Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,285 --> 00:01:06,624
Kontrol, vi har elektromagnetisk
forstyrrelse 40 grader bagbord.
2
00:01:06,707 --> 00:01:11,045
-Bekræft satellittrafikken, kom.
-Modtaget, ISS.
3
00:01:11,128 --> 00:01:16,675
Digital signatur på bagbord side,
men det kan være en solfakkel.
4
00:01:16,758 --> 00:01:20,178
Modtage, kontrol.
Men vi har ingen partikelsignatur.
5
00:01:20,262 --> 00:01:24,724
Kaptajn Peters vil foretage
en rumvandring for kontrol.
6
00:01:24,807 --> 00:01:28,769
ISS, vi kan se noget usædvanligt
på bagbord side.
7
00:01:28,853 --> 00:01:34,066
Hvis kaptajn Peters er parat,
kan han måske se, hvad det er.
8
00:01:34,149 --> 00:01:41,448
Kontrol, her er kaptajn Peters.
Der er noget andet uden for skibet.
9
00:01:41,531 --> 00:01:49,539
Kaptajn, en stor masse på bagbord
side. Radaren forsøger at aflæse det.
10
00:01:49,622 --> 00:01:53,751
Det kan være støv fra flyets krop,
eller...
11
00:01:53,834 --> 00:01:58,297
Vent! Jeg kan se noget. Det er mørkt.
12
00:01:58,380 --> 00:02:01,300
Det ser ud til at vær...
13
00:02:21,152 --> 00:02:24,988
Falconobservatoriet
Blue Mountain, New York
14
00:02:27,241 --> 00:02:32,370
Henry, du har headsettet
for tæt på modtageren!
15
00:02:34,956 --> 00:02:39,252
Det, jeg sagde, var, at kl. 06.08-
16
00:02:39,335 --> 00:02:44,256
-opdagede Deltaobservatoriet i Ukraine
netop det, du har forudsagt:
17
00:02:44,340 --> 00:02:49,219
En stigning i kuldioxid
og natrium i Mars' troposfære.
18
00:02:49,303 --> 00:02:53,515
-Anvendte du PA-systemet til det?
-Det bekræfter jo det, du sagde!
19
00:02:53,598 --> 00:02:58,269
-Jeg ser på de seneste billeder...
-Og?
20
00:02:58,353 --> 00:03:02,315
Jeg havde ret.
Olympus Mons kommer i udbrud i dag.
21
00:03:02,398 --> 00:03:06,319
-Det sagde jeg jo!
-Det valgte en dårlig dag til det.
22
00:03:06,402 --> 00:03:10,531
Jeg forsøger bare at skabe lidt pomp
og pragt. Du har skrevet historie!
23
00:03:10,614 --> 00:03:16,411
Sådan et udbrud er aldrig set før.
De fleste troede, vulkanen var inaktiv.
24
00:03:16,495 --> 00:03:19,831
Tro mig, jeg har fået bekræftelse.
25
00:03:19,915 --> 00:03:25,545
Efter ti års søgen
efter topografiske forandringer-
26
00:03:25,628 --> 00:03:28,506
-ville jeg ikke misse det her.
27
00:03:28,589 --> 00:03:32,760
Junie var sikkert ikke okay med,
at du blev indkaldt.
28
00:03:32,843 --> 00:03:39,641
Hun var rasende. Jeg lovede at tage
med hende til kontrol på sygehuset.
29
00:03:39,725 --> 00:03:45,272
Mark er med hende, men jeg bliver ikke
valgt til Årets stedmor.
30
00:03:46,314 --> 00:03:51,277
Jeg kan overtage, hvis du vil.
Du kan forfremme mig.
31
00:03:51,361 --> 00:03:55,615
-Jeg er træt af at stå i skyggen af dig.
-Hvordan ville det se ud?
32
00:03:55,698 --> 00:03:58,784
Du er jo min bror.
Det ville se ud som nepotisme.
33
00:03:58,868 --> 00:04:03,122
Jeg er din bror!
Desuden skylder du mig det.
34
00:04:03,205 --> 00:04:07,876
-Skylder jeg dig det?
-Ja. Jeg har dækket for dig før.
35
00:04:07,959 --> 00:04:12,839
Jeg så den anden vej, da kørte ture
i min bil om natten.
36
00:04:12,922 --> 00:04:17,009
-Det er ikke en forfremmelse værd.
-Du var 12 år.
37
00:04:17,093 --> 00:04:19,303
-Det var mærkeligt.
-Hvilket?
38
00:04:19,387 --> 00:04:23,224
Jeg lægger det op
på den store skærm.
39
00:04:26,935 --> 00:04:32,065
Vores teleskop fangede disse tre
billeder af på Mars for et kvarter siden.
40
00:04:34,609 --> 00:04:39,155
Så du det?
Objektets hastighed var utrolig høj.
41
00:04:39,239 --> 00:04:43,826
-Er det fra det første udbrud?
-Det ser sådan ud.
42
00:04:47,204 --> 00:04:51,667
Kraften, der skal til for at slynge noget
ud i Mars' kredsløbsbane, er enorm.
43
00:04:51,750 --> 00:04:56,046
Ved den hastighed var massiv sten
blevet opløst i atmosfæren.
44
00:04:56,129 --> 00:05:01,551
Den ydre skal må have haft en
slags krystalliseret bestanddel.
45
00:05:01,634 --> 00:05:05,930
Nu er det en asteroide og kan
klassificeres som et jordnært objekt.
46
00:05:06,013 --> 00:05:08,891
Skal jeg udsende en advarsel?
47
00:05:09,975 --> 00:05:12,228
Ja.
48
00:05:12,311 --> 00:05:17,900
Send en kopi til alle:
NASA, JPL, meteorologisk institut.
49
00:05:17,983 --> 00:05:21,653
Den har også
mærkelige kemiske egenskaber.
50
00:05:21,736 --> 00:05:26,407
En slags klorgas,
og en enorm mængde kvælstof.
51
00:05:26,491 --> 00:05:32,955
Jeg kan ikke regne ud,
hvad der danner alt det klor.
52
00:05:33,039 --> 00:05:35,875
De her er fra Washington D.C.
53
00:05:35,958 --> 00:05:41,004
"Alle observatorier skal afvente
militære retningslinjer."
54
00:05:51,097 --> 00:05:55,685
-Hvor lang tid tilbage til nedslag?
-11 minutter, sir.
55
00:05:57,228 --> 00:06:01,106
Tjek overvågningskameraerne.
Vi har allerede fået selskab.
56
00:06:02,149 --> 00:06:04,902
Det må være
de militære retningslinjer.
57
00:06:04,985 --> 00:06:09,448
-Yderligere information fra Pentagon?
-Nej, sir. Kun...
58
00:06:09,531 --> 00:06:12,993
"Mød dr. Allison Fisher
og fortsæt ifølge ordre."
59
00:06:13,076 --> 00:06:17,163
Hør her. Det her er et svar
på truslen om en indkommende asteroide.
60
00:06:17,246 --> 00:06:21,959
Staben nævnte, at genstandens
egenskaber ikke er bekræftet endnu.
61
00:06:22,043 --> 00:06:27,548
Nej, men hvis vores budskab ikke
er konkret, møder alle galningene op.
62
00:06:27,631 --> 00:06:29,716
Javel, sir.
63
00:06:30,926 --> 00:06:34,096
Skal vi se, hvad de vil?
64
00:06:35,263 --> 00:06:39,809
Jeg har lige modtaget en alarm:
"ISS er forsvundet fra radaren."
65
00:06:39,893 --> 00:06:45,398
-Hvad?
-Med adskillige astronauter om bord.
66
00:06:45,481 --> 00:06:50,402
-Jeg arbejdede med dem i over et år.
-Der kan være en fejl på modtageren.
67
00:06:50,486 --> 00:06:53,864
Det ved jeg godt. Kan du se værdierne?
68
00:06:53,947 --> 00:06:57,534
En stor genstand
kom meget tæt på deres sensorer.
69
00:06:57,617 --> 00:07:03,331
Det er omtrent samme størrelse som
den genstand, vi opdagede fra Mars.
70
00:07:05,917 --> 00:07:11,047
De har regnet kursen ud.
Den kommer helt fra Mars.
71
00:07:11,130 --> 00:07:14,717
Det er det samme, som vi så.
72
00:07:14,800 --> 00:07:19,513
Hvordan er det muligt? Det tager
14 minutter at få radiosignal fra Mars.
73
00:07:19,596 --> 00:07:25,560
Mener du, at noget blev skudt ud fra
vulkanen med 3 mio. kilometer i minuttet?
74
00:07:27,854 --> 00:07:32,859
Uanset om det er samme genstand
eller ej, så er der 50 % risiko for-
75
00:07:32,942 --> 00:07:36,654
-at det slår ned inden for
en 1900 kilometers radius af byen.
76
00:07:36,737 --> 00:07:39,031
Hvad kan vi gøre for jer...
77
00:07:40,074 --> 00:07:44,911
-Dr. Allison Fisher?
-Her er kun adgang for autoriserede.
78
00:07:44,995 --> 00:07:48,999
Jeg er general Reed fra Fort Garrison.
Det der er løjtnant Harris.
79
00:07:49,082 --> 00:07:53,836
General, vi håndterer følsomt
materiale her. Jeg vil se Deres ordre.
80
00:07:53,920 --> 00:07:59,008
Her er vores ordre. Forsvarsministeriet
bekræfter en national trussel.
81
00:07:59,091 --> 00:08:02,887
Øjeblik! Vi plejer ikke
at give nogen adgang til anlægget.
82
00:08:02,970 --> 00:08:06,140
Anlægget har meget moderne udstyr,
stemmer det?
83
00:08:06,223 --> 00:08:12,229
Vi har nanometrisk laser, rumteleskop
og kan foretage meteoranalyse.
84
00:08:12,312 --> 00:08:16,983
Det er, hvad det kræver at finde ud af
hvad det er, og hvor det er på vej hen.
85
00:08:18,359 --> 00:08:23,281
NASA og andre rumstationer
udsendte signaler uden at få svar, sir.
86
00:08:23,364 --> 00:08:27,117
-Sæt databasen i lockdown.
-Vent, hvad gør De?
87
00:08:27,201 --> 00:08:32,623
Det tager tid at trænge igennem
firewallen, al streaming er sikret.
88
00:08:32,706 --> 00:08:36,418
-De kan da ikke lukke vores system!
-Vi skal vide, hvad genstanden består af.
89
00:08:36,501 --> 00:08:40,088
-Vi kan foretage en spektrumanalyse.
-Og hvor stor den er.
90
00:08:40,171 --> 00:08:44,759
-Vores data indikerer en aflang...
-Hvad gør De ved vores database?
91
00:08:44,842 --> 00:08:50,347
Vi lukker for al streaming, så vores
militære viden ikke bliver afsløret.
92
00:08:50,431 --> 00:08:53,934
-Før os til kommandocentralen.
-Herregud!
93
00:08:54,018 --> 00:08:58,230
Nej! Vi er omfattet af
FN's sikkerhedsklausul.
94
00:08:58,313 --> 00:09:03,943
Al data skal strømme mellem vores
observatorier. Det går ikke nu.
95
00:09:04,027 --> 00:09:09,240
Dr. Fisher har en pointe. Hvis hun får
opdateringer fra observatorier i øst-
96
00:09:09,323 --> 00:09:13,035
-kan hun være forud
for vores visuelle bekræftelse.
97
00:09:13,119 --> 00:09:16,789
Ifølge protokollen
skal vi værne om cybersikkerheden.
98
00:09:16,872 --> 00:09:23,295
-Jeg fraråder en nedlukning.
-Det handler om rigets sikkerhed.
99
00:09:23,378 --> 00:09:26,506
Vi har en åben database
af en grund.
100
00:09:26,590 --> 00:09:31,636
Kolleger i Ukraine opdagede et udbrud
af kuldioxid og natrium en time før...
101
00:09:31,719 --> 00:09:34,639
Vi skal håndtere det her rigtigt.
102
00:09:34,722 --> 00:09:38,350
En naturkatastrofe,
som USA's militær skal håndtere.
103
00:09:38,434 --> 00:09:40,811
Databasen skal være åben.
104
00:09:40,895 --> 00:09:48,151
Henry, sig til din søster, at hun ikke
skal forveksle viden med ledelse.
105
00:09:48,235 --> 00:09:54,407
Henry er rumsondeekspert. Jeg har
ledelsen her, og det her er fysik!
106
00:09:54,491 --> 00:09:58,703
Jo mere tid du bruger på forsvar mod
andre mennesker, desto større trussel.
107
00:09:58,786 --> 00:10:03,791
Jeg kan og vil ikke lukke jer ind,
før min database er åben!
108
00:10:03,874 --> 00:10:07,669
Det er din, dr. Fisher. Det er din.
109
00:10:07,753 --> 00:10:11,715
Giv mig en opdatering.
110
00:10:16,094 --> 00:10:20,765
Jeg har kørt et program, som sikrer,
at databasen bliver holdt åben.
111
00:10:20,848 --> 00:10:25,394
-Permanent.
-Bekræftet. Data kan ses globalt.
112
00:10:25,478 --> 00:10:29,940
-Giv mig kontinuerlig opdatering.
-En prioriteret meddelelse.
113
00:10:30,024 --> 00:10:34,695
Rumstyrken og min fhv. chef siger,
at de ikke kan følge genstanden.
114
00:10:34,778 --> 00:10:38,490
Genstanden foretog et 90 graders
sving ved indgangen i atmosfæren.
115
00:10:38,573 --> 00:10:43,995
Jeg vil ikke drage konklusioner, men
alt over en 30 graders kursændring...
116
00:10:44,078 --> 00:10:45,872
Det er en ufo!
117
00:10:45,955 --> 00:10:51,669
Det er en usædvanlig bane, men
det behøver ikke være et rumskib.
118
00:10:51,752 --> 00:10:54,588
Det her kan ikke stemme.
119
00:10:54,672 --> 00:11:01,303
-Der står, at objektet mister fart.
-Bekræftet. Hastigheden er nu 800 km/t.
120
00:11:01,386 --> 00:11:06,433
Ny opdatering: 58 % risiko for
at det slår ned i D.C.
121
00:11:06,516 --> 00:11:09,644
Det er noget andet, der er skudt ud
fra Mars' overflade.
122
00:11:09,727 --> 00:11:16,692
Ni objekter som flyver i V-formation.
Kom nu, Allie. Det er rumskibe.
123
00:11:20,237 --> 00:11:27,160
Pentagon, niveau Omega.
Oplysninger om ni indkommende objekter.
124
00:11:27,244 --> 00:11:33,207
Vi har prioterings-alarm. Alle enheder
er klar, alle enheder er aktiveret.
125
00:11:33,291 --> 00:11:39,297
Henry, find modellen for baner og lav
en algoritme baseret på hastighed.
126
00:11:39,380 --> 00:11:44,802
Generalen, med dette objekt i vores
atmosfære, og ni skibe på vej-
127
00:11:44,885 --> 00:11:47,471
-er det ikke længere en naturkatastrofe.
128
00:11:47,554 --> 00:11:51,766
Giv mig data på jetdriften.
Flyvevåbenet vil kende manøvredygtigheden
129
00:11:51,850 --> 00:11:58,189
Kør en algoritme baseret på kurs.
Anvend kendte drivmidler.
130
00:11:58,273 --> 00:12:03,152
Færdig. Algoritmen siger 0.
Varmeegenskaber er 0.
131
00:12:04,612 --> 00:12:10,826
Som om det ikke har et atmosfærisk
kølvand, eller en drivkraft.
132
00:12:13,995 --> 00:12:19,417
Jeg reducerer polariseringsfilteret,
og gør blænden mindre.
133
00:12:19,501 --> 00:12:21,628
Prøv igen.
134
00:12:22,712 --> 00:12:26,924
Ingenting.
Vores teleskop overser ingenting.
135
00:12:29,760 --> 00:12:32,721
Harris, sørg for,
at de får jetflyene i luften.
136
00:12:32,805 --> 00:12:36,433
Alle enheder.
Dette er Kommando Omega.
137
00:12:36,516 --> 00:12:42,939
Alle fugle skal i luften.
Jordstyrker på plads hurtigst muligt.
138
00:12:43,023 --> 00:12:45,108
Dette er ikke en øvelse.
139
00:12:45,191 --> 00:12:48,486
B-2 Spirit er startet.
140
00:12:48,569 --> 00:12:52,448
-Beregnet ankomst?
-40 minutter til nedslag i D.C.
141
00:12:52,531 --> 00:12:58,328
Spektralbilledanalyse er klar.
Ingen spor af jonisering.
142
00:12:58,412 --> 00:13:03,458
-Varmekameraerne viser intet.
-DOD vil have info om objektets skal.
143
00:13:03,542 --> 00:13:10,256
Det ved vi ikke. Efter vinklen
at dømme er den ikke på vej mod D.C.
144
00:13:11,174 --> 00:13:13,051
Direkte mod New York.
145
00:13:13,134 --> 00:13:15,469
Hvordan ved vi, at det ikke
er Rusland eller Kina?
146
00:13:15,553 --> 00:13:18,848
Intet herfra kan færdes så hurtigt
uden at bryde lydmuren.
147
00:13:18,931 --> 00:13:21,600
Det har udløst alarm
for en global trussel.
148
00:13:21,684 --> 00:13:26,897
Forsvaret sender kaptajn Ogilvy, som skal
stå for logistikken på landingsstedet.
149
00:13:26,980 --> 00:13:31,693
Rumskibene leder måske efter den
nærmeste beboelige planet - Jorden.
150
00:13:31,776 --> 00:13:35,738
Vi ved for lidt. Hvis Pentagon
giver ordre, ødelægger militæret det.
151
00:13:35,822 --> 00:13:39,408
Vent, nedslagssted ændret igen.
152
00:13:39,492 --> 00:13:43,496
Det er 91 % sikkert, at det lander
i Rockefeller State Park.
153
00:13:43,579 --> 00:13:46,832
Det er 40 km nord for Manhattan.
154
00:13:46,915 --> 00:13:50,627
Vi skal have
førstehåndsinformation på jorden.
155
00:13:50,711 --> 00:13:55,090
Dr. Fisher, du er ekspert i
Mars' miljø. Hvad kan du fortælle?
156
00:13:55,173 --> 00:13:59,344
Jeg kan lave en telemetrisk scanning
for at måle konstruktionen.
157
00:13:59,427 --> 00:14:02,680
Måske tage prøver
af eventuelle livsformer indvendigt.
158
00:14:02,763 --> 00:14:06,726
Jeg har arbejdet for Ogilvy.
Jeg burde tage til landingsstedet.
159
00:14:06,809 --> 00:14:10,771
Du ved jo ikke, hvilke data jeg har
brug for. Du sonderer.
160
00:14:10,854 --> 00:14:15,233
Netop! Det er min pointe.
Ni fartøjer er på vej hertil.
161
00:14:15,317 --> 00:14:19,529
Vi må forsyne jordtropperne
med rigtige data i realtid.
162
00:14:19,613 --> 00:14:24,033
Jeg kan tage dertil, rigge det til,
foretage bedømmelser og udføre tests.
163
00:14:24,117 --> 00:14:26,494
Det er dit program.
164
00:14:26,577 --> 00:14:30,539
Henry har været i militæret
og kan hurtigere få tilladelse.
165
00:14:30,623 --> 00:14:36,336
Du kan hjælpe os med at spore de andre
skibe, til landingszonen er sikret.
166
00:14:36,420 --> 00:14:42,551
Når du er fremme, sender du information
om skallen og hvad der er indeni.
167
00:14:42,634 --> 00:14:47,305
-Jeg foretager kontinuerlig scanning.
-Vær forsigtig.
168
00:14:47,388 --> 00:14:50,558
Du er den eneste bror, jeg har.
169
00:15:09,325 --> 00:15:13,579
Tilbage! Tilbage!
Fisher, du kommer med mig.
170
00:15:13,663 --> 00:15:19,543
Jeg spekulerede på, hvornår du
vendte tilbage til rumstyrken.
171
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Jeg nød at arbejde på ISS.
Men jeg har et bedre job nu.
172
00:15:24,339 --> 00:15:28,677
I dag var beslutningen rigtig.
ISS er ødelagt, og 12 mand er døde.
173
00:15:29,845 --> 00:15:33,973
Vidste du det ikke?
Jeg beklager, Henry.
174
00:15:34,057 --> 00:15:38,394
Jeg havde frygtet det,
fordi vi mistede kontakten med dem.
175
00:15:38,478 --> 00:15:43,190
Vi vi hævne det
- du, jeg og forsvarsministeriet.
176
00:15:43,274 --> 00:15:49,321
Men det virker ikke klogt
at kæmpe mod ni rumskibe.
177
00:15:50,364 --> 00:15:53,867
Jeg er ved landingsstedet.
For over en time siden så jeg...
178
00:15:53,950 --> 00:15:59,539
Hallo! Forsvind herfra!
Området er afspærret.
179
00:16:00,582 --> 00:16:05,503
Kan du se, hvad vi må tage os af?
Det kan hurtigt blive til en katastrofe.
180
00:16:05,586 --> 00:16:10,758
Vi jager børn væk, og militæret
afventer for at undgå gengældelse.
181
00:16:10,841 --> 00:16:16,263
-Hvad er planen, hvis de angriber?
-200 artillerivåben og tunge våben.
182
00:16:16,346 --> 00:16:22,394
-Og hvis det ikke fungerer?
-De andre kommer fra nordvest.
183
00:16:27,315 --> 00:16:31,610
Modtaget, Graves. Fortsat formation
inden for afgrænsningen.
184
00:16:31,694 --> 00:16:36,782
Og hvis tunge våben ikke fungerer?
Jeg ved det ikke.
185
00:16:36,865 --> 00:16:42,537
Vi har gjort alt for at kontakte dem.
Nu med højttalere og projektører.
186
00:16:42,621 --> 00:16:47,625
Jeg skal lære alt om
væsenerne og deres fartøj.
187
00:16:47,709 --> 00:16:53,840
-Jeg skal så tæt på som muligt.
-Husk nu, at vi famler i blinde.
188
00:16:53,923 --> 00:17:00,012
-Vi ved ikke, hvad der kan ske.
-Det står der bare. Hvad tror du?
189
00:17:00,095 --> 00:17:07,018
Du var skræmmende under træningen,
men den slags leger man ikke med.
190
00:17:07,102 --> 00:17:11,189
Gå ind, lav dine målinger og gå ud.
191
00:17:11,272 --> 00:17:13,066
Ja.
192
00:17:13,149 --> 00:17:16,736
Parat? Jeg stiller mig i position.
193
00:17:19,739 --> 00:17:24,076
Sir, jeg har en anmodning
fra 22. infanteri.
194
00:17:24,159 --> 00:17:30,457
"General Reed ved, at vi skal dræbe
alt om bord. Videresend anmodningen."
195
00:17:30,540 --> 00:17:34,753
Sig, at deres leder skal afvente.
Vi kan måske deskalere situationen.
196
00:17:34,836 --> 00:17:41,342
-Dr. Fisher, nogen opdateringer?
-Ja, Henry streamer data.
197
00:17:41,426 --> 00:17:48,849
Radiobølgerne virker ubetydelige,
infrarødt, varmekamera, mikrobølger...
198
00:17:48,933 --> 00:17:51,935
Vent lidt.
199
00:17:52,019 --> 00:17:56,398
Vi har udslag på varmekameraerne.
Det er bevægelse inde i fartøjet.
200
00:18:03,988 --> 00:18:07,575
Husk nu, at hvis det går galt,
så hviler hele verdens øjne på os.
201
00:18:07,658 --> 00:18:11,579
Der er posteret soldater
der, der og der.
202
00:18:11,662 --> 00:18:17,709
Nyhedsfolkene står 200 meter bag os.
Træk dig tilbage ved behov.
203
00:18:17,793 --> 00:18:22,505
-Pentagon her. Omega til Reed.
-Reed her, kom.
204
00:18:22,589 --> 00:18:26,634
Vi går til angreb, inden fartøjet
foretager yderligere manøvrer.
205
00:18:26,718 --> 00:18:30,888
Flyvevåbenet rekognoscerer
i den nordøstlige sektor.
206
00:18:30,972 --> 00:18:35,518
Hvis Falcon ser flere indkommende,
kan vi erklære krigstilstand.
207
00:18:35,601 --> 00:18:38,687
De befinder sig i 8500 meters højde.
208
00:18:38,771 --> 00:18:43,650
De flyver tilbage mod New York.
Beregnet ankomsttid - 28 minutter.
209
00:18:43,734 --> 00:18:47,153
Henry, rumskibene nærmer sig.
Vil du skabe kontakt, så gør det nu!
210
00:18:47,237 --> 00:18:52,033
Hører vi intet inden for 30 sekunder,
bruger vi den brændte jords taktik.
211
00:18:52,116 --> 00:18:56,037
Forskellen mellem handling
og forhandling er hårfin.
212
00:18:56,120 --> 00:18:58,414
Vi afventer ordre.
213
00:18:58,497 --> 00:19:05,587
Astronomisk information må afgøre det.
Vi må ikke miste flere liv.
214
00:19:09,591 --> 00:19:14,304
Vi prøver med to korte lyssignaler,
og så et langt.
215
00:19:20,643 --> 00:19:24,313
Prøv at gøre det samme
med højttaleren.
216
00:19:28,859 --> 00:19:32,904
Lyden kom fra skibets underside.
217
00:19:32,988 --> 00:19:35,448
Der er noget, der bevæger sig der.
218
00:19:48,752 --> 00:19:50,713
Tak.
219
00:19:59,221 --> 00:20:04,225
Et af rumskibene er landet i parken.
Hvornår kommer Allison hjem, far?
220
00:20:05,643 --> 00:20:09,522
I nyhederne siger de,
at rumskibene stammer fra Mars.
221
00:20:09,605 --> 00:20:14,235
-Er Allison stadig på observatoriet?
-Jeg forsøger at finde ud af det.
222
00:20:14,318 --> 00:20:17,321
Hvordan går det med dit ben?
På en skala fra 1 til 10?
223
00:20:17,404 --> 00:20:22,075
7. Jeg vil ikke blive her, far. Jeg vil
hellere ligge i min i seng derhjemme.
224
00:20:22,159 --> 00:20:28,122
-Skal Allison dertil?
-Nej, hun studerer jo planeter.
225
00:20:28,206 --> 00:20:32,335
Hun behøver ikke
tage sig af noget, der er farligt.
226
00:20:32,418 --> 00:20:36,922
Hvis du taler med hende, så sig,
at jeg ikke er vred, fordi hun ikke kom.
227
00:20:37,006 --> 00:20:41,510
De siger, at rumskibet
kan være fjendtligt. Sæt nu...
228
00:20:41,593 --> 00:20:48,558
Allie ved, hvad hun laver.
Hun er i sikkerhed, hvor hun er.
229
00:20:48,642 --> 00:20:52,770
Hun ved, hvorfor du blev vred.
230
00:20:52,854 --> 00:20:57,733
-Far! Se her.
-Du milde, skibet åbner sig.
231
00:21:04,782 --> 00:21:11,705
-Henry, fortæl mig, hvad der sker.
-Der er en åbning under skibet.
232
00:21:12,872 --> 00:21:16,209
Jeg tror, de er på vej ud af skibet.
233
00:21:16,292 --> 00:21:21,005
Gør ikke noget dumt, Henry. Hent,
hvad du skal, og kom tilbage hertil.
234
00:21:21,088 --> 00:21:24,175
Henry, hvad ser du?
235
00:21:33,725 --> 00:21:39,939
-De kommunikerer vist med os.
-Viser de aggression, åbner jeg ild.
236
00:21:48,322 --> 00:21:53,577
Sørg for, at du kommer væk.
237
00:21:56,496 --> 00:22:01,751
-Allie, vi har fået kontakt.
-De er virkelige!
238
00:22:03,753 --> 00:22:06,673
-Vent nu lidt!
-Det er morbror Henry!
239
00:22:15,598 --> 00:22:18,142
Kaptajn, tilbage!
240
00:22:32,363 --> 00:22:35,575
-Henry, hvad sker der?
-Ogilvy!
241
00:22:38,327 --> 00:22:41,455
Åbn ild! Åbn ild!
242
00:22:54,592 --> 00:22:58,679
Sir! Skibet åbnede ild
og slog alle vores jordtropper ud.
243
00:22:58,763 --> 00:23:03,476
Alle enheder! Træk jer tilbage.
Før alle civile indendørs.
244
00:23:03,559 --> 00:23:08,147
Jeg har fået information om,
at alt i området er helt ødelagt.
245
00:23:08,230 --> 00:23:14,861
Alle helikoptere, alt artilleri,
og cirka hundrede mand savnes, sir.
246
00:23:14,945 --> 00:23:20,533
Gør klar til at evakuere.
Vi skal bruge værdierne nu.
247
00:23:20,616 --> 00:23:24,370
Henry, hører du mig? Henry?
248
00:23:24,453 --> 00:23:30,751
Allie, de affyrede et våben,
en slags laser. Alt i nærheden brænder.
249
00:23:32,503 --> 00:23:36,923
-Alt fordamper!
-Fik du værdierne?
250
00:23:37,007 --> 00:23:43,513
Ja, jeg har en. Den er fem gange
kraftigere end et lynnedslag.
251
00:23:43,596 --> 00:23:48,017
Deres våben anvender elektricitet.
252
00:23:52,813 --> 00:23:57,442
De lader våbenet nu.
De skyder laseren op i luften.
253
00:24:01,947 --> 00:24:06,743
-Kunne du se skibets konstruktion?
-Ja!
254
00:24:06,826 --> 00:24:12,039
De åbnede en portal på forsiden,
men den havde ingen tydelig kontur.
255
00:24:12,123 --> 00:24:17,169
Væsenerne kom ud, og de forsøger vist
at akklimatisere sig.
256
00:24:17,253 --> 00:24:21,882
De ændrer farve,
omtrent som en blæksprutte.
257
00:24:21,965 --> 00:24:28,555
Jeg testede værdierne. Det er
en legering af kalcium, jern og kul.
258
00:24:28,638 --> 00:24:32,725
Den interagerer med
en slags biologisk materie.
259
00:24:32,809 --> 00:24:36,062
Men den udsender også
store mængder klorgas.
260
00:24:37,438 --> 00:24:43,527
Men den producerer intet ozon.
Du sagde, at huden ændrede farve.
261
00:24:45,654 --> 00:24:48,949
Henry? Henry, kom!
262
00:24:49,032 --> 00:24:54,829
Omega, C-00... Alle enheder.
Operationsmålet har...
263
00:24:54,913 --> 00:24:58,458
Alle ni skibe går ned
til 15.000 meters højde.
264
00:24:58,541 --> 00:25:03,379
Theta, NASA, Falcon -
gå tilbage til B-Point Garrison.
265
00:25:03,462 --> 00:25:07,591
Sir, de afblæser rekognoscering
og beordrer alle til at trække sig.
266
00:25:07,675 --> 00:25:12,638
Du burde pakke, hvad du skal bruge,
og komme med os nu.
267
00:25:14,264 --> 00:25:18,309
Jeg kan ikke tage med dig.
Hvis jeg skal behandle data-
268
00:25:18,393 --> 00:25:22,814
-har jeg brug for et teleskop,
billedprogrammerne, labbet!
269
00:25:22,897 --> 00:25:28,444
Byen, hele området, ligger snart
i aske. De evakuerer byen nu.
270
00:25:28,527 --> 00:25:31,113
Min familie er der.
Jeg kan ikke forlade dem.
271
00:25:31,196 --> 00:25:37,411
Du er nødvendig til missionen.
Jeg kan ikke sætte dig af der.
272
00:25:37,494 --> 00:25:43,917
-Du tilbageholder mig vel ikke?
-Du har ikke pligt til at adlyde ordre.
273
00:25:44,000 --> 00:25:49,380
Jeg beder ydmygt om, at du
samarbejder, så vi kan redde liv.
274
00:25:51,549 --> 00:25:55,177
Jeg er ked af det,
men jeg kan ikke tage med.
275
00:25:55,261 --> 00:25:59,681
Jeg kan bygge et provisorisk lab,
når min familie er i sikkerhed.
276
00:25:59,765 --> 00:26:05,604
-Men jeg kan ikke tage med dig.
-Hold kontakt via kommunikationsradioen.
277
00:26:05,687 --> 00:26:09,566
Gør, hvad du kan, al information
fra dig kan være brugbar.
278
00:26:11,984 --> 00:26:14,153
Så går vi.
279
00:26:17,323 --> 00:26:22,870
-Hvad sker der? Er I uskadte?
-Henry flygtede fra landingsstedet.
280
00:26:22,953 --> 00:26:27,082
Jeg kommer og henter jer nu.
Hvis de andre rumskibe flyver hertil-
281
00:26:27,165 --> 00:26:31,586
-eller hvis der sker en af os noget...
282
00:26:31,669 --> 00:26:37,008
-Er Junie okay?
-Ja, men hun har ondt i benet.
283
00:26:37,091 --> 00:26:42,930
-Taxituren gjorde ikke tingene bedre.
-Sig til hende, at jeg henter jer.
284
00:26:43,013 --> 00:26:46,892
-Jeg kører jer til bunkeren på gården.
-Skal vi evakueres?
285
00:26:46,975 --> 00:26:51,229
Ja, så snart som muligt.
Vær parate, jeg er der snart.
286
00:26:51,313 --> 00:26:56,192
-Vær forsigtig. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
287
00:26:56,276 --> 00:27:01,322
-Forbered flytning af patienter...
-Hvad sker der, far?
288
00:27:03,324 --> 00:27:06,869
Vi skal væk herfra nu.
289
00:27:07,953 --> 00:27:13,000
-Kommer Allison også?
-Ja, vi kører ud til farmor og farfar.
290
00:27:13,083 --> 00:27:17,212
Vi bliver der, til det er sikkert
at komme tilbage. Parat?
291
00:27:36,522 --> 00:27:41,401
Falcon, her er Fisher.
Kan du høre mig?
292
00:27:43,903 --> 00:27:46,114
Falcon, her er Fisher.
Kan du høre mig?
293
00:27:49,158 --> 00:27:54,580
-Jeg troede ikke, du ville komme.
-Vi arbejder på at løse situationen.
294
00:27:54,663 --> 00:28:00,002
-Er den bedste løsning at gemme sig?
-At blive her hjælper ingen.
295
00:28:00,085 --> 00:28:03,839
-Så du, hvad de gjorde?
-Ja, det gjorde vi begge.
296
00:28:03,922 --> 00:28:07,676
Vi skal væk herfra, inden rumskibene
begynder at angribe byen.
297
00:28:07,759 --> 00:28:11,512
-Hvordan går det med benet?
-Okay. De satte fire nye skruer i.
298
00:28:11,596 --> 00:28:13,848
Kun fire?
299
00:28:15,558 --> 00:28:21,230
-Bevæger jeg mig hurtigt, gør det ondt.
-Vi får dig i sikkerhed.
300
00:28:21,313 --> 00:28:25,567
Lov mig, at du ikke glider
ned ad tre trapper på gelænderet.
301
00:28:25,651 --> 00:28:30,655
Det kaldes grind, og det var
kun en trappe. Men det lover jeg.
302
00:28:32,782 --> 00:28:36,202
Kommer vi overhovedet væk herfra?
303
00:28:36,286 --> 00:28:40,331
Alt i er i orden,
når vi har krydset Queensboro Bridge.
304
00:28:40,414 --> 00:28:44,502
-Der er de!
-De flyver i formation.
305
00:29:07,523 --> 00:29:12,444
Her er kaptajn Fisher fra Falcon.
306
00:29:12,528 --> 00:29:16,907
Kaptajn, her er kommandocentralen.
Vi... indkommende...
307
00:29:16,990 --> 00:29:23,121
Her er kaptajn Fisher. Al transport er
ødelagt. Vi har brug for hjælp nu!
308
00:29:23,204 --> 00:29:29,043
-Her er general Reed, Fisher.
-Fisher her!
309
00:29:29,126 --> 00:29:34,215
De ni rumskibe skaber
en slags elektromagnetisk forstyrrelse.
310
00:29:34,298 --> 00:29:37,009
Ud af bilen nu!
311
00:29:40,220 --> 00:29:44,641
-Det er den eneste ud af byen.
-Ud med jer, begge to. Nu!
312
00:29:49,979 --> 00:29:53,900
Er du uskadt? Er du uskadt?
313
00:29:53,983 --> 00:29:57,403
Skal I sydpå?
314
00:29:57,486 --> 00:30:00,864
-Vi kan desværre ikke hjælpe dig.
-Rebecca, vi skal hjem til mor.
315
00:30:00,948 --> 00:30:05,994
Nej, nej! Her er mit ID-kort.
Jeg er tidligere militærofficer.
316
00:30:06,078 --> 00:30:12,834
Jeg kommer lige fra landingsområdet.
Jeg forsker i anbrebet.
317
00:30:12,917 --> 00:30:17,129
-Sig nu ja.
-Han hjalp os med røveren.
318
00:30:17,213 --> 00:30:22,635
-Du sagde, at det kniber med benzin.
-Vi stopper ikke for at tanke.
319
00:30:22,718 --> 00:30:26,054
-Okay, hop ind.
-Tak.
320
00:30:34,979 --> 00:30:39,025
Det første rumskib
flyver nu med de ni andre.
321
00:30:39,108 --> 00:30:44,363
-Jeg er forfærdelig bange.
-De er kommet ind over byen.
322
00:30:44,447 --> 00:30:46,907
Hvis vi angriber nu,
bringer vi alles liv i fare.
323
00:30:46,991 --> 00:30:51,828
Jeg har set omkring 50 kampfly,
som bare flyver rundt.
324
00:30:51,912 --> 00:30:58,293
Jeg ved ikke, hvad de vil gøre.
Folk er i gang med at evakuere.
325
00:30:58,376 --> 00:31:00,378
Der er kaos.
326
00:31:05,341 --> 00:31:09,220
Bunkeren ligger på bagsiden.
Find jer til rette.
327
00:31:14,058 --> 00:31:16,643
-Er du okay?
-Ja.
328
00:31:18,562 --> 00:31:25,026
-Tror du, vi kan stoppe dem?
-Det skal du ikke tænke på nu.
329
00:31:25,109 --> 00:31:29,614
Militæret gør, hvad de kan,
og jeg forsøger at hjælpe dem.
330
00:31:34,368 --> 00:31:39,039
-Hvad samler du?
-Et lab, omtrent som på jobbet.
331
00:31:39,123 --> 00:31:45,253
-Det ser ikke ud af meget.
-Jaså? Hvor mange har du selv med?
332
00:31:53,636 --> 00:31:56,138
Hvad er det der?
333
00:31:56,222 --> 00:32:01,685
Det er, hvad NASA tror er bakterier.
De er fra prøver fra Mars.
334
00:32:02,936 --> 00:32:09,067
Det her er den meteorit, som ramte
Jorden sidste år. Den er også fra Mars.
335
00:32:09,151 --> 00:32:12,946
Det her er billeder fra rumskibets
skal, taget i morges.
336
00:32:13,029 --> 00:32:19,160
-Jeg ville sammenligne dem.
-De ser ens ud.
337
00:32:19,243 --> 00:32:23,664
Skibets ydre er en legering
af jern, kalcium og kul.
338
00:32:23,747 --> 00:32:28,877
De andre prøver viser
vakuoler af kalcium-
339
00:32:28,961 --> 00:32:33,215
-som blev efterladt efter
en ikke-definerbar proces.
340
00:32:38,052 --> 00:32:41,806
Men forkalkningsprocessen
skete ekstremt hurtigt.
341
00:32:41,889 --> 00:32:45,101
I løbet af dage, ikke år.
342
00:32:45,184 --> 00:32:50,356
Jeg tror, rumvæsenerne sendte
meteoritten for at teste vores atmosfære.
343
00:32:50,439 --> 00:32:55,819
Det kan give os ledetråde om,
hvordan vi kan stoppe dem.
344
00:32:55,902 --> 00:33:00,615
-Allison, se her!
-Hvad er der?
345
00:33:23,511 --> 00:33:25,930
Hvad sker der?
346
00:33:26,014 --> 00:33:29,726
-Hvad er der?
-Bilen døde.
347
00:33:33,980 --> 00:33:39,151
En elektromagnetisk puls. Heldigvis
er udstyret beskyttet mod det.
348
00:33:39,234 --> 00:33:42,404
Men hvorfor skyder de
lige op i luften?
349
00:33:42,487 --> 00:33:46,867
Deres våben afgiver
store elektriske ladninger.
350
00:33:46,950 --> 00:33:53,247
Måske forsøger de at afbryde
vores el, så vidt det er muligt.
351
00:33:53,331 --> 00:33:56,626
Allie, kom. Det er Henry.
352
00:33:56,709 --> 00:34:00,546
De er vist på vej mod øst.
Kan du bekræfte det? Allie?
353
00:34:00,629 --> 00:34:05,092
-Er der signal?
-Intet. Den er død.
354
00:34:07,135 --> 00:34:11,765
Så du det?
Vores våben lavede kun små ridser.
355
00:34:14,309 --> 00:34:17,437
De lader til at have
et beskyttende skjold.
356
00:34:17,520 --> 00:34:21,440
Det lykkedes Henry at måle
rumskibets varmestråler.
357
00:34:21,524 --> 00:34:24,944
Han sagde, at ladningen var elektrisk,
men den genererede ikke ozon.
358
00:34:25,027 --> 00:34:30,240
-Sker det ikke efter lynnedslag?
-Det stemmer.
359
00:34:30,324 --> 00:34:34,828
Men det dannede
en stor mængde klorgas.
360
00:34:38,123 --> 00:34:44,253
De sender elektricitet lige op
i luften, ikke for at skabe ozon-
361
00:34:44,337 --> 00:34:49,508
-men fordi de ved, at den vil interagere
med natrium i vores atmosfære.
362
00:34:52,136 --> 00:34:56,306
De forsøger at skabe klorfluorkarbon
for at ødelægge vores ozonlag.
363
00:34:56,390 --> 00:35:00,060
-Hvorfor gør de det?
-Mars har intet ozonlag.
364
00:35:00,143 --> 00:35:04,397
De kan ikke overleve, hvis de ikke
forvandler Jorden til et nyt Mars.
365
00:35:04,481 --> 00:35:09,193
Ozon-eliminering, udtømning af kvælstof,
en tyndere atmosfære...
366
00:35:09,277 --> 00:35:15,449
De ved, at de ikke kan tåle
at blive udsat for vores atmosfære.
367
00:35:15,532 --> 00:35:20,162
Derfor efterlader de aflejringer
af kalcium, som vi så på billedet.
368
00:35:29,170 --> 00:35:33,508
Al elektronik blev slået ud
af en elektromagnetisk puls.
369
00:35:41,557 --> 00:35:45,894
Hvordan kan en elektromagnetisk puls
slå min bil ud? Jeg forstår det ikke.
370
00:35:45,978 --> 00:35:50,982
Sådan en stærk puls når langt,
den påvirker Jordens magnetfelt.
371
00:35:51,066 --> 00:35:54,777
Som en solstorm eller en atombombe.
372
00:35:54,861 --> 00:36:00,991
-Mener du, at de kastede en atombombe?
-Nej, så havde vi været døde nu.
373
00:36:01,075 --> 00:36:06,288
Forsvarsministeriet gør alt
for at finde et godt forsvar.
374
00:36:06,371 --> 00:36:09,625
At kaste en atombombe over New York
er ikke løsningen.
375
00:36:09,708 --> 00:36:13,420
-Mor er på plejehjem på Manhattan.
-Alina...
376
00:36:13,503 --> 00:36:17,006
Lugten bliver kraftigere.
Er vi ved at blive forgiftet?
377
00:36:17,090 --> 00:36:23,721
Med tanke på deres avancerede teknik
så ville vil have været døde nu.
378
00:36:23,804 --> 00:36:29,518
Vi kan tage til observatoriet,
som bliver beskyttet af militæret.
379
00:36:29,601 --> 00:36:33,605
Når det bliver sikkert,
kan vi hente din mor.
380
00:36:33,689 --> 00:36:38,568
Alina, du så, hvad de gjorde ved
helikopteren. Nu er der ti skibe.
381
00:36:38,652 --> 00:36:41,613
Vi har ingen radio,
bilens batteri er dødt.
382
00:36:41,696 --> 00:36:45,658
Observatoriet ligger nogle
kilometer herfra. Nu går vi.
383
00:36:53,082 --> 00:36:57,961
Tak, fordi du tager os med,
og tak for hjælpen før.
384
00:36:58,045 --> 00:37:03,216
-Tak, fordi I tog mig med.
-Jeg forstår ikke, hvorfor de angriber.
385
00:37:03,300 --> 00:37:08,346
Der har kun været ti skibe,
så jeg tror, de anvender byen-
386
00:37:08,429 --> 00:37:11,432
-som en prøve
før et meget større angreb.
387
00:37:11,516 --> 00:37:15,769
I så fald betyder det,
at de agter at blive her.
388
00:37:15,853 --> 00:37:21,108
Og hvis de vil blive her
må de få Jorden til at ligne Mars.
389
00:37:21,191 --> 00:37:25,821
-Hvordan ved du, at de er fra Mars?
-Vores teleskop bekræftede det.
390
00:37:25,904 --> 00:37:31,409
Deres skibe producerer klorgas,
som dræber kvælstof.
391
00:37:32,452 --> 00:37:37,123
Hvis de vil gøre Jorden mere beboelig,
skal de gøre den ozonfri.
392
00:37:37,206 --> 00:37:41,794
Men det tager vel lang tid,
når de kun er ti?
393
00:37:41,877 --> 00:37:46,381
Ikke nødvendigvis.
Deres skibe producerer klorfluorkarbon.
394
00:37:46,465 --> 00:37:50,594
Gassen ødelægger vores atmosfære.
395
00:37:50,677 --> 00:37:56,641
Hvis de vil gøre Jorden beboelig,
skal ozonlaget væk-
396
00:37:56,724 --> 00:37:59,560
-så der kun er ilt tilbage.
397
00:37:59,644 --> 00:38:03,439
Det ville påvirke hele
Jordens masse. Det er umuligt.
398
00:38:03,522 --> 00:38:07,651
-Antændes ilten, brænder havene op.
-Jorden består hovedsageligt af hav.
399
00:38:07,735 --> 00:38:12,239
Så ville Jordens tiltrækningskraft
bliver som på Mars.
400
00:38:14,366 --> 00:38:18,953
Jeg mangler flere ting her.
Jeg må tage tilbage.
401
00:38:29,171 --> 00:38:33,592
-Hvad laver du?
-Jeg skal til observatoriet.
402
00:38:33,675 --> 00:38:35,844
Hvad?
403
00:38:37,804 --> 00:38:42,100
Vi er sikre her en tid,
men ikke ret længe.
404
00:38:42,183 --> 00:38:47,563
De havde flyvevåbenet
og tunge våben, men intet hjalp.
405
00:38:47,647 --> 00:38:50,316
-Der skete ingenting!
-Allie...
406
00:38:50,399 --> 00:38:54,737
Vi ved ikke, hvor de er på vej hen,
eller hvad de vil gøre.
407
00:38:54,820 --> 00:38:59,783
Men vi ved, at de vil udrydde os.
Så grundigt som muligt.
408
00:38:59,866 --> 00:39:04,204
Nogen må stoppe dem.
Jeg må stoppe dem.
409
00:39:06,790 --> 00:39:10,918
Allison,
du kan ikke tage ud igen.
410
00:39:11,002 --> 00:39:15,589
Da de evakuerede os i morges, ønskede
jeg, at militæret ville udslette dem.
411
00:39:15,673 --> 00:39:20,052
Jeg troede, de ville gøre det,
men det gjorde de ikke.
412
00:39:20,135 --> 00:39:25,891
De sendte en af deres store generaler.
NASA ved ikke, hvad de laver.
413
00:39:25,974 --> 00:39:28,185
De konsulterede mig.
414
00:39:28,268 --> 00:39:33,106
Man forhindrer kun rumvæsenerne i
at tage jer ved at stoppe dem.
415
00:39:36,234 --> 00:39:40,363
Jeg har studeret Mars
hele mit liv.
416
00:39:40,446 --> 00:39:43,657
Jeg kan besejre dem.
417
00:39:46,118 --> 00:39:49,413
Forstår du, hvad jeg siger?
418
00:39:51,373 --> 00:39:53,416
Allie...
419
00:39:58,338 --> 00:40:01,883
Bilen er parkeret under jorden
og bør ikke være påvirket.
420
00:40:01,966 --> 00:40:04,844
Nej, Allison!
421
00:40:07,221 --> 00:40:10,641
Jeg forstår dig, skat.
422
00:40:10,724 --> 00:40:14,895
Men vi må være stærke, hvis vi
skal komme igennem det her sammen.
423
00:40:14,978 --> 00:40:17,647
Ja.
424
00:40:25,571 --> 00:40:28,491
I er i sikkerhed her.
425
00:40:32,578 --> 00:40:35,038
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
426
00:40:41,753 --> 00:40:43,838
Jeg kommer tilbage.
427
00:41:07,193 --> 00:41:10,530
Sir, jeg kan ikke få
kommunikationssystemet i gang.
428
00:41:10,613 --> 00:41:15,201
-Vi må skabe en ny afgrænsning.
-Nej, nej.
429
00:41:15,284 --> 00:41:19,455
Du så billederne.
Vores tropper fik tæv hver gang.
430
00:41:19,538 --> 00:41:25,502
Forsvarsministeriet har evakueret
adskillige militæranlæg i delstaten.
431
00:41:25,586 --> 00:41:30,298
De er transporteret direkte til
Pentagon. Vi burde gøre det samme.
432
00:41:30,382 --> 00:41:34,344
-Har de evakueret den her?
-Nej, sir.
433
00:41:34,427 --> 00:41:40,725
-Andre leder anbefaler...
-Hvad? At vi evakuerer?
434
00:41:40,808 --> 00:41:43,144
Sir.
435
00:41:43,227 --> 00:41:48,607
Indtil Pentagon giver os
en ordre, så bliver vi.
436
00:41:50,150 --> 00:41:53,445
Find oplysningerne
fra observatoriet.
437
00:41:57,031 --> 00:42:00,952
Løjtnant. Løjtnant, hør her!
438
00:42:02,703 --> 00:42:07,374
Vi kan flygte.
Jeg er med. Vi kan godt flygte.
439
00:42:07,458 --> 00:42:11,754
Eller også bliver vi
og forsvarer menneskeliv.
440
00:42:11,837 --> 00:42:18,260
Disse væsener har en slags
energiskjold, men det er ikke perfekt.
441
00:42:18,343 --> 00:42:24,182
Jeg blæser på, hvem fjenden er.
Ingen har ubegrænsede ressourcer.
442
00:42:24,265 --> 00:42:31,021
Vi finder deres svaghed
og udnytter den for at udslette dem.
443
00:42:34,149 --> 00:42:37,694
Fisher kalder
Falconobservatoriet.
444
00:42:37,778 --> 00:42:39,780
Fisher til Falconobservatoriet!
445
00:43:41,462 --> 00:43:44,673
-Sir! Undskyld.
-Hvad laver De her?
446
00:43:44,757 --> 00:43:49,094
New York bliver evakueret.
Ingen må komme igennem her.
447
00:43:49,178 --> 00:43:53,056
Jeg skal tale med general Reed.
Jeg er dr. Allison Fisher.
448
00:43:53,140 --> 00:43:56,059
Det her er en krigszone.
Kun autoriseret personel.
449
00:44:02,065 --> 00:44:05,651
Observatoriet
ligger 8 kilometer herfra.
450
00:44:05,735 --> 00:44:10,781
-Er kommunikationen genoprettet?
-Vi har generatorer, der fungerer.
451
00:44:10,864 --> 00:44:16,119
Vi har fungerende radioer.
De er ved at samle sig igen.
452
00:44:16,203 --> 00:44:19,581
De spreder sig, angriber,
og så samler de sig igen.
453
00:44:19,664 --> 00:44:22,625
Ledelsen kalder dem tripoder.
454
00:44:24,544 --> 00:44:28,506
-Easton? Hvad ser du?
-De er cirka 3 km fra mig.
455
00:44:28,589 --> 00:44:32,343
Jeg så dem lige
over trætoppene.
456
00:44:32,426 --> 00:44:35,179
Ja.
457
00:44:35,262 --> 00:44:39,516
De gik til angreb på boligområder.
458
00:44:39,600 --> 00:44:43,311
Det var den rene nedslagtning.
459
00:44:43,395 --> 00:44:48,066
Vi nåede ikke at komme væk.
Fly faldt ned fra himlen-
460
00:44:48,149 --> 00:44:53,738
-og der var lig overalt,
som skygger. Aske overalt.
461
00:44:57,033 --> 00:45:01,787
Du hørte, hvad han sagde. Tre kilometer
den vej. Hvad vil du generalen?
462
00:45:01,870 --> 00:45:04,915
Jeg skal til observatoriet.
463
00:45:04,998 --> 00:45:09,044
Jeg kan udvikle et våben,
som vi kan bruge mod dem.
464
00:45:09,127 --> 00:45:12,839
Men jeg skal til laboratoriet
for at foretage tests.
465
00:45:12,922 --> 00:45:16,676
-Her er sergent Holleran.
-Intel One her. Kom.
466
00:45:16,759 --> 00:45:19,887
Dr. Allison Fisher
skal bruge transport til Falcon.
467
00:45:19,971 --> 00:45:23,724
Fjenden var 300 meter fra
observatoriet for en time siden.
468
00:45:23,807 --> 00:45:28,687
Uden fly eller satellitter ved vi ikke,
om observatoriet stadig står der.
469
00:45:32,232 --> 00:45:35,777
Har noget af jeres enheder
beskadiget tripoderne?
470
00:45:35,860 --> 00:45:39,906
Ikke så vidt jeg har set, men vi
vil sende store tankvogne.
471
00:45:39,989 --> 00:45:43,201
Meget tungt grej,
tophemmeligt grej.
472
00:45:43,284 --> 00:45:46,412
-Tag mig med til fronten.
-Det vil du sikkert ikke...
473
00:45:46,495 --> 00:45:50,958
Jeg ved præcis, hvad de kan,
men jeg skal tæt på.
474
00:45:51,041 --> 00:45:54,127
Så kan jeg se deres svagheder.
475
00:45:54,211 --> 00:45:59,341
Ellers er der risiko for, at vores
våben ikke engang laver ridser i dem.
476
00:46:01,050 --> 00:46:04,053
Vi skal af sted nu!
477
00:46:10,768 --> 00:46:16,398
De lader igen. I dækning!
De vil skyde ud i atmosfæren.
478
00:46:24,948 --> 00:46:27,408
Bliv her.
479
00:46:31,329 --> 00:46:35,332
De spreder sig nu.
Om lidt går de til angreb.
480
00:46:35,416 --> 00:46:38,460
Jeg fatter det ikke!
Vores våben har slet ingen effekt.
481
00:46:38,544 --> 00:46:43,298
Vi har flere på vej.
Du må blive her, i sikkerhed.
482
00:46:43,382 --> 00:46:46,384
Du skal til observatoriet.
483
00:46:46,468 --> 00:46:50,889
-Vent, hvor skal du hen?
-Jeg skal gøre min pligt.
484
00:46:50,972 --> 00:46:52,807
Vent! Nej!
485
00:47:11,741 --> 00:47:14,369
Skyder de igen?
486
00:47:16,663 --> 00:47:18,664
Løb!
487
00:47:35,889 --> 00:47:38,850
Hjælp! Jeg beder jer!
488
00:47:38,933 --> 00:47:43,271
-Få det væk!
-Træk, træk!
489
00:47:43,354 --> 00:47:46,732
-Få det væk!
-Træk!
490
00:47:46,816 --> 00:47:50,027
Få det væk!
491
00:47:51,236 --> 00:47:53,614
Løb! Kom!
492
00:47:59,536 --> 00:48:03,915
De der væsener, eller hvad det var,
hvordan kunne de ødelægge hele broen?
493
00:48:03,998 --> 00:48:07,460
De virkede tiltrukket af os,
som om de ville dræbe os.
494
00:48:07,543 --> 00:48:13,591
De virker tiltrukket af alt organisk
- som en vinranke på steroider.
495
00:48:13,674 --> 00:48:18,637
-Hvad betyder det?
-I Japan har de Kudzu-planter.
496
00:48:18,720 --> 00:48:25,310
Folk måtte hele tiden bekæmpe dem,
for ellers overtog de hele landsbyer.
497
00:48:25,393 --> 00:48:29,314
Forsøger marsmændene
at indføre en invasiv art?
498
00:48:29,397 --> 00:48:34,110
Ved at fortære kvælstof kan de
gøre Jorden beboelig på en uge.
499
00:49:12,354 --> 00:49:16,399
Hold jer til trægrænsen
og vær stille.
500
00:49:19,569 --> 00:49:22,613
Løb!
501
00:49:32,372 --> 00:49:34,875
Kom, herind!
502
00:49:50,306 --> 00:49:53,642
Løb! Den vej.
503
00:50:10,616 --> 00:50:13,786
Kom nu, ind med jer! Ind!
504
00:50:13,869 --> 00:50:16,747
Læg stof under døren.
Bloker vinduerne.
505
00:50:16,830 --> 00:50:19,083
Der er folk udenfor.
506
00:50:22,878 --> 00:50:26,256
-Åbn døren!
-Nej, luk ikke op.
507
00:50:26,339 --> 00:50:28,800
Hvad gør vi?
508
00:50:28,883 --> 00:50:34,514
Jeg skal til observatoriet.
Ellers var alt det her forgæves.
509
00:50:35,556 --> 00:50:39,351
-Spil klippet fra Central Park.
-Her.
510
00:50:39,435 --> 00:50:42,938
En F-35 kolliderer med rumskibet,
som ikke får en skramme.
511
00:50:43,021 --> 00:50:47,317
-Stop! Hvad er det der?
-Et interferens på skærmen.
512
00:50:47,401 --> 00:50:53,364
-Den klarer ikke høj opløsning.
-Hvad er laptoppens opløsning?
513
00:50:53,448 --> 00:50:56,617
-1080.
-Er det her interferens?
514
00:50:56,701 --> 00:51:00,538
Energien fra skibets skjold
vibrerer på en utrolig høj frekvens.
515
00:51:00,621 --> 00:51:06,543
Hvis almindelige våben ikke fungerer,
så vil stråling heller ikke gøre det.
516
00:51:06,627 --> 00:51:12,340
Vi har brug for noget på mindst
400 kilojoules, og ultrahøj frekvens.
517
00:51:12,424 --> 00:51:15,635
Vi har laservåben her og i Pentagon.
518
00:51:15,719 --> 00:51:18,972
Alt blev ødelagt
af den elektromagnetiske puls.
519
00:51:19,055 --> 00:51:23,684
Falconobservatoriet har en laser.
Kan den modificeres og anvendes?
520
00:51:23,768 --> 00:51:28,647
Teoretisk set kan vi omstille
energi til laseren og kalibrere den-
521
00:51:28,731 --> 00:51:33,861
-så den skyder med en ekstremt høj
frekvens. Men alle systemer er nede.
522
00:51:33,944 --> 00:51:38,490
Det spiller ingen rolle. Udsend højeste
beredskabsalarm hvert 15. minut.
523
00:51:38,573 --> 00:51:45,121
Giv dem al information. Lad os håbe,
at en af dem når tilbage i tide.
524
00:51:55,255 --> 00:51:58,425
Hallo, herovre! Ned!
525
00:51:59,426 --> 00:52:03,847
-Jeg ved, hvor vi finder ly. Chris.
-Allison.
526
00:52:07,016 --> 00:52:13,481
De andre. Vi var ved broens sydende,
da de røde vinranker knuste den.
527
00:52:14,815 --> 00:52:21,822
Jeg og nogle andre slap væk.
Maskinerne mange af os.
528
00:52:22,864 --> 00:52:26,827
De har jaget os
og dræbt os lige siden.
529
00:52:26,910 --> 00:52:31,998
De fulgte efter os ind mellem træerne
og begyndte... at spise os.
530
00:52:33,458 --> 00:52:37,878
Det er derfor, de ikke straks
sprøjtede og plantede her.
531
00:52:37,962 --> 00:52:42,424
De har ingen mad.
De må spise os for at overleve.
532
00:52:42,508 --> 00:52:47,429
-Var rankerne røde og bevægede sig?
-Ja, de...
533
00:53:13,453 --> 00:53:15,872
Der er det. Vi er næsten fremme.
534
00:53:17,499 --> 00:53:19,501
Okay, kom.
535
00:53:29,718 --> 00:53:35,057
-Chris, hvad laver du?
-Jeg er flymekaniker.
536
00:53:35,140 --> 00:53:40,061
Jeg arbejdede for et selskab
i New Mexico i over 30 år.
537
00:53:41,896 --> 00:53:48,194
Motoren så okay ud. Brændstofmåleren
ville stå på 0, hvis der var en lækage.
538
00:53:48,277 --> 00:53:52,073
Flyets strømkredsløb gik i stykker
ved landingen.
539
00:53:52,156 --> 00:53:57,828
Der plejer at være en lille værktøjskasse
ved andenpilotens sæde.
540
00:54:00,539 --> 00:54:06,086
Hvis du kan give mig en hånd,
forsvinder den måske.
541
00:54:07,629 --> 00:54:11,591
Så kan du forsegle
forbindelsen til gashåndtaget.
542
00:54:18,973 --> 00:54:21,392
Chris, vær stille.
543
00:54:26,355 --> 00:54:28,356
De er vist væk nu.
544
00:54:59,594 --> 00:55:02,013
De er lige udenfor.
545
00:55:05,016 --> 00:55:07,560
Træk solskærmene ned.
546
00:55:08,811 --> 00:55:11,355
Ikke en lyd!
547
00:55:15,067 --> 00:55:18,194
Lad dem ikke høre os.
548
00:55:27,745 --> 00:55:30,915
-Hvad laver den?
-Den står der bare.
549
00:55:36,920 --> 00:55:43,802
-Solen går snart ned.
-Den står der bare.
550
00:55:46,012 --> 00:55:50,975
Jeg kan ikke blive her.
Jeg skal til observatoriet.
551
00:55:51,058 --> 00:55:55,187
Hvis en af os går ud,
vil den tage os.
552
00:56:03,695 --> 00:56:07,907
Vi kan ikke bare lade den stå der
og vente på at kunne dræbe os.
553
00:56:16,541 --> 00:56:20,211
Det er, som om den bevogter flyet.
554
00:56:24,089 --> 00:56:29,052
Vi må blive her, til den går.
Forsøg at være stille.
555
00:56:35,308 --> 00:56:38,144
Vent! Hvor skal du hen?
556
00:56:39,854 --> 00:56:44,316
Chris? Chris?
557
00:56:44,400 --> 00:56:47,152
Hvad laver du?
558
00:56:47,236 --> 00:56:51,448
De har sandwich med kalkun.
Vil du have en?
559
00:56:53,200 --> 00:56:55,660
Ja, faktisk.
560
00:56:55,744 --> 00:56:58,455
Tak.
561
00:57:08,255 --> 00:57:14,845
Radioen i cockpittet er i stykker,
men jeg kan sikkert lave den.
562
00:57:14,928 --> 00:57:19,057
Vi venter, til de er gået,
med at gøre det.
563
00:57:19,140 --> 00:57:22,060
Men det er en god idé.
564
00:57:25,563 --> 00:57:30,943
-Gør det så ondt?
-Ja, det gør stadig ondt.
565
00:57:33,737 --> 00:57:35,614
Vent lidt.
566
00:57:45,206 --> 00:57:47,083
Her.
567
00:57:51,963 --> 00:57:54,799
Løft armen.
568
00:57:56,133 --> 00:58:00,137
Det svider stadig.
569
00:58:06,893 --> 00:58:10,355
Tror du, at de der tripoder sover?
570
00:58:11,689 --> 00:58:15,568
Luk øjnene og hvil dig.
571
00:58:16,819 --> 00:58:21,365
-Jeg tager den første vagt.
-Nej, nej. Jeg gør det.
572
00:58:21,449 --> 00:58:26,620
Du arbejder for forsvarsministeriet.
Du skal være koncentreret.
573
00:58:26,703 --> 00:58:30,207
Jeg tager den første vagt.
574
00:58:30,290 --> 00:58:33,418
Jeg vækker dig om et par timer.
575
00:58:41,259 --> 00:58:43,261
Tak.
576
00:59:05,615 --> 00:59:09,326
Hvad var det?
Den bevæger sig igen.
577
00:59:09,410 --> 00:59:12,121
Den skød på noget udenfor.
578
00:59:13,706 --> 00:59:16,375
Chris? Nej, vi skal væk herfra!
579
00:59:19,419 --> 00:59:24,507
Jeg har fikset flyet. Vi giver os ikke.
Vi ser, om de klarer et missilangreb.
580
00:59:24,591 --> 00:59:26,676
Nej, Chris! Stop!
581
00:59:29,429 --> 00:59:31,514
Fandens!
582
01:00:12,052 --> 01:00:16,848
-Er du okay?
-Jeg kan ikke bare ligge der.
583
01:00:16,931 --> 01:00:20,351
Vær nu forsigtig med dit ben.
584
01:00:22,770 --> 01:00:28,108
Jeg ved ikke, hvad de væsener har
gjort, men ledningerne er ristet.
585
01:00:30,819 --> 01:00:35,365
Selv med en generator går der flere
dage, inden jeg kan reparere det.
586
01:00:35,448 --> 01:00:41,996
-Morbror Henry kan sikkert lave det.
-Også jeg, hvis jeg fik tiden til det.
587
01:00:42,080 --> 01:00:46,292
-Er dit skema helt fyldt?
-Absolut.
588
01:00:49,712 --> 01:00:54,716
Tag det roligt!
Du må ikke komme til skade igen.
589
01:00:54,800 --> 01:00:59,763
Du keder dig og vil gerne hjælpe,
men det haster ikke.
590
01:00:59,846 --> 01:01:04,225
-Tror du, Allison klarer sig?
-Det håber jeg, Junie.
591
01:01:04,309 --> 01:01:08,437
Vi må vente,
til hun kommer tilbage.
592
01:01:08,521 --> 01:01:10,940
Og hun kommer tilbage.
593
01:01:20,073 --> 01:01:23,535
Du godeste! Det er en arm
fra en af deres maskiner!
594
01:01:23,618 --> 01:01:26,287
Ned! Ned på gulvet.
595
01:01:43,887 --> 01:01:47,974
-Junie! Gjorde den dig noget?
-Nej, jeg har det fint.
596
01:01:48,058 --> 01:01:51,603
-Er du okay?
-Ja.
597
01:01:57,858 --> 01:02:03,781
-Det lød, som om noget kaldte på den.
-Du reddede mit liv.
598
01:02:03,864 --> 01:02:07,117
Du var helt fantastisk.
599
01:02:12,539 --> 01:02:14,749
Hvil dig nu.
600
01:03:05,672 --> 01:03:10,551
Røgen har spredt sig. Observatoriet
ligger 1,5 km ned ad den store vej.
601
01:03:10,635 --> 01:03:17,391
Vi kan ikke tage med dig. Selv om
det er farligt, skal vi til Manhattan.
602
01:03:17,474 --> 01:03:21,561
-Tak for hjælpen.
-Tak, fordi du hjalp os.
603
01:03:21,645 --> 01:03:23,438
Vær forsigtig.
604
01:04:46,974 --> 01:04:49,518
Allie?
605
01:04:51,562 --> 01:04:53,939
Er du herinde?
606
01:04:59,152 --> 01:05:02,948
Allie, det er Henry.
607
01:05:05,909 --> 01:05:09,787
Allie, det er Henry, kom!
608
01:05:27,679 --> 01:05:31,808
Bliv, hvor du er, hvor du end er.
609
01:05:38,147 --> 01:05:42,568
Giv mig et eller andet.
Jeg må vide, at du er der.
610
01:05:48,031 --> 01:05:51,117
Allie.
611
01:05:51,201 --> 01:05:54,204
Jeg går til maskinrummet.
612
01:05:54,287 --> 01:05:57,332
Jeg tjekker elen.
613
01:06:28,652 --> 01:06:31,322
-Allie!
-Henry!
614
01:06:31,405 --> 01:06:34,575
Hvor er jeg glad for at se dig!
615
01:06:34,658 --> 01:06:38,370
-Hvor er Junie og Mark? Er de okay?
-Det håber jeg.
616
01:06:38,453 --> 01:06:43,458
Jeg måtte efterlade dem på gården.
Men Henry, jeg så en.
617
01:06:43,541 --> 01:06:46,210
-Jeg så en marsmand.
-Uden for skibet?
618
01:06:46,294 --> 01:06:51,090
-Nej, lige uden for cockpittet.
-Har du set de røde rødder?
619
01:06:51,173 --> 01:06:55,427
Ja, en af dem forsøgte at kvæle mig
ude i skoven.
620
01:06:55,511 --> 01:06:59,389
-De ville dræbe os ved broen.
-Hvem "os"?
621
01:06:59,473 --> 01:07:05,645
Jeg rejste sammen med to piger i går.
Vi overnattede i en hytte.
622
01:07:05,729 --> 01:07:09,607
-Hvor gemte I jer?
-Lang historie. Du ved vel, hvad de gør?
623
01:07:09,691 --> 01:07:13,319
Ja, de vil gøre Jorden
til et nyt Mars.
624
01:07:13,402 --> 01:07:18,407
De fjerner alt kvælstof i atmosfæren
med kvælstofslugende afgrøder.
625
01:07:18,490 --> 01:07:23,287
Med kun ilt tilbage sætter de ild til
atmosfæren, og så fordamper alt vand.
626
01:07:23,370 --> 01:07:25,872
-Det reducerer Jordens masse.
-Præcis.
627
01:07:25,956 --> 01:07:31,419
Og når de har ødelagt ozonlaget,
vil vores planet ligne deres hjem.
628
01:07:31,503 --> 01:07:36,007
Jeg tog prøven for en time siden,
og nu er den helt sort.
629
01:07:36,090 --> 01:07:40,344
Hvis min teori stemmer, bliver vævet
hvidt og dør ved kontakt med bakterier.
630
01:07:40,428 --> 01:07:44,014
Jeg så det ske, da et væsen slugte
en mand med inficeret arm.
631
01:07:44,098 --> 01:07:47,226
Det blev ligblegt
og døde inden for nogle minutter.
632
01:07:47,309 --> 01:07:51,646
-Er det en alarm?
-Den er fra 12 timer siden.
633
01:07:51,730 --> 01:07:56,943
Hele systemet skal gennemgås,
inden jeg kan starte forfra.
634
01:07:57,026 --> 01:08:00,363
Mars har halvdelen af
Jordens iltmængde.
635
01:08:00,446 --> 01:08:04,408
Planetens væsener skal overproducere
hæmoglobin for at få ilt.
636
01:08:04,492 --> 01:08:07,912
Ligesom for os
er jern nødvendigt for iltoptagelse.
637
01:08:07,995 --> 01:08:10,456
Derfor producerer de dobbelt så meget.
638
01:08:10,539 --> 01:08:14,001
Du kørte en test på huden,
inden angrebene begyndte.
639
01:08:14,084 --> 01:08:18,755
Det var kalcium, kul, protein og jern.
Jeg tror, at når væsenerne dør-
640
01:08:18,838 --> 01:08:23,384
-ophører deres kar med at fungere,
og alt jern forsvinder fra kroppen.
641
01:08:23,468 --> 01:08:27,263
Omtrent ligesom vores lymfesystem
gør med væske.
642
01:08:27,346 --> 01:08:31,600
Vi skal finde ud af, hvilken bakterie
væsenerne er modtagelige for.
643
01:08:31,684 --> 01:08:36,647
Når jernet er væk, er der kun kalcium
tilbage, hvilket gør skelettet hvidt.
644
01:08:36,730 --> 01:08:41,151
Netop! Vi kan identificere dem
en og en med vores ID-funktion-
645
01:08:41,234 --> 01:08:47,240
-indtil vi har fundet en bakterie,
som kan dræbe levende væv.
646
01:08:48,908 --> 01:08:55,456
-Hvordan ved vi, at det fungerer?
-De har et lukket karsystem, som os.
647
01:08:55,539 --> 01:08:59,376
De skal have dobbelt så meget jern
for at producer ilt på Mars.
648
01:08:59,460 --> 01:09:03,672
Der er dobbelt så mange røde
blodlegemer, og halvdelen af de hvide.
649
01:09:03,755 --> 01:09:07,592
Henry, de har intet immunforsvar!
650
01:09:19,728 --> 01:09:25,901
Jeg har separeret en bakterie.
Kør programmet og identificer den.
651
01:09:25,984 --> 01:09:29,946
Okay. Den første er
"Clostridium perfringens".
652
01:09:30,030 --> 01:09:33,867
-I daglig tale koldbrand.
-Perfekt.
653
01:09:33,950 --> 01:09:41,082
Den, jeg tog prøven fra, døde lige efter.
Den have vel spor af koldbrand.
654
01:09:41,165 --> 01:09:45,127
Det er ikke den. Jeg forsøger igen.
655
01:09:45,210 --> 01:09:50,007
-Jeg tager en ny prøve. Klar?
-Ja.
656
01:09:51,341 --> 01:09:54,844
Den her er
en almindelig pleomorfisk bakterie.
657
01:09:54,928 --> 01:09:57,514
Nu kører vi.
658
01:09:57,597 --> 01:10:03,269
Ingenting. Der er sikkert
mindst 12 bakteriestammer her.
659
01:10:03,352 --> 01:10:05,938
-Du milde!
-De kommer.
660
01:10:06,022 --> 01:10:11,068
-Kan vi tage tre ad gangen?
-Det giver ikke pålidelige resultater.
661
01:10:11,151 --> 01:10:15,364
-Kør!
-Det her almindelige streptokokker.
662
01:10:15,447 --> 01:10:17,741
Godt...
663
01:10:21,453 --> 01:10:26,040
-Der har vi det!
-Det er kun et første eksempel.
664
01:10:26,124 --> 01:10:28,543
Det var kontroltesten.
665
01:10:28,626 --> 01:10:31,295
Nu gentager jeg eksperimentet.
666
01:10:33,547 --> 01:10:36,341
Og...
667
01:10:36,425 --> 01:10:40,887
-Der har vi det!
-Det er streptokokker.
668
01:10:43,431 --> 01:10:46,768
Her er U2 Spirit.
Er der nogen tilbage i luften?
669
01:10:46,851 --> 01:10:50,063
Jeg hører dig, Spirit.
Her er er Rex.
670
01:10:51,898 --> 01:10:55,943
Jeg ser tripoderne.
Lasten står parat.
671
01:10:56,026 --> 01:11:00,656
Er du tæt på centrum? Sikker?
672
01:11:00,739 --> 01:11:04,993
-Rex!
-Våbnene fungerer.
673
01:11:05,077 --> 01:11:08,246
Nu tager vi de røvhuller!
674
01:11:35,396 --> 01:11:39,359
-Hvad har vi?
-Elektromagnetpulsen stoppede systemet.
675
01:11:39,442 --> 01:11:45,322
Den er stadig ved at formatere.
Fire søjler. Den første er 400.
676
01:11:45,406 --> 01:11:49,535
Igen og igen. Og så står det KJ.
677
01:11:49,618 --> 01:11:52,829
-Okay, det er kilojoule.
-Nemlig!
678
01:11:54,623 --> 01:11:57,292
Det er ildkampen,
og de kommer nærmere.
679
01:11:57,375 --> 01:12:00,753
Jordtropperne forsøger nok
bare at holde stand.
680
01:12:00,837 --> 01:12:07,176
-Hvad står der i tredje søjle?
-181818, og sen kHz - kilohertz.
681
01:12:07,259 --> 01:12:11,513
-Står det for varmestråling?
-Nej, fem gange kraftigere end lyn.
682
01:12:11,597 --> 01:12:14,850
Elektricitet lader ikke så hurtigt.
Det her er lysbaseret.
683
01:12:14,933 --> 01:12:18,520
-Hvad stod der om kilojoule?
-400 er firehundrede.
684
01:12:18,603 --> 01:12:22,065
18 er fem gange hurtigere
end en lysstråle.
685
01:12:22,148 --> 01:12:26,069
Hvis de ikke mener varmestråle,
må de mene laser.
686
01:12:27,403 --> 01:12:30,531
-Og den sidste søjle?
-Der står bare "Reed".
687
01:12:30,615 --> 01:12:37,204
Igen og igen, hvert 15. minut.
Frekvensen svarer til en kraftig laser.
688
01:12:37,287 --> 01:12:40,123
Det her er et våben,
som vi kan anvende mod dem.
689
01:12:40,207 --> 01:12:43,627
Hvis vi lader vores laser,
kan vi penetrere deres energiskjold.
690
01:12:43,710 --> 01:12:47,130
I teorien, ja. Det er muligt.
691
01:12:47,213 --> 01:12:51,843
Det kan gå, det kan gå.
Men vores laser anvendes til styring.
692
01:12:51,926 --> 01:12:56,764
Den er ikke bygget som et våben.
Vi kan måske affyre den to gange.
693
01:12:56,847 --> 01:12:59,808
Så smelter det hele,
og vi bliver nemme mål.
694
01:12:59,892 --> 01:13:05,063
Hvis du skyder igennem skjoldet,
kan jeg udnytte deres røgsystem.
695
01:13:05,147 --> 01:13:08,942
-Vil du klatre ind i skibet?
-Ja!
696
01:13:09,025 --> 01:13:12,195
Da jeg tog vævsprøven,
så jeg røgmaskinen fra cockpittet.
697
01:13:12,278 --> 01:13:15,448
Jeg kan bruge reagensen
til at fremstille en dræbende dosis.
698
01:13:15,531 --> 01:13:18,868
500 deler pr. milliliter burde være nok.
699
01:13:18,951 --> 01:13:23,789
Jeg kan sprøjte det ind i deres system
og skyde på de andre tripoder.
700
01:13:23,873 --> 01:13:27,835
Gode gud! Vi kan sprede røgen,
men den vil dræbe dig.
701
01:13:27,918 --> 01:13:33,924
Vi har udstyr her. Vi har masker,
spraysystemer til meteoritter.
702
01:13:34,007 --> 01:13:37,469
Vi kan beskytte os selv.
703
01:13:40,638 --> 01:13:45,810
Fyld den op til toppen. Når de er her,
har vi tilstrækkelig kraft.
704
01:13:45,893 --> 01:13:51,106
Den fungerer. Jeg ville ønske,
at vi kunne lokke dem herind.
705
01:13:51,190 --> 01:13:56,987
Højttalersystemet. Er mikrofonen tæt nok
på, kommer der tilbagekobling.
706
01:13:57,070 --> 01:14:01,407
-Vil det fungere?
-Det vil ikke lyde menneskeligt.
707
01:14:02,534 --> 01:14:06,370
Det er streptokokker. Vær forsigtig.
708
01:14:16,213 --> 01:14:18,340
Vi gør et forsøg.
709
01:14:53,247 --> 01:14:55,917
Nu skal vi se, om de bider på.
710
01:15:07,594 --> 01:15:10,222
Den er på vej.
711
01:15:28,322 --> 01:15:32,242
Laseren er ladt helt op.
712
01:15:32,326 --> 01:15:36,663
-Strømmen skal være nok.
-Jeg kan se den over træerne.
713
01:15:36,746 --> 01:15:41,042
-Jeg går ud nu.
-Nej, Allie. Det holder ikke!
714
01:15:41,125 --> 01:15:45,171
Strømkredsen holdt ikke.
Gå ikke ud, bliv der!
715
01:15:45,254 --> 01:15:50,593
Henry, vi når det ikke. De er
inden for skudvidde når som helst.
716
01:16:27,210 --> 01:16:32,298
Jeg har ændret alt,
der ikke rører laseren.
717
01:16:32,381 --> 01:16:37,178
Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg
kan affyre den, inden den eksploderer.
718
01:16:37,261 --> 01:16:39,513
Bare gør det.
719
01:16:39,597 --> 01:16:44,726
-Hvad er deres bane?
-Sigt direkte mod øst.
720
01:16:47,896 --> 01:16:51,232
Henry, det er her.
721
01:17:10,625 --> 01:17:13,169
Jeg har det. Jeg har det!
722
01:17:20,968 --> 01:17:22,678
Ja!
723
01:18:00,297 --> 01:18:05,301
Allie, er du der?
Jeg vil bare høre fra dig.
724
01:18:15,728 --> 01:18:18,397
Parat til affyring.
725
01:18:29,282 --> 01:18:31,701
Henry!
726
01:19:48,439 --> 01:19:50,524
Nej!
727
01:19:55,237 --> 01:19:58,448
Herovre! Kom nu, herovre!
728
01:19:59,491 --> 01:20:02,035
Kom an, din skiderik!
729
01:20:07,248 --> 01:20:10,501
General Reed! General Reed!
730
01:20:10,585 --> 01:20:13,713
Herovre. Deres skjold er defekte.
731
01:20:18,342 --> 01:20:20,552
Nej, herovre.
732
01:20:26,183 --> 01:20:30,186
Vi så jeres laser helt fra basen.
Vi forstod, hvad I forsøgte.
733
01:20:30,270 --> 01:20:32,438
Herovre!
734
01:20:33,731 --> 01:20:36,692
Her! Herovre!
735
01:20:38,110 --> 01:20:40,321
Se på mig.
736
01:22:25,335 --> 01:22:27,754
Allie!
737
01:22:39,181 --> 01:22:41,851
Allie!
738
01:22:44,645 --> 01:22:49,399
Jeg vidste, du ville klare det.
Kom og sæt dig.
739
01:22:52,694 --> 01:22:58,074
-Du er jo mine eneste bror.
-Vi klarede det! Jeg vidste det.
740
01:22:58,158 --> 01:23:01,536
Du er smart.
Det ligger vel til familien.
741
01:23:01,619 --> 01:23:04,664
Ti nu stille, Henry.
742
01:23:34,733 --> 01:23:37,361
Mark!
743
01:23:39,196 --> 01:23:43,783
-Du klarede det, gudskelov.
-Junie... Er Junie uskadt?
744
01:23:43,867 --> 01:23:46,161
-Mor!
-Skat!
745
01:23:46,244 --> 01:23:49,664
Jeg var bange for,
at I ikke ville klare jer.
746
01:23:51,457 --> 01:23:55,711
-Hvordan går det med benet?
-Bedre. Alt føles bedre.
747
01:23:55,795 --> 01:23:59,423
Jeg er enig. Alt føles bedre.
748
01:23:59,506 --> 01:24:03,051
-Hvordan har du det?
-Åh, herregud!
749
01:25:30,675 --> 01:25:33,803
Tekster: Torben Christensen
www.ordiovision.com
66523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.