All language subtitles for Shetland - 08x06 - Episode 6.ORGANiC-720+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,240 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 2 00:00:01,240 --> 00:00:03,611 Cal's van went off the road last night. 3 00:00:03,635 --> 00:00:05,883 - Is he all right? - He's dead. 4 00:00:05,937 --> 00:00:07,393 What do you mean, he was with you? 5 00:00:07,417 --> 00:00:10,038 Don't mention me, don't mention the money. 6 00:00:10,063 --> 00:00:11,919 - Keep my name out of it. - Bob, Bobby...! 7 00:00:11,943 --> 00:00:14,239 We need to access his bank records. 8 00:00:14,263 --> 00:00:15,719 Then you need to talk to Tosh. 9 00:00:15,743 --> 00:00:17,559 These are London transactions. 10 00:00:17,583 --> 00:00:19,479 Bobby was in London? 11 00:00:19,503 --> 00:00:21,279 Go and secure the Sadat house. 12 00:00:21,303 --> 00:00:23,399 I want their car processed too. 13 00:00:23,423 --> 00:00:25,271 Forensics have found something. 14 00:00:25,271 --> 00:00:27,087 Where did you take Ellen? 15 00:00:27,111 --> 00:00:28,687 I asked her where she wanted to go. 16 00:00:28,711 --> 00:00:30,767 I told her I'd take her anywhere. 17 00:00:30,791 --> 00:00:32,527 Bobby Bain's lying. 18 00:00:32,551 --> 00:00:34,087 They're all lying. 19 00:00:34,111 --> 00:00:36,191 Ellen came home that night. 20 00:00:41,591 --> 00:00:43,911 [RAGGED BREATHING] 21 00:01:08,751 --> 00:01:11,567 Ellen! You can't stay out here. 22 00:01:11,871 --> 00:01:13,431 Please. 23 00:01:20,231 --> 00:01:22,567 [ELECTRIC WINDOW WHIRS] 24 00:01:22,997 --> 00:01:24,757 Oh, you're freezing. 25 00:01:27,391 --> 00:01:28,687 It's fine. 26 00:01:28,711 --> 00:01:29,847 Are you hurt? 27 00:01:29,871 --> 00:01:31,111 I said it's fine. 28 00:01:33,231 --> 00:01:34,847 I need that money, Azir. 29 00:01:34,871 --> 00:01:37,727 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 30 00:01:37,751 --> 00:01:39,071 I don't care. 31 00:01:41,231 --> 00:01:44,407 Either you help me or I tell the police everything. 32 00:01:44,431 --> 00:01:45,847 Look... 33 00:01:46,331 --> 00:01:48,087 ..I might be able to get you some money. 34 00:01:48,111 --> 00:01:50,371 Won't be a lot and it won't be tonight. 35 00:01:52,151 --> 00:01:53,611 When? 36 00:01:54,271 --> 00:01:55,731 Tomorrow. 37 00:01:55,991 --> 00:01:57,327 In the morning. 38 00:01:57,351 --> 00:01:58,687 Fine. 39 00:01:58,711 --> 00:02:00,391 What about tonight? 40 00:02:02,331 --> 00:02:03,767 I'll be all right. 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,411 I'm not leaving you here. 42 00:02:06,251 --> 00:02:08,391 Let me take you somewhere you'll be safe. 43 00:02:22,671 --> 00:02:24,247 Are you sure you'll be all right? 44 00:02:24,271 --> 00:02:25,811 Go home, Azir. 45 00:03:22,111 --> 00:03:27,502 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:03:46,551 --> 00:03:49,111 [VEHICLES APPROACH] 47 00:04:13,431 --> 00:04:14,767 What's all this? 48 00:04:14,791 --> 00:04:18,087 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 49 00:04:18,111 --> 00:04:20,407 - Hold on, why? - We have reason to believe 50 00:04:20,431 --> 00:04:22,807 Ellen was here the night she was killed. 51 00:04:22,831 --> 00:04:24,495 DC Wilson and these officers 52 00:04:24,519 --> 00:04:26,647 are going to be interviewing you all again. 53 00:04:26,671 --> 00:04:28,127 Where's your brother, Stella? 54 00:04:28,151 --> 00:04:30,251 I don't know. Probably in the barn. 55 00:04:31,191 --> 00:04:33,551 - Wait, wait! Where's she going? - Stella? 56 00:04:35,237 --> 00:04:36,837 What the hell's going on? 57 00:04:37,751 --> 00:04:39,471 Ellen came home. 58 00:04:45,391 --> 00:04:46,746 What do you want now? 59 00:04:46,770 --> 00:04:48,687 We've a warrant to search the premises, 60 00:04:48,711 --> 00:04:50,647 - including your workshop. - Jesus. 61 00:04:51,451 --> 00:04:52,911 You lot are a joke. 62 00:04:54,351 --> 00:04:57,311 - Knock yourselves out. - And we need you to come with us. 63 00:05:00,831 --> 00:05:02,008 Why's that? 64 00:05:02,032 --> 00:05:05,171 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 65 00:05:12,231 --> 00:05:13,691 Stella! 66 00:05:14,311 --> 00:05:16,231 Where do you think you're going? 67 00:05:18,671 --> 00:05:20,567 Get this lot off the farm. 68 00:05:20,591 --> 00:05:22,167 They have a warrant, Mum. 69 00:05:22,191 --> 00:05:23,887 I don't give a damn. 70 00:05:23,911 --> 00:05:26,247 This is my property and I want them gone. 71 00:05:26,271 --> 00:05:28,407 Hey, you! Get away from the truck! 72 00:05:28,431 --> 00:05:30,551 Mum, they said that Ellen came home. 73 00:05:38,511 --> 00:05:40,567 Get your hands off my son! 74 00:05:40,591 --> 00:05:42,071 Don't worry, Mum, I'm fine. 75 00:05:46,191 --> 00:05:47,431 It's OK. 76 00:05:49,157 --> 00:05:51,317 You're going to regret this. 77 00:06:23,631 --> 00:06:29,751 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 78 00:06:30,991 --> 00:06:32,991 Did you see Ellen that night? 79 00:06:34,911 --> 00:06:36,127 Of course I didn't. 80 00:06:36,151 --> 00:06:39,311 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 81 00:06:40,511 --> 00:06:42,087 We didn't find her. 82 00:06:42,111 --> 00:06:44,051 So then what did you do? 83 00:06:44,851 --> 00:06:47,031 - Went back to the farm. - Then what? 84 00:06:48,031 --> 00:06:48,934 Nothing. 85 00:06:49,511 --> 00:06:51,647 It was late. Went to bed. 86 00:06:51,671 --> 00:06:53,311 Do you sleep in the big house? 87 00:06:55,551 --> 00:06:57,191 - Workshop. - Ah. 88 00:06:58,351 --> 00:07:00,271 So you were on your own. 89 00:07:01,751 --> 00:07:03,487 I didn't see Ellen. 90 00:07:03,511 --> 00:07:06,007 Is the workshop where you keep the money? 91 00:07:06,031 --> 00:07:07,127 What money? 92 00:07:07,151 --> 00:07:10,327 Neil said that you have a bag of money, thousands, he reckons. 93 00:07:10,351 --> 00:07:11,847 He's got that wrong. 94 00:07:11,871 --> 00:07:13,831 You're saying he's lying, then? 95 00:07:18,131 --> 00:07:22,207 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 96 00:07:22,231 --> 00:07:26,247 Your bank records show that you made a number of debit card payments 97 00:07:26,271 --> 00:07:29,487 down there, between the 16th and 18th of this month. 98 00:07:29,511 --> 00:07:31,131 These ones. 99 00:07:31,591 --> 00:07:33,111 Why were you in London, Bobby? 100 00:07:34,231 --> 00:07:35,895 - I had business. - What business? 101 00:07:35,919 --> 00:07:36,851 Meetings. 102 00:07:37,991 --> 00:07:39,447 With loan companies. 103 00:07:39,471 --> 00:07:41,247 Did you visit Ellen? 104 00:07:41,271 --> 00:07:45,407 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 105 00:07:45,431 --> 00:07:47,407 Did you tell Stella and Kieran 106 00:07:47,431 --> 00:07:50,167 that you were going to check in on their daughter? 107 00:07:50,191 --> 00:07:51,527 No. 108 00:07:51,551 --> 00:07:52,457 Why not? 109 00:07:52,481 --> 00:07:54,647 Because it was a spur of the moment thing. 110 00:07:54,671 --> 00:07:56,111 Right. 111 00:07:57,611 --> 00:07:59,287 But you told them when you got back. 112 00:07:59,311 --> 00:08:00,799 When they asked you how your trip was, 113 00:08:00,823 --> 00:08:03,351 you mentioned that you'd seen their daughter? 114 00:08:04,631 --> 00:08:05,971 OK. 115 00:08:06,431 --> 00:08:11,767 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 116 00:08:11,791 --> 00:08:14,447 Stella had been missing her. We all were. 117 00:08:14,471 --> 00:08:17,287 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 118 00:08:17,311 --> 00:08:19,851 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 119 00:08:20,271 --> 00:08:21,847 Didn't want to disappoint them. 120 00:08:21,871 --> 00:08:23,691 And I take it Ellen didn't agree? 121 00:08:24,991 --> 00:08:26,451 Obviously. 122 00:08:27,004 --> 00:08:28,964 Is that why you argued? 123 00:08:33,031 --> 00:08:35,727 Ellen's neighbour took that photo. 124 00:08:35,751 --> 00:08:40,051 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 125 00:08:40,471 --> 00:08:42,487 Did you and Ellen argue often? 126 00:08:42,511 --> 00:08:44,751 Is that why she ran off to London? 127 00:08:46,311 --> 00:08:49,207 - It wasn't as dramatic as all that. - OK. 128 00:08:49,231 --> 00:08:51,131 Here's the thing, Bobby, 129 00:08:51,991 --> 00:08:54,767 we think Ellen left Shetland for a reason. 130 00:08:54,791 --> 00:08:57,291 And we think that reason was you. 131 00:08:59,311 --> 00:09:02,711 I had no issues with Ellen. 132 00:09:03,911 --> 00:09:05,887 But did she have issues with you? 133 00:09:05,911 --> 00:09:07,807 Was she scared of you? 134 00:09:07,831 --> 00:09:11,087 She runs away to London, you follow her down there, 135 00:09:11,111 --> 00:09:13,567 you're arguing with her. Ah, come on. 136 00:09:13,591 --> 00:09:15,127 I'm not going to come out and say it, 137 00:09:15,151 --> 00:09:16,887 but you have to admit what it looks like. 138 00:09:16,911 --> 00:09:18,487 Don't you fucking dare! 139 00:09:18,511 --> 00:09:21,611 That girl was my family! 140 00:09:23,151 --> 00:09:24,647 I know. 141 00:09:24,671 --> 00:09:26,291 And that's the problem, Bobby. 142 00:09:27,231 --> 00:09:28,767 OK. All right. All right. 143 00:09:28,791 --> 00:09:31,047 Let's just take a break there, Bobby, OK? 144 00:09:31,071 --> 00:09:33,471 Give you a chance to calm yourself down. 145 00:09:37,951 --> 00:09:40,111 [POLICE RADIO CHATTER] 146 00:09:47,071 --> 00:09:49,247 We need help going through the outbuildings. 147 00:09:49,271 --> 00:09:51,951 - Head to the back of the property. - Sure thing. 148 00:09:57,191 --> 00:09:59,127 This is all Ruth Calder's fault. 149 00:09:59,151 --> 00:10:01,791 - The woman's got an axe to grind. - Mum. 150 00:10:03,631 --> 00:10:06,791 I'll say what I please in my own damn house. 151 00:10:09,271 --> 00:10:12,007 How long is this farce going to go on for? 152 00:10:12,031 --> 00:10:13,687 Until we've completed our search. 153 00:10:13,711 --> 00:10:15,247 There's nothing to find. 154 00:10:15,271 --> 00:10:17,927 In the meantime, we'll start taking your statements. 155 00:10:17,951 --> 00:10:19,527 We've already done that. 156 00:10:19,551 --> 00:10:21,047 We need to go over them again. 157 00:10:21,071 --> 00:10:23,887 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 158 00:10:23,911 --> 00:10:26,007 [PHONE VIBRATES] 159 00:10:26,031 --> 00:10:27,191 Hello. 160 00:10:28,991 --> 00:10:30,407 OK. 161 00:10:30,431 --> 00:10:31,831 I'm on my way. 162 00:10:34,151 --> 00:10:35,511 Stay here. 163 00:10:40,991 --> 00:10:42,607 The fact that Bobby visited Ellen 164 00:10:42,631 --> 00:10:44,967 and didn't mention it is highly suspicious. 165 00:10:44,991 --> 00:10:46,687 It's troubling, but he had his reasons 166 00:10:46,711 --> 00:10:49,567 - for not telling anyone about it. - Yeah, before Ellen died, maybe, 167 00:10:49,591 --> 00:10:51,607 but he should have come forward afterwards. 168 00:10:51,631 --> 00:10:54,647 One argument doesn't justify what you accused him of. 169 00:10:54,671 --> 00:10:56,167 I - didn't accuse him of anything. 170 00:10:56,191 --> 00:10:57,687 I just put it to him. 171 00:10:57,711 --> 00:11:00,287 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 172 00:11:00,311 --> 00:11:03,087 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 173 00:11:03,111 --> 00:11:05,687 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 174 00:11:05,711 --> 00:11:07,047 So why go back to the farm? 175 00:11:07,071 --> 00:11:09,487 Well, maybe she was going to confront him about it 176 00:11:09,511 --> 00:11:10,887 or expose him to the family. 177 00:11:10,911 --> 00:11:12,831 But he got to her before she could. 178 00:11:13,991 --> 00:11:17,367 - Are we OK to hold him, Harry? - For a couple of hours, maybe, 179 00:11:17,391 --> 00:11:19,847 but you need to come up with evidence. 180 00:11:19,871 --> 00:11:22,767 - Well, then, there's Ellen's money. - Which you don't have. 181 00:11:22,791 --> 00:11:26,167 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 182 00:11:26,191 --> 00:11:27,567 [HARRY SIGHS] 183 00:11:27,591 --> 00:11:30,287 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 184 00:11:30,311 --> 00:11:32,727 Pull out every single piece of communication 185 00:11:32,751 --> 00:11:35,491 between her and Bobby in the last 12 months. 186 00:11:41,311 --> 00:11:43,087 You didn't ask him about Cal. 187 00:11:43,111 --> 00:11:45,087 - Sorry? - Bobby. 188 00:11:45,111 --> 00:11:47,767 You didn't ask him what happened between him and Cal. 189 00:11:47,791 --> 00:11:50,087 I'm waiting for Crash Investigation. 190 00:11:50,111 --> 00:11:52,087 [PHONE RINGS] 191 00:11:52,464 --> 00:11:54,064 Sandy. 192 00:12:07,991 --> 00:12:09,767 Is it Ellen's? 193 00:12:09,791 --> 00:12:11,127 Looks like it. 194 00:12:11,151 --> 00:12:12,167 [THEY SIGH] 195 00:12:12,758 --> 00:12:14,838 Why's it in here? 196 00:12:22,031 --> 00:12:25,007 It's really important that you tell the truth, Rory. 197 00:12:25,031 --> 00:12:26,551 Do you understand? 198 00:12:29,830 --> 00:12:31,950 Did you see Ellen recently? 199 00:12:33,044 --> 00:12:35,524 Come on, just answer the question, Rory. 200 00:12:41,031 --> 00:12:42,711 When did you see her, Rory? 201 00:12:47,311 --> 00:12:49,151 [KNOCK AT WINDOW] 202 00:12:52,871 --> 00:12:54,991 [KNOCK AT WINDOW] 203 00:12:58,537 --> 00:13:00,657 Shh. Meet me in the lamb pen. 204 00:13:11,711 --> 00:13:13,311 Wrong feet, div! 205 00:13:14,511 --> 00:13:15,847 [ELLEN CHUCKLES] 206 00:13:17,011 --> 00:13:18,687 Where have you been? 207 00:13:18,711 --> 00:13:20,687 Seeing some pals. 208 00:13:20,711 --> 00:13:22,207 The police are looking for you. 209 00:13:22,231 --> 00:13:24,007 And there were men here today. 210 00:13:24,031 --> 00:13:26,111 One of them had a gun, Ellen. 211 00:13:30,191 --> 00:13:33,007 - What happened? - It's nothing. I fell. 212 00:13:33,031 --> 00:13:34,647 - I'll go get Mum. - No, no, no. 213 00:13:34,671 --> 00:13:37,367 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 214 00:13:37,391 --> 00:13:38,709 You need to promise me, Ror. 215 00:13:38,733 --> 00:13:40,511 - But... - No, this is our secret. 216 00:13:41,457 --> 00:13:42,497 All right? 217 00:13:44,111 --> 00:13:47,647 OK, I need you to go back to the house quietly 218 00:13:47,671 --> 00:13:49,527 and get me the box with the bandages. 219 00:13:49,551 --> 00:13:52,247 The first-aid kit. It's underneath the sink. 220 00:13:52,271 --> 00:13:56,731 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 221 00:14:33,711 --> 00:14:35,831 So, you didn't see her after that? 222 00:14:37,791 --> 00:14:39,391 Why didn't you say something? 223 00:14:40,571 --> 00:14:42,691 Ellen made me promise. 224 00:14:43,137 --> 00:14:44,617 Oh, Jesus, Rory... 225 00:14:46,550 --> 00:14:48,166 It's OK, Rory. 226 00:14:48,231 --> 00:14:50,807 I need you to think. OK? 227 00:14:50,911 --> 00:14:52,791 Did you see anyone around? 228 00:14:54,031 --> 00:14:56,007 Think really hard. 229 00:14:56,031 --> 00:14:59,511 Did you notice anything when you went back to the barn? 230 00:15:04,271 --> 00:15:05,591 The light was on. 231 00:15:07,111 --> 00:15:08,391 What light? 232 00:15:13,391 --> 00:15:15,647 The boy got it wrong. 233 00:15:15,672 --> 00:15:17,971 Rory says your light was on. 234 00:15:18,551 --> 00:15:20,207 It might've been. 235 00:15:20,351 --> 00:15:23,087 I have no idea. I would've been fast asleep. 236 00:15:23,111 --> 00:15:24,711 So, you never saw Ellen? 237 00:15:26,651 --> 00:15:28,867 If I saw my granddaughter, 238 00:15:28,892 --> 00:15:31,611 I would've told you by now. 239 00:15:32,031 --> 00:15:34,287 You two have a nerve. 240 00:15:34,311 --> 00:15:36,647 Our family is grieving 241 00:15:36,671 --> 00:15:38,647 and you come in here... 242 00:15:38,671 --> 00:15:39,911 She's lying. 243 00:15:42,311 --> 00:15:44,111 She saw Ellen that night. 244 00:15:45,191 --> 00:15:46,687 I did not. 245 00:15:46,711 --> 00:15:51,127 Grace, we have a forensics team going over the house. 246 00:15:51,151 --> 00:15:52,927 If Ellen was here that night... 247 00:15:52,951 --> 00:15:54,847 You're enjoying this, aren't you? 248 00:15:54,871 --> 00:15:58,847 Barging into my home, arresting my children! 249 00:15:58,871 --> 00:16:02,087 You think I don't know what this is really about? 250 00:16:02,111 --> 00:16:03,607 Did you see Ellen? 251 00:16:03,631 --> 00:16:07,807 You forget, I know you. 252 00:16:07,831 --> 00:16:09,931 I watched you growing up. 253 00:16:09,956 --> 00:16:12,851 You were a vandal. 254 00:16:13,231 --> 00:16:15,887 You broke everything that you ever touched. 255 00:16:15,911 --> 00:16:17,447 Did you see Ellen? 256 00:16:17,471 --> 00:16:21,647 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 257 00:16:21,671 --> 00:16:24,010 Jumping into bed with Jean Ferguson 258 00:16:24,034 --> 00:16:26,598 when your mother was lying in that hospital! 259 00:16:26,622 --> 00:16:29,287 Oh, aye, we all knew. 260 00:16:29,311 --> 00:16:32,167 Standing there in the kirk, preaching, 261 00:16:32,192 --> 00:16:33,648 and her down the front, 262 00:16:33,673 --> 00:16:37,169 gazing up at him like some lovestruck teenager! 263 00:16:37,194 --> 00:16:38,490 Did you see her?! 264 00:16:38,515 --> 00:16:39,555 Aye! 265 00:16:43,151 --> 00:16:44,551 I saw her. 266 00:16:51,611 --> 00:16:55,267 She came and... 267 00:16:55,431 --> 00:16:56,791 ..and then, she left. 268 00:16:58,237 --> 00:17:00,171 Where did she go? 269 00:17:00,791 --> 00:17:02,111 I have no idea. 270 00:17:03,424 --> 00:17:05,571 How long was she here for? 271 00:17:06,751 --> 00:17:08,811 Too bloody long. 272 00:17:09,344 --> 00:17:10,384 Why? 273 00:17:12,617 --> 00:17:13,977 What happened? 274 00:17:17,037 --> 00:17:18,811 It's a private matter. 275 00:17:19,224 --> 00:17:21,520 Mrs Bain, right now, 276 00:17:21,545 --> 00:17:24,881 you were the last person to see her alive. 277 00:17:24,951 --> 00:17:27,527 You need to tell us what happened. 278 00:17:27,551 --> 00:17:31,311 I don't need to tell you anything. 279 00:17:43,231 --> 00:17:44,611 Mum? 280 00:17:45,191 --> 00:17:47,967 - Mum? Where are you taking her? - To the station. 281 00:17:47,991 --> 00:17:50,047 Hold on, what for? 282 00:17:50,071 --> 00:17:51,207 Mum! 283 00:17:51,231 --> 00:17:52,447 What's going on? 284 00:17:52,471 --> 00:17:54,111 What is going on?! 285 00:18:13,204 --> 00:18:14,244 Dad? 286 00:18:16,831 --> 00:18:19,071 Come on. Let's get you out of here. 287 00:18:25,231 --> 00:18:27,007 No matter how long she sits in that cell, 288 00:18:27,031 --> 00:18:28,567 she's not going to say anything. 289 00:18:28,591 --> 00:18:30,687 Whatever happened between her and Ellen, 290 00:18:30,711 --> 00:18:32,567 she'll take it to the grave. 291 00:18:32,591 --> 00:18:34,127 Yeah, well, we'll see about that. 292 00:18:34,151 --> 00:18:36,167 She let her go, Tosh. 293 00:18:36,191 --> 00:18:38,727 Ellen had been missing for two days, 294 00:18:38,751 --> 00:18:41,007 Grace had everyone out looking for her. 295 00:18:41,031 --> 00:18:44,527 This is Grace Bain, she lives for her family, 296 00:18:44,551 --> 00:18:47,607 so why did she let her injured granddaughter walk out 297 00:18:47,631 --> 00:18:50,687 - in the middle of the night? - Obviously, something was said. 298 00:18:50,711 --> 00:18:53,807 Something so bad that she's willing to risk everything for, 299 00:18:53,831 --> 00:18:56,007 even her relationship with her own daughter, 300 00:18:56,031 --> 00:18:58,927 to make sure that nobody ever found out about it? 301 00:18:58,951 --> 00:19:00,607 And you're back to Bobby. 302 00:19:00,631 --> 00:19:03,527 Grace would do anything to stop something like this coming out. 303 00:19:03,551 --> 00:19:05,651 You can't think she killed her. 304 00:19:06,137 --> 00:19:07,753 Well, not on her own. 305 00:19:08,031 --> 00:19:10,711 But we know that Bobby was at the workshop that night. 306 00:19:14,924 --> 00:19:16,684 We don't have proof. 307 00:19:19,471 --> 00:19:20,967 I need to speak to Alan. 308 00:19:20,991 --> 00:19:22,247 What, now? 309 00:19:22,271 --> 00:19:24,111 I just need to find out something. 310 00:19:26,351 --> 00:19:29,567 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 311 00:19:29,591 --> 00:19:31,291 and Bobby Bain in the past year. 312 00:19:31,731 --> 00:19:33,491 There's something you should see. 313 00:19:49,977 --> 00:19:51,457 Oh, come on. 314 00:19:54,551 --> 00:19:56,511 - All right? - We need to talk. 315 00:19:57,711 --> 00:20:00,191 Aye, come on in, why don't you? 316 00:20:09,218 --> 00:20:12,514 - Have a seat. - We need to talk in private. 317 00:20:12,631 --> 00:20:14,007 I should be going anyway. 318 00:20:14,031 --> 00:20:16,211 No, you stay and finish your tea. 319 00:20:16,631 --> 00:20:18,951 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 320 00:20:21,831 --> 00:20:23,647 [SHE SIGHS] 321 00:20:23,671 --> 00:20:25,761 The reason we didn't find any communication between 322 00:20:25,785 --> 00:20:28,567 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 323 00:20:28,918 --> 00:20:30,878 What? None? 324 00:20:31,631 --> 00:20:33,891 Ellen blocked his number. 325 00:20:34,351 --> 00:20:37,047 - When? - About seven months ago. 326 00:20:37,071 --> 00:20:39,047 When was the last communication? 327 00:20:39,071 --> 00:20:42,087 17th of September last year. 328 00:20:42,111 --> 00:20:43,447 A text. 329 00:20:43,471 --> 00:20:44,927 I checked his phone. 330 00:20:44,951 --> 00:20:47,531 All it said was, "I'll see you later". 331 00:20:48,551 --> 00:20:50,311 September 17th. 332 00:20:52,684 --> 00:20:58,300 So, that's around the time Akmal Sadat died, 333 00:20:58,325 --> 00:21:01,285 but before she got the tattoo. 334 00:21:23,784 --> 00:21:25,024 Billy. 335 00:21:26,851 --> 00:21:29,171 Bobby Bain. Interview room. 336 00:21:34,624 --> 00:21:37,200 I mean, really? 337 00:21:37,238 --> 00:21:40,011 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 338 00:21:40,351 --> 00:21:43,851 Grace not talking is more than suspicious. 339 00:21:44,078 --> 00:21:45,694 No, it can't be right. 340 00:21:45,871 --> 00:21:47,371 Why not? 341 00:21:47,396 --> 00:21:48,971 Abuse, though? 342 00:21:49,391 --> 00:21:52,702 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 343 00:21:52,726 --> 00:21:54,802 Yeah, but it was nothing to do with that. 344 00:21:54,826 --> 00:21:57,127 How can you be so sure? 345 00:21:57,151 --> 00:21:59,807 Well, for one, this was decades ago, 346 00:21:59,831 --> 00:22:01,887 before Ellen was even born. 347 00:22:01,911 --> 00:22:05,351 So, when did he cut them off? 348 00:22:07,406 --> 00:22:09,622 About the time that he and Stella were close. 349 00:22:09,646 --> 00:22:10,926 Maybe a bit after. 350 00:22:13,366 --> 00:22:16,862 - When Stella and Kieran got married? - Yeah, about then. 351 00:22:16,886 --> 00:22:19,086 When was that, exactly? 352 00:22:20,366 --> 00:22:22,046 Here's where we are, Bobby. 353 00:22:23,712 --> 00:22:27,848 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 354 00:22:27,966 --> 00:22:31,086 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 355 00:22:32,246 --> 00:22:35,862 She told us Ellen came to the house and then she left. 356 00:22:35,886 --> 00:22:40,086 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 357 00:22:41,406 --> 00:22:43,622 - What do you mean? - Well, we think they argued, 358 00:22:43,646 --> 00:22:46,331 but your mum refuses to say what it was about. 359 00:22:46,726 --> 00:22:49,926 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 360 00:22:53,126 --> 00:22:54,462 No. 361 00:22:54,486 --> 00:22:57,211 Well, maybe you can help me with this. 362 00:22:57,686 --> 00:23:01,526 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 363 00:23:03,246 --> 00:23:05,571 The 17th of September. 364 00:23:05,926 --> 00:23:09,246 Any ideas why that date was significant to her? 365 00:23:11,326 --> 00:23:12,971 That's the day he died. 366 00:23:13,606 --> 00:23:14,891 Who? 367 00:23:15,246 --> 00:23:16,571 My dad. 368 00:23:16,926 --> 00:23:18,542 Right. 369 00:23:18,566 --> 00:23:20,446 Why would Ellen mark that? 370 00:23:23,352 --> 00:23:25,392 Because it's a family thing. 371 00:23:26,686 --> 00:23:28,422 We get together and remember. 372 00:23:28,446 --> 00:23:32,686 And were you and Ellen at this get-together last September? 373 00:23:35,286 --> 00:23:37,006 Did anything unusual happen? 374 00:23:38,886 --> 00:23:40,526 - No. - Are you sure? 375 00:23:43,126 --> 00:23:47,942 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 376 00:23:47,966 --> 00:23:51,422 and we noticed that she put a block on your calls that night. 377 00:23:51,446 --> 00:23:55,342 We also went through your records again and saw that you tried 378 00:23:55,366 --> 00:23:57,566 to contact her in the weeks after. 379 00:23:58,846 --> 00:24:01,302 Bobby, what happened that day? 380 00:24:01,326 --> 00:24:03,102 [HE SOBS QUIETLY] 381 00:24:03,126 --> 00:24:04,166 Don't. 382 00:24:09,046 --> 00:24:10,623 [SOBBING CONTINUES] 383 00:24:10,647 --> 00:24:12,246 Please, stop. 384 00:24:16,006 --> 00:24:17,806 Right you are... 385 00:24:18,926 --> 00:24:20,982 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 386 00:24:21,006 --> 00:24:23,971 married January 10th, 1999. 387 00:24:28,686 --> 00:24:30,702 Stella was four months pregnant. 388 00:24:30,726 --> 00:24:32,302 Wouldn't hold it against her. 389 00:24:32,326 --> 00:24:35,011 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 390 00:24:39,846 --> 00:24:42,011 Are you sure it was an affair? 391 00:24:42,726 --> 00:24:45,526 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 392 00:24:47,366 --> 00:24:49,182 As sure as I can be. 393 00:24:49,206 --> 00:24:51,307 Alan said that you caught them together in the living room. 394 00:24:51,331 --> 00:24:53,611 - Is that right? - Yes. 395 00:24:54,126 --> 00:24:56,622 - And, what, were they at it? - Ruth. 396 00:24:56,646 --> 00:24:58,142 Oh! 397 00:24:58,166 --> 00:24:59,566 Were are they having sex? 398 00:25:01,206 --> 00:25:05,022 - They were in each other's arms. - And did you confront him about it? 399 00:25:05,046 --> 00:25:07,102 He said he was consoling her. 400 00:25:07,126 --> 00:25:08,262 About what? 401 00:25:08,286 --> 00:25:10,606 Her father had just died, but... 402 00:25:11,966 --> 00:25:13,942 Well, I know what I saw, Ruth. 403 00:25:13,966 --> 00:25:15,931 - [PHONE RINGS] - Ugh. 404 00:25:16,566 --> 00:25:17,702 Tosh. 405 00:25:17,726 --> 00:25:20,209 Whatever happened between Ellen and Bobby 406 00:25:20,233 --> 00:25:23,302 happened on the 17th of September last year. 407 00:25:23,326 --> 00:25:25,702 That's when Ellen cut off all contact with him. 408 00:25:25,726 --> 00:25:29,022 When I asked Bobby about it, he broke down. 409 00:25:29,046 --> 00:25:30,502 What do you mean, he broke down? 410 00:25:30,526 --> 00:25:32,982 I mean, the man was in the interview room, 411 00:25:33,006 --> 00:25:34,302 sobbing his heart out. 412 00:25:34,326 --> 00:25:35,686 Right, I'm on my way. 413 00:25:39,526 --> 00:25:41,406 This is what we've been looking for. 414 00:25:43,446 --> 00:25:45,662 This is the start. 415 00:25:45,686 --> 00:25:47,862 Everything she went through, 416 00:25:47,886 --> 00:25:51,462 the parties, Peter Ayre, Langbank, London, 417 00:25:51,486 --> 00:25:53,702 we thought it was about Akmal's death. 418 00:25:53,726 --> 00:25:57,222 But what if it was something that happened on this date? 419 00:25:57,246 --> 00:25:58,622 Why is the date significant? 420 00:25:58,646 --> 00:26:00,942 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 421 00:26:00,966 --> 00:26:02,662 The Bains mark it every year. 422 00:26:02,686 --> 00:26:05,542 Bobby and Ellen were both there last year 423 00:26:05,566 --> 00:26:07,342 and something happened. 424 00:26:07,366 --> 00:26:09,091 Perhaps you're right. 425 00:26:09,606 --> 00:26:12,502 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 426 00:26:12,526 --> 00:26:16,022 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 427 00:26:16,046 --> 00:26:18,262 then he would have motive to kill her. 428 00:26:18,286 --> 00:26:20,011 And opportunity. 429 00:26:20,446 --> 00:26:22,588 Ellen could've left Grace's house that night 430 00:26:22,612 --> 00:26:25,022 and gone to see Bobby in the workshop. 431 00:26:25,046 --> 00:26:26,326 Hmm. 432 00:26:29,326 --> 00:26:31,206 It's all still conjecture. 433 00:26:37,286 --> 00:26:38,886 There's no proof. 434 00:26:40,206 --> 00:26:43,246 We need to know what happened that day. 435 00:26:46,126 --> 00:26:51,331 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 436 00:26:51,846 --> 00:26:55,582 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 437 00:26:55,606 --> 00:26:56,806 What about it? 438 00:26:58,046 --> 00:26:59,742 What happened that day? 439 00:26:59,766 --> 00:27:02,102 Same thing that happens every year. 440 00:27:02,126 --> 00:27:04,142 We get together as a family 441 00:27:04,166 --> 00:27:06,782 and we remember the things he did for us. 442 00:27:06,806 --> 00:27:10,622 Did anything unusual happen last year, Grace? 443 00:27:10,646 --> 00:27:12,331 Anything different? 444 00:27:12,806 --> 00:27:14,342 Not that I recall. 445 00:27:14,366 --> 00:27:15,902 A happy occasion, then? 446 00:27:15,926 --> 00:27:17,606 Why are you asking this? 447 00:27:19,406 --> 00:27:24,742 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 448 00:27:24,766 --> 00:27:27,622 Something that upset Ellen, maybe. 449 00:27:27,646 --> 00:27:29,702 Ellen was always upset. 450 00:27:29,726 --> 00:27:31,782 - What do you mean by that? - Oh, God, forgive me, 451 00:27:31,806 --> 00:27:35,062 she was my granddaughter but she was an actress. 452 00:27:35,086 --> 00:27:37,902 - An actress? - Everything had to be about her, 453 00:27:37,926 --> 00:27:40,651 she had to have the spotlight. 454 00:27:41,086 --> 00:27:43,462 Every family's got one, I suppose. 455 00:27:43,752 --> 00:27:45,032 Got what? 456 00:27:46,126 --> 00:27:48,171 Someone who causes trouble. 457 00:27:51,006 --> 00:27:53,302 How did Bobby and Ellen get on? 458 00:27:53,326 --> 00:27:54,862 They got on fine. 459 00:27:54,886 --> 00:27:56,462 Were they close? 460 00:27:56,486 --> 00:27:58,126 When did your husband die? 461 00:27:59,526 --> 00:28:01,822 The year, I mean. 462 00:28:01,846 --> 00:28:03,782 1998. 463 00:28:03,806 --> 00:28:09,462 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 464 00:28:09,486 --> 00:28:11,902 Bit soon, after such a family tragedy. 465 00:28:11,926 --> 00:28:14,222 I suppose they had their reasons. 466 00:28:14,246 --> 00:28:18,302 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 467 00:28:18,326 --> 00:28:20,253 She gave me a granddaughter, after all. 468 00:28:20,277 --> 00:28:22,331 A granddaughter that was trouble. 469 00:28:22,766 --> 00:28:25,062 That doesn't mean I didn't love her. 470 00:28:25,086 --> 00:28:29,742 And yet, you turned her away when she came to you that night. 471 00:28:29,766 --> 00:28:31,822 What did she do, Grace? 472 00:28:31,846 --> 00:28:34,566 It must've been bad for you to throw her out. 473 00:28:37,566 --> 00:28:40,251 Did she tell you something about Bobby? 474 00:28:40,806 --> 00:28:43,051 Something you didn't like? 475 00:28:43,566 --> 00:28:45,942 I didn't throw her out. 476 00:28:45,966 --> 00:28:47,422 She left. 477 00:28:47,446 --> 00:28:49,542 - And where did she go? - I've no idea. 478 00:28:49,566 --> 00:28:51,542 Do you think she went to the workshop? 479 00:28:51,566 --> 00:28:54,142 Bobby could never hurt Ellen. 480 00:28:54,891 --> 00:28:56,662 Because he's your son? 481 00:28:56,686 --> 00:28:59,462 Because we're family. 482 00:28:59,486 --> 00:29:00,942 And family's everything. 483 00:29:00,966 --> 00:29:02,302 It's everything to me. 484 00:29:02,326 --> 00:29:04,822 Then why did you let Ellen leave? 485 00:29:04,846 --> 00:29:06,782 If family is everything, 486 00:29:06,806 --> 00:29:09,982 why did you let your granddaughter leave? 487 00:29:10,006 --> 00:29:12,662 What was it that Ellen did? 488 00:29:12,686 --> 00:29:14,166 Can I have a word outside? 489 00:29:25,046 --> 00:29:26,582 What are you doing? 490 00:29:26,606 --> 00:29:30,502 Everyone thought it was an affair, my dad and Stella Quinn. 491 00:29:30,526 --> 00:29:33,022 What if this was about something else? 492 00:29:33,046 --> 00:29:35,982 - Ruth, what are you talking about? - Let's just say I got this wrong, 493 00:29:36,006 --> 00:29:38,462 let's say this is not about abuse. 494 00:29:38,486 --> 00:29:40,182 I still think something happened 495 00:29:40,206 --> 00:29:42,182 between Bobby and Ellen at that party. 496 00:29:42,206 --> 00:29:45,702 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 497 00:29:45,726 --> 00:29:47,531 Made her run off down to London. 498 00:29:48,526 --> 00:29:51,451 "That girl was my family." 499 00:29:52,606 --> 00:29:55,622 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 500 00:29:55,646 --> 00:29:57,902 or that Ellen was family. 501 00:29:58,634 --> 00:30:02,596 - He said... - "That girl was MY family." 502 00:30:06,366 --> 00:30:07,771 You need to call Cora. 503 00:31:02,406 --> 00:31:03,542 No. 504 00:31:03,992 --> 00:31:05,472 No, it's not true. 505 00:31:06,286 --> 00:31:10,382 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 506 00:31:10,406 --> 00:31:11,966 You had no right to do that! 507 00:31:13,739 --> 00:31:16,459 We know Kieran isn't Ellen's dad. 508 00:31:27,872 --> 00:31:29,592 How did this happen, Bobby? 509 00:31:34,973 --> 00:31:36,373 Dad died. 510 00:31:44,806 --> 00:31:48,131 My mum went to bits as soon as it happened. 511 00:31:48,686 --> 00:31:53,046 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 512 00:31:55,886 --> 00:31:57,502 I was just on my own 513 00:31:57,526 --> 00:32:00,046 and I was trying to deal with everything, the... 514 00:32:01,966 --> 00:32:04,262 ..the hospital, the funeral arrangements, 515 00:32:04,286 --> 00:32:05,846 people calling all the time... 516 00:32:06,766 --> 00:32:09,726 I was working in Newcastle at the time. 517 00:32:11,486 --> 00:32:14,822 I flew up as soon as I got the call. 518 00:32:14,846 --> 00:32:16,891 I found Stella in a state. 519 00:32:18,599 --> 00:32:21,319 I mean, we were kids. 520 00:32:23,846 --> 00:32:26,291 Didn't seem like it at the time, but... 521 00:32:26,926 --> 00:32:28,451 that's what we were. 522 00:32:28,846 --> 00:32:30,326 And Bobby took over. 523 00:32:31,526 --> 00:32:34,742 He just dealt with all the arrangements. 524 00:32:34,766 --> 00:32:37,942 Stopped people coming round, switched off the phone. 525 00:32:37,966 --> 00:32:40,526 We just locked ourselves in here for three days. 526 00:32:43,926 --> 00:32:45,531 Just the two of us. 527 00:32:47,806 --> 00:32:49,611 Grieving together. 528 00:32:51,406 --> 00:32:52,886 The second night, we... 529 00:32:55,766 --> 00:32:57,531 We got drunk... 530 00:32:58,139 --> 00:33:01,019 Found a bottle of malt. 531 00:33:01,806 --> 00:33:04,022 It was... It was one of my dad's. 532 00:33:04,425 --> 00:33:06,065 [HE SNIFFS] 533 00:33:07,606 --> 00:33:09,342 I can't remember if we... 534 00:33:09,906 --> 00:33:12,866 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 535 00:33:13,326 --> 00:33:16,206 When I woke up, it was still dark. 536 00:33:18,966 --> 00:33:21,331 And we were lying on top of my bed. 537 00:33:24,726 --> 00:33:26,822 I could hear him crying. 538 00:33:27,171 --> 00:33:28,512 You know, quiet, 539 00:33:28,536 --> 00:33:31,291 like he was trying to hide it. 540 00:33:35,731 --> 00:33:41,326 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 541 00:33:43,192 --> 00:33:44,952 ..he was my big brother. 542 00:33:45,872 --> 00:33:47,352 And he was in pain. 543 00:33:48,486 --> 00:33:50,182 Oh, God... 544 00:33:50,531 --> 00:33:53,422 I want it written down 545 00:33:53,446 --> 00:33:55,422 that it wasn't Stella. 546 00:33:55,446 --> 00:33:58,262 It's not some horror story, OK? 547 00:33:58,286 --> 00:34:01,302 I... I am NOT a victim here. 548 00:34:01,326 --> 00:34:03,891 You tell them I forced myself on her. 549 00:34:05,126 --> 00:34:06,486 Bobby is not evil. 550 00:34:09,419 --> 00:34:10,939 It was just a one-off. 551 00:34:12,406 --> 00:34:14,046 And it just happened. 552 00:34:24,559 --> 00:34:27,159 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 553 00:34:30,606 --> 00:34:33,926 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 554 00:34:35,606 --> 00:34:37,851 The odds were it was Kieran's baby. 555 00:34:39,646 --> 00:34:41,982 I don't know why I told Ellen. 556 00:34:42,451 --> 00:34:44,142 Oh... 557 00:34:44,166 --> 00:34:45,371 I was low. 558 00:34:46,806 --> 00:34:48,451 Maybe it's... 559 00:34:48,886 --> 00:34:51,582 ..cos of my dad's anniversary or... 560 00:34:51,606 --> 00:34:54,006 ..cos I was about to lose us the farm, but... 561 00:34:59,446 --> 00:35:01,222 ..I was 45 years old, 562 00:35:01,246 --> 00:35:03,251 I'd nothing to show for it. 563 00:35:07,432 --> 00:35:11,051 All I had was Ellen. 564 00:35:13,646 --> 00:35:17,171 She's the only thing in my life... 565 00:35:18,206 --> 00:35:19,686 ..I was proud of. 566 00:35:21,046 --> 00:35:24,086 [HE SOBS] 567 00:35:26,413 --> 00:35:28,093 At least Ellen didn't know. 568 00:35:34,106 --> 00:35:35,386 What? 569 00:35:39,312 --> 00:35:41,312 We think Ellen found out. 570 00:35:42,846 --> 00:35:44,262 No. 571 00:35:44,286 --> 00:35:50,291 We think Bobby told her before she went to London. 572 00:35:50,316 --> 00:35:53,092 That's why she was in such a bad place before she... 573 00:35:53,117 --> 00:35:55,933 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 574 00:35:55,958 --> 00:35:57,491 He wouldn't tell her. 575 00:35:59,306 --> 00:36:00,866 Oh, no... 576 00:36:07,171 --> 00:36:08,742 He told her? 577 00:36:09,112 --> 00:36:10,832 I'm so sorry. 578 00:36:12,726 --> 00:36:14,086 Oh, Ellen... 579 00:36:16,646 --> 00:36:18,206 Oh, God... 580 00:36:35,306 --> 00:36:36,906 Did you know? 581 00:36:38,726 --> 00:36:41,942 I mean, before Ellen came to you that night, 582 00:36:42,378 --> 00:36:44,138 did you know, Grace? 583 00:36:50,039 --> 00:36:52,079 You didn't, did you? 584 00:36:55,699 --> 00:36:57,059 Sorry. 585 00:37:01,491 --> 00:37:03,262 What are you going to do? 586 00:37:03,491 --> 00:37:05,651 We're going to find who killed Ellen. 587 00:37:06,086 --> 00:37:08,102 You know what I mean. 588 00:37:08,392 --> 00:37:10,832 This doesn't have to come out. 589 00:37:11,886 --> 00:37:13,451 I don't think we can stop it. 590 00:37:13,476 --> 00:37:15,771 YES, you fucking can! 591 00:37:20,526 --> 00:37:21,702 Vandal! 592 00:37:21,726 --> 00:37:24,062 That's all you are! 593 00:37:24,086 --> 00:37:27,726 Nothing but a bloody vandal! 594 00:37:37,646 --> 00:37:40,046 [MOBILE RINGS] 595 00:37:42,531 --> 00:37:43,902 Hey. 596 00:37:43,926 --> 00:37:45,662 Stella confirmed it. 597 00:37:45,686 --> 00:37:46,926 Bobby did too. 598 00:37:47,886 --> 00:37:49,251 I... 599 00:37:49,726 --> 00:37:51,662 I don't know what to think. 600 00:37:51,686 --> 00:37:54,651 What's to think? It is what it is. 601 00:37:56,446 --> 00:37:58,806 What's your gut on Bobby? 602 00:38:00,146 --> 00:38:02,466 I can't see Bobby hurting Ellen. 603 00:38:04,772 --> 00:38:06,692 So, who does that leave? 604 00:38:11,846 --> 00:38:14,222 Is Gran in trouble because of me? 605 00:38:14,399 --> 00:38:15,839 No. 606 00:38:17,286 --> 00:38:19,171 Rory, it isn't your fault. 607 00:38:20,926 --> 00:38:22,582 But I told the police. 608 00:38:23,331 --> 00:38:25,742 And it was the right thing to do. 609 00:38:25,766 --> 00:38:28,086 But, yeah, you should have said something earlier. 610 00:38:30,693 --> 00:38:32,253 There's something else. 611 00:38:34,371 --> 00:38:36,262 Something else what? 612 00:38:36,286 --> 00:38:38,006 Something I didn't tell them. 613 00:38:39,886 --> 00:38:41,126 Uh-huh. 614 00:38:42,206 --> 00:38:43,446 What was it? 615 00:38:44,926 --> 00:38:47,126 It wasn't in the yard that night. 616 00:38:49,966 --> 00:38:51,166 What wasn't? 617 00:38:55,726 --> 00:38:57,246 Your car. 618 00:39:08,886 --> 00:39:10,662 Did Kieran know? 619 00:39:10,686 --> 00:39:13,342 Do you think he'd still be around if he knew? 620 00:39:13,366 --> 00:39:16,182 He said he was at the house the night Ellen died. 621 00:39:16,206 --> 00:39:19,102 He was here when I came back with Bobby. 622 00:39:19,126 --> 00:39:21,166 But you weren't together all night. 623 00:39:22,966 --> 00:39:24,022 What? 624 00:39:24,046 --> 00:39:26,462 Kieran slept in Ellen's old room. 625 00:39:26,931 --> 00:39:29,782 But if he'd left the house, I would have noticed. 626 00:39:29,806 --> 00:39:32,126 You didn't notice Rory going out. 627 00:39:50,606 --> 00:39:52,502 Where's Kieran now? 628 00:39:52,526 --> 00:39:55,302 He left with Rory hours ago. 629 00:39:55,326 --> 00:39:58,291 OK, I'm about five minutes away. 630 00:40:02,366 --> 00:40:05,406 [VEHICLE APPROACHES] 631 00:40:18,886 --> 00:40:20,246 Kieran? 632 00:40:23,806 --> 00:40:26,342 - Let Rory out of the car, Kieran. - OK. 633 00:40:26,366 --> 00:40:27,702 Listen to me, son. 634 00:40:28,411 --> 00:40:29,902 Things are going to happen. 635 00:40:29,926 --> 00:40:31,102 Bad things. 636 00:40:31,126 --> 00:40:33,486 And it's going to get hard, and I'm... 637 00:40:35,046 --> 00:40:36,622 ..I'm so sorry. 638 00:40:36,646 --> 00:40:37,942 Kieran? 639 00:40:37,966 --> 00:40:39,486 Get out of the car. 640 00:40:40,646 --> 00:40:44,071 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? 641 00:40:44,095 --> 00:40:45,129 Kieran! 642 00:40:45,926 --> 00:40:47,982 - I love you, Rory. - Kieran! 643 00:40:48,006 --> 00:40:49,862 [SHE SCREAMS] 644 00:40:49,886 --> 00:40:51,062 Watch out! 645 00:40:51,086 --> 00:40:53,423 - [TYRES SCREECH] - Rory, get out of the way! 646 00:40:56,886 --> 00:41:00,062 - What's going on? - I've got Rory, Kieran's driven away. 647 00:41:00,086 --> 00:41:02,686 - You'll need to head him off. - Which way was he heading? 648 00:41:06,886 --> 00:41:10,091 - I've got him. - OK, stay on him, I'll call for backup. 649 00:41:19,966 --> 00:41:21,022 He's slowing down. 650 00:41:21,046 --> 00:41:23,462 - Where are you now? - We're just past Skelberry. 651 00:41:23,486 --> 00:41:26,371 I have absolutely no idea where he's headed to. 652 00:41:30,406 --> 00:41:31,646 Jesus. 653 00:41:34,473 --> 00:41:35,793 He's going to Eela. 654 00:42:05,006 --> 00:42:07,422 I had a mind to buy this place. 655 00:42:08,011 --> 00:42:09,822 It was just after Ellen was born. 656 00:42:09,846 --> 00:42:13,747 I used to drive by here and think, 657 00:42:14,531 --> 00:42:17,222 "This would be a good place to bring up a family." 658 00:42:17,811 --> 00:42:19,902 Pipe dream, of course. 659 00:42:20,291 --> 00:42:21,771 Like everything else in my life. 660 00:42:24,806 --> 00:42:26,646 You saw Ellen that night. 661 00:42:34,579 --> 00:42:36,419 I couldn't sleep. 662 00:42:37,599 --> 00:42:41,119 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 663 00:42:42,766 --> 00:42:44,502 ..I went out looking for her. 664 00:42:44,526 --> 00:42:47,646 I drove around for hours, which was pointless. And... 665 00:42:48,839 --> 00:42:51,559 When I made my way home, that's when I saw her. 666 00:42:54,926 --> 00:42:56,126 Ellen. 667 00:42:57,766 --> 00:42:59,246 Ellen, wait! 668 00:43:00,486 --> 00:43:02,191 - No, come on. - Let me go. 669 00:43:02,215 --> 00:43:03,822 I will not! I will not. You're coming home. 670 00:43:03,846 --> 00:43:05,566 Your mum's worried sick. 671 00:43:07,086 --> 00:43:09,286 No, whoa, whoa, OK. All right. 672 00:43:10,366 --> 00:43:12,206 Now, it's all right. It's OK. 673 00:43:15,286 --> 00:43:17,462 Shh, shh. 674 00:43:17,486 --> 00:43:19,806 Do you want to tell me what's happened? 675 00:43:22,366 --> 00:43:25,166 - I'm not coming back home. - All right, OK. 676 00:43:26,086 --> 00:43:28,182 Do you want to go somewhere else, yeah? 677 00:43:28,206 --> 00:43:29,503 - [SHE SNIFFLES] - Just the two of us. 678 00:43:29,529 --> 00:43:31,142 We'll work this out. 679 00:43:31,166 --> 00:43:33,086 Come on, you're all right. 680 00:43:35,692 --> 00:43:37,852 She told me what happened. 681 00:43:40,286 --> 00:43:44,206 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 682 00:43:51,745 --> 00:43:54,171 When she was about eight, right? 683 00:43:55,886 --> 00:43:57,366 She couldn't... 684 00:43:59,126 --> 00:44:00,782 Her handwriting was bad. 685 00:44:00,806 --> 00:44:04,262 And I'm not talking messy, but she had this thing, 686 00:44:04,286 --> 00:44:06,422 dysgraphia they called it. 687 00:44:06,771 --> 00:44:10,102 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 688 00:44:10,126 --> 00:44:12,702 I thought she inherited it from me. 689 00:44:12,726 --> 00:44:16,502 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 690 00:44:16,526 --> 00:44:18,251 and she hated it. 691 00:44:18,886 --> 00:44:21,046 But she did, she got better. 692 00:44:22,406 --> 00:44:26,726 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 693 00:44:29,373 --> 00:44:31,653 And I was so proud of that. 694 00:44:41,886 --> 00:44:43,606 She didn't get it from me, though. 695 00:44:46,166 --> 00:44:49,862 What happened after she told you about the men? 696 00:44:49,886 --> 00:44:52,502 I was taking her to see you guys. 697 00:44:52,859 --> 00:44:54,619 You didn't get there. 698 00:44:56,086 --> 00:44:58,006 No. She didn't want to go. 699 00:45:00,766 --> 00:45:03,091 Stop the car. Let me out. 700 00:45:03,606 --> 00:45:05,559 - Calm down, please. - Stop the car! 701 00:45:05,583 --> 00:45:08,102 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 702 00:45:08,126 --> 00:45:10,622 - I'm your dad! - No, you're fucking not! 703 00:45:10,646 --> 00:45:12,182 [TYRES SCREECH] 704 00:45:12,206 --> 00:45:14,742 She always had a sharp tongue. 705 00:45:14,766 --> 00:45:17,502 She always knew just how to hurt me. 706 00:45:18,131 --> 00:45:20,542 I thought that's what this is, she's just lashing out. 707 00:45:20,566 --> 00:45:22,316 And then I saw the look in her eyes. 708 00:45:22,340 --> 00:45:23,862 Kieran, I... 709 00:45:23,886 --> 00:45:26,886 I can't imagine what that would feel like. 710 00:45:29,966 --> 00:45:31,486 But you raised Ellen. 711 00:45:32,766 --> 00:45:34,982 She was still your daughter. 712 00:45:35,006 --> 00:45:37,222 Oh, come on. She wasn't mine. 713 00:45:37,246 --> 00:45:41,662 Jesus! This is not just about biology. 714 00:45:41,686 --> 00:45:43,766 It is, though. It is! 715 00:45:44,806 --> 00:45:46,342 To Grace, 716 00:45:46,771 --> 00:45:49,422 to them and that whole fucked-up family, 717 00:45:49,446 --> 00:45:50,886 it is. 718 00:45:53,366 --> 00:45:55,406 Blood is everything to them. 719 00:45:58,486 --> 00:46:00,606 You must have still loved her. 720 00:46:03,166 --> 00:46:04,886 Of course I did. 721 00:46:05,806 --> 00:46:07,806 How'd it happen? 722 00:46:09,606 --> 00:46:11,246 She wouldn't stop. 723 00:46:12,966 --> 00:46:15,022 How could you be so stupid? 724 00:46:15,046 --> 00:46:17,166 How could you not see? 725 00:46:18,486 --> 00:46:21,022 She played you for an idiot. 726 00:46:21,046 --> 00:46:23,982 The whole lot of them, laughing at you, 727 00:46:24,006 --> 00:46:27,822 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 728 00:46:27,846 --> 00:46:30,886 All the while you're bringing up his kid! 729 00:46:32,446 --> 00:46:34,062 Look at me. 730 00:46:34,411 --> 00:46:35,822 Look at me! 731 00:46:36,371 --> 00:46:38,062 You see this? 732 00:46:38,086 --> 00:46:40,862 This is pure Bain! 733 00:46:40,886 --> 00:46:42,326 [HE GRUNTS] 734 00:46:45,046 --> 00:46:46,822 The rage came up on me so quick, 735 00:46:46,846 --> 00:46:48,822 and everything went black. 736 00:46:48,846 --> 00:46:50,046 And then... 737 00:46:51,366 --> 00:46:54,851 ..I stopped and I took my hands away. 738 00:46:55,486 --> 00:46:57,326 But she was still gasping. 739 00:47:04,366 --> 00:47:06,526 And then she just went limp. 740 00:47:14,752 --> 00:47:16,808 I tried to help her. 741 00:47:16,833 --> 00:47:18,513 I did. 742 00:48:52,366 --> 00:48:56,326 [ANGUISHED WAILING] 743 00:49:37,006 --> 00:49:40,862 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 744 00:49:40,886 --> 00:49:43,702 Staying with a friend on the mainland. 745 00:49:44,131 --> 00:49:45,737 Harry's not sure what charges 746 00:49:45,761 --> 00:49:47,886 they'll bring against Bobby and Grace. 747 00:49:49,846 --> 00:49:51,606 That's that, then. 748 00:49:57,045 --> 00:50:00,731 Actually, there's one more thing. 749 00:50:07,246 --> 00:50:11,742 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 750 00:50:11,766 --> 00:50:14,166 to double-check their findings. 751 00:50:21,206 --> 00:50:24,966 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 752 00:50:26,926 --> 00:50:30,326 They also found evidence of drugs in his blood. 753 00:50:36,132 --> 00:50:37,852 An accident. 754 00:50:44,886 --> 00:50:46,646 I'm sorry, Ruth. 755 00:50:57,286 --> 00:50:58,982 So, when do you go back? 756 00:50:59,006 --> 00:51:00,886 Actually, not for a while. 757 00:51:02,486 --> 00:51:05,782 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 758 00:51:05,806 --> 00:51:09,382 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 759 00:51:09,406 --> 00:51:11,302 I might stay on for a bit. 760 00:51:11,326 --> 00:51:14,422 - Stay on? On this rock? - All right, rein it in. 761 00:51:14,446 --> 00:51:17,222 I mean, it's still too small and the weather's awful 762 00:51:17,246 --> 00:51:19,691 - and everybody knows your business. - Hey, Ruth. 763 00:51:20,326 --> 00:51:21,726 But it's home. 764 00:51:23,406 --> 00:51:24,886 I suppose it is. 765 00:51:27,166 --> 00:51:29,862 - Hey, did you ever find the money? - [PHONE RINGS] 766 00:51:29,886 --> 00:51:31,846 Still looking. 767 00:51:32,846 --> 00:51:34,286 DI McIntosh. 768 00:51:35,646 --> 00:51:37,222 Yeah. 769 00:51:37,246 --> 00:51:38,566 Uh-huh. 770 00:52:34,611 --> 00:52:36,302 Are you sure Dad knew? 771 00:52:36,771 --> 00:52:39,662 Yeah, Stella went to him for advice. 772 00:52:39,686 --> 00:52:42,370 He told her to come clean but, 773 00:52:42,394 --> 00:52:44,556 in the end, she chose to say nothing. 774 00:52:44,580 --> 00:52:46,531 Why didn't he say something? 775 00:52:46,886 --> 00:52:51,291 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 776 00:52:55,286 --> 00:52:59,102 Listen, Alan, I really am sorry. 777 00:52:59,611 --> 00:53:01,742 - About what? - You were right. 778 00:53:01,766 --> 00:53:04,731 I should have been here for this. 779 00:53:05,846 --> 00:53:09,366 I'm your big sister and I should have been here for you. 780 00:53:12,646 --> 00:53:14,462 - Hey. - Hey. 781 00:53:14,486 --> 00:53:15,942 How are you? 782 00:53:15,966 --> 00:53:18,606 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 783 00:53:20,126 --> 00:53:22,295 I didn't know whether this was a good time. 784 00:53:22,319 --> 00:53:23,742 You're fine. You're fine. 785 00:53:23,766 --> 00:53:25,526 I'm glad to see you. 786 00:53:27,166 --> 00:53:29,182 - Well, shall I...? - Yes. Yeah. 787 00:53:29,206 --> 00:53:31,286 I'll be over in a minute. 788 00:53:37,545 --> 00:53:39,865 - Amma's moving back in. - Good. 789 00:53:44,006 --> 00:53:46,982 Oh, for God's sake, go. 790 00:53:47,006 --> 00:53:48,211 I'll see you later. 791 00:54:31,726 --> 00:54:34,062 So, you'll be around for a bit? 792 00:54:34,086 --> 00:54:36,326 For a month or two, yeah. 793 00:54:42,459 --> 00:54:43,779 Um... 794 00:54:45,046 --> 00:54:47,142 It was my fault, James. 795 00:54:47,785 --> 00:54:49,145 What do you mean? 796 00:54:51,326 --> 00:54:53,902 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 797 00:54:53,926 --> 00:54:55,719 I think it was because of me. 798 00:54:55,743 --> 00:54:58,126 I think I made him go. 799 00:55:04,406 --> 00:55:05,731 Here. 800 00:55:06,606 --> 00:55:08,246 I've got something for you. 801 00:55:16,606 --> 00:55:18,862 He'd have wanted you to have it. 802 00:55:19,531 --> 00:55:23,171 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 803 00:55:25,246 --> 00:55:27,382 If he was there for you, 804 00:55:27,851 --> 00:55:30,942 then I'm glad, because you meant a lot to him. 805 00:55:30,966 --> 00:55:32,326 Thank you. 806 00:55:34,766 --> 00:55:36,566 [PHONE VIBRATES] 807 00:55:38,306 --> 00:55:40,331 Oh, it's work. 808 00:55:46,846 --> 00:55:48,966 Shetland Aromatherapy? 809 00:56:20,166 --> 00:56:22,971 [MUSIC: Star Sign by Teenage Fanclub] 810 00:56:30,766 --> 00:56:32,646 [SHE GASPS] 811 00:57:49,886 --> 00:57:51,822 ♪ Hey ♪ 812 00:57:51,846 --> 00:57:57,126 ♪ There's a horseshoe on my door ♪ 813 00:57:58,526 --> 00:58:00,206 ♪ Big deal ♪ 814 00:58:02,166 --> 00:58:04,462 ♪ And say ♪ 815 00:58:04,486 --> 00:58:09,686 ♪ There's a black cat on the floor ♪ 816 00:58:10,926 --> 00:58:12,646 ♪ Big deal... ♪ 57481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.