,175 --> 00:09:33,175
Fyra timmar kommer inte att r�cka.
77
00:09:44,300 --> 00:09:48,600
Kom igen, �lskling. Tv�tta dig
annars gifter jag mig med din bror.
78
00:09:49,825 --> 00:09:52,225
Varf�r g�r du inte det?
Jag ska duscha.
79
00:09:58,850 --> 00:10:00,850
Tack f�r att du ringde mig.
80
00:10:09,475 --> 00:10:11,475
Jas�? Du kan tala?
81
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
Den �r str�lande, eller hur?
82
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
Jag tar p� mig den.
83
00:10:47,950 --> 00:10:50,450
Det var en riktigt vild natt,
eller hur?
84
00:10:50,775 --> 00:10:52,775
Ja, det var trevligt.
85
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
Den ser fantastisk ut!
86
00:10:57,425 --> 00:10:59,025
Kan du hj�lpa mig?
87
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
Knullar du honom fortfarande?
88
00:11:14,575 --> 00:11:18,275
Stopp! Du f�r inte komma in h�r,
jag har kl�nningen p� mig.
89
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
Jag beh�ver mina kl�der.
90
00:11:21,325 --> 00:11:22,525
V�nta!
91
00:11:31,050 --> 00:11:33,950
G�r vi r�tt, Daniel och jag?
92
00:11:34,575 --> 00:11:36,575
Jag tror det.
93
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
Jag gifter mig med er b�da tv�.
94
00:11:45,025 --> 00:11:48,025
Oroa dig inte.
Jag �r inte den svartsjuka typen.
95
00:11:48,950 --> 00:11:50,950
Inte jag heller.
96
00:11:52,375 --> 00:11:54,375
Vad �r det?
97
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
Du ser s� vacker ut.
98
00:12:09,725 --> 00:12:11,725
Vi ses senare.
99
00:13:37,650 --> 00:13:45,650
�vers�ttning: Din Martin
6825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.