All language subtitles for The.A-Team.S03E2525.1080p.BluRay.x264-MALLARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,820 In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,571 was sent to prison by a military court... 3 00:00:04,655 --> 00:00:06,115 for a crime they didn't commit. 4 00:00:06,198 --> 00:00:07,449 These men promptly escaped... 5 00:00:07,491 --> 00:00:09,076 from a maximum-security stockade... 6 00:00:09,201 --> 00:00:10,744 to the Los Angeles underground. 7 00:00:10,828 --> 00:00:12,371 Today, still wanted by the government... 8 00:00:12,496 --> 00:00:14,456 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:14,540 --> 00:00:16,959 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:17,084 --> 00:00:18,168 and if you can find them... 11 00:00:18,293 --> 00:00:20,921 maybe you can hire the A-Team. 12 00:02:28,757 --> 00:02:31,843 Thank God. Someone does drive this road. 13 00:02:32,552 --> 00:02:34,263 I think my battery's dead. 14 00:02:36,098 --> 00:02:38,642 I've been stuck out here close to an hour. 15 00:02:38,725 --> 00:02:39,851 Really? 16 00:02:40,519 --> 00:02:43,897 And you've had your radio on all this time? 17 00:02:44,398 --> 00:02:46,441 Yeah, I was going bonkers out here. 18 00:02:47,484 --> 00:02:52,197 Yeah, your battery's completely gone. It'll have to be recharged. 19 00:02:52,388 --> 00:02:53,548 How do we do that? 20 00:02:53,573 --> 00:02:57,160 We don't. You'll have to get your car to a service station. 21 00:02:57,286 --> 00:03:00,414 Look, I could go call a tow truck for you. 22 00:03:00,539 --> 00:03:03,417 Then I'm gonna have to stand here all alone again. 23 00:03:05,043 --> 00:03:07,671 I think maybe you could stay with me. 24 00:03:09,464 --> 00:03:13,719 Well, I'd love to, but you see I'm supposed to meet some friends of mine... 25 00:03:13,802 --> 00:03:16,430 Well, do they live near here? Maybe I could use their phone. 26 00:03:16,513 --> 00:03:19,641 No, actually, they don't live here, you see. They... 27 00:03:21,977 --> 00:03:25,063 Well, if you want I could give you a lift. 28 00:03:25,147 --> 00:03:28,924 We're bound to pass a service station or something. 29 00:03:29,346 --> 00:03:30,986 You sure don't mind leaving your car? 30 00:03:31,069 --> 00:03:34,239 Oh, no, I don't mind at all, if you don't mind. 31 00:03:35,407 --> 00:03:36,825 I don't mind. 32 00:04:17,783 --> 00:04:19,993 Excuse me, I didn't mean to interrupt there... 33 00:04:20,077 --> 00:04:22,621 but do you have a tow truck or anything like that? 34 00:04:22,704 --> 00:04:26,458 Closest thing we've got to a tow truck is... 35 00:04:27,334 --> 00:04:29,211 my cousin Billy Bob's pick-up. 36 00:04:29,294 --> 00:04:31,463 I got a winch on her. It's for... 37 00:04:32,506 --> 00:04:34,257 unsticking us from the mud... 38 00:04:34,341 --> 00:04:35,592 Right. 39 00:04:36,426 --> 00:04:37,761 ...but you're not stuck in the mud. 40 00:04:37,886 --> 00:04:39,137 No, no. Actually see... 41 00:04:39,221 --> 00:04:44,017 'Cause we haven't had no rain here for four months. 42 00:04:44,101 --> 00:04:45,185 Right. 43 00:04:46,353 --> 00:04:50,565 The lady's battery's dead, see, and we need some help. But... 44 00:04:50,732 --> 00:04:53,235 Yeah, well, where's her... 45 00:04:54,027 --> 00:04:55,862 - Her car? - Car. 46 00:04:56,780 --> 00:04:58,907 Well, it's about four miles down the road. 47 00:04:58,974 --> 00:05:02,273 See, the engine won't turn over anything and... 48 00:05:02,494 --> 00:05:04,287 Sounds like you need a... 49 00:05:05,205 --> 00:05:07,332 - A tow truck. - A tow truck. Yeah. 50 00:05:07,416 --> 00:05:09,459 Boy, I can see why you have your own business. 51 00:05:09,543 --> 00:05:10,585 - You bet. - Yeah. 52 00:05:10,669 --> 00:05:13,839 Look, do you have a phone or anything like that? 53 00:05:13,922 --> 00:05:16,174 I mean, maybe you could find a tow truck for us. 54 00:05:16,258 --> 00:05:18,301 How about your cousin Billy Bob now? 55 00:05:18,427 --> 00:05:20,429 Oh, you know Billy Bob? 56 00:05:20,554 --> 00:05:22,347 Oh, no, no. See, I just... 57 00:05:22,431 --> 00:05:25,851 Well, then, you don't know Billy Bob, don't go saying... 58 00:05:26,059 --> 00:05:28,437 what he'll do and what he won't do. 59 00:05:28,562 --> 00:05:30,647 - All right. - Because I know... 60 00:05:30,981 --> 00:05:32,357 - Billy Bob. - Better. 61 00:05:32,524 --> 00:05:34,568 - Right. - Yeah. 62 00:05:36,027 --> 00:05:38,905 Look, do you have a place where I could wash up? 63 00:05:39,030 --> 00:05:41,450 Oh, sure. It's right around the... 64 00:05:41,533 --> 00:05:43,535 - Tires? - No, the corner. 65 00:05:43,618 --> 00:05:44,536 Oh, the corner. 66 00:05:44,661 --> 00:05:47,205 - On your... - On the right? 67 00:05:47,289 --> 00:05:48,874 - No, no. - Left? 68 00:05:48,957 --> 00:05:49,958 Yeah. 69 00:05:50,375 --> 00:05:51,585 - Yeah. - Right. 70 00:05:52,252 --> 00:05:53,378 Thank you. 71 00:05:54,754 --> 00:05:57,507 I'll get the hood for you. No, thanks, that... 72 00:05:59,176 --> 00:06:01,678 Now I know why they created self-service. 73 00:06:08,059 --> 00:06:10,645 Echo One to Base. Echo One to Base. 74 00:06:11,229 --> 00:06:12,731 Target is online. 75 00:06:12,856 --> 00:06:16,234 Base to Echo One. That's a roger. Let's go, Captain. 76 00:06:17,694 --> 00:06:20,489 Base to Echo Two, move out now. 77 00:06:31,958 --> 00:06:35,253 Oh, I'm sorry, I was gonna pay on the way out. 78 00:06:37,005 --> 00:06:39,299 Oh, Hannibal, what are you... 79 00:06:39,508 --> 00:06:41,343 You know, you got to stop moonlighting like this. 80 00:06:41,426 --> 00:06:42,761 You're carrying one job too many. 81 00:06:42,844 --> 00:06:46,181 Yeah, and you take one bite of the apple too many. 82 00:06:46,264 --> 00:06:49,226 You're gonna wind up in the house of many doors. 83 00:06:49,392 --> 00:06:51,269 - She's not. - Oh, yeah? 84 00:06:51,394 --> 00:06:53,021 Well, I passed her on the way in... 85 00:06:53,104 --> 00:06:56,107 ready with her "my car is broken" routine. 86 00:06:56,316 --> 00:06:59,611 The minute I got a good look at her, I knew I had to intercept you... 87 00:06:59,694 --> 00:07:02,989 before they closed the trap. Now Decker's gotta be sitting on her doorstep. 88 00:07:03,657 --> 00:07:06,201 But, Hannibal, did you see those legs? 89 00:07:09,621 --> 00:07:10,997 He's in the washroom. 90 00:07:11,122 --> 00:07:13,375 Well done, Kelly. Okay, men, spread out. 91 00:07:13,500 --> 00:07:14,543 Take them as they comes out. 92 00:07:14,668 --> 00:07:16,586 Oh, no, that's horrible, Colonel... 93 00:07:16,711 --> 00:07:19,381 trying to catch us with our pants down. 94 00:07:20,549 --> 00:07:21,883 Well, well. 95 00:07:22,217 --> 00:07:23,760 Looks like this is it, Smith. 96 00:07:23,843 --> 00:07:25,762 It always looks like that way, doesn't it? 97 00:07:26,012 --> 00:07:28,139 But you know what I'd do if I were you, Colonel? What? 98 00:07:28,223 --> 00:07:31,101 I'd requisition some new tires. 99 00:07:57,877 --> 00:07:59,879 - Hey, man, let me drive. - B.A., we... 100 00:08:00,589 --> 00:08:01,840 Will you relax? 101 00:08:01,923 --> 00:08:03,800 No, man, I want to drive my van. 102 00:08:03,883 --> 00:08:06,303 Look, you know it's dangerous to fool around in a moving vehicle. 103 00:08:06,386 --> 00:08:08,597 Now strap yourself in. Put on your seatbelt. 104 00:08:08,680 --> 00:08:10,807 Flight attendants, please take your positions for take-off. 105 00:08:10,890 --> 00:08:15,020 Now, speaking of take off, I think we should make some swift vacation plans. 106 00:08:15,145 --> 00:08:17,564 Before they send another girl after us with long legs, huh? 107 00:08:17,647 --> 00:08:19,524 No, it could happen to anyone. 108 00:08:19,649 --> 00:08:22,068 Yes, Face, but it always happens to you. 109 00:08:22,193 --> 00:08:25,322 We're going somewhere nice and quiet without any distractions. 110 00:08:25,405 --> 00:08:27,324 Yeah, as long as we ain't flying. 111 00:08:27,407 --> 00:08:29,534 I don't want to fly. I'm tired of getting knocked out. 112 00:08:29,618 --> 00:08:32,162 Come on, B.A., I mean, we've got the military up our tail pipes. 113 00:08:32,245 --> 00:08:34,748 - Couldn't you just this once-- - No, man, flying is out, man. 114 00:08:34,831 --> 00:08:36,833 Anywhere you want to go we can stay on the ground. 115 00:08:36,958 --> 00:08:40,211 Well, we can go to a movie. Beyond that, I... 116 00:08:40,295 --> 00:08:41,838 I got the place if you got the time. 117 00:08:41,921 --> 00:08:43,006 I ain't flying, Murdock. 118 00:08:43,131 --> 00:08:45,091 I ain't talking about flying. We'll drive there. 119 00:08:45,175 --> 00:08:48,762 Really, it's a lovely little place. A cabin up by Crystal Lake. 120 00:08:48,887 --> 00:08:49,846 Near Centerpoint? 121 00:08:49,971 --> 00:08:53,141 Yeah. A hospital takes us there on field trips all the time. It's great. 122 00:08:53,224 --> 00:08:54,768 Murdock, that sounds good. 123 00:08:54,893 --> 00:08:56,519 Especially seeing this is out of season... 124 00:08:56,603 --> 00:08:59,606 and there'd be nothing but trees and trees and trees. 125 00:08:59,773 --> 00:09:01,733 All the limbs you want, Face. 126 00:09:02,150 --> 00:09:04,527 And not a girl in sight to get us in trouble. 127 00:09:41,272 --> 00:09:44,234 Come in Unit H-7. This is dispatch. Over. 128 00:09:58,415 --> 00:09:59,916 Where's the money? 129 00:10:02,043 --> 00:10:03,503 I said where is it? 130 00:10:03,586 --> 00:10:05,255 Okay, okay. 131 00:10:08,216 --> 00:10:10,260 - What the hell happened? - They cancelled the run. 132 00:10:10,385 --> 00:10:12,095 What do you mean, they cancelled the run? 133 00:10:12,178 --> 00:10:14,723 - What about the union payroll? - There is no payroll. 134 00:10:14,806 --> 00:10:17,016 - The union went on strike. - Strike? 135 00:10:17,142 --> 00:10:19,185 This morning, it was all over the news. 136 00:10:19,269 --> 00:10:20,520 So no one gets paid. 137 00:10:20,603 --> 00:10:21,813 That's just terrific. 138 00:10:21,938 --> 00:10:24,357 - They're on strike, huh? - I don't understand. 139 00:10:24,524 --> 00:10:26,359 You mean we did all this work for nothing? 140 00:10:26,484 --> 00:10:28,486 - No money anywhere? - No. 141 00:10:28,570 --> 00:10:31,114 The dudes are on strike. They're striking for higher pay... 142 00:10:31,197 --> 00:10:33,241 and we get stuck with an empty truck here. 143 00:10:33,491 --> 00:10:34,367 Strike? 144 00:10:34,492 --> 00:10:36,953 - Yes, strike. Say it again, idiot. - Strike! 145 00:10:37,054 --> 00:10:39,205 - Don't call me that! - Strike! 146 00:10:39,873 --> 00:10:40,749 Stay away from me. 147 00:10:40,832 --> 00:10:41,916 Now he called me an idiot! 148 00:10:42,000 --> 00:10:44,169 All right, cool it! Cool it. Cool it. 149 00:10:44,335 --> 00:10:46,254 Look at this mess. Look who we got here. 150 00:10:46,337 --> 00:10:48,965 We blew an armored car, man. That's like a federal offense, you know. 151 00:10:49,090 --> 00:10:50,967 We got to show for it, zip 152 00:10:54,345 --> 00:10:57,474 Siren. All right, let's get out of here before it's a perfect day. 153 00:10:59,768 --> 00:11:01,269 So long, gang. 154 00:11:02,687 --> 00:11:04,439 They saw us, didn't they? 155 00:11:38,181 --> 00:11:41,142 Whoa, baby, this is definitely not our day. 156 00:12:10,296 --> 00:12:12,590 Yeah, we've got more food than we could eat in a week. 157 00:12:12,674 --> 00:12:16,177 And I'm telling you, B.A. is a fantastic cook. 158 00:12:16,594 --> 00:12:18,596 I really appreciate that... 159 00:12:18,680 --> 00:12:21,140 but Dad and I were planning on having dinner together tonight. 160 00:12:21,266 --> 00:12:23,935 Well, bring him along. I'd love to meet your dad. 161 00:12:24,018 --> 00:12:27,814 I'm telling you, B.A., he's got this special recipe. It was his mom's. 162 00:12:27,897 --> 00:12:29,524 She used to make it for us all the time. 163 00:12:29,607 --> 00:12:31,359 It's called black and red fish. 164 00:12:31,442 --> 00:12:33,111 Oh, yeah, it'll buckle your badge. 165 00:12:33,236 --> 00:12:35,822 Okay, I'm sure Dad would enjoy it. 166 00:12:35,905 --> 00:12:37,740 - Terrific. - You sure you have enough? 167 00:12:37,866 --> 00:12:40,910 Are you kidding? We've got enough fish to start a cannery. 168 00:12:40,994 --> 00:12:42,245 We ain't got nothing. 169 00:12:42,328 --> 00:12:44,956 If you wanna see your lady friend and her father with a fish dinner... 170 00:12:45,039 --> 00:12:47,000 then you better take them to a restaurant. 171 00:12:47,125 --> 00:12:49,335 Wait a minute. There must be something in this kitchen... 172 00:12:49,419 --> 00:12:50,628 you could rustle up for dinner. 173 00:12:50,712 --> 00:12:53,882 I mean, look, there's a whole lake out there just teeming with fish. 174 00:12:53,965 --> 00:12:56,801 All I know this cupboard is empty as Murdock's head. 175 00:12:56,885 --> 00:12:59,762 I should've known better than to let that fool plan our vacation. 176 00:12:59,888 --> 00:13:01,890 Hannibal, we're gonna starve to death. 177 00:13:02,307 --> 00:13:04,559 Well, you got to give him credit, B.A. 178 00:13:04,976 --> 00:13:07,979 He found this place to get away and you didn't have to get on an airplane. 179 00:13:08,062 --> 00:13:11,691 So I get to starve to death and slowly go crazy with that fool. 180 00:13:14,360 --> 00:13:15,945 Look at him out there. 181 00:13:20,325 --> 00:13:21,659 Two dummies. 182 00:13:38,843 --> 00:13:40,136 Want an apple? 183 00:13:42,847 --> 00:13:45,516 I understand. You're saving your appetite. 184 00:13:47,310 --> 00:13:49,103 It's in here if you want it. 185 00:13:56,945 --> 00:14:00,490 I don't know, B.A. I mean, he may have something here. 186 00:14:00,573 --> 00:14:03,785 You know how when you guys go fishing and one guy catches everything... 187 00:14:03,868 --> 00:14:06,245 and the other guy comes home with nothing but a can of worms. 188 00:14:06,371 --> 00:14:10,124 Yeah, well, see, why not bring along the guy who can't catch anything. 189 00:14:10,208 --> 00:14:11,626 See, shift the odds. 190 00:14:11,709 --> 00:14:14,712 Yeah, I think there's something to this theory of his here. 191 00:14:14,740 --> 00:14:15,647 So do l. 192 00:14:15,672 --> 00:14:17,090 You've been spending so much time with that fool... 193 00:14:17,173 --> 00:14:18,257 you're getting to think like him. 194 00:14:18,424 --> 00:14:20,343 I appreciate Murdock's theories... 195 00:14:20,551 --> 00:14:23,012 even if they're outside ordinary logic and reason. 196 00:14:23,096 --> 00:14:25,723 You appreciate reason. I'm gonna get me something to eat. 197 00:14:27,100 --> 00:14:28,685 Can't argue with that theory, either. 198 00:14:28,768 --> 00:14:30,186 I'll stick here with Murdock. 199 00:14:30,269 --> 00:14:32,689 Yeah, maybe I could catch something. 200 00:14:32,772 --> 00:14:35,525 I hope inviting this girl and her dad over isn't a mistake. 201 00:14:35,650 --> 00:14:39,070 Relax, Hannibal. Look we're out here in the middle of nowhere. 202 00:14:39,195 --> 00:14:43,408 But there are park rangers, and that means they are police officers. 203 00:14:43,491 --> 00:14:46,119 Look, would you give me a little credit, Hannibal? I mean... 204 00:14:46,244 --> 00:14:48,037 We're 50 miles from civilization. 205 00:14:48,162 --> 00:14:50,665 This girl, she doesn't know anything... 206 00:14:50,748 --> 00:14:55,503 but squirrels and trees and lakes and hopefully, the birds and the bees. 207 00:14:56,045 --> 00:14:58,548 Relax. Trust me. It's safe. 208 00:14:58,673 --> 00:15:01,175 I knew it. I knew it was The A-Team. 209 00:15:01,300 --> 00:15:04,470 You know, I'm really impressed the way you spotted those guys right off like that. 210 00:15:04,554 --> 00:15:07,265 Well, actually it was the guy that they call Faceman... 211 00:15:07,390 --> 00:15:08,850 that I recognized. 212 00:15:09,100 --> 00:15:10,685 I can see why. 213 00:15:10,852 --> 00:15:14,647 Come on, I think we ought to radio the sheriff at Centerpoint. 214 00:15:14,772 --> 00:15:16,691 Bet you. You know, this is going to be the biggest news... 215 00:15:16,816 --> 00:15:18,818 to hit Centerpoint in 50 years. 216 00:15:27,285 --> 00:15:30,705 Do not, repeat, do not attempt to apprehend suspects... 217 00:15:30,830 --> 00:15:32,457 until military police arrive. 218 00:15:32,665 --> 00:15:36,210 Colonel Decker is en route, ETA 14.:00 hours. 219 00:15:36,377 --> 00:15:37,837 Centerpoint, out. 220 00:15:39,213 --> 00:15:40,757 Get in, get in. 221 00:15:42,759 --> 00:15:46,095 Can you believe that? Wait for the military police. 222 00:15:46,220 --> 00:15:47,764 They are the A-Team. 223 00:15:47,889 --> 00:15:50,058 They are federal criminals. They're trained in combat. 224 00:15:50,183 --> 00:15:52,310 Oh, come on, Dad. They're just a bunch of guys. 225 00:15:52,435 --> 00:15:54,062 They hardly look dangerous... 226 00:15:54,187 --> 00:15:56,731 or look like they gonna give anybody any trouble. 227 00:15:57,106 --> 00:15:58,900 Except that guy B.A. 228 00:16:02,195 --> 00:16:03,446 Hey, what the... 229 00:16:04,947 --> 00:16:06,407 Wait a minute. 230 00:16:10,036 --> 00:16:11,412 Look what we got here. 231 00:16:11,496 --> 00:16:13,081 Things are starting to look up already. 232 00:16:13,206 --> 00:16:14,624 You better leave her alone. 233 00:16:18,252 --> 00:16:19,837 What's going on here? 234 00:16:19,962 --> 00:16:21,756 I just found me something sweet. 235 00:16:21,881 --> 00:16:24,926 We're here for transportation. They got anything besides that jeep outside? 236 00:16:25,009 --> 00:16:27,637 We was just getting to the questions and answers, chief. 237 00:16:27,970 --> 00:16:31,057 What do you got here? What do you got for wheels? Come on. 238 00:16:31,933 --> 00:16:34,560 I don't think you know who you're fooling with. We're rangers. 239 00:16:34,644 --> 00:16:37,021 Look, I didn't ask for your credentials, mister. 240 00:16:37,146 --> 00:16:38,773 I just want to know about a vehicle. 241 00:16:39,107 --> 00:16:40,566 Now what do you got that's covered? 242 00:16:40,983 --> 00:16:44,028 Why don't you all put those weapons down before this thing goes too far. 243 00:16:46,489 --> 00:16:49,033 Before things go too far? I love it. 244 00:16:49,242 --> 00:16:50,618 Don't you just love it? 245 00:16:50,785 --> 00:16:54,163 Don't you just love this funny old man and what he's saying? 246 00:16:57,458 --> 00:17:00,545 I think you'd better tell us where we can get some wheels. 247 00:17:03,005 --> 00:17:04,841 I don't even want to count to three. 248 00:17:04,966 --> 00:17:07,176 - Look, just a jeep, that's it. - One. 249 00:17:07,301 --> 00:17:09,137 - Well, that's it. I swear! - Two. 250 00:17:09,262 --> 00:17:10,972 - I'm not lying! - Look... 251 00:17:11,180 --> 00:17:13,224 - I can get you something. - Too late. 252 00:17:13,307 --> 00:17:14,267 Wait, wait. 253 00:17:14,350 --> 00:17:17,061 What's the matter with you? Now come on. 254 00:17:19,939 --> 00:17:21,941 I thought you said you only had a jeep. There's a van. 255 00:17:21,983 --> 00:17:24,944 It belongs to a couple of campers up in cabin 12. 256 00:17:25,027 --> 00:17:28,656 It's unmarked. It doesn't have any windows in the rear or on the sides. 257 00:17:28,739 --> 00:17:30,158 Sounds perfect to me. 258 00:17:30,366 --> 00:17:33,578 But they're just here for some fishing and relaxation. 259 00:17:33,703 --> 00:17:35,246 Please don't hurt them. 260 00:17:35,580 --> 00:17:36,706 Maxwell. 261 00:17:39,834 --> 00:17:42,712 We're gonna stay here with Pops. You take the girl and get the van. 262 00:17:43,296 --> 00:17:44,672 Don't leave any witnesses. 263 00:17:44,797 --> 00:17:47,133 Don't worry. Those guys'll never know what hit them. 264 00:17:53,931 --> 00:17:56,726 I don't know, Murdock. I'm not much for this sort of thing. 265 00:17:56,809 --> 00:17:59,061 Look, you don't have to be any good. 266 00:17:59,187 --> 00:18:01,731 I mean, all you've got to do is have somebody less good along with you. 267 00:18:01,814 --> 00:18:03,316 That's the whole theory behind fishing. 268 00:18:03,399 --> 00:18:05,860 Look, all I want you to do is I want you to go out there... 269 00:18:05,943 --> 00:18:09,030 I want you to start pulling them up and I'm gonna go dig us up some fresh bait. 270 00:18:09,155 --> 00:18:11,282 - Remember the tune I told you. - Yeah. 271 00:18:24,253 --> 00:18:26,839 Boy, oh, boy, I don't know about this. 272 00:18:29,175 --> 00:18:30,509 All right. 273 00:18:39,602 --> 00:18:40,770 Any luck? 274 00:18:44,607 --> 00:18:46,859 Well, I'm sure your luck will turn. 275 00:18:48,611 --> 00:18:53,282 Yeah, I've been coming to these parts for about 9 or 10 years now... 276 00:18:53,366 --> 00:18:58,120 and I'm gonna tell you this is kind of fun. 277 00:19:03,834 --> 00:19:06,420 Hey, I think you got something. 278 00:19:07,421 --> 00:19:10,174 There, you got a bite, got a bite. Reel it in. 279 00:19:10,675 --> 00:19:12,760 Do you mind if I... 280 00:19:14,553 --> 00:19:17,682 You got something here. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 281 00:19:20,977 --> 00:19:22,311 Oh, my God. 282 00:19:30,820 --> 00:19:33,739 Look at that. Will you look at the size of that thing? 283 00:19:33,864 --> 00:19:35,574 Unbelievable. 284 00:19:35,700 --> 00:19:38,202 You tell anyone about this, I'll deny everything. 285 00:20:02,184 --> 00:20:03,602 Oh, yeah. 286 00:20:04,061 --> 00:20:05,813 Yeah, this is gonna do just fine. 287 00:20:06,105 --> 00:20:07,732 Just fine. Come on. 288 00:20:11,277 --> 00:20:13,112 Hi, glad to see you. 289 00:20:15,281 --> 00:20:16,699 Not so glad to see you. 290 00:20:16,824 --> 00:20:18,034 Give me the keys to your van. 291 00:20:18,117 --> 00:20:19,618 Is this official business? 292 00:20:19,702 --> 00:20:22,955 - Give me the keys. - Right. The keys. Yeah. 293 00:20:23,873 --> 00:20:25,207 Here you go. 294 00:20:29,587 --> 00:20:31,380 No. No! 295 00:21:05,956 --> 00:21:08,834 Sorry, Bob, we never filed with the ranger to catch any lead. 296 00:21:08,959 --> 00:21:11,712 Only bass and fresh water fish. 297 00:21:12,171 --> 00:21:14,048 Might make a good lead sinker, though. 298 00:21:14,123 --> 00:21:16,876 Faceman, you're lucky you was wearing that bullet proof vest, man. 299 00:21:16,909 --> 00:21:17,649 Yeah. 300 00:21:17,674 --> 00:21:19,536 Lucky, huh? Is that what you call it now, lucky? 301 00:21:19,637 --> 00:21:21,138 This morning you said it was stupid... 302 00:21:21,222 --> 00:21:23,099 when I suggested that this'll make a good fishing vest. 303 00:21:23,224 --> 00:21:24,392 Now you're saying it's lucky. 304 00:21:24,475 --> 00:21:26,519 Does bass-catcher Bob look lucky? 305 00:21:26,602 --> 00:21:28,270 It proved your theory, Murdock. 306 00:21:28,396 --> 00:21:30,564 Face was lucky at Bob's expense. 307 00:21:30,689 --> 00:21:34,652 I'm really sorry about this. I just didn't know what else to do. 308 00:21:35,069 --> 00:21:37,113 I figured since you were the A-Team-- 309 00:21:37,196 --> 00:21:38,781 You know who we are? 310 00:21:38,906 --> 00:21:41,575 She recognized you from your picture on the wanted poster. 311 00:21:41,659 --> 00:21:45,037 She looks at pictures along with the trees and lakes and squirrels. 312 00:21:45,121 --> 00:21:46,789 I didn't know what else to do. 313 00:21:46,914 --> 00:21:49,708 And who knows what's happened to my dad right now. 314 00:21:49,834 --> 00:21:52,461 They're probably still beating the bushes looking for you. 315 00:21:53,420 --> 00:21:56,549 We got to get her dad away from them and then bottle them up. 316 00:21:56,632 --> 00:21:57,842 How're we gonna do that, Hannibal? 317 00:21:57,967 --> 00:22:00,970 We only have two rifles, and the rest of our weapons is in the van. 318 00:22:01,095 --> 00:22:04,640 Well, you guys got to shut down the access road. 319 00:22:04,765 --> 00:22:07,059 It's the only way in or out of this area. 320 00:22:07,268 --> 00:22:09,895 Once we do that, we'll have them right where we want them. 321 00:22:10,020 --> 00:22:11,939 And where's that? 322 00:22:12,064 --> 00:22:13,524 Right here, with us. 323 00:22:13,732 --> 00:22:16,569 We might be able to use the gasoline from the outboards... 324 00:22:16,694 --> 00:22:18,195 to make pipe bombs. 325 00:22:19,321 --> 00:22:21,949 I'll get Jenny's dad and meet you at the access road. 326 00:22:22,324 --> 00:22:24,076 Murdock, can I borrow this? 327 00:22:24,243 --> 00:22:26,453 Be my guest. Be Bob's guest. 328 00:22:31,375 --> 00:22:33,335 I knew we should've wasted them the minute we got here. 329 00:22:33,419 --> 00:22:36,046 We should have just done them in, bing bang boom! 330 00:22:36,422 --> 00:22:38,007 I'm gonna take care of that right now. 331 00:22:38,090 --> 00:22:40,718 Now you're gonna do exactly what I tell you to do, Candy. 332 00:22:40,843 --> 00:22:42,678 What about that girl? She's out there. 333 00:22:42,761 --> 00:22:45,306 So what? We cut the only phone lines around. 334 00:22:45,431 --> 00:22:49,351 Even if she finds a cabin with a telephone in it, she can't do squat. 335 00:22:49,435 --> 00:22:51,061 Now come on, relax. 336 00:23:00,321 --> 00:23:02,281 There it is. 337 00:23:05,159 --> 00:23:07,369 I almost lost my best lure. 338 00:23:07,578 --> 00:23:08,954 Do you believe that? 339 00:23:14,251 --> 00:23:15,753 Thank you very much. 340 00:23:15,920 --> 00:23:17,838 I stopped to get my fishing license... 341 00:23:17,922 --> 00:23:22,593 I almost lost my purple tail, white-striped, white-eyed diver. Can you believe that? 342 00:23:22,718 --> 00:23:24,345 You don't say much, do you? 343 00:23:24,720 --> 00:23:26,222 Don't I know you? 344 00:23:28,432 --> 00:23:30,434 - Who is this guy? - I know you. 345 00:23:30,517 --> 00:23:32,102 I know all you guys. 346 00:23:32,186 --> 00:23:34,355 Well, isn't this turning into a nice party. 347 00:23:34,480 --> 00:23:37,399 I saw you guys in the newspaper. 348 00:23:37,524 --> 00:23:38,984 Who's with you? 349 00:23:39,985 --> 00:23:40,986 Nobody. 350 00:23:41,111 --> 00:23:42,696 Put this guy in the back with the old man. 351 00:23:42,780 --> 00:23:45,741 I know you. You know, you don't think... 352 00:23:48,077 --> 00:23:51,038 Look, mister, you may not know this, but we are in terrible trouble here. 353 00:23:51,497 --> 00:23:53,123 I know all about it. 354 00:23:53,499 --> 00:23:56,085 - Your daughter is safe. - You saw Jenny? 355 00:23:56,293 --> 00:23:57,419 Yeah. 356 00:24:00,547 --> 00:24:02,049 Take off your shirt. 357 00:24:02,466 --> 00:24:04,218 I want you to put this on. 358 00:24:05,261 --> 00:24:06,428 Okay, let's saddle up. 359 00:24:06,512 --> 00:24:09,515 What about Smokey the bear in there and Namu? 360 00:24:11,308 --> 00:24:12,851 You do the honor. 361 00:24:52,725 --> 00:24:54,518 I never want to go through anything like that again. 362 00:24:54,601 --> 00:24:56,270 I was so scared these things wouldn't work. 363 00:24:56,353 --> 00:24:58,272 We double-checked them this afternoon. 364 00:24:58,397 --> 00:24:59,815 Listen, what about Jenny? 365 00:25:00,232 --> 00:25:01,650 She's fine. 366 00:25:06,071 --> 00:25:09,366 Now you stay here. I don't think those gorillas are going to come back. 367 00:25:09,616 --> 00:25:13,662 But just in case, lock this place up and stay out of sight. 368 00:25:13,829 --> 00:25:15,164 What are you gonna do? 369 00:25:15,539 --> 00:25:19,251 Well, I'm gonna join my friends, we're decorating the road. 370 00:25:39,104 --> 00:25:41,482 No sign of them yet. Are you sure this is gonna work? 371 00:25:41,565 --> 00:25:44,109 Well, it depends on how strong that tree is. 372 00:25:50,783 --> 00:25:52,326 Here they come! 373 00:26:33,367 --> 00:26:34,868 Everyone down! 374 00:26:50,134 --> 00:26:51,677 Got a little problem, huh? 375 00:26:52,386 --> 00:26:55,806 Forget the weapons, or I'll blow you guys into fertilizer. 376 00:26:55,931 --> 00:26:56,932 What are you talking about? 377 00:26:57,015 --> 00:26:59,518 That van is booby trapped. 378 00:26:59,810 --> 00:27:02,646 Now you got 30 seconds to back off... 379 00:27:02,771 --> 00:27:03,814 and clear away from here. 380 00:27:03,897 --> 00:27:04,731 He's full of it. 381 00:27:04,815 --> 00:27:07,234 You better blow us up, mister, 'cause you're dead meat. 382 00:27:07,317 --> 00:27:09,862 Well, that suits me. But talkie there with the tattoos... 383 00:27:09,987 --> 00:27:12,573 knows where the stuff is. He saw me plant it earlier. 384 00:27:16,994 --> 00:27:18,829 Yeah, I wouldn't touch it, pal. 385 00:27:20,414 --> 00:27:23,500 All right, what do you want and who are you? 386 00:27:23,584 --> 00:27:25,711 My name's Hannibal Smith of the A-Team... 387 00:27:25,794 --> 00:27:27,838 and I've got a license from the forest rangers... 388 00:27:27,921 --> 00:27:31,091 to shoot, stuff and mount anything I want, that is... 389 00:27:31,216 --> 00:27:32,885 if there's anything left. 390 00:27:33,760 --> 00:27:35,804 Now you got 10 seconds. 391 00:27:38,056 --> 00:27:38,974 He's bluffing, no? 392 00:27:39,099 --> 00:27:40,392 Five seconds. 393 00:27:40,476 --> 00:27:42,352 Not if he's with the A-Team. 394 00:27:42,561 --> 00:27:43,729 Three. 395 00:27:44,396 --> 00:27:46,190 Let's get out of here, come on! 396 00:27:46,815 --> 00:27:48,066 Two. 397 00:27:50,402 --> 00:27:51,487 One. 398 00:27:51,570 --> 00:27:55,741 Hey, Hannibal, not my van, man! No, don't. Hey, man! 399 00:27:57,868 --> 00:27:59,161 Nice, huh. 400 00:28:07,711 --> 00:28:09,087 Road flares. 401 00:28:09,213 --> 00:28:11,965 Yeah, I got it from the jeep in front of the ranger station. 402 00:28:12,466 --> 00:28:15,886 And here's the remote control for your television in your cabin. 403 00:28:19,056 --> 00:28:20,724 Now we got them bottled up. 404 00:28:20,849 --> 00:28:22,434 They'll probably just go far enough... 405 00:28:22,518 --> 00:28:24,811 to hole up and try and figure another way out of this area. 406 00:28:24,895 --> 00:28:27,272 Look, I don't know what to say. 407 00:28:27,648 --> 00:28:30,734 You saved my life and my dad's and I... 408 00:28:30,859 --> 00:28:33,570 lnstead of sending flowers, just send a charitable contribution... 409 00:28:33,695 --> 00:28:36,406 to the Society of Wrongly Accused Escaped Prisoners. 410 00:28:36,490 --> 00:28:39,660 It's just that I called the military police... 411 00:28:39,743 --> 00:28:40,869 and reported you were here. 412 00:28:40,953 --> 00:28:41,995 Oh. 413 00:28:42,204 --> 00:28:44,122 What'd you go and do something like that for? 414 00:28:44,206 --> 00:28:45,666 I'm sorry. I feel awful. 415 00:28:45,749 --> 00:28:47,334 Oh, well, you should feel awful. 416 00:28:47,668 --> 00:28:49,002 Face, you and Murdock... 417 00:28:49,127 --> 00:28:52,047 grab a couple of those walkie-talkies and track these guys. 418 00:28:52,172 --> 00:28:54,091 Call me when they hole up. 419 00:28:54,383 --> 00:28:56,760 B.A. and I'll fix a special delivery message for them. 420 00:28:56,843 --> 00:28:58,887 Didn't you understand what I just said? 421 00:28:58,971 --> 00:29:02,099 The military police are on their way. They're gonna be here any time! 422 00:29:02,224 --> 00:29:04,393 Yeah, but they got to come up this road... 423 00:29:04,518 --> 00:29:06,562 and that tree will slow them down a while. 424 00:29:06,979 --> 00:29:10,315 I'm gonna show these guys what a weekend in the country is really like. 425 00:29:10,399 --> 00:29:12,234 What about saving yourselves? 426 00:29:12,359 --> 00:29:14,570 We are beyond saving. 427 00:29:15,445 --> 00:29:18,115 No, we can't let those guys run around loose up there. 428 00:29:18,240 --> 00:29:21,159 Those military people you called can run right into those armed killers... 429 00:29:21,285 --> 00:29:22,953 and without a radio, we can't warn them. 430 00:29:23,036 --> 00:29:24,454 Okay, guys, keep going. 431 00:29:26,790 --> 00:29:28,667 We'll let you know when we get a bite. 432 00:31:20,153 --> 00:31:23,240 Hello, Face, come on in. How are you guys doing? 433 00:31:23,323 --> 00:31:24,366 We've got them, Colonel. 434 00:31:24,449 --> 00:31:26,410 They're at an empty cabin on the north side of the lake. 435 00:31:26,493 --> 00:31:29,788 And if you are planning one of your classic pincer movements... 436 00:31:29,913 --> 00:31:31,325 let me tell you they've posted a guard... 437 00:31:31,350 --> 00:31:33,208 so sneaking up on them isn't going to be easy. 438 00:31:33,291 --> 00:31:36,086 I don't think we're gonna have to sneak up on them. 439 00:31:37,963 --> 00:31:41,675 We'll pick you guys up and then drop in and pay a visit to them. 440 00:31:41,800 --> 00:31:42,718 Right. 441 00:31:44,010 --> 00:31:45,971 We'll call you as soon as we pick up the trash. 442 00:31:46,054 --> 00:31:47,889 I know you've heard this a hundred times... 443 00:31:47,973 --> 00:31:49,474 but we'll never be able to repay you. 444 00:31:49,599 --> 00:31:51,643 We were looking for a relaxing weekend. 445 00:31:51,852 --> 00:31:53,812 We'll recommend this place to our friends. 446 00:32:05,073 --> 00:32:07,075 They are really something, aren't they? 447 00:32:07,826 --> 00:32:11,079 You know they're the A-Team, right. What are we gonna do? 448 00:32:12,330 --> 00:32:14,958 We're going after them before they come after us. 449 00:32:15,751 --> 00:32:17,377 What, do you think they're after us? 450 00:32:17,753 --> 00:32:19,546 I mean, they're wanted criminals themselves. 451 00:32:19,629 --> 00:32:22,507 Maybe they'll just take off. 452 00:32:29,306 --> 00:32:31,892 Wrong again, Maxwell, as usual. 453 00:32:47,240 --> 00:32:49,618 We brought your truck back, slimeballs. 454 00:33:22,734 --> 00:33:26,363 Well, let's turn this motley crew over and go for vacation. 455 00:33:26,488 --> 00:33:27,948 I can't wait. 456 00:33:30,784 --> 00:33:32,786 You're all under arrest! 457 00:33:38,792 --> 00:33:40,669 Give yourselves up! 458 00:33:48,426 --> 00:33:51,221 Let's go find a place to set this thing down. 459 00:33:52,180 --> 00:33:55,475 And slam the lid on the A-Team for the last time. 460 00:34:05,652 --> 00:34:07,529 Well, this is it, Smith. 461 00:34:07,696 --> 00:34:09,489 I mean, that's what you always say. 462 00:34:09,573 --> 00:34:12,325 I don't think I'll ever have to say it again, Smith. 463 00:34:12,492 --> 00:34:14,035 Open it up, sergeant. 464 00:34:15,704 --> 00:34:18,623 Hi, guys. I hear the fishes are real good around here. 465 00:34:20,458 --> 00:34:23,670 I thought I saw four people jump into this van. 466 00:34:26,423 --> 00:34:29,217 For a minute, I thought maybe Murdock was along with you. 467 00:34:29,342 --> 00:34:31,720 No, you can't have it all, Decker. 468 00:34:32,137 --> 00:34:34,890 Now, aren't you at all concerned there's some real criminals... 469 00:34:35,015 --> 00:34:37,142 who're getting away right this very minute. 470 00:34:37,309 --> 00:34:40,061 There will be no real criminals getting away. 471 00:34:40,186 --> 00:34:43,356 I want these men cuffed and fettered. And I mean this. 472 00:34:43,481 --> 00:34:45,859 Give them no opportunity to escape. 473 00:34:48,612 --> 00:34:50,989 I'm through losing you guys. 474 00:34:51,448 --> 00:34:54,409 If they do anything, if they even twitch... 475 00:34:55,493 --> 00:34:56,703 shoot to kill. 476 00:34:56,786 --> 00:34:58,788 Now, if you'd been that way last year... 477 00:34:58,872 --> 00:35:01,583 you'd have gotten a lot further a lot quicker. 478 00:35:27,525 --> 00:35:30,362 You must be Ranger Sherman, the man who helped us capture the A-Team. 479 00:35:30,445 --> 00:35:31,780 Yes, sir. I sure am. 480 00:35:31,863 --> 00:35:34,366 - Glad to meet you. Appreciate the help. - You're welcome, sir. 481 00:35:34,616 --> 00:35:37,035 I'm also the man that's gonna take your chopper from you. 482 00:35:37,160 --> 00:35:38,161 What? 483 00:35:43,708 --> 00:35:44,751 They were right. 484 00:35:44,876 --> 00:35:46,044 You mean the A-Team? 485 00:35:46,544 --> 00:35:49,422 The escaped criminals being hunted down in Centerpoint. 486 00:35:49,881 --> 00:35:52,759 - They know you're in the area. - We won't be for long. 487 00:36:01,184 --> 00:36:04,521 Hey, Einstein, that sound's gonna carry to the rest of their men. 488 00:36:04,604 --> 00:36:06,606 You want a squad of soldiers crawling all over us? 489 00:36:06,690 --> 00:36:09,526 Hey, hey, come on now. He's right. 490 00:36:09,609 --> 00:36:10,860 You know that. 491 00:36:11,069 --> 00:36:13,279 Now we have to get a bigger jump as we can, right? 492 00:36:13,405 --> 00:36:14,531 Let's go. 493 00:36:27,752 --> 00:36:30,213 Why, you fellows wouldn't mind if I had a cigar? 494 00:36:33,216 --> 00:36:34,509 I can wait. 495 00:37:14,966 --> 00:37:17,052 It's all in the wrist. 496 00:37:28,271 --> 00:37:29,647 Where's Decker? 497 00:37:29,856 --> 00:37:31,858 Dad and I found him over near the basin. 498 00:37:31,983 --> 00:37:35,236 He and his lieutenant were banged up pretty bad, but at least they're alive. 499 00:37:35,361 --> 00:37:38,031 - They took his chopper. - We'll never catch him now. 500 00:37:38,239 --> 00:37:40,200 We could if we had our own chopper. 501 00:37:40,366 --> 00:37:43,119 "If we had our own chopper." Murdock, what would we do without you? 502 00:37:43,203 --> 00:37:44,496 You know, the nearest chopper... 503 00:37:44,621 --> 00:37:45,997 is the firefighter at Centerpoint. 504 00:37:46,081 --> 00:37:47,791 They use it to fight forest fires. 505 00:37:47,874 --> 00:37:51,336 But Gavin's men ruined all the radios and knocked down the phone lines. 506 00:37:51,753 --> 00:37:53,129 Forest fires, huh? 507 00:38:23,660 --> 00:38:26,287 Even if this plan works, I don't wanna go. 508 00:38:26,371 --> 00:38:28,706 Sooner or later, Decker and Crane are going to be up and about. 509 00:38:28,790 --> 00:38:30,250 They're gonna come after you guys. 510 00:38:30,333 --> 00:38:31,876 I don't care. Let them come. 511 00:38:32,001 --> 00:38:34,921 I'm not going in no chopper and that's final. 512 00:38:35,046 --> 00:38:38,299 You know what you do? You butter my biscuits. 513 00:38:38,508 --> 00:38:41,469 Here we are in the middle of a life-threatening situation... 514 00:38:41,594 --> 00:38:43,221 and bass-catcher Bob has given his life... 515 00:38:43,304 --> 00:38:45,765 so that you can have another chance at freedom, and what are you doing? 516 00:38:45,849 --> 00:38:48,893 You're just standing here like some sniveling child saying, "I'm not going." 517 00:38:48,977 --> 00:38:51,354 if you weren't gonna go, why didn't you tell us? 518 00:38:51,437 --> 00:38:54,899 Because we could have taken him and we could have burned you. 519 00:39:04,242 --> 00:39:05,326 What's happening, Murdock? 520 00:39:05,451 --> 00:39:07,412 What do you think? The crybaby ain't going. 521 00:39:08,037 --> 00:39:09,581 No, I don't think so. 522 00:39:18,715 --> 00:39:21,718 Boy, I sure hope that chopper shows up. 523 00:39:42,697 --> 00:39:44,490 Come on, get down here! 524 00:39:46,826 --> 00:39:48,745 Come on, down here! 525 00:39:56,753 --> 00:39:58,922 What happened here? Couple of kids screwing around? 526 00:39:59,005 --> 00:40:02,050 - Fred, I need your helicopter. - What're you talking about? 527 00:40:02,217 --> 00:40:04,969 - What's going on? - Fred, this is an emergency! 528 00:40:05,053 --> 00:40:07,472 And as an authority of this park, a federal reserve... 529 00:40:07,597 --> 00:40:09,557 I hereby commandeer this helicopter! 530 00:40:09,641 --> 00:40:10,850 Hey, Jenny, that's my job! 531 00:40:10,934 --> 00:40:13,561 This is my jurisdiction and these are my deputies. 532 00:40:13,645 --> 00:40:15,438 Will you be back? 533 00:40:15,605 --> 00:40:18,816 One way or the other I doubt it. 534 00:40:33,831 --> 00:40:37,335 What do you mean, "will you be back?" They got my chopper. 535 00:40:43,383 --> 00:40:46,010 I think we ought to load up that water container first. 536 00:40:46,094 --> 00:40:47,595 Aye, aye, sir. 537 00:40:57,897 --> 00:41:00,316 You know, those guys won't go very far. 538 00:41:00,525 --> 00:41:02,652 Especially since they left Decker alive. 539 00:41:02,777 --> 00:41:05,071 They'll ditch that chopper first chance they get. 540 00:41:05,154 --> 00:41:09,659 Now the best two places for them to put it down are here and here. 541 00:41:11,327 --> 00:41:12,662 I'm glad you agree. 542 00:41:12,787 --> 00:41:16,457 Well, I'd say if I was gonna ditch this thing... 543 00:41:16,541 --> 00:41:17,917 I'd try Red Rock Canyon... 544 00:41:18,001 --> 00:41:20,670 because it's easier to get down to the main road by foot. 545 00:41:35,310 --> 00:41:36,811 There she is! 546 00:43:34,971 --> 00:43:38,307 Okay, B.A., don't be too upset with him. 547 00:43:38,432 --> 00:43:41,978 I mean, we tried to tell him not to put you in that chopper when they kidnapped you. 548 00:43:42,061 --> 00:43:43,646 - Kidnapped me? - Yeah. 549 00:43:43,729 --> 00:43:46,607 Well, you see, we were lighting fires and they snuck back... 550 00:43:46,732 --> 00:43:48,609 and clobbered you from behind. 551 00:43:48,776 --> 00:43:51,863 Hell, we told them what you'd do when you came to, but-- 552 00:43:51,946 --> 00:43:54,240 They didn't put me in the helicopter. You did. 553 00:43:55,533 --> 00:43:58,161 Yeah, okay. Okay, fine. We did it. 554 00:43:58,327 --> 00:44:00,204 There, do you feel better? You feel better? 555 00:44:00,371 --> 00:44:02,165 We did it. There is nothing you can do about it. 556 00:44:02,248 --> 00:44:04,292 I mean, it was an emergency situation, B.A. 557 00:44:04,375 --> 00:44:07,587 Somebody had to do something and we did it. So there. 558 00:44:07,962 --> 00:44:08,963 It's okay. 559 00:44:09,046 --> 00:44:10,923 - It is? - No. 560 00:44:11,174 --> 00:44:14,302 No, but I like conning you, like you like conning me. 561 00:44:42,371 --> 00:44:44,207 Hi, there. You need a lift? 44799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.