All language subtitles for THE GOLD (2023) - S01E05 - THE BOY YOU WERE (1080P AMZN WEB-DL X265 GHOST)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,744 --> 00:00:04,296 The world decides who you are from what you show them. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,227 But what do we do now? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,089 Well, we ain't going home. 4 00:00:10,124 --> 00:00:11,744 I haven't seen you down at our place. 5 00:00:11,813 --> 00:00:13,124 Taking a bit of time off. 6 00:00:13,158 --> 00:00:14,434 Don't turn your back on the brotherhood, 7 00:00:14,468 --> 00:00:15,882 and we won't turn our back on you. 8 00:00:15,917 --> 00:00:18,744 ♪ 9 00:00:18,779 --> 00:00:21,331 How do I know if I wait for you, you'll look after me? 10 00:00:21,365 --> 00:00:23,951 How about a nice house in the country? 11 00:00:23,986 --> 00:00:25,710 This is a mistake. 12 00:00:25,744 --> 00:00:29,606 I reckon I can make this place whatever I want. 13 00:00:29,641 --> 00:00:32,124 You'll need a name for internal use. 14 00:00:32,158 --> 00:00:34,158 That would be Mr. Parry. 15 00:00:34,193 --> 00:00:36,020 I always thought it was interesting 16 00:00:36,055 --> 00:00:38,296 how you put the Swiss account in my name, Mr. Cooper, 17 00:00:38,365 --> 00:00:41,227 making yourself invisible by making me very visible. 18 00:00:41,262 --> 00:00:43,641 Every serial number on every note 19 00:00:43,675 --> 00:00:45,986 that came from the Brink's-Mat gold starts the same. 20 00:00:46,020 --> 00:00:47,675 A24. 21 00:00:47,710 --> 00:00:50,468 You need something taken over to Liechtenstein? 22 00:00:50,503 --> 00:00:53,296 ♪ 23 00:00:53,331 --> 00:00:58,193 Kenneth Noye, I'm arresting you for conspiracy to handle stolen goods. 24 00:01:04,986 --> 00:01:08,089 The Prime Minister is in Washington, D.C., today, 25 00:01:08,124 --> 00:01:10,606 continuing talks with President Reagan. 26 00:01:10,641 --> 00:01:14,400 Topics under discussion include the Trident nuclear missile system 27 00:01:14,434 --> 00:01:16,262 and relations with Libya. 28 00:01:16,296 --> 00:01:18,262 Mrs. Thatcher told reporters that the visit 29 00:01:18,296 --> 00:01:20,434 has been highly productive. 30 00:01:59,124 --> 00:02:02,951 ♪ 31 00:02:02,986 --> 00:02:04,331 It's my son's fault. 32 00:02:04,365 --> 00:02:05,986 He knows I'm not the holiday sort, 33 00:02:06,020 --> 00:02:09,468 but he kept badgering me to get away on account of my lungs. 34 00:02:09,537 --> 00:02:11,951 I said, "Fine, I'll go to Margate," 35 00:02:11,986 --> 00:02:14,400 but he's booked me for bloody Spain. 36 00:02:14,434 --> 00:02:16,089 I said, "Spain? 37 00:02:16,158 --> 00:02:17,917 You're joking, ain't you?" 38 00:02:17,986 --> 00:02:21,848 I had a nice time, but I'd rather have stayed in London. 39 00:02:21,882 --> 00:02:24,331 Took walks down by the river. 40 00:02:24,400 --> 00:02:26,537 Have you seen what they're doing up there? 41 00:02:26,606 --> 00:02:30,917 Knocking down the wharfs to build flats for the yuppies. 42 00:02:30,951 --> 00:02:34,400 Docklands, that's what they call it, whatever that is. 43 00:02:34,434 --> 00:02:37,158 I tell you, love, London isn't what it used to be. 44 00:02:37,193 --> 00:02:40,296 Used to be about people, about families. 45 00:02:40,331 --> 00:02:43,331 Now it's just about money. 46 00:02:58,089 --> 00:02:59,365 You're evil! 47 00:02:59,434 --> 00:03:01,055 You're an evil man! 48 00:03:02,986 --> 00:03:04,986 Get yourself some chips, son. 49 00:03:05,055 --> 00:03:06,400 Thanks. 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,572 Some women shouldn't have kids. 51 00:03:09,606 --> 00:03:11,193 What do you know about it? 52 00:03:11,227 --> 00:03:12,124 I'm just saying. 53 00:03:12,331 --> 00:03:15,055 Just because a woman brings a kid into this world, 54 00:03:15,089 --> 00:03:19,537 it don't mean you can blame her for everything that comes next. 55 00:03:25,606 --> 00:03:32,572 ♪ 56 00:03:51,710 --> 00:03:54,710 We need to build a conspiracy case against Noye. 57 00:03:54,744 --> 00:03:56,882 What's his neighbour saying about the box? 58 00:03:56,917 --> 00:03:58,848 That we've ruined her flower bed digging it out. 59 00:03:58,882 --> 00:04:00,675 - And? - She doesn't know who put it there, 60 00:04:00,710 --> 00:04:02,503 but she does know without any doubt 61 00:04:02,537 --> 00:04:04,572 that it wasn't Kenneth Noye. 62 00:04:04,606 --> 00:04:07,951 So someone else put 50 grand of A24 notes under the geraniums? 63 00:04:07,986 --> 00:04:09,468 It's not enough. 64 00:04:09,503 --> 00:04:11,400 This could be. 65 00:04:11,468 --> 00:04:12,882 It was with the money. 66 00:04:12,917 --> 00:04:16,503 Paying instructions from Noye through Savage's deposits 67 00:04:16,537 --> 00:04:17,986 to Switzerland. 68 00:04:18,020 --> 00:04:19,848 To prove conspiracy against any of them, 69 00:04:19,917 --> 00:04:21,813 we need to know who controls the Swiss account 70 00:04:21,848 --> 00:04:24,262 and prove the connections all the way back. 71 00:04:24,296 --> 00:04:26,468 But if you don't have who controls the Swiss account, 72 00:04:26,537 --> 00:04:28,124 then you don't have conspiracy. 73 00:04:28,193 --> 00:04:29,813 Then I'll go to Switzerland and ask 74 00:04:29,848 --> 00:04:31,400 - who controls the account. - Right, yeah. 75 00:04:31,434 --> 00:04:33,365 I mean, whilst I obviously admire your panache-- 76 00:04:33,400 --> 00:04:34,296 John Palmer. 77 00:04:34,606 --> 00:04:36,434 Extradition request's in, for all the good it'll do. 78 00:04:36,468 --> 00:04:37,468 Sir? 79 00:04:37,503 --> 00:04:38,917 We're missing someone up here. 80 00:04:38,951 --> 00:04:40,468 That's why I'm going to Switzerland, Jennings. 81 00:04:40,503 --> 00:04:41,710 Not them. 82 00:04:41,744 --> 00:04:43,158 Him. 83 00:04:43,227 --> 00:04:44,537 We caught McAvoy, Jennings. 84 00:04:44,572 --> 00:04:45,537 I believe you were there. 85 00:04:45,572 --> 00:04:46,675 And he's not talking. 86 00:04:46,710 --> 00:04:47,710 He's a good soldier. 87 00:04:47,744 --> 00:04:49,296 Even good soldiers get paid. 88 00:04:49,365 --> 00:04:52,055 And if he is getting paid, it's by the ones with the money. 89 00:04:52,124 --> 00:04:54,606 That's your weak link, sir. 90 00:04:54,641 --> 00:04:57,434 And if you want to know who's handling the money, 91 00:04:57,468 --> 00:04:59,193 we should have another look at McAvoy. 92 00:04:59,227 --> 00:05:01,641 He doesn't have much call for money where he is. 93 00:05:01,675 --> 00:05:02,951 He's got a wife in Herne Hill 94 00:05:03,055 --> 00:05:05,434 and a girlfriend on the Old Kent Road who'd disagree with that. 95 00:05:05,468 --> 00:05:07,089 Okay, Jennings. I'll go to Zurich. 96 00:05:07,124 --> 00:05:08,331 You go to the Old Kent Road. 97 00:05:08,365 --> 00:05:10,055 Let's see who comes back with a name. 98 00:05:12,158 --> 00:05:14,055 The City of Gold. 99 00:05:14,089 --> 00:05:15,331 That's what this place is called, 100 00:05:15,365 --> 00:05:17,917 and that's what it's gonna be for us. 101 00:05:17,951 --> 00:05:19,986 A city of gold. 102 00:05:20,020 --> 00:05:23,158 And you lot are gonna get out there and flog some timeshares, 103 00:05:23,193 --> 00:05:25,951 and we all start making proper money. 104 00:05:25,986 --> 00:05:27,744 500 quid a sale. 105 00:05:27,779 --> 00:05:30,813 No wages. Survival of the fittest. 106 00:05:30,848 --> 00:05:32,641 All right? 107 00:05:32,710 --> 00:05:34,227 Got it? 108 00:05:34,262 --> 00:05:36,193 Well, off you go, then. 109 00:05:37,020 --> 00:05:40,537 Mr. Palmer, my brother is here. 110 00:05:51,503 --> 00:05:58,434 ♪ 111 00:06:06,848 --> 00:06:08,537 What's this? 112 00:06:08,606 --> 00:06:09,537 Santiago. 113 00:06:09,606 --> 00:06:10,710 My brother. 114 00:06:10,779 --> 00:06:17,641 ♪ 115 00:06:17,675 --> 00:06:19,055 Hola, Señor Palmer. 116 00:06:22,365 --> 00:06:26,468 I need building permits, work visas, and bank accounts. 117 00:06:26,503 --> 00:06:28,917 I can arrange that, Señor Palmer. 118 00:06:28,951 --> 00:06:30,227 And more importantly, I can make sure 119 00:06:30,296 --> 00:06:32,400 that everything here goes... 120 00:06:32,434 --> 00:06:34,020 tranquilo. 121 00:06:37,158 --> 00:06:39,331 Señor Palmer, you're a famous man here now, 122 00:06:39,365 --> 00:06:41,262 and that can cause you problems. 123 00:06:41,296 --> 00:06:44,434 Santiago and I can take care of the problems. 124 00:06:44,468 --> 00:06:46,434 This is how Tenerife works, Señor Palmer. 125 00:06:49,468 --> 00:06:51,055 That's how everywhere works, lads. 126 00:07:13,020 --> 00:07:20,020 ♪ 127 00:07:24,986 --> 00:07:27,262 You've sent us on quite the journey, Kathleen. 128 00:07:27,296 --> 00:07:28,124 Oh, yeah? 129 00:07:28,537 --> 00:07:30,744 We went to your flat, which didn't strike us as occupied, 130 00:07:30,779 --> 00:07:33,675 what with all the mail, 131 00:07:33,710 --> 00:07:36,813 including one from an estate agent. 132 00:07:36,848 --> 00:07:38,296 A receipt for their services. 133 00:07:38,331 --> 00:07:39,779 So we went to the estate agent, 134 00:07:39,813 --> 00:07:42,400 and they told us that they sold two houses to your representatives. 135 00:07:42,434 --> 00:07:43,641 Which impressed us. 136 00:07:43,675 --> 00:07:45,468 You having representatives. 137 00:07:45,537 --> 00:07:48,089 So we had to pick one of the houses to visit first, 138 00:07:48,124 --> 00:07:50,089 and we picked the wrong one. 139 00:07:50,124 --> 00:07:52,641 Which means we've just had a cup of tea with Jackie McAvoy. 140 00:07:52,675 --> 00:07:53,572 What's hers like, then? 141 00:07:53,641 --> 00:07:55,193 Oh, nice. 142 00:07:55,262 --> 00:07:56,331 Not as nice as this, though. 143 00:07:56,365 --> 00:07:57,193 No. 144 00:07:57,262 --> 00:07:58,227 Here's the thing. 145 00:07:58,296 --> 00:08:01,813 Jackie McAvoy didn't know who owned her house, 146 00:08:01,848 --> 00:08:04,641 even while she sat in it having a cup of tea. 147 00:08:04,710 --> 00:08:06,537 So what about you, Kathleen? 148 00:08:06,572 --> 00:08:08,951 Do you know who owns this house? 149 00:08:08,986 --> 00:08:10,227 Nope. 150 00:08:11,400 --> 00:08:13,537 But then again, I'm just a girl from Rotherhithe. 151 00:08:13,572 --> 00:08:15,193 I don't know how these things work. 152 00:08:15,227 --> 00:08:16,606 It's funny, though, isn't it? 153 00:08:16,641 --> 00:08:17,917 You both getting new gaffs 154 00:08:17,986 --> 00:08:20,986 right after Micky took 25 years without a peep. 155 00:08:21,020 --> 00:08:23,020 There's nothing funny about that, mate. 156 00:08:23,055 --> 00:08:24,675 I ain't your mate, Kathleen. 157 00:08:30,572 --> 00:08:32,331 How's your dad? 158 00:08:35,986 --> 00:08:38,468 I'll nick you, Kathleen, just as soon as I can. 159 00:08:38,503 --> 00:08:39,779 Oh, yeah? 160 00:08:39,848 --> 00:08:41,331 What for? 161 00:08:41,365 --> 00:08:43,951 Sitting in a house that don't belong to me? 162 00:08:43,986 --> 00:08:46,400 Don't strike me as much of a charge. 163 00:08:48,503 --> 00:08:50,710 Brinks and Mat. 164 00:08:52,710 --> 00:08:53,848 That's what you called them? 165 00:08:55,503 --> 00:08:58,158 Yeah, well, when you're on your own in a big house 166 00:08:58,227 --> 00:09:00,365 and your bloke's doing 25 years, 167 00:09:00,434 --> 00:09:01,882 you take your fun where you can get it. 168 00:09:08,813 --> 00:09:09,951 Osborne. 169 00:09:09,986 --> 00:09:11,158 Oh, right. 170 00:09:11,193 --> 00:09:12,744 Yes, crikey. Okay. 171 00:09:12,779 --> 00:09:14,503 Good. Good. 172 00:09:14,537 --> 00:09:17,641 Um, this is Osborne, roger. 173 00:09:17,675 --> 00:09:19,537 Who the fuck is Roger? 174 00:09:19,572 --> 00:09:21,365 That's what you say, isn't it? 175 00:09:21,400 --> 00:09:22,813 Can you find out who bought a house 176 00:09:22,848 --> 00:09:25,365 if the person who bought it don't want to be found? 177 00:09:25,400 --> 00:09:26,468 I can, yeah. 178 00:09:26,503 --> 00:09:27,882 Good. 179 00:09:27,917 --> 00:09:30,400 It's just--I thought that "roger" was a sort of sign-off. 180 00:09:30,434 --> 00:09:32,227 It's... 181 00:09:32,262 --> 00:09:33,400 Hello? 182 00:09:35,124 --> 00:09:36,296 Okay. She's gone. 183 00:09:40,331 --> 00:09:41,124 You should report it. 184 00:09:41,158 --> 00:09:42,468 No. 185 00:09:42,503 --> 00:09:45,158 If they know your dad, they've got leverage. 186 00:09:45,193 --> 00:09:46,158 They've got nothing. 187 00:09:46,193 --> 00:09:47,331 And I'll not be taken off the case 188 00:09:47,365 --> 00:09:48,503 'cause I'm from where they're from. 189 00:09:48,537 --> 00:09:50,848 There's the whole fucking problem right there. 190 00:09:50,917 --> 00:09:53,124 All I'm saying is, it's not over. 191 00:09:54,296 --> 00:10:00,262 ♪ 192 00:10:03,813 --> 00:10:05,158 "Don Quixote." 193 00:10:05,193 --> 00:10:06,468 - Sorry? - You. 194 00:10:06,503 --> 00:10:09,124 Coming here alone to ask me for this information. 195 00:10:09,158 --> 00:10:11,882 The madness of it makes me think of "Don Quixote." 196 00:10:11,917 --> 00:10:14,917 I came alone because I wanted to speak to a policeman, 197 00:10:14,951 --> 00:10:16,124 not to a politician. 198 00:10:16,158 --> 00:10:17,296 I understand. 199 00:10:17,331 --> 00:10:20,158 But the sovereign laws of the nation of Switzerland 200 00:10:20,227 --> 00:10:21,779 state that our banking system 201 00:10:21,813 --> 00:10:23,572 is to be protected by secrecy, 202 00:10:23,606 --> 00:10:26,986 to which any law, national or foreign, are deemed inferior. 203 00:10:27,055 --> 00:10:28,193 Have you ever lost a man? 204 00:10:29,710 --> 00:10:32,055 Because I lost a man working on this. 205 00:10:32,124 --> 00:10:35,365 And that is why I will travel anywhere in the world 206 00:10:35,400 --> 00:10:39,951 to seek help, to seek justice, to be called mad. 207 00:10:39,986 --> 00:10:44,400 I will do anything, because I lost a man. 208 00:10:44,434 --> 00:10:48,158 But maybe it's hard for you to understand how that feels 209 00:10:48,227 --> 00:10:52,262 when your job is to put on a uniform and sit behind a desk 210 00:10:52,296 --> 00:10:55,813 and talk of banking laws. 211 00:10:55,848 --> 00:11:01,537 I have lost men in this uniform and in another. 212 00:11:01,572 --> 00:11:04,365 I thought your lot were neutral. 213 00:11:04,400 --> 00:11:06,744 Sometimes you must find your own war. 214 00:11:09,020 --> 00:11:10,089 Spain? 215 00:11:10,158 --> 00:11:11,641 The International Brigade. 216 00:11:14,365 --> 00:11:16,089 May I buy you lunch? 217 00:11:20,882 --> 00:11:22,434 The houses were a mistake. 218 00:11:24,262 --> 00:11:26,572 I believe I mentioned that at the time. 219 00:11:26,641 --> 00:11:28,675 You were right, Mr. Cooper. 220 00:11:28,710 --> 00:11:30,365 - Have they charged them? - No. 221 00:11:30,400 --> 00:11:32,262 Can they follow those houses back to us? 222 00:11:32,296 --> 00:11:33,986 I wouldn't have thought so. 223 00:11:35,537 --> 00:11:37,365 Not unless they have someone who knows what they're doing. 224 00:11:37,400 --> 00:11:39,813 - No. - Well, then. 225 00:11:39,848 --> 00:11:41,193 Let's hope that's the end of it. 226 00:11:41,227 --> 00:11:42,434 Has there been any fallout 227 00:11:42,468 --> 00:11:45,606 from your hapless associate's problems at the border? 228 00:11:45,641 --> 00:11:46,675 No. 229 00:11:46,744 --> 00:11:47,882 There won't be. 230 00:11:47,951 --> 00:11:49,848 He didn't talk in Liechtenstein. 231 00:11:49,882 --> 00:11:51,710 And if the Old Bill come calling here, 232 00:11:51,744 --> 00:11:54,468 he won't talk to them neither. 233 00:11:54,503 --> 00:11:56,124 Are you taking precautions? 234 00:11:56,158 --> 00:11:57,951 I am, Mr. Cooper. 235 00:12:07,882 --> 00:12:13,400 ♪ 236 00:12:13,434 --> 00:12:16,365 So, Captain Seigrist, 237 00:12:16,400 --> 00:12:18,296 if we can return to the matter in hand. 238 00:12:18,331 --> 00:12:23,468 Mr. Boyce, let us just enjoy the wine and talk, 239 00:12:23,503 --> 00:12:25,468 soldier to soldier. 240 00:12:27,675 --> 00:12:29,951 Tell me. 241 00:12:29,986 --> 00:12:34,744 What is the memory that war gave you that you cannot lose? 242 00:12:34,779 --> 00:12:37,296 The one that comes for you in the night? 243 00:12:37,331 --> 00:12:39,675 I sleep perfectly well, Capitaine Seigrist. 244 00:12:45,537 --> 00:12:48,296 I fought in the Thalmann battalion, 245 00:12:48,331 --> 00:12:49,503 up in the mountains, 246 00:12:49,537 --> 00:12:52,262 over the worst winter Spain had ever known. 247 00:12:52,296 --> 00:12:55,951 The Italians bombed us, Franco shelled us, 248 00:12:56,020 --> 00:12:58,296 and the snow froze us. 249 00:12:59,710 --> 00:13:01,675 But we held our ground. 250 00:13:04,158 --> 00:13:05,468 Then there was a blizzard. 251 00:13:05,503 --> 00:13:08,227 Five feet of snow, -18 degrees. 252 00:13:10,020 --> 00:13:12,124 We burned everything we could. 253 00:13:12,158 --> 00:13:14,951 But it wasn't enough to stop the frostbite. 254 00:13:17,227 --> 00:13:19,400 I was lucky. Others weren't. 255 00:13:23,572 --> 00:13:27,503 Arms and legs sawn off with only whiskey for the pain. 256 00:13:27,572 --> 00:13:29,193 And the screaming. 257 00:13:32,710 --> 00:13:35,468 This is what comes for me in the night. 258 00:13:45,055 --> 00:13:48,296 The EOKA moved at night. 259 00:13:48,365 --> 00:13:50,055 So we went looking for them. 260 00:13:50,089 --> 00:13:55,331 I was leading a patrol at dawn when all hell broke loose. 261 00:13:55,365 --> 00:13:58,675 We hit back, rapid-fire, up into the trees. 262 00:13:58,710 --> 00:14:02,262 We cleared them out and went to see the damage. 263 00:14:02,296 --> 00:14:05,055 I saw his feet first. 264 00:14:05,089 --> 00:14:08,365 He was wearing these red leather shoes. 265 00:14:11,468 --> 00:14:14,227 He'd taken a bullet through the heart. 266 00:14:14,296 --> 00:14:19,434 In his hands, he had a 12-volt battery for the mines. 267 00:14:19,503 --> 00:14:21,848 He--he was gonna blow us up. 268 00:14:21,882 --> 00:14:23,744 We shot him first. 269 00:14:23,779 --> 00:14:25,537 But it was... 270 00:14:29,055 --> 00:14:30,848 He was in uniform. 271 00:14:30,882 --> 00:14:32,848 ♪ 272 00:14:32,882 --> 00:14:37,744 But these shoes... 273 00:14:37,813 --> 00:14:39,917 they were handmade. 274 00:14:39,986 --> 00:14:41,710 ♪ 275 00:14:41,744 --> 00:14:44,434 They weren't made for fighting. 276 00:14:44,468 --> 00:14:48,227 They were childlike. 277 00:14:48,296 --> 00:14:51,572 ♪ 278 00:14:51,606 --> 00:14:55,951 Because that's what he was. 279 00:14:55,986 --> 00:14:58,779 That's what I was. 280 00:14:58,813 --> 00:15:01,606 Teenagers. 281 00:15:01,641 --> 00:15:03,537 Boys. 282 00:15:03,606 --> 00:15:10,537 ♪ 283 00:15:12,124 --> 00:15:14,400 That's what I think about when I think about war. 284 00:15:14,468 --> 00:15:18,951 I think about a boy in Cyprus and his red leather shoes. 285 00:15:31,675 --> 00:15:33,813 Walk me back, Mr. Boyce. 286 00:15:37,917 --> 00:15:39,779 Perhaps I can request a hearing 287 00:15:39,813 --> 00:15:44,537 to ask a judge if we can give you the bank account information. 288 00:15:44,606 --> 00:15:46,468 The judge will say no. 289 00:15:46,503 --> 00:15:49,606 But first, the bank will have to attempt 290 00:15:49,641 --> 00:15:52,400 to discuss the account. 291 00:15:52,434 --> 00:15:55,158 Maybe I can get a name out of them. 292 00:15:55,193 --> 00:15:57,882 Maybe not. 293 00:15:57,951 --> 00:16:03,468 If I do, it will be bound by the secrecy of the court. 294 00:16:03,503 --> 00:16:06,227 I can be in the court? 295 00:16:06,262 --> 00:16:09,296 It is not a public hearing. 296 00:16:09,331 --> 00:16:12,262 But if you are nice and quiet. 297 00:16:12,296 --> 00:16:13,710 Well, thank you. 298 00:16:13,744 --> 00:16:15,675 Don't thank me. It will be very boring. 299 00:16:15,710 --> 00:16:17,503 It is in German. 300 00:16:17,537 --> 00:16:20,296 Everything takes twice as long in German. 301 00:16:22,331 --> 00:16:24,262 Do you speak German, Mr. Boyce? 302 00:16:24,296 --> 00:16:25,986 No. 303 00:16:26,020 --> 00:16:28,572 Then Don Quixote will need a Sancho Panza. 304 00:16:31,606 --> 00:16:32,400 Oh, great. 305 00:16:32,434 --> 00:16:33,917 I didn't realize it made noises. 306 00:16:33,951 --> 00:16:38,365 I set an alert for any new entries containing A24. 307 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Noye's neighbour? 308 00:16:40,434 --> 00:16:42,606 Not quite. 309 00:16:42,641 --> 00:16:44,089 Liechtenstein. 310 00:16:44,158 --> 00:16:45,606 - Task force. - It's Boyce. 311 00:16:45,641 --> 00:16:46,606 Oh, hello, sir. 312 00:16:46,882 --> 00:16:48,710 I've just had Palmer's extradition request denied. 313 00:16:48,744 --> 00:16:50,158 - Right. - Yeah, but here's the thing. 314 00:16:50,193 --> 00:16:52,779 They sent over the file, and his passport's expired. 315 00:16:52,813 --> 00:16:54,020 We can go through the Foreign Office, 316 00:16:54,089 --> 00:16:56,193 and we can recommend his expulsion as an illegal alien. 317 00:16:56,227 --> 00:16:57,572 Would they do it? 318 00:16:57,606 --> 00:16:59,813 Well, it depends how many friends he's made over there. 319 00:16:59,882 --> 00:17:01,227 Give it a try. 320 00:17:01,296 --> 00:17:03,158 And put Goodman on. 321 00:17:03,193 --> 00:17:04,227 Yes, sir. 322 00:17:04,262 --> 00:17:05,641 Goodman? 323 00:17:05,675 --> 00:17:07,193 The Governor wants a word. 324 00:17:10,779 --> 00:17:11,779 Hello, sir. 325 00:17:12,296 --> 00:17:15,227 I pulled your records, Goodman, when you joined the task force. 326 00:17:15,262 --> 00:17:16,124 Right. 327 00:17:16,158 --> 00:17:20,124 When did Guttman become Goodman? 328 00:17:20,193 --> 00:17:22,124 After school, sir. 329 00:17:22,158 --> 00:17:24,434 Having a German surname in Cricklewood in the '50s 330 00:17:24,468 --> 00:17:25,468 wasn't much fun. 331 00:17:25,503 --> 00:17:27,744 Well, it might be more fun now. 332 00:17:27,779 --> 00:17:31,365 Milne, cleaning. 333 00:17:31,400 --> 00:17:33,779 Sturrock, kitchens. 334 00:17:35,503 --> 00:17:38,951 McAvoy, grounds-keeping. 335 00:17:42,813 --> 00:17:45,124 Arnold, laundry. 336 00:17:47,331 --> 00:17:50,468 Wilkins, general labour. 337 00:17:54,744 --> 00:17:57,227 Well, the flats cost 10 grand each to finish off. 338 00:17:57,296 --> 00:18:00,296 If we sell 12 timeshares at 5 grand each, 339 00:18:00,331 --> 00:18:02,744 that's a 50 grand profit. 340 00:18:02,779 --> 00:18:07,124 I take out 10, and I use the 40 to finish off four more flats, 341 00:18:07,158 --> 00:18:08,227 sell off their timeshares, 342 00:18:08,296 --> 00:18:09,537 and then I crack on again. 343 00:18:09,572 --> 00:18:11,365 Now, there's 200 flats there. 344 00:18:11,400 --> 00:18:12,572 My maths isn't the best, 345 00:18:12,606 --> 00:18:15,434 but that's getting close to 10 million. 346 00:18:15,468 --> 00:18:16,848 You know, John, most blokes 347 00:18:16,882 --> 00:18:18,296 who live in a different country to their family 348 00:18:18,331 --> 00:18:20,262 and have every copper in England chasing after them 349 00:18:20,296 --> 00:18:21,917 probably wouldn't sound quite so chipper. 350 00:18:21,951 --> 00:18:25,055 Look, I'm just concentrating on the silver lining, love. 351 00:18:25,089 --> 00:18:28,537 Why look at that cloud when you can look at all that silver? 352 00:18:28,572 --> 00:18:30,296 Have you spoken to a lawyer? 353 00:18:31,675 --> 00:18:32,675 What about? 354 00:18:32,710 --> 00:18:34,572 About working out how to come home. 355 00:18:34,641 --> 00:18:36,262 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 356 00:18:36,296 --> 00:18:37,951 Yeah, I've put out a few feelers, 357 00:18:37,986 --> 00:18:40,986 but you know, these things take time. 358 00:18:41,020 --> 00:18:43,917 Right now, I'm concentrating on getting this place ready 359 00:18:43,951 --> 00:18:44,986 for you lot to visit. 360 00:18:45,124 --> 00:18:47,020 Yeah, we're coming out for the school holidays, John, 361 00:18:47,055 --> 00:18:48,882 and then we're going home as a family. 362 00:18:48,917 --> 00:18:50,675 You can't be a fugitive forever. 363 00:18:50,710 --> 00:18:53,744 Well, let's see how you feel once you've seen this place. 364 00:18:53,813 --> 00:18:58,572 Is there room for us out there in your little kingdom? 365 00:18:58,641 --> 00:18:59,606 Look. 366 00:18:59,917 --> 00:19:04,262 All I know is I grew up wearing shoes I got from the council, 367 00:19:04,296 --> 00:19:05,710 and now I'm waiting for some bloke 368 00:19:05,744 --> 00:19:07,675 to come and fill up my pool. 369 00:19:11,158 --> 00:19:12,744 You didn't tell me about the pool. 370 00:19:12,779 --> 00:19:14,124 See? 371 00:19:14,158 --> 00:19:16,675 There's that silver lining again. 372 00:19:26,400 --> 00:19:33,400 ♪ 373 00:19:46,606 --> 00:19:49,124 How was Liechtenstein, Keith? 374 00:19:49,158 --> 00:19:50,434 Not great. 375 00:19:50,468 --> 00:19:53,262 Yeah, losing 700 grand must've taken the shine off. 376 00:19:53,331 --> 00:19:56,227 My client was asked to transport money to Liechtenstein 377 00:19:56,262 --> 00:19:57,779 on behalf of an associate 378 00:19:57,813 --> 00:20:02,055 who explained he was exploiting a legal tax advantage. 379 00:20:02,089 --> 00:20:05,158 Are legal tax advantages usually hidden in car seats? 380 00:20:05,193 --> 00:20:06,503 That was a security measure. 381 00:20:06,572 --> 00:20:07,917 Oh, right, yeah. 382 00:20:07,986 --> 00:20:09,124 Good thinking there, Keith. 383 00:20:09,365 --> 00:20:12,641 The car you were driving was last registered to a Gordon Parry. 384 00:20:12,675 --> 00:20:14,124 What's your connection to him? 385 00:20:14,158 --> 00:20:16,537 My client will be making no further statements. 386 00:20:16,572 --> 00:20:18,537 And we look forward to putting forward our case in court. 387 00:20:18,572 --> 00:20:20,537 You've ruined your life, mate. 388 00:20:20,572 --> 00:20:22,744 How well do you reckon it was going before this? 389 00:20:22,779 --> 00:20:24,262 You done any bird before, Keith? 390 00:20:24,296 --> 00:20:25,468 That's enough. 391 00:20:25,503 --> 00:20:27,400 It isn't fun in there. 392 00:20:29,227 --> 00:20:30,503 I'm not a crook. 393 00:20:30,537 --> 00:20:33,124 No one's a crook until they are. 394 00:20:35,227 --> 00:20:36,813 Brinks and Mat? 395 00:20:36,848 --> 00:20:38,434 I thought you'd find it funny. 396 00:20:38,468 --> 00:20:40,434 There ain't much I find funny these days, love, 397 00:20:40,468 --> 00:20:44,434 and you calling your dogs after the job that got me 25 years 398 00:20:44,468 --> 00:20:45,400 ain't changing that. 399 00:20:46,434 --> 00:20:48,124 I wouldn't need no dogs if I wasn't on my own, 400 00:20:48,158 --> 00:20:49,158 would I? 401 00:20:54,744 --> 00:20:56,537 I've been thinking about that. 402 00:20:58,572 --> 00:21:00,158 You being there, me being here. 403 00:21:00,193 --> 00:21:02,158 Oh, yeah? 404 00:21:02,193 --> 00:21:04,779 I don't know who's got my share of the gold 405 00:21:04,813 --> 00:21:06,503 or who's done what. 406 00:21:07,986 --> 00:21:09,986 And no one's come to put me right. 407 00:21:11,606 --> 00:21:13,641 So maybe I should go and see them. 408 00:21:13,675 --> 00:21:14,848 What do you need? 409 00:21:14,882 --> 00:21:16,813 I need you to go and see the cabbie. 410 00:21:38,227 --> 00:21:39,331 How's he doing? 411 00:21:39,365 --> 00:21:40,537 Not great. 412 00:21:59,468 --> 00:22:01,710 The money's moved to Liechtenstein. 413 00:22:01,744 --> 00:22:02,710 No names? 414 00:22:02,744 --> 00:22:03,606 Not yet. 415 00:23:11,193 --> 00:23:12,537 Edwyn Cooper, the lawyer? 416 00:23:12,572 --> 00:23:14,365 - That's the one. - He does police work. 417 00:23:14,400 --> 00:23:15,641 He did. 418 00:23:15,675 --> 00:23:17,606 He left his practice six months ago. 419 00:23:17,641 --> 00:23:19,675 It appears he's found a new vocation. 420 00:23:19,744 --> 00:23:21,641 How can you be that rich and that greedy? 421 00:23:21,675 --> 00:23:22,813 I've been looking into Cooper. 422 00:23:22,848 --> 00:23:24,124 He's more interesting than you might think. 423 00:23:24,193 --> 00:23:26,468 He's been running the account with a Gordon Parry. 424 00:23:26,503 --> 00:23:27,882 Parry, South London. 425 00:23:27,917 --> 00:23:30,296 Officially, a bookie. Unofficially, all sorts. 426 00:23:30,331 --> 00:23:32,227 Sir, a car owned by Gordon Parry 427 00:23:32,262 --> 00:23:34,744 was pulled at the Swiss-Liechtenstein border last week. 428 00:23:34,813 --> 00:23:36,744 700 grand of A24 notes. 429 00:23:36,779 --> 00:23:37,882 That's them. 430 00:23:37,917 --> 00:23:40,675 They've moved the money to a bank in Liechtenstein. 431 00:23:40,710 --> 00:23:42,917 Edwyn Cooper and Gordon Parry. 432 00:23:42,951 --> 00:23:45,503 They bought the houses for Jackie McAvoy and Kathleen Meacock. 433 00:23:45,537 --> 00:23:47,744 And considering the number of front companies they used, 434 00:23:47,779 --> 00:23:49,400 I don't think they wanted you to know about it. 435 00:23:49,434 --> 00:23:50,572 That's the money, sir. 436 00:23:50,606 --> 00:23:51,572 Cooper and Parry. 437 00:23:51,606 --> 00:23:52,744 And if Parry's South London, 438 00:23:52,813 --> 00:23:54,779 I don't think it's gonna be hard to prove the connection 439 00:23:54,813 --> 00:23:56,020 all the way back to McAvoy. 440 00:23:56,882 --> 00:23:58,296 There's your conspiracy. 441 00:23:58,331 --> 00:23:59,537 Well, we should issue a warrant. 442 00:23:59,606 --> 00:24:00,848 If we issue a warrant for Cooper, 443 00:24:00,882 --> 00:24:02,641 Cooper will know about it before the ink is dry. 444 00:24:02,675 --> 00:24:04,537 How's that, sir? 445 00:24:04,572 --> 00:24:07,089 Because there is a hidden hand in this country, 446 00:24:07,124 --> 00:24:09,400 and nowhere is it better hidden than in the police. 447 00:24:09,434 --> 00:24:13,158 That hand will reach out to Cooper and offer salvation. 448 00:24:13,193 --> 00:24:14,744 So what do we do? 449 00:24:17,296 --> 00:24:18,779 We let the hand reach out. 450 00:24:21,813 --> 00:24:28,813 ♪ 451 00:24:36,951 --> 00:24:41,917 The same speech every bloody time for 10 years. 452 00:24:44,365 --> 00:24:48,227 Half the sergeants in London are out there right now, 453 00:24:48,296 --> 00:24:50,193 thinking about Caesar's bloody wife. 454 00:24:51,572 --> 00:24:54,193 Little education never hurt anyone. 455 00:24:57,537 --> 00:25:00,641 I hope you don't mind me looking up an old friend like this. 456 00:25:00,675 --> 00:25:02,882 I'm happy to know he has one. 457 00:25:02,917 --> 00:25:03,986 I was starting to wonder. 458 00:25:04,020 --> 00:25:06,503 - Hmm. - I'll top us up. 459 00:25:11,158 --> 00:25:15,365 Well, Edwyn, you've landed on your feet. 460 00:25:17,089 --> 00:25:19,055 She can cook too. 461 00:25:19,089 --> 00:25:20,882 Why are you here, Neville? 462 00:25:25,158 --> 00:25:27,813 Boyce has issued arrest warrants for yourself and Gordon Parry. 463 00:25:30,434 --> 00:25:34,262 The houses and the money at the border. 464 00:25:39,675 --> 00:25:42,710 Uh, is there a deal to be done? 465 00:25:42,779 --> 00:25:44,331 Of course. 466 00:25:46,331 --> 00:25:48,710 This is what the brotherhood's for, Edwyn, 467 00:25:48,744 --> 00:25:50,572 moments like this. 468 00:25:50,606 --> 00:25:53,020 When one of us falls, the others lift him up. 469 00:25:59,675 --> 00:26:01,227 This deal then? 470 00:26:02,503 --> 00:26:03,986 Is Boyce a friend of ours? 471 00:26:05,193 --> 00:26:07,744 No, but we don't lack friends. 472 00:26:10,917 --> 00:26:12,813 The first Freemasonry lodge in London 473 00:26:12,848 --> 00:26:18,675 was formed 100 years before the Metropolitan Police was even founded. 474 00:26:18,710 --> 00:26:21,572 There's always been two systems. 475 00:26:21,641 --> 00:26:23,641 And ours is the stronger. 476 00:26:45,193 --> 00:26:47,055 How's that business of yours going then, Donnie? 477 00:26:47,089 --> 00:26:49,503 It keeps me out of trouble. 478 00:26:50,951 --> 00:26:54,365 Do Brink's-Mat know they bought half the cabs in South London? 479 00:26:58,986 --> 00:27:00,813 How can I help? 480 00:27:04,227 --> 00:27:06,400 Micky ain't happy. 481 00:27:06,434 --> 00:27:09,813 Well, that's sort of the point of prison, isn't it? 482 00:27:09,848 --> 00:27:11,813 He's given me a message. 483 00:27:14,710 --> 00:27:15,986 What is it? 484 00:27:17,193 --> 00:27:19,262 I don't know. 485 00:27:19,296 --> 00:27:23,055 But I'm to give this to your mate with the chopper. 486 00:27:25,365 --> 00:27:28,365 Fuckin' hell. 487 00:27:28,434 --> 00:27:30,124 Well, Micky never lacked ambition. 488 00:27:30,158 --> 00:27:30,951 I'll give him that. 489 00:27:34,779 --> 00:27:36,296 That's why I'm with him. 490 00:27:38,813 --> 00:27:42,055 Now tell me where to take this. 491 00:27:42,124 --> 00:27:43,744 And be careful with all those lovely, 492 00:27:43,779 --> 00:27:46,193 nice, new cars of yours, yeah? 493 00:27:50,193 --> 00:27:53,089 You're not with him, though, are you, love? 494 00:27:54,503 --> 00:27:56,124 You're on your own. 495 00:27:57,951 --> 00:27:59,400 You're still walking about South London 496 00:27:59,468 --> 00:28:03,227 like you got Micky McAvoy on your arm. 497 00:28:08,020 --> 00:28:09,848 Thing is, 498 00:28:09,882 --> 00:28:12,365 when you're with Micky McAvoy, 499 00:28:12,400 --> 00:28:14,779 you ain't never alone in South London. 500 00:28:16,606 --> 00:28:19,193 So take me to your mate. 501 00:28:59,572 --> 00:29:06,537 ♪ 502 00:29:08,779 --> 00:29:09,951 Santiago? 503 00:29:39,537 --> 00:29:41,089 Hey, mate. 504 00:29:44,296 --> 00:29:46,503 Hello, mate. You here to fill up the pool? 505 00:29:46,537 --> 00:29:48,193 Sure. 506 00:29:51,951 --> 00:29:53,227 One minute. 507 00:29:53,296 --> 00:30:00,262 ♪ 508 00:30:01,641 --> 00:30:02,848 Hola. 509 00:30:02,882 --> 00:30:04,986 Señor Palmer, it is Santiago. 510 00:30:05,020 --> 00:30:07,468 A detective is coming to your house to arrest you. 511 00:30:07,503 --> 00:30:08,641 Go. 512 00:30:16,710 --> 00:30:23,331 ♪ 513 00:30:23,365 --> 00:30:25,917 Oi, mate, just coming down now. 514 00:30:25,951 --> 00:30:27,262 Okay. 515 00:30:29,227 --> 00:30:30,779 Un momento! 516 00:30:30,813 --> 00:30:37,813 ♪ 517 00:30:45,848 --> 00:30:52,917 ♪ 518 00:30:56,917 --> 00:30:58,710 Where? 519 00:30:58,744 --> 00:31:00,331 There, around the back. 520 00:31:09,572 --> 00:31:11,400 Ain't you coming, Donnie? 521 00:31:11,434 --> 00:31:13,055 No. 522 00:31:13,089 --> 00:31:15,468 Micky wouldn't want me to know the details. 523 00:32:08,641 --> 00:32:15,606 ♪ 524 00:32:42,848 --> 00:32:44,572 Hello, sweetheart. 525 00:32:44,606 --> 00:32:46,400 You here to see me? 526 00:32:46,434 --> 00:32:47,400 Are you Terry? 527 00:32:47,434 --> 00:32:48,675 Who's asking? 528 00:32:48,710 --> 00:32:51,537 ♪ 529 00:32:51,606 --> 00:32:53,227 Micky McAvoy. 530 00:32:58,779 --> 00:32:59,710 Sorry about that, love. 531 00:32:59,744 --> 00:33:02,124 Can I--can I make you a cup of tea? 532 00:33:02,158 --> 00:33:03,193 No. 533 00:33:03,262 --> 00:33:04,434 He can. 534 00:33:06,951 --> 00:33:08,572 Where is Palmer now? 535 00:33:08,606 --> 00:33:10,951 He'll be just about passing the Azores. 536 00:33:10,986 --> 00:33:12,813 The police in Tenerife tracked him 537 00:33:12,848 --> 00:33:15,779 from a private plane in Tenerife to Lisbon. 538 00:33:15,813 --> 00:33:17,951 And I've been advised he's currently on a flight 539 00:33:17,986 --> 00:33:19,813 from Lisbon to Rio de Janeiro. 540 00:33:19,848 --> 00:33:22,951 The plane lands for refuelling in Recife in five hours' time. 541 00:33:22,986 --> 00:33:24,572 You've been advised? 542 00:33:26,055 --> 00:33:27,813 Why did you leave the army, Boyce? 543 00:33:27,848 --> 00:33:29,848 You're a soldier in police uniform. 544 00:33:29,882 --> 00:33:32,227 Her Majesty's armed forces decided 545 00:33:32,262 --> 00:33:33,813 that I wasn't officer class. 546 00:33:33,848 --> 00:33:36,331 I had the ability, but not the breeding. 547 00:33:36,365 --> 00:33:39,779 This country gets itself tied up in that stuff, doesn't it? 548 00:33:39,848 --> 00:33:42,400 If it wasn't for people getting tied up in that stuff, 549 00:33:42,468 --> 00:33:44,296 trying to break out of the lives they've been given, 550 00:33:44,331 --> 00:33:46,055 we wouldn't have a job. 551 00:33:46,089 --> 00:33:47,400 It's why Noye did what he did. 552 00:33:47,468 --> 00:33:49,779 It's why Cooper did what he did. 553 00:33:49,813 --> 00:33:52,779 It's why Palmer's on that plane. 554 00:33:52,813 --> 00:33:55,296 What do you want on Palmer? 555 00:33:55,365 --> 00:33:56,744 I want him sent back. 556 00:33:56,813 --> 00:33:59,262 But I don't have the time or the trust 557 00:33:59,296 --> 00:34:00,468 for official channels. 558 00:34:00,503 --> 00:34:02,193 I'll ask the home office to have a quiet word 559 00:34:02,227 --> 00:34:04,848 with the Brazilian ambassador. 560 00:34:04,882 --> 00:34:06,468 That'd be much appreciated. 561 00:34:07,744 --> 00:34:09,227 What are you up to, Boyce? 562 00:34:09,262 --> 00:34:11,020 I'm sorry, ma'am? 563 00:34:11,089 --> 00:34:12,158 You come here without warning 564 00:34:12,331 --> 00:34:15,124 and sit waiting in Scotland Yard reception for an hour. 565 00:34:15,158 --> 00:34:18,124 It feels unnecessarily public. 566 00:34:18,158 --> 00:34:19,813 Or perhaps deliberately so. 567 00:34:19,848 --> 00:34:21,951 It's nice to stretch the legs, ma'am. 568 00:34:28,365 --> 00:34:29,813 Kitchen. 569 00:34:37,503 --> 00:34:40,262 They're talking about moving you to another nick, Micky. 570 00:34:43,227 --> 00:34:44,400 When? 571 00:34:46,744 --> 00:34:48,296 Couple of days. 572 00:34:56,813 --> 00:34:58,262 Boyce! 573 00:34:59,503 --> 00:35:01,882 I heard you were in. 574 00:35:01,951 --> 00:35:03,710 Nice to see you here, 575 00:35:03,744 --> 00:35:05,675 down in the gutter with the rest of us. 576 00:35:05,710 --> 00:35:08,882 Oh, there are fine people in this building, Carter. 577 00:35:08,917 --> 00:35:10,917 It's a shame how badly others let them down. 578 00:35:15,986 --> 00:35:18,089 Edwyn Cooper would like to meet you. 579 00:35:18,124 --> 00:35:19,537 I'd like to meet him. 580 00:35:19,572 --> 00:35:21,537 And his friend Mr. Parry. 581 00:35:21,572 --> 00:35:23,124 You won't pull them in? 582 00:35:23,158 --> 00:35:25,124 I'll listen to what they have to say. 583 00:35:25,158 --> 00:35:26,020 Good. 584 00:35:26,089 --> 00:35:27,124 We'll be in touch. 585 00:35:30,434 --> 00:35:32,572 Tell the cabbie to tell his mate 586 00:35:32,606 --> 00:35:33,917 that it's gotta be tomorrow. 587 00:35:33,951 --> 00:35:35,572 What does? 588 00:35:35,606 --> 00:35:36,986 Don't you worry, love. 589 00:35:37,020 --> 00:35:39,296 He'll know what it means. 590 00:35:39,365 --> 00:35:41,882 Just you pray that tomorrow... 591 00:35:41,917 --> 00:35:45,227 there ain't no wind and there ain't no rain. 592 00:35:46,400 --> 00:35:49,089 Then maybe I'll see you sooner than before. 593 00:35:49,124 --> 00:35:50,641 You need a bit of luck, Micky. 594 00:35:50,710 --> 00:35:52,089 Yes, I do. 595 00:36:01,882 --> 00:36:04,020 You're going back to London. 596 00:36:04,055 --> 00:36:04,882 It's nothing serious. 597 00:36:04,917 --> 00:36:07,641 I don't want to know. 598 00:36:07,675 --> 00:36:10,813 Whatever you did... 599 00:36:10,848 --> 00:36:12,296 wherever the money is from, 600 00:36:12,331 --> 00:36:14,606 whatever that man wanted, 601 00:36:14,641 --> 00:36:15,882 that's in London. 602 00:36:18,262 --> 00:36:21,365 So you go and do whatever you need to do. 603 00:36:21,434 --> 00:36:24,537 And don't come back unless it's finished. 604 00:36:29,331 --> 00:36:33,193 Uh, these are the deeds to this place. 605 00:36:33,227 --> 00:36:35,503 And this is a clean account. 606 00:36:40,468 --> 00:36:42,227 I hope to be back soon, but... 607 00:36:45,468 --> 00:36:47,365 If I'm not... 608 00:36:50,882 --> 00:36:53,296 I urge you to seek the happiness that you deserve. 609 00:36:53,331 --> 00:36:55,710 Where are you from, Edwyn? 610 00:36:58,365 --> 00:37:00,089 It's not about where. 611 00:37:01,779 --> 00:37:03,641 It's about what. 612 00:37:08,779 --> 00:37:11,020 I'm from fear. 613 00:37:13,606 --> 00:37:16,917 Everything I've done has been to free myself from that. 614 00:37:20,020 --> 00:37:22,537 ♪ 615 00:37:22,606 --> 00:37:24,882 You could have given me more. 616 00:37:24,917 --> 00:37:28,572 ♪ 617 00:37:28,641 --> 00:37:31,296 I wish that were true. 618 00:37:32,986 --> 00:37:34,641 But I don't have... 619 00:37:38,365 --> 00:37:43,193 I don't have what others have. 620 00:37:43,227 --> 00:37:46,020 I don't have the tools. 621 00:37:48,296 --> 00:37:49,744 I don't have the love. 622 00:37:49,813 --> 00:37:56,779 ♪ 623 00:38:00,813 --> 00:38:04,917 You need to go back to where you're from. 624 00:38:07,848 --> 00:38:13,951 Because someone's got a hook inside you, 625 00:38:13,986 --> 00:38:15,641 and you need to get it out. 626 00:38:15,710 --> 00:38:22,675 ♪ 627 00:38:28,331 --> 00:38:29,744 Ow! 628 00:38:29,813 --> 00:38:31,606 Jesus. 629 00:38:37,951 --> 00:38:39,572 We'll speak to the British embassy, right? 630 00:38:39,606 --> 00:38:41,193 We can get all this sorted out. 631 00:38:42,813 --> 00:38:45,227 Hey, what happened to the old Magna Carta, hey, love? 632 00:38:45,296 --> 00:38:46,813 Fuckin' hell! 633 00:39:09,124 --> 00:39:13,158 Señor Palmer, you're a famous man. 634 00:39:13,193 --> 00:39:14,468 I don't know about that. 635 00:39:14,537 --> 00:39:18,124 The governor received a call from British intelligence. 636 00:39:18,158 --> 00:39:19,537 That is James Bond, no? 637 00:39:21,193 --> 00:39:24,296 I just want to spend a bit of time in Brazil, mate, all right? 638 00:39:26,158 --> 00:39:27,158 Not here, though. 639 00:39:29,020 --> 00:39:31,089 Cannot stay in Brazil. 640 00:39:31,124 --> 00:39:33,331 Too much pressure. 641 00:39:33,365 --> 00:39:36,296 So you got room for Ronnie Biggs, but not for me. 642 00:39:36,331 --> 00:39:38,882 It is because we have Ronnie Biggs, we cannot have you. 643 00:39:38,917 --> 00:39:41,055 One Ronnie Biggs, it's a mistake. 644 00:39:41,089 --> 00:39:43,675 Two Ronnie Biggs, it's a policy. 645 00:39:43,710 --> 00:39:44,951 You're going home tonight. 646 00:39:44,986 --> 00:39:47,089 I'm going home to who? 647 00:39:47,124 --> 00:39:50,158 We are to tell the British police what flight you're on. 648 00:39:55,951 --> 00:40:00,055 Well, how about you tell them 649 00:40:00,124 --> 00:40:01,572 that you've packed me off home, 650 00:40:01,606 --> 00:40:08,089 but you find a way of telling them the wrong flight? 651 00:40:08,158 --> 00:40:11,572 Just a honest mistake, like. 652 00:40:12,227 --> 00:40:13,262 Mm. 653 00:40:15,951 --> 00:40:18,813 And what might such a mistake be worth? 654 00:40:22,503 --> 00:40:26,262 This is a Rolex President. 655 00:40:26,296 --> 00:40:28,193 I don't know what, uh, 656 00:40:28,262 --> 00:40:31,744 what dough you have here, 657 00:40:31,779 --> 00:40:35,882 but that is 10,000 English pounds. 658 00:40:41,951 --> 00:40:43,400 And the ring. 659 00:40:46,055 --> 00:40:47,503 That's my wedding ring, mate. 660 00:40:47,572 --> 00:40:48,917 It is gold. 661 00:40:48,951 --> 00:40:50,331 Uh, it's plated gold. 662 00:40:50,365 --> 00:40:53,055 It's--it's a piece of crap. 663 00:40:53,089 --> 00:40:55,400 I was a kid, like. 664 00:40:55,468 --> 00:40:58,089 Better some gold than none at all. 665 00:41:13,227 --> 00:41:15,675 May I use your phone, please? 666 00:41:17,986 --> 00:41:18,917 Hello, love. 667 00:41:18,951 --> 00:41:20,468 There's been a bit of a change of plan. 668 00:41:20,503 --> 00:41:22,537 What's going on, John? 669 00:41:22,606 --> 00:41:23,951 What time is it? 670 00:41:24,020 --> 00:41:28,124 Look, it's all sorted. 671 00:41:28,158 --> 00:41:30,537 I'm--I'm coming home. 672 00:41:30,572 --> 00:41:34,848 I'm flying in to Heathrow from Brazil. 673 00:41:34,882 --> 00:41:37,296 From where? 674 00:41:37,331 --> 00:41:39,779 I thought I'd take the scenic route. 675 00:41:40,537 --> 00:41:41,641 What's happening, John? 676 00:41:41,710 --> 00:41:43,193 Don't worry, love. 677 00:41:43,227 --> 00:41:44,744 I've got a plan. 678 00:41:50,951 --> 00:41:57,951 ♪ 679 00:42:18,227 --> 00:42:20,848 So, Edwyn, 680 00:42:20,882 --> 00:42:22,882 how goes the revolution? 681 00:42:23,848 --> 00:42:25,675 I'm sorry. 682 00:42:26,882 --> 00:42:29,468 That badly? 683 00:42:29,503 --> 00:42:31,468 You were right about me. 684 00:42:33,744 --> 00:42:35,675 About this country. 685 00:42:36,779 --> 00:42:39,882 You look tanned, which is helpful. 686 00:42:39,917 --> 00:42:42,089 I told the neighbours you were working for the Arabs. 687 00:42:47,055 --> 00:42:49,089 I'd like to see the children. I... 688 00:42:50,882 --> 00:42:53,537 I don't know when the opportunity will next arrive. 689 00:42:53,606 --> 00:42:56,331 I saw you one night with her. 690 00:42:56,400 --> 00:42:58,055 On the King's Road. 691 00:42:58,089 --> 00:42:59,503 You were falling out of a taxi. 692 00:42:59,537 --> 00:43:00,675 She was falling out of a dress. 693 00:43:00,710 --> 00:43:04,537 She looked very... comforting. 694 00:43:04,572 --> 00:43:06,951 You slept with Cameron. 695 00:43:06,986 --> 00:43:09,744 In Scotland, I found a letter. 696 00:43:12,434 --> 00:43:14,779 Cameron is an earl. 697 00:43:19,951 --> 00:43:21,848 I'm going to see the children. 698 00:43:21,917 --> 00:43:24,710 I see him now. 699 00:43:24,779 --> 00:43:26,503 You used to tell me about the boy you were, 700 00:43:26,572 --> 00:43:28,572 about the life he had. 701 00:43:28,606 --> 00:43:30,089 And I didn't believe you. 702 00:43:30,124 --> 00:43:32,055 I couldn't see him within you. 703 00:43:33,710 --> 00:43:35,675 But I see him now. 704 00:44:07,055 --> 00:44:14,055 ♪ 705 00:44:36,400 --> 00:44:38,986 Good afternoon, Mrs. Palmer. 706 00:44:39,020 --> 00:44:45,779 ♪ 707 00:44:45,848 --> 00:44:48,331 May I have a minute with my husband? 708 00:44:48,365 --> 00:44:55,365 ♪ 709 00:44:56,020 --> 00:44:57,744 I thought you had a plan. 710 00:44:59,434 --> 00:45:00,572 So did I. 711 00:45:00,606 --> 00:45:03,158 But you're innocent, John. 712 00:45:03,193 --> 00:45:04,537 What do they want with you? 713 00:45:04,606 --> 00:45:05,468 Don't worry. 714 00:45:05,503 --> 00:45:08,055 We'll be okay. 715 00:45:08,089 --> 00:45:09,675 Go home. 716 00:45:09,710 --> 00:45:11,641 Give the girls a kiss from me. 717 00:45:11,675 --> 00:45:14,917 I'll be home sooner than you think. 718 00:45:25,606 --> 00:45:27,986 Sir, Control have patched through a call for you. 719 00:45:30,606 --> 00:45:31,606 Boyce. 720 00:45:31,641 --> 00:45:34,262 The Royal Arch pub, Rotherhithe. 721 00:45:34,331 --> 00:45:36,779 Mr. Cooper would like to propose a deal. 722 00:45:38,606 --> 00:45:40,365 I can be there in an hour. 723 00:45:40,400 --> 00:45:42,365 Come alone. 724 00:45:42,400 --> 00:45:44,020 I'll be alone. 725 00:45:46,262 --> 00:45:49,158 Is there a deal to be done, Mr. Boyce? 726 00:45:49,193 --> 00:45:52,400 I need all the gold that didn't go through John Palmer, 727 00:45:52,434 --> 00:45:55,710 and I need the money that you've made 728 00:45:55,744 --> 00:45:57,331 from the gold that did. 729 00:45:57,365 --> 00:46:00,434 That is the only deal to be done. 730 00:46:00,468 --> 00:46:01,917 I know nothing of the gold. 731 00:46:03,365 --> 00:46:07,572 I offered financial and legal services 732 00:46:07,606 --> 00:46:09,400 that are in and of themselves per-- 733 00:46:09,434 --> 00:46:11,020 Gold and money. 734 00:46:11,055 --> 00:46:12,675 Give me that, Mr. Cooper. 735 00:46:12,710 --> 00:46:14,882 Then we can discuss what you offered. 736 00:46:15,986 --> 00:46:21,158 Think of how it would look, Boyce, arresting Edwyn. 737 00:46:21,193 --> 00:46:25,158 This is a solicitor who's represented dozens of police officers, 738 00:46:25,193 --> 00:46:27,468 a respected establishment figure. 739 00:46:27,503 --> 00:46:30,917 What kind of message would that send to the public? 740 00:46:30,951 --> 00:46:32,986 That justice prevails. 741 00:46:38,331 --> 00:46:42,779 Mr. Boyce, I accept you need ammunition 742 00:46:42,813 --> 00:46:44,882 to take back to your superiors, 743 00:46:44,917 --> 00:46:48,744 many of whom I know personally. 744 00:46:50,331 --> 00:46:53,813 May I suggest we work our way towards a compromise? 745 00:46:53,882 --> 00:46:56,537 Let's give it to him, Mr. Cooper, shall we? 746 00:46:56,572 --> 00:46:59,020 Please? 747 00:46:59,055 --> 00:47:00,434 We've got some gold, Mr. Boyce. 748 00:47:00,503 --> 00:47:02,434 It's behind the bar. 749 00:47:02,503 --> 00:47:05,572 Call it a goodwill gesture. 750 00:47:05,606 --> 00:47:07,641 That would be a start. 751 00:47:09,675 --> 00:47:12,055 Give us a hand, Mr. Cooper, please? 752 00:47:12,089 --> 00:47:13,779 About time you got your hands dirty. 753 00:47:16,813 --> 00:47:23,813 ♪ 754 00:47:45,227 --> 00:47:47,227 The police are outside. 755 00:47:47,262 --> 00:47:54,331 ♪ 756 00:48:09,951 --> 00:48:16,951 ♪ 757 00:48:33,537 --> 00:48:35,675 That was a mistake. 758 00:48:35,710 --> 00:48:42,710 ♪ 759 00:48:47,227 --> 00:48:49,193 Stop the car! Stop the car! 760 00:48:49,227 --> 00:48:50,813 Stop the bloody car! 761 00:48:50,848 --> 00:48:52,606 Get out! Come on! 762 00:48:52,641 --> 00:48:55,020 Stop! 763 00:49:03,675 --> 00:49:06,917 You've just made a powerful enemy, Boyce. 764 00:49:06,951 --> 00:49:08,710 I lifted the rock. 765 00:49:08,744 --> 00:49:11,710 Let's see how you lot handle the light. 766 00:49:11,744 --> 00:49:12,710 ♪ 767 00:49:13,986 --> 00:49:20,606 ♪ 768 00:50:19,917 --> 00:50:21,675 Oh, for fuck's sake. 769 00:50:31,400 --> 00:50:33,744 Brightwell to Ops Control. 770 00:50:33,779 --> 00:50:35,848 Brightwell, this is Boyce. 771 00:50:35,917 --> 00:50:38,951 He's gone to ground in the Silverlock Estate. 772 00:50:38,986 --> 00:50:40,572 Where's he going then? 773 00:50:42,468 --> 00:50:44,951 Home. 774 00:50:58,158 --> 00:51:05,158 ♪ 775 00:51:38,951 --> 00:51:40,468 Hello, Eddie. 776 00:51:43,503 --> 00:51:44,848 Hello, Mum. 777 00:51:51,572 --> 00:51:53,951 No outdoor rec today, Micky. 778 00:51:57,055 --> 00:52:04,020 ♪ 779 00:52:20,917 --> 00:52:23,400 I should have seen more of you. 780 00:52:27,882 --> 00:52:30,400 I was glad when you stopped coming. 781 00:52:31,986 --> 00:52:36,020 I'd rather miss you than see you embarrassed. 782 00:52:41,572 --> 00:52:44,503 I preferred sitting here, 783 00:52:44,537 --> 00:52:48,020 thinking about all the things you'd be doing, 784 00:52:48,055 --> 00:52:50,468 all the places you'd be going. 785 00:52:52,296 --> 00:52:55,400 Thinking of my little prince. 786 00:52:58,089 --> 00:53:00,572 I never belonged there. 787 00:53:00,641 --> 00:53:03,296 Of course you didn't. 788 00:53:03,331 --> 00:53:07,296 And that's why I'm so proud you got there. 789 00:53:08,986 --> 00:53:13,331 Whatever you've done, Eddie, there ain't no one 790 00:53:13,365 --> 00:53:15,468 that can take that away from you. 791 00:53:15,537 --> 00:53:19,779 And there ain't no one that can take that pride away from me. 792 00:53:24,089 --> 00:53:28,365 If they're knocking, they're the Old Bill. 793 00:53:31,055 --> 00:53:35,124 It ain't the first time they've been knocking on that door. 794 00:53:37,986 --> 00:53:42,296 And if they want you, it's gotta be big. 795 00:53:44,124 --> 00:53:46,744 It's gotta be as big as it gets. 796 00:53:52,675 --> 00:53:53,606 I'm scared. 797 00:53:53,641 --> 00:53:54,986 No. 798 00:53:55,020 --> 00:53:56,296 No. 799 00:53:56,365 --> 00:53:58,641 We're not having any of that. 800 00:54:00,331 --> 00:54:02,848 What we've been through... 801 00:54:02,882 --> 00:54:05,537 this is nothing. 802 00:54:05,572 --> 00:54:07,468 This is easy. 803 00:54:09,262 --> 00:54:13,779 So when you walk out there, Eddie, 804 00:54:13,813 --> 00:54:17,744 and you walk out with pride, because we always had pride, 805 00:54:17,779 --> 00:54:18,779 didn't we? 806 00:54:18,813 --> 00:54:19,951 We always had that. 807 00:54:19,986 --> 00:54:22,089 Yeah, we did. 808 00:54:22,124 --> 00:54:28,089 So keep your chin up, son, 809 00:54:28,158 --> 00:54:32,468 and walk out there like a fucking prince. 810 00:54:32,503 --> 00:54:38,882 ♪ 811 00:55:19,882 --> 00:55:22,917 It's time to do something about Boyce. 812 00:55:25,089 --> 00:55:27,020 Better late than never. 813 00:55:27,089 --> 00:55:34,055 ♪ 814 00:56:27,296 --> 00:56:27,744 ♪ I know it's over 815 00:56:29,055 --> 00:56:31,227 ♪ Still, I cling 816 00:56:31,296 --> 00:56:34,124 ♪ I don't know where else I can go ♪ 817 00:56:34,158 --> 00:56:37,779 ♪ Over 818 00:56:37,813 --> 00:56:40,572 ♪ 819 00:56:40,606 --> 00:56:42,606 ♪ Oh, mother 820 00:56:42,641 --> 00:56:45,675 ♪ I can feel the soil 821 00:56:45,710 --> 00:56:50,710 ♪ Falling over my head 822 00:56:50,744 --> 00:56:53,986 ♪ 823 00:56:54,020 --> 00:56:58,158 ♪ See the sea wants to take me 824 00:56:58,193 --> 00:57:01,641 ♪ The knife wants to slit me 825 00:57:01,710 --> 00:57:04,779 ♪ Do you think you can help me 53944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.