Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,240
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.
2
00:00:01,240 --> 00:00:03,611
Cal's van went off the road last night.
3
00:00:03,635 --> 00:00:05,883
- Is he all right?
- He's dead.
4
00:00:05,937 --> 00:00:07,393
What do you mean, he was with you?
5
00:00:07,417 --> 00:00:10,038
Don't mention me,
don't mention the money.
6
00:00:10,063 --> 00:00:11,919
- Keep my name out of it.
- Bob, Bobby...!
7
00:00:11,943 --> 00:00:14,239
We need to access his bank records.
8
00:00:14,263 --> 00:00:15,719
Then you need to talk to Tosh.
9
00:00:15,743 --> 00:00:17,559
These are London transactions.
10
00:00:17,583 --> 00:00:19,479
Bobby was in London?
11
00:00:19,503 --> 00:00:21,279
Go and secure the Sadat house.
12
00:00:21,303 --> 00:00:23,399
I want their car processed too.
13
00:00:23,423 --> 00:00:25,271
Forensics have found something.
14
00:00:25,271 --> 00:00:27,087
Where did you take Ellen?
15
00:00:27,111 --> 00:00:28,687
I asked her where she wanted to go.
16
00:00:28,711 --> 00:00:30,767
I told her I'd take her anywhere.
17
00:00:30,791 --> 00:00:32,527
Bobby Bain's lying.
18
00:00:32,551 --> 00:00:34,087
They're all lying.
19
00:00:34,111 --> 00:00:36,191
Ellen came home that night.
20
00:00:41,591 --> 00:00:43,911
[RAGGED BREATHING]
21
00:01:08,751 --> 00:01:11,567
Ellen! You can't stay out here.
22
00:01:11,871 --> 00:01:13,431
Please.
23
00:01:20,231 --> 00:01:22,567
[ELECTRIC WINDOW WHIRS]
24
00:01:22,997 --> 00:01:24,757
Oh, you're freezing.
25
00:01:27,391 --> 00:01:28,687
It's fine.
26
00:01:28,711 --> 00:01:29,847
Are you hurt?
27
00:01:29,871 --> 00:01:31,111
I said it's fine.
28
00:01:33,231 --> 00:01:34,847
I need that money, Azir.
29
00:01:34,871 --> 00:01:37,727
We don't have it. Everything
we have, we've given to Heather.
30
00:01:37,751 --> 00:01:39,071
I don't care.
31
00:01:41,231 --> 00:01:44,407
Either you help me or I tell
the police everything.
32
00:01:44,431 --> 00:01:45,847
Look...
33
00:01:46,331 --> 00:01:48,087
..I might be able to get you some money.
34
00:01:48,111 --> 00:01:50,371
Won't be a lot and it won't be tonight.
35
00:01:52,151 --> 00:01:53,611
When?
36
00:01:54,271 --> 00:01:55,731
Tomorrow.
37
00:01:55,991 --> 00:01:57,327
In the morning.
38
00:01:57,351 --> 00:01:58,687
Fine.
39
00:01:58,711 --> 00:02:00,391
What about tonight?
40
00:02:02,331 --> 00:02:03,767
I'll be all right.
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,411
I'm not leaving you here.
42
00:02:06,251 --> 00:02:08,391
Let me take you somewhere
you'll be safe.
43
00:02:22,671 --> 00:02:24,247
Are you sure you'll be all right?
44
00:02:24,271 --> 00:02:25,811
Go home, Azir.
45
00:03:22,111 --> 00:03:27,502
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:03:46,551 --> 00:03:49,111
[VEHICLES APPROACH]
47
00:04:13,431 --> 00:04:14,767
What's all this?
48
00:04:14,791 --> 00:04:18,087
We have a warrant to search
the farm and all the vehicles.
49
00:04:18,111 --> 00:04:20,407
- Hold on, why?
- We have reason to believe
50
00:04:20,431 --> 00:04:22,807
Ellen was here the night she was killed.
51
00:04:22,831 --> 00:04:24,495
DC Wilson and these officers
52
00:04:24,519 --> 00:04:26,647
are
going to be interviewing you all again.
53
00:04:26,671 --> 00:04:28,127
Where's your brother, Stella?
54
00:04:28,151 --> 00:04:30,251
I don't know. Probably in the barn.
55
00:04:31,191 --> 00:04:33,551
- Wait, wait! Where's she going?
- Stella?
56
00:04:35,237 --> 00:04:36,837
What the hell's going on?
57
00:04:37,751 --> 00:04:39,471
Ellen came home.
58
00:04:45,391 --> 00:04:46,746
What do you want now?
59
00:04:46,770 --> 00:04:48,687
We've a warrant to search the premises,
60
00:04:48,711 --> 00:04:50,647
- including your workshop.
- Jesus.
61
00:04:51,451 --> 00:04:52,911
You lot are a joke.
62
00:04:54,351 --> 00:04:57,311
- Knock yourselves out.
- And we need you to come with us.
63
00:05:00,831 --> 00:05:02,008
Why's that?
64
00:05:02,032 --> 00:05:05,171
We're arresting you in connection
with the murder of Ellen Quinn.
65
00:05:12,231 --> 00:05:13,691
Stella!
66
00:05:14,311 --> 00:05:16,231
Where do you think you're going?
67
00:05:18,671 --> 00:05:20,567
Get this lot off the farm.
68
00:05:20,591 --> 00:05:22,167
They have a warrant, Mum.
69
00:05:22,191 --> 00:05:23,887
I don't give a damn.
70
00:05:23,911 --> 00:05:26,247
This is my property
and I want them gone.
71
00:05:26,271 --> 00:05:28,407
Hey, you! Get away from the truck!
72
00:05:28,431 --> 00:05:30,551
Mum, they said that Ellen came home.
73
00:05:38,511 --> 00:05:40,567
Get your hands off my son!
74
00:05:40,591 --> 00:05:42,071
Don't worry, Mum, I'm fine.
75
00:05:46,191 --> 00:05:47,431
It's OK.
76
00:05:49,157 --> 00:05:51,317
You're going to regret this.
77
00:06:23,631 --> 00:06:29,751
Bobby, we believe that Ellen was at
the farm on the night she died.
78
00:06:30,991 --> 00:06:32,991
Did you see Ellen that night?
79
00:06:34,911 --> 00:06:36,127
Of course I didn't.
80
00:06:36,151 --> 00:06:39,311
But you and Stella had gone out
looking for her that evening.
81
00:06:40,511 --> 00:06:42,087
We didn't find her.
82
00:06:42,111 --> 00:06:44,051
So then what did you do?
83
00:06:44,851 --> 00:06:47,031
- Went back to the farm.
- Then what?
84
00:06:48,031 --> 00:06:48,934
Nothing.
85
00:06:49,511 --> 00:06:51,647
It was late. Went to bed.
86
00:06:51,671 --> 00:06:53,311
Do you sleep in the big house?
87
00:06:55,551 --> 00:06:57,191
- Workshop.
- Ah.
88
00:06:58,351 --> 00:07:00,271
So you were on your own.
89
00:07:01,751 --> 00:07:03,487
I didn't see Ellen.
90
00:07:03,511 --> 00:07:06,007
Is the workshop
where you keep the money?
91
00:07:06,031 --> 00:07:07,127
What money?
92
00:07:07,151 --> 00:07:10,327
Neil said that you have a bag
of money, thousands, he reckons.
93
00:07:10,351 --> 00:07:11,847
He's got that wrong.
94
00:07:11,871 --> 00:07:13,831
You're saying he's lying, then?
95
00:07:18,131 --> 00:07:22,207
Let's leave that for now
and talk about your trip to London.
96
00:07:22,231 --> 00:07:26,247
Your bank records show that you made
a number of debit card payments
97
00:07:26,271 --> 00:07:29,487
down there, between
the 16th and 18th of this month.
98
00:07:29,511 --> 00:07:31,131
These ones.
99
00:07:31,591 --> 00:07:33,111
Why were you in London, Bobby?
100
00:07:34,231 --> 00:07:35,895
- I had business.
- What business?
101
00:07:35,919 --> 00:07:36,851
Meetings.
102
00:07:37,991 --> 00:07:39,447
With loan companies.
103
00:07:39,471 --> 00:07:41,247
Did you visit Ellen?
104
00:07:41,271 --> 00:07:45,407
I was in London, I thought I'd
check in on her, see how she was.
105
00:07:45,431 --> 00:07:47,407
Did you tell Stella and Kieran
106
00:07:47,431 --> 00:07:50,167
that you were going to check in
on their daughter?
107
00:07:50,191 --> 00:07:51,527
No.
108
00:07:51,551 --> 00:07:52,457
Why not?
109
00:07:52,481 --> 00:07:54,647
Because it was a
spur of the moment thing.
110
00:07:54,671 --> 00:07:56,111
Right.
111
00:07:57,611 --> 00:07:59,287
But you told them when you got back.
112
00:07:59,311 --> 00:08:00,799
When they asked you how your trip was,
113
00:08:00,823 --> 00:08:03,351
you mentioned that you'd
seen their daughter?
114
00:08:04,631 --> 00:08:05,971
OK.
115
00:08:06,431 --> 00:08:11,767
Look, I went to see Ellen to try
and persuade her to come home.
116
00:08:11,791 --> 00:08:14,447
Stella had been missing her.
We all were.
117
00:08:14,471 --> 00:08:17,287
We thought it'd be nice surprise
if I brought her back with me.
118
00:08:17,311 --> 00:08:19,851
I didn't tell them cos I wasn't sure
if Ellen would agree.
119
00:08:20,271 --> 00:08:21,847
Didn't want to disappoint them.
120
00:08:21,871 --> 00:08:23,691
And I take it Ellen didn't agree?
121
00:08:24,991 --> 00:08:26,451
Obviously.
122
00:08:27,004 --> 00:08:28,964
Is that why you argued?
123
00:08:33,031 --> 00:08:35,727
Ellen's neighbour took that photo.
124
00:08:35,751 --> 00:08:40,051
Said you two had a row so bad,
she had to call the police.
125
00:08:40,471 --> 00:08:42,487
Did you and Ellen argue often?
126
00:08:42,511 --> 00:08:44,751
Is that why she ran off to London?
127
00:08:46,311 --> 00:08:49,207
- It wasn't as dramatic as all that.
- OK.
128
00:08:49,231 --> 00:08:51,131
Here's the thing, Bobby,
129
00:08:51,991 --> 00:08:54,767
we think Ellen left Shetland
for a reason.
130
00:08:54,791 --> 00:08:57,291
And we think that reason was you.
131
00:08:59,311 --> 00:09:02,711
I had no issues with Ellen.
132
00:09:03,911 --> 00:09:05,887
But did she have issues with you?
133
00:09:05,911 --> 00:09:07,807
Was she scared of you?
134
00:09:07,831 --> 00:09:11,087
She runs away to London,
you follow her down there,
135
00:09:11,111 --> 00:09:13,567
you're arguing with her. Ah, come on.
136
00:09:13,591 --> 00:09:15,127
I'm not going to come out and say it,
137
00:09:15,151 --> 00:09:16,887
but you have to admit
what it looks like.
138
00:09:16,911 --> 00:09:18,487
Don't you fucking dare!
139
00:09:18,511 --> 00:09:21,611
That girl was my family!
140
00:09:23,151 --> 00:09:24,647
I know.
141
00:09:24,671 --> 00:09:26,291
And that's the problem, Bobby.
142
00:09:27,231 --> 00:09:28,767
OK. All right. All right.
143
00:09:28,791 --> 00:09:31,047
Let's just take a break there,
Bobby, OK?
144
00:09:31,071 --> 00:09:33,471
Give you a chance to calm yourself down.
145
00:09:37,951 --> 00:09:40,111
[POLICE RADIO CHATTER]
146
00:09:47,071 --> 00:09:49,247
We need help going through
the outbuildings.
147
00:09:49,271 --> 00:09:51,951
- Head to the back of the property.
- Sure thing.
148
00:09:57,191 --> 00:09:59,127
This is all Ruth Calder's fault.
149
00:09:59,151 --> 00:10:01,791
- The woman's got an axe to grind.
- Mum.
150
00:10:03,631 --> 00:10:06,791
I'll say what I please in
my own damn house.
151
00:10:09,271 --> 00:10:12,007
How long is this farce going
to go on for?
152
00:10:12,031 --> 00:10:13,687
Until we've completed our search.
153
00:10:13,711 --> 00:10:15,247
There's nothing to find.
154
00:10:15,271 --> 00:10:17,927
In the meantime, we'll start
taking your statements.
155
00:10:17,951 --> 00:10:19,527
We've already done that.
156
00:10:19,551 --> 00:10:21,047
We need to go over them again.
157
00:10:21,071 --> 00:10:23,887
Look, if Ellen came home that night,
we'd have known about it.
158
00:10:23,911 --> 00:10:26,007
[PHONE VIBRATES]
159
00:10:26,031 --> 00:10:27,191
Hello.
160
00:10:28,991 --> 00:10:30,407
OK.
161
00:10:30,431 --> 00:10:31,831
I'm on my way.
162
00:10:34,151 --> 00:10:35,511
Stay here.
163
00:10:40,991 --> 00:10:42,607
The fact that Bobby visited Ellen
164
00:10:42,631 --> 00:10:44,967
and didn't mention it is
highly suspicious.
165
00:10:44,991 --> 00:10:46,687
It's troubling, but he had his reasons
166
00:10:46,711 --> 00:10:49,567
- for not telling anyone about it.
- Yeah, before Ellen died, maybe,
167
00:10:49,591 --> 00:10:51,607
but he should have come forward
afterwards.
168
00:10:51,631 --> 00:10:54,647
One argument doesn't justify
what you accused him of.
169
00:10:54,671 --> 00:10:56,167
I - didn't accuse him of anything.
170
00:10:56,191 --> 00:10:57,687
I just put it to him.
171
00:10:57,711 --> 00:11:00,287
And let's face it, it's what
we're all thinking, isn't it?
172
00:11:00,311 --> 00:11:03,087
We're all trying to work out why
Ellen ran away to London.
173
00:11:03,111 --> 00:11:05,687
Well, I think an abusive uncle
would definitely fit.
174
00:11:05,711 --> 00:11:07,047
So why go back to the farm?
175
00:11:07,071 --> 00:11:09,487
Well, maybe she was going to
confront him about it
176
00:11:09,511 --> 00:11:10,887
or expose him to the family.
177
00:11:10,911 --> 00:11:12,831
But he got to her before she could.
178
00:11:13,991 --> 00:11:17,367
- Are we OK to hold him, Harry?
- For a couple of hours, maybe,
179
00:11:17,391 --> 00:11:19,847
but you need to come up with evidence.
180
00:11:19,871 --> 00:11:22,767
- Well, then, there's Ellen's money.
- Which you don't have.
181
00:11:22,791 --> 00:11:26,167
OK, look, we keep him until
they've finished searching the farm.
182
00:11:26,191 --> 00:11:27,567
[HARRY SIGHS]
183
00:11:27,591 --> 00:11:30,287
Billy, can you please go through
Ellen's phone again?
184
00:11:30,311 --> 00:11:32,727
Pull out every single piece
of communication
185
00:11:32,751 --> 00:11:35,491
between her and Bobby in
the last 12 months.
186
00:11:41,311 --> 00:11:43,087
You didn't ask him about Cal.
187
00:11:43,111 --> 00:11:45,087
- Sorry?
- Bobby.
188
00:11:45,111 --> 00:11:47,767
You didn't ask him what happened
between him and Cal.
189
00:11:47,791 --> 00:11:50,087
I'm waiting for Crash Investigation.
190
00:11:50,111 --> 00:11:52,087
[PHONE RINGS]
191
00:11:52,464 --> 00:11:54,064
Sandy.
192
00:12:07,991 --> 00:12:09,767
Is it Ellen's?
193
00:12:09,791 --> 00:12:11,127
Looks like it.
194
00:12:11,151 --> 00:12:12,167
[THEY SIGH]
195
00:12:12,758 --> 00:12:14,838
Why's it in here?
196
00:12:22,031 --> 00:12:25,007
It's really important
that you tell the truth, Rory.
197
00:12:25,031 --> 00:12:26,551
Do you understand?
198
00:12:29,830 --> 00:12:31,950
Did you see Ellen recently?
199
00:12:33,044 --> 00:12:35,524
Come on, just answer the question, Rory.
200
00:12:41,031 --> 00:12:42,711
When did you see her, Rory?
201
00:12:47,311 --> 00:12:49,151
[KNOCK AT WINDOW]
202
00:12:52,871 --> 00:12:54,991
[KNOCK AT WINDOW]
203
00:12:58,537 --> 00:13:00,657
Shh. Meet me in the lamb pen.
204
00:13:11,711 --> 00:13:13,311
Wrong feet, div!
205
00:13:14,511 --> 00:13:15,847
[ELLEN CHUCKLES]
206
00:13:17,011 --> 00:13:18,687
Where have you been?
207
00:13:18,711 --> 00:13:20,687
Seeing some pals.
208
00:13:20,711 --> 00:13:22,207
The police are looking for you.
209
00:13:22,231 --> 00:13:24,007
And there were men here today.
210
00:13:24,031 --> 00:13:26,111
One of them had a gun, Ellen.
211
00:13:30,191 --> 00:13:33,007
- What happened?
- It's nothing. I fell.
212
00:13:33,031 --> 00:13:34,647
- I'll go get Mum.
- No, no, no.
213
00:13:34,671 --> 00:13:37,367
You can't tell Mum I'm here, or Dad.
214
00:13:37,391 --> 00:13:38,709
You need to promise me, Ror.
215
00:13:38,733 --> 00:13:40,511
- But...
- No, this is our secret.
216
00:13:41,457 --> 00:13:42,497
All right?
217
00:13:44,111 --> 00:13:47,647
OK, I need you to go back to the
house quietly
218
00:13:47,671 --> 00:13:49,527
and get me the box with the bandages.
219
00:13:49,551 --> 00:13:52,247
The first-aid kit.
It's underneath the sink.
220
00:13:52,271 --> 00:13:56,731
And remember, don't tell anyone
I was here. Ever.
221
00:14:33,711 --> 00:14:35,831
So, you didn't see her after that?
222
00:14:37,791 --> 00:14:39,391
Why didn't you say something?
223
00:14:40,571 --> 00:14:42,691
Ellen made me promise.
224
00:14:43,137 --> 00:14:44,617
Oh, Jesus, Rory...
225
00:14:46,550 --> 00:14:48,166
It's OK, Rory.
226
00:14:48,231 --> 00:14:50,807
I need you to think. OK?
227
00:14:50,911 --> 00:14:52,791
Did you see anyone around?
228
00:14:54,031 --> 00:14:56,007
Think really hard.
229
00:14:56,031 --> 00:14:59,511
Did you notice anything when
you went back to the barn?
230
00:15:04,271 --> 00:15:05,591
The light was on.
231
00:15:07,111 --> 00:15:08,391
What light?
232
00:15:13,391 --> 00:15:15,647
The boy got it wrong.
233
00:15:15,672 --> 00:15:17,971
Rory says your light was on.
234
00:15:18,551 --> 00:15:20,207
It might've been.
235
00:15:20,351 --> 00:15:23,087
I have no idea.
I would've been fast asleep.
236
00:15:23,111 --> 00:15:24,711
So, you never saw Ellen?
237
00:15:26,651 --> 00:15:28,867
If I saw my granddaughter,
238
00:15:28,892 --> 00:15:31,611
I would've told you by now.
239
00:15:32,031 --> 00:15:34,287
You two have a nerve.
240
00:15:34,311 --> 00:15:36,647
Our family is grieving
241
00:15:36,671 --> 00:15:38,647
and you come in here...
242
00:15:38,671 --> 00:15:39,911
She's lying.
243
00:15:42,311 --> 00:15:44,111
She saw Ellen that night.
244
00:15:45,191 --> 00:15:46,687
I did not.
245
00:15:46,711 --> 00:15:51,127
Grace, we have a forensics team
going over the house.
246
00:15:51,151 --> 00:15:52,927
If Ellen was here that night...
247
00:15:52,951 --> 00:15:54,847
You're enjoying this, aren't you?
248
00:15:54,871 --> 00:15:58,847
Barging into my home,
arresting my children!
249
00:15:58,871 --> 00:16:02,087
You think I don't know
what this is really about?
250
00:16:02,111 --> 00:16:03,607
Did you see Ellen?
251
00:16:03,631 --> 00:16:07,807
You forget, I know you.
252
00:16:07,831 --> 00:16:09,931
I watched you growing up.
253
00:16:09,956 --> 00:16:12,851
You were a vandal.
254
00:16:13,231 --> 00:16:15,887
You broke everything
that you ever touched.
255
00:16:15,911 --> 00:16:17,447
Did you see Ellen?
256
00:16:17,471 --> 00:16:21,647
Just like your father, another one
who couldn't stop breaking things.
257
00:16:21,671 --> 00:16:24,010
Jumping into bed with Jean Ferguson
258
00:16:24,034 --> 00:16:26,598
when your mother was lying in
that hospital!
259
00:16:26,622 --> 00:16:29,287
Oh, aye, we all knew.
260
00:16:29,311 --> 00:16:32,167
Standing there in the kirk, preaching,
261
00:16:32,192 --> 00:16:33,648
and her down the front,
262
00:16:33,673 --> 00:16:37,169
gazing up at him like
some lovestruck teenager!
263
00:16:37,194 --> 00:16:38,490
Did you see her?!
264
00:16:38,515 --> 00:16:39,555
Aye!
265
00:16:43,151 --> 00:16:44,551
I saw her.
266
00:16:51,611 --> 00:16:55,267
She came and...
267
00:16:55,431 --> 00:16:56,791
..and then, she left.
268
00:16:58,237 --> 00:17:00,171
Where did she go?
269
00:17:00,791 --> 00:17:02,111
I have no idea.
270
00:17:03,424 --> 00:17:05,571
How long was she here for?
271
00:17:06,751 --> 00:17:08,811
Too bloody long.
272
00:17:09,344 --> 00:17:10,384
Why?
273
00:17:12,617 --> 00:17:13,977
What happened?
274
00:17:17,037 --> 00:17:18,811
It's a private matter.
275
00:17:19,224 --> 00:17:21,520
Mrs Bain, right now,
276
00:17:21,545 --> 00:17:24,881
you were the last person
to see her alive.
277
00:17:24,951 --> 00:17:27,527
You need to tell us what happened.
278
00:17:27,551 --> 00:17:31,311
I don't need to tell you anything.
279
00:17:43,231 --> 00:17:44,611
Mum?
280
00:17:45,191 --> 00:17:47,967
- Mum? Where are you taking her?
- To the station.
281
00:17:47,991 --> 00:17:50,047
Hold on, what for?
282
00:17:50,071 --> 00:17:51,207
Mum!
283
00:17:51,231 --> 00:17:52,447
What's going on?
284
00:17:52,471 --> 00:17:54,111
What is going on?!
285
00:18:13,204 --> 00:18:14,244
Dad?
286
00:18:16,831 --> 00:18:19,071
Come on. Let's get you out of here.
287
00:18:25,231 --> 00:18:27,007
No matter how long
she sits in that cell,
288
00:18:27,031 --> 00:18:28,567
she's not going to say anything.
289
00:18:28,591 --> 00:18:30,687
Whatever happened between her and Ellen,
290
00:18:30,711 --> 00:18:32,567
she'll take it to the grave.
291
00:18:32,591 --> 00:18:34,127
Yeah, well, we'll see about that.
292
00:18:34,151 --> 00:18:36,167
She let her go, Tosh.
293
00:18:36,191 --> 00:18:38,727
Ellen had been missing for two days,
294
00:18:38,751 --> 00:18:41,007
Grace had everyone out looking for her.
295
00:18:41,031 --> 00:18:44,527
This is Grace Bain,
she lives for her family,
296
00:18:44,551 --> 00:18:47,607
so why did she let her injured
granddaughter walk out
297
00:18:47,631 --> 00:18:50,687
- in the middle of the night?
- Obviously, something was said.
298
00:18:50,711 --> 00:18:53,807
Something so bad that she's willing
to risk everything for,
299
00:18:53,831 --> 00:18:56,007
even her relationship with
her own daughter,
300
00:18:56,031 --> 00:18:58,927
to make sure that nobody ever
found out about it?
301
00:18:58,951 --> 00:19:00,607
And you're back to Bobby.
302
00:19:00,631 --> 00:19:03,527
Grace would do anything to stop
something like this coming out.
303
00:19:03,551 --> 00:19:05,651
You can't think she killed her.
304
00:19:06,137 --> 00:19:07,753
Well, not on her own.
305
00:19:08,031 --> 00:19:10,711
But we know that Bobby was at
the workshop that night.
306
00:19:14,924 --> 00:19:16,684
We don't have proof.
307
00:19:19,471 --> 00:19:20,967
I need to speak to Alan.
308
00:19:20,991 --> 00:19:22,247
What, now?
309
00:19:22,271 --> 00:19:24,111
I just need to find out something.
310
00:19:26,351 --> 00:19:29,567
I put together a list of all
the calls and texts between Ellen
311
00:19:29,591 --> 00:19:31,291
and Bobby Bain in the past year.
312
00:19:31,731 --> 00:19:33,491
There's something you should see.
313
00:19:49,977 --> 00:19:51,457
Oh, come on.
314
00:19:54,551 --> 00:19:56,511
- All right?
- We need to talk.
315
00:19:57,711 --> 00:20:00,191
Aye, come on in, why don't you?
316
00:20:09,218 --> 00:20:12,514
- Have a seat.
- We need to talk in private.
317
00:20:12,631 --> 00:20:14,007
I should be going anyway.
318
00:20:14,031 --> 00:20:16,211
No, you stay and finish your tea.
319
00:20:16,631 --> 00:20:18,951
Me and Ruth can go
through to the kirk. Come on.
320
00:20:21,831 --> 00:20:23,647
[SHE SIGHS]
321
00:20:23,671 --> 00:20:25,761
The reason we didn't find any
communication between
322
00:20:25,785 --> 00:20:28,567
Ellen and Bobby is because there
wasn't any.
323
00:20:28,918 --> 00:20:30,878
What? None?
324
00:20:31,631 --> 00:20:33,891
Ellen blocked his number.
325
00:20:34,351 --> 00:20:37,047
- When?
- About seven months ago.
326
00:20:37,071 --> 00:20:39,047
When was the last communication?
327
00:20:39,071 --> 00:20:42,087
17th of September last year.
328
00:20:42,111 --> 00:20:43,447
A text.
329
00:20:43,471 --> 00:20:44,927
I checked his phone.
330
00:20:44,951 --> 00:20:47,531
All it said was, "I'll see you later".
331
00:20:48,551 --> 00:20:50,311
September 17th.
332
00:20:52,684 --> 00:20:58,300
So, that's around the time
Akmal Sadat died,
333
00:20:58,325 --> 00:21:01,285
but before she got the tattoo.
334
00:21:23,784 --> 00:21:25,024
Billy.
335
00:21:26,851 --> 00:21:29,171
Bobby Bain. Interview room.
336
00:21:34,624 --> 00:21:37,200
I mean, really?
337
00:21:37,238 --> 00:21:40,011
Well, there was something going
on between Bobby and Ellen.
338
00:21:40,351 --> 00:21:43,851
Grace not talking is more
than suspicious.
339
00:21:44,078 --> 00:21:45,694
No, it can't be right.
340
00:21:45,871 --> 00:21:47,371
Why not?
341
00:21:47,396 --> 00:21:48,971
Abuse, though?
342
00:21:49,391 --> 00:21:52,702
You said yourself, Dad started
keeping his distance from them.
343
00:21:52,726 --> 00:21:54,802
Yeah, but it was nothing
to do with that.
344
00:21:54,826 --> 00:21:57,127
How can you be so sure?
345
00:21:57,151 --> 00:21:59,807
Well, for one, this was decades ago,
346
00:21:59,831 --> 00:22:01,887
before Ellen was even born.
347
00:22:01,911 --> 00:22:05,351
So, when did he cut them off?
348
00:22:07,406 --> 00:22:09,622
About the time that
he and Stella were close.
349
00:22:09,646 --> 00:22:10,926
Maybe a bit after.
350
00:22:13,366 --> 00:22:16,862
- When Stella and Kieran got married?
- Yeah, about then.
351
00:22:16,886 --> 00:22:19,086
When was that, exactly?
352
00:22:20,366 --> 00:22:22,046
Here's where we are, Bobby.
353
00:22:23,712 --> 00:22:27,848
We now know Ellen was at the farm
on the night she died.
354
00:22:27,966 --> 00:22:31,086
Rory confirmed seeing her
and so did your mum.
355
00:22:32,246 --> 00:22:35,862
She told us Ellen came to
the house and then she left.
356
00:22:35,886 --> 00:22:40,086
What she won't tell us is what
happened between her and Ellen.
357
00:22:41,406 --> 00:22:43,622
- What do you mean?
- Well, we think they argued,
358
00:22:43,646 --> 00:22:46,331
but your mum refuses to say
what it was about.
359
00:22:46,726 --> 00:22:49,926
Can you think of a reason why Ellen
and your mum would've argued?
360
00:22:53,126 --> 00:22:54,462
No.
361
00:22:54,486 --> 00:22:57,211
Well, maybe you can help me with this.
362
00:22:57,686 --> 00:23:01,526
We found a date marked on
a calendar belonging to Ellen.
363
00:23:03,246 --> 00:23:05,571
The 17th of September.
364
00:23:05,926 --> 00:23:09,246
Any ideas why that date was
significant to her?
365
00:23:11,326 --> 00:23:12,971
That's the day he died.
366
00:23:13,606 --> 00:23:14,891
Who?
367
00:23:15,246 --> 00:23:16,571
My dad.
368
00:23:16,926 --> 00:23:18,542
Right.
369
00:23:18,566 --> 00:23:20,446
Why would Ellen mark that?
370
00:23:23,352 --> 00:23:25,392
Because it's a family thing.
371
00:23:26,686 --> 00:23:28,422
We get together and remember.
372
00:23:28,446 --> 00:23:32,686
And were you and Ellen at this
get-together last September?
373
00:23:35,286 --> 00:23:37,006
Did anything unusual happen?
374
00:23:38,886 --> 00:23:40,526
- No.
- Are you sure?
375
00:23:43,126 --> 00:23:47,942
The reason I ask is that we went
through Ellen's phone records again,
376
00:23:47,966 --> 00:23:51,422
and we noticed that she put a block
on your calls that night.
377
00:23:51,446 --> 00:23:55,342
We also went through your records
again and saw that you tried
378
00:23:55,366 --> 00:23:57,566
to contact her in the weeks after.
379
00:23:58,846 --> 00:24:01,302
Bobby, what happened that day?
380
00:24:01,326 --> 00:24:03,102
[HE SOBS QUIETLY]
381
00:24:03,126 --> 00:24:04,166
Don't.
382
00:24:09,046 --> 00:24:10,623
[SOBBING CONTINUES]
383
00:24:10,647 --> 00:24:12,246
Please, stop.
384
00:24:16,006 --> 00:24:17,806
Right you are...
385
00:24:18,926 --> 00:24:20,982
You've got Kieran Quinn and Stella Bain,
386
00:24:21,006 --> 00:24:23,971
married January 10th, 1999.
387
00:24:28,686 --> 00:24:30,702
Stella was four months pregnant.
388
00:24:30,726 --> 00:24:32,302
Wouldn't hold it against her.
389
00:24:32,326 --> 00:24:35,011
Hardly the first bride to walk
down the aisle up the duff.
390
00:24:39,846 --> 00:24:42,011
Are you sure it was an affair?
391
00:24:42,726 --> 00:24:45,526
Dad and Stella Quinn? Are you sure?
392
00:24:47,366 --> 00:24:49,182
As sure as I can be.
393
00:24:49,206 --> 00:24:51,307
Alan said that you caught them
together in the living room.
394
00:24:51,331 --> 00:24:53,611
- Is that right?
- Yes.
395
00:24:54,126 --> 00:24:56,622
- And, what, were they at it?
- Ruth.
396
00:24:56,646 --> 00:24:58,142
Oh!
397
00:24:58,166 --> 00:24:59,566
Were are they having sex?
398
00:25:01,206 --> 00:25:05,022
- They were in each other's arms.
- And did you confront him about it?
399
00:25:05,046 --> 00:25:07,102
He said he was consoling her.
400
00:25:07,126 --> 00:25:08,262
About what?
401
00:25:08,286 --> 00:25:10,606
Her father had just died, but...
402
00:25:11,966 --> 00:25:13,942
Well, I know what I saw, Ruth.
403
00:25:13,966 --> 00:25:15,931
- [PHONE RINGS]
- Ugh.
404
00:25:16,566 --> 00:25:17,702
Tosh.
405
00:25:17,726 --> 00:25:20,209
Whatever happened between
Ellen and Bobby
406
00:25:20,233 --> 00:25:23,302
happened on the 17th
of September last year.
407
00:25:23,326 --> 00:25:25,702
That's when Ellen cut off
all contact with him.
408
00:25:25,726 --> 00:25:29,022
When I asked Bobby about it,
he broke down.
409
00:25:29,046 --> 00:25:30,502
What do you mean, he broke down?
410
00:25:30,526 --> 00:25:32,982
I mean, the man was in
the interview room,
411
00:25:33,006 --> 00:25:34,302
sobbing his heart out.
412
00:25:34,326 --> 00:25:35,686
Right, I'm on my way.
413
00:25:39,526 --> 00:25:41,406
This is what we've been looking for.
414
00:25:43,446 --> 00:25:45,662
This is the start.
415
00:25:45,686 --> 00:25:47,862
Everything she went through,
416
00:25:47,886 --> 00:25:51,462
the parties, Peter Ayre,
Langbank, London,
417
00:25:51,486 --> 00:25:53,702
we thought it was about Akmal's death.
418
00:25:53,726 --> 00:25:57,222
But what if it was something
that happened on this date?
419
00:25:57,246 --> 00:25:58,622
Why is the date significant?
420
00:25:58,646 --> 00:26:00,942
It was the anniversary of
Kenny Bain's death.
421
00:26:00,966 --> 00:26:02,662
The Bains mark it every year.
422
00:26:02,686 --> 00:26:05,542
Bobby and Ellen were both
there last year
423
00:26:05,566 --> 00:26:07,342
and something happened.
424
00:26:07,366 --> 00:26:09,091
Perhaps you're right.
425
00:26:09,606 --> 00:26:12,502
Maybe we are looking at some sort
of abuse on Bobby's part.
426
00:26:12,526 --> 00:26:16,022
And if Bobby was worried that Ellen
came back that night to expose him,
427
00:26:16,046 --> 00:26:18,262
then he would have motive to kill her.
428
00:26:18,286 --> 00:26:20,011
And opportunity.
429
00:26:20,446 --> 00:26:22,588
Ellen could've left Grace's house
that night
430
00:26:22,612 --> 00:26:25,022
and gone to see Bobby in the workshop.
431
00:26:25,046 --> 00:26:26,326
Hmm.
432
00:26:29,326 --> 00:26:31,206
It's all still conjecture.
433
00:26:37,286 --> 00:26:38,886
There's no proof.
434
00:26:40,206 --> 00:26:43,246
We need to know what happened that day.
435
00:26:46,126 --> 00:26:51,331
Grace, I want to ask you about
the 17th of September last year.
436
00:26:51,846 --> 00:26:55,582
That's the anniversary of your
late husband's death, isn't it?
437
00:26:55,606 --> 00:26:56,806
What about it?
438
00:26:58,046 --> 00:26:59,742
What happened that day?
439
00:26:59,766 --> 00:27:02,102
Same thing that happens every year.
440
00:27:02,126 --> 00:27:04,142
We get together as a family
441
00:27:04,166 --> 00:27:06,782
and we remember the things
he did for us.
442
00:27:06,806 --> 00:27:10,622
Did anything unusual happen
last year, Grace?
443
00:27:10,646 --> 00:27:12,331
Anything different?
444
00:27:12,806 --> 00:27:14,342
Not that I recall.
445
00:27:14,366 --> 00:27:15,902
A happy occasion, then?
446
00:27:15,926 --> 00:27:17,606
Why are you asking this?
447
00:27:19,406 --> 00:27:24,742
Because we think something happened
between Bobby and Ellen.
448
00:27:24,766 --> 00:27:27,622
Something that upset Ellen, maybe.
449
00:27:27,646 --> 00:27:29,702
Ellen was always upset.
450
00:27:29,726 --> 00:27:31,782
- What do you mean by that?
- Oh, God, forgive me,
451
00:27:31,806 --> 00:27:35,062
she was my granddaughter but
she was an actress.
452
00:27:35,086 --> 00:27:37,902
- An actress?
- Everything had to be about her,
453
00:27:37,926 --> 00:27:40,651
she had to have the spotlight.
454
00:27:41,086 --> 00:27:43,462
Every family's got one, I suppose.
455
00:27:43,752 --> 00:27:45,032
Got what?
456
00:27:46,126 --> 00:27:48,171
Someone who causes trouble.
457
00:27:51,006 --> 00:27:53,302
How did Bobby and Ellen get on?
458
00:27:53,326 --> 00:27:54,862
They got on fine.
459
00:27:54,886 --> 00:27:56,462
Were they close?
460
00:27:56,486 --> 00:27:58,126
When did your husband die?
461
00:27:59,526 --> 00:28:01,822
The year, I mean.
462
00:28:01,846 --> 00:28:03,782
1998.
463
00:28:03,806 --> 00:28:09,462
So, Stella and Kieran got married,
what, four months after that?
464
00:28:09,486 --> 00:28:11,902
Bit soon, after such a family tragedy.
465
00:28:11,926 --> 00:28:14,222
I suppose they had their reasons.
466
00:28:14,246 --> 00:28:18,302
I'm not embarrassed that Stella was
pregnant when she got married.
467
00:28:18,326 --> 00:28:20,253
She gave me a granddaughter, after all.
468
00:28:20,277 --> 00:28:22,331
A granddaughter that was trouble.
469
00:28:22,766 --> 00:28:25,062
That doesn't mean I didn't love her.
470
00:28:25,086 --> 00:28:29,742
And yet, you turned her away
when she came to you that night.
471
00:28:29,766 --> 00:28:31,822
What did she do, Grace?
472
00:28:31,846 --> 00:28:34,566
It must've been bad for you
to throw her out.
473
00:28:37,566 --> 00:28:40,251
Did she tell you something about Bobby?
474
00:28:40,806 --> 00:28:43,051
Something you didn't like?
475
00:28:43,566 --> 00:28:45,942
I didn't throw her out.
476
00:28:45,966 --> 00:28:47,422
She left.
477
00:28:47,446 --> 00:28:49,542
- And where did she go?
- I've no idea.
478
00:28:49,566 --> 00:28:51,542
Do you think she went to the workshop?
479
00:28:51,566 --> 00:28:54,142
Bobby could never hurt Ellen.
480
00:28:54,891 --> 00:28:56,662
Because he's your son?
481
00:28:56,686 --> 00:28:59,462
Because we're family.
482
00:28:59,486 --> 00:29:00,942
And family's everything.
483
00:29:00,966 --> 00:29:02,302
It's everything to me.
484
00:29:02,326 --> 00:29:04,822
Then why did you let Ellen leave?
485
00:29:04,846 --> 00:29:06,782
If family is everything,
486
00:29:06,806 --> 00:29:09,982
why did you let
your granddaughter leave?
487
00:29:10,006 --> 00:29:12,662
What was it that Ellen did?
488
00:29:12,686 --> 00:29:14,166
Can I have a word outside?
489
00:29:25,046 --> 00:29:26,582
What are you doing?
490
00:29:26,606 --> 00:29:30,502
Everyone thought it was an affair,
my dad and Stella Quinn.
491
00:29:30,526 --> 00:29:33,022
What if this was about something else?
492
00:29:33,046 --> 00:29:35,982
- Ruth, what are you talking about?
- Let's just say I got this wrong,
493
00:29:36,006 --> 00:29:38,462
let's say this is not about abuse.
494
00:29:38,486 --> 00:29:40,182
I still think something happened
495
00:29:40,206 --> 00:29:42,182
between Bobby and Ellen at that party.
496
00:29:42,206 --> 00:29:45,702
Something so bad that it caused
Ellen to have a breakdown.
497
00:29:45,726 --> 00:29:47,531
Made her run off down to London.
498
00:29:48,526 --> 00:29:51,451
"That girl was my family."
499
00:29:52,606 --> 00:29:55,622
Bobby didn't say the Ellen
was part of the family
500
00:29:55,646 --> 00:29:57,902
or that Ellen was family.
501
00:29:58,634 --> 00:30:02,596
- He said...
- "That girl was MY family."
502
00:30:06,366 --> 00:30:07,771
You need to call Cora.
503
00:31:02,406 --> 00:31:03,542
No.
504
00:31:03,992 --> 00:31:05,472
No, it's not true.
505
00:31:06,286 --> 00:31:10,382
Our pathologist carried out
a DNA comparison this afternoon.
506
00:31:10,406 --> 00:31:11,966
You had no right to do that!
507
00:31:13,739 --> 00:31:16,459
We know Kieran isn't Ellen's dad.
508
00:31:27,872 --> 00:31:29,592
How did this happen, Bobby?
509
00:31:34,973 --> 00:31:36,373
Dad died.
510
00:31:44,806 --> 00:31:48,131
My mum went to bits as soon
as it happened.
511
00:31:48,686 --> 00:31:53,046
Just locked herself in her room
and just... She wouldn't come out.
512
00:31:55,886 --> 00:31:57,502
I was just on my own
513
00:31:57,526 --> 00:32:00,046
and I was trying to deal
with everything, the...
514
00:32:01,966 --> 00:32:04,262
..the hospital,
the funeral arrangements,
515
00:32:04,286 --> 00:32:05,846
people calling all the time...
516
00:32:06,766 --> 00:32:09,726
I was working in Newcastle at the time.
517
00:32:11,486 --> 00:32:14,822
I flew up as soon as I got the call.
518
00:32:14,846 --> 00:32:16,891
I found Stella in a state.
519
00:32:18,599 --> 00:32:21,319
I mean, we were kids.
520
00:32:23,846 --> 00:32:26,291
Didn't seem like it at the time, but...
521
00:32:26,926 --> 00:32:28,451
that's what we were.
522
00:32:28,846 --> 00:32:30,326
And Bobby took over.
523
00:32:31,526 --> 00:32:34,742
He just dealt with all the arrangements.
524
00:32:34,766 --> 00:32:37,942
Stopped people coming round,
switched off the phone.
525
00:32:37,966 --> 00:32:40,526
We just locked ourselves in
here for three days.
526
00:32:43,926 --> 00:32:45,531
Just the two of us.
527
00:32:47,806 --> 00:32:49,611
Grieving together.
528
00:32:51,406 --> 00:32:52,886
The second night, we...
529
00:32:55,766 --> 00:32:57,531
We got drunk...
530
00:32:58,139 --> 00:33:01,019
Found a bottle of malt.
531
00:33:01,806 --> 00:33:04,022
It was... It was one of my dad's.
532
00:33:04,425 --> 00:33:06,065
[HE SNIFFS]
533
00:33:07,606 --> 00:33:09,342
I can't remember if we...
534
00:33:09,906 --> 00:33:12,866
..if we crashed out in my room
or in Stella's.
535
00:33:13,326 --> 00:33:16,206
When I woke up, it was still dark.
536
00:33:18,966 --> 00:33:21,331
And we were lying on top of my bed.
537
00:33:24,726 --> 00:33:26,822
I could hear him crying.
538
00:33:27,171 --> 00:33:28,512
You know, quiet,
539
00:33:28,536 --> 00:33:31,291
like he was trying to hide it.
540
00:33:35,731 --> 00:33:41,326
And I know, I know I shouldn't
have turned around, but he...
541
00:33:43,192 --> 00:33:44,952
..he was my big brother.
542
00:33:45,872 --> 00:33:47,352
And he was in pain.
543
00:33:48,486 --> 00:33:50,182
Oh, God...
544
00:33:50,531 --> 00:33:53,422
I want it written down
545
00:33:53,446 --> 00:33:55,422
that it wasn't Stella.
546
00:33:55,446 --> 00:33:58,262
It's not some horror story, OK?
547
00:33:58,286 --> 00:34:01,302
I... I am NOT a victim here.
548
00:34:01,326 --> 00:34:03,891
You tell them I forced myself on her.
549
00:34:05,126 --> 00:34:06,486
Bobby is not evil.
550
00:34:09,419 --> 00:34:10,939
It was just a one-off.
551
00:34:12,406 --> 00:34:14,046
And it just happened.
552
00:34:24,559 --> 00:34:27,159
I mean, Bobby and I,
we just went back to normal.
553
00:34:30,606 --> 00:34:33,926
And I'd been seeing Kieran for
a few months by then.
554
00:34:35,606 --> 00:34:37,851
The odds were it was Kieran's baby.
555
00:34:39,646 --> 00:34:41,982
I don't know why I told Ellen.
556
00:34:42,451 --> 00:34:44,142
Oh...
557
00:34:44,166 --> 00:34:45,371
I was low.
558
00:34:46,806 --> 00:34:48,451
Maybe it's...
559
00:34:48,886 --> 00:34:51,582
..cos of my dad's anniversary or...
560
00:34:51,606 --> 00:34:54,006
..cos I was about to lose us
the farm, but...
561
00:34:59,446 --> 00:35:01,222
..I was 45 years old,
562
00:35:01,246 --> 00:35:03,251
I'd nothing to show for it.
563
00:35:07,432 --> 00:35:11,051
All I had was Ellen.
564
00:35:13,646 --> 00:35:17,171
She's the only thing in my life...
565
00:35:18,206 --> 00:35:19,686
..I was proud of.
566
00:35:21,046 --> 00:35:24,086
[HE SOBS]
567
00:35:26,413 --> 00:35:28,093
At least Ellen didn't know.
568
00:35:34,106 --> 00:35:35,386
What?
569
00:35:39,312 --> 00:35:41,312
We think Ellen found out.
570
00:35:42,846 --> 00:35:44,262
No.
571
00:35:44,286 --> 00:35:50,291
We think Bobby told her
before she went to London.
572
00:35:50,316 --> 00:35:53,092
That's why she was in
such a bad place before she...
573
00:35:53,117 --> 00:35:55,933
No. No, no, no, no, no, no...
Bobby just wouldn't do that, OK?
574
00:35:55,958 --> 00:35:57,491
He wouldn't tell her.
575
00:35:59,306 --> 00:36:00,866
Oh, no...
576
00:36:07,171 --> 00:36:08,742
He told her?
577
00:36:09,112 --> 00:36:10,832
I'm so sorry.
578
00:36:12,726 --> 00:36:14,086
Oh, Ellen...
579
00:36:16,646 --> 00:36:18,206
Oh, God...
580
00:36:35,306 --> 00:36:36,906
Did you know?
581
00:36:38,726 --> 00:36:41,942
I mean, before Ellen came
to you that night,
582
00:36:42,378 --> 00:36:44,138
did you know, Grace?
583
00:36:50,039 --> 00:36:52,079
You didn't, did you?
584
00:36:55,699 --> 00:36:57,059
Sorry.
585
00:37:01,491 --> 00:37:03,262
What are you going to do?
586
00:37:03,491 --> 00:37:05,651
We're going to find who killed Ellen.
587
00:37:06,086 --> 00:37:08,102
You know what I mean.
588
00:37:08,392 --> 00:37:10,832
This doesn't have to come out.
589
00:37:11,886 --> 00:37:13,451
I don't think we can stop it.
590
00:37:13,476 --> 00:37:15,771
YES, you fucking can!
591
00:37:20,526 --> 00:37:21,702
Vandal!
592
00:37:21,726 --> 00:37:24,062
That's all you are!
593
00:37:24,086 --> 00:37:27,726
Nothing but a bloody vandal!
594
00:37:37,646 --> 00:37:40,046
[MOBILE RINGS]
595
00:37:42,531 --> 00:37:43,902
Hey.
596
00:37:43,926 --> 00:37:45,662
Stella confirmed it.
597
00:37:45,686 --> 00:37:46,926
Bobby did too.
598
00:37:47,886 --> 00:37:49,251
I...
599
00:37:49,726 --> 00:37:51,662
I don't know what to think.
600
00:37:51,686 --> 00:37:54,651
What's to think? It is what it is.
601
00:37:56,446 --> 00:37:58,806
What's your gut on Bobby?
602
00:38:00,146 --> 00:38:02,466
I can't see Bobby hurting Ellen.
603
00:38:04,772 --> 00:38:06,692
So, who does that leave?
604
00:38:11,846 --> 00:38:14,222
Is Gran in trouble because of me?
605
00:38:14,399 --> 00:38:15,839
No.
606
00:38:17,286 --> 00:38:19,171
Rory, it isn't your fault.
607
00:38:20,926 --> 00:38:22,582
But I told the police.
608
00:38:23,331 --> 00:38:25,742
And it was the right thing to do.
609
00:38:25,766 --> 00:38:28,086
But, yeah, you should have said
something earlier.
610
00:38:30,693 --> 00:38:32,253
There's something else.
611
00:38:34,371 --> 00:38:36,262
Something else what?
612
00:38:36,286 --> 00:38:38,006
Something I didn't tell them.
613
00:38:39,886 --> 00:38:41,126
Uh-huh.
614
00:38:42,206 --> 00:38:43,446
What was it?
615
00:38:44,926 --> 00:38:47,126
It wasn't in the yard that night.
616
00:38:49,966 --> 00:38:51,166
What wasn't?
617
00:38:55,726 --> 00:38:57,246
Your car.
618
00:39:08,886 --> 00:39:10,662
Did Kieran know?
619
00:39:10,686 --> 00:39:13,342
Do you think he'd still be around
if he knew?
620
00:39:13,366 --> 00:39:16,182
He said he was at the house
the night Ellen died.
621
00:39:16,206 --> 00:39:19,102
He was here when I came back with Bobby.
622
00:39:19,126 --> 00:39:21,166
But you weren't together all night.
623
00:39:22,966 --> 00:39:24,022
What?
624
00:39:24,046 --> 00:39:26,462
Kieran slept in Ellen's old room.
625
00:39:26,931 --> 00:39:29,782
But if he'd left the house,
I would have noticed.
626
00:39:29,806 --> 00:39:32,126
You didn't notice Rory going out.
627
00:39:50,606 --> 00:39:52,502
Where's Kieran now?
628
00:39:52,526 --> 00:39:55,302
He left with Rory hours ago.
629
00:39:55,326 --> 00:39:58,291
OK, I'm about five minutes away.
630
00:40:02,366 --> 00:40:05,406
[VEHICLE APPROACHES]
631
00:40:18,886 --> 00:40:20,246
Kieran?
632
00:40:23,806 --> 00:40:26,342
- Let Rory out of the car, Kieran.
- OK.
633
00:40:26,366 --> 00:40:27,702
Listen to me, son.
634
00:40:28,411 --> 00:40:29,902
Things are going to happen.
635
00:40:29,926 --> 00:40:31,102
Bad things.
636
00:40:31,126 --> 00:40:33,486
And it's going to get hard, and I'm...
637
00:40:35,046 --> 00:40:36,622
..I'm so sorry.
638
00:40:36,646 --> 00:40:37,942
Kieran?
639
00:40:37,966 --> 00:40:39,486
Get out of the car.
640
00:40:40,646 --> 00:40:44,071
I want you to remember
that I'm your dad. Yeah?
641
00:40:44,095 --> 00:40:45,129
Kieran!
642
00:40:45,926 --> 00:40:47,982
- I love you, Rory.
- Kieran!
643
00:40:48,006 --> 00:40:49,862
[SHE SCREAMS]
644
00:40:49,886 --> 00:40:51,062
Watch out!
645
00:40:51,086 --> 00:40:53,423
- [TYRES SCREECH]
- Rory, get out of the way!
646
00:40:56,886 --> 00:41:00,062
- What's going on?
- I've got Rory, Kieran's driven away.
647
00:41:00,086 --> 00:41:02,686
- You'll need to head him off.
- Which way was he heading?
648
00:41:06,886 --> 00:41:10,091
- I've got him.
- OK, stay on him, I'll call for backup.
649
00:41:19,966 --> 00:41:21,022
He's slowing down.
650
00:41:21,046 --> 00:41:23,462
- Where are you now?
- We're just past Skelberry.
651
00:41:23,486 --> 00:41:26,371
I have absolutely no idea
where he's headed to.
652
00:41:30,406 --> 00:41:31,646
Jesus.
653
00:41:34,473 --> 00:41:35,793
He's going to Eela.
654
00:42:05,006 --> 00:42:07,422
I had a mind to buy this place.
655
00:42:08,011 --> 00:42:09,822
It was just after Ellen was born.
656
00:42:09,846 --> 00:42:13,747
I used to drive by here and think,
657
00:42:14,531 --> 00:42:17,222
"This would be a good place
to bring up a family."
658
00:42:17,811 --> 00:42:19,902
Pipe dream, of course.
659
00:42:20,291 --> 00:42:21,771
Like everything else in my life.
660
00:42:24,806 --> 00:42:26,646
You saw Ellen that night.
661
00:42:34,579 --> 00:42:36,419
I couldn't sleep.
662
00:42:37,599 --> 00:42:41,119
Knowing she was out there on her
own, I had to do something, so...
663
00:42:42,766 --> 00:42:44,502
..I went out looking for her.
664
00:42:44,526 --> 00:42:47,646
I drove around for hours,
which was pointless. And...
665
00:42:48,839 --> 00:42:51,559
When I made my way home,
that's when I saw her.
666
00:42:54,926 --> 00:42:56,126
Ellen.
667
00:42:57,766 --> 00:42:59,246
Ellen, wait!
668
00:43:00,486 --> 00:43:02,191
- No, come on.
- Let me go.
669
00:43:02,215 --> 00:43:03,822
I will not! I will not.
You're coming home.
670
00:43:03,846 --> 00:43:05,566
Your mum's worried sick.
671
00:43:07,086 --> 00:43:09,286
No, whoa, whoa, OK. All right.
672
00:43:10,366 --> 00:43:12,206
Now, it's all right. It's OK.
673
00:43:15,286 --> 00:43:17,462
Shh, shh.
674
00:43:17,486 --> 00:43:19,806
Do you want to tell me what's happened?
675
00:43:22,366 --> 00:43:25,166
- I'm not coming back home.
- All right, OK.
676
00:43:26,086 --> 00:43:28,182
Do you want to go somewhere else, yeah?
677
00:43:28,206 --> 00:43:29,503
- [SHE SNIFFLES]
- Just the two of us.
678
00:43:29,529 --> 00:43:31,142
We'll work this out.
679
00:43:31,166 --> 00:43:33,086
Come on, you're all right.
680
00:43:35,692 --> 00:43:37,852
She told me what happened.
681
00:43:40,286 --> 00:43:44,206
Those two fucking bastards who put
their hands on my little girl.
682
00:43:51,745 --> 00:43:54,171
When she was about eight, right?
683
00:43:55,886 --> 00:43:57,366
She couldn't...
684
00:43:59,126 --> 00:44:00,782
Her handwriting was bad.
685
00:44:00,806 --> 00:44:04,262
And I'm not talking messy,
but she had this thing,
686
00:44:04,286 --> 00:44:06,422
dysgraphia they called it.
687
00:44:06,771 --> 00:44:10,102
See, I'm dyslexic, so I thought
it was my fault.
688
00:44:10,126 --> 00:44:12,702
I thought she inherited it from me.
689
00:44:12,726 --> 00:44:16,502
So I got all these exercise books
and I worked with her for months,
690
00:44:16,526 --> 00:44:18,251
and she hated it.
691
00:44:18,886 --> 00:44:21,046
But she did, she got better.
692
00:44:22,406 --> 00:44:26,726
I took something that was broken
in me and I fixed it in my child.
693
00:44:29,373 --> 00:44:31,653
And I was so proud of that.
694
00:44:41,886 --> 00:44:43,606
She didn't get it from me, though.
695
00:44:46,166 --> 00:44:49,862
What happened after she told
you about the men?
696
00:44:49,886 --> 00:44:52,502
I was taking her to see you guys.
697
00:44:52,859 --> 00:44:54,619
You didn't get there.
698
00:44:56,086 --> 00:44:58,006
No. She didn't want to go.
699
00:45:00,766 --> 00:45:03,091
Stop the car. Let me out.
700
00:45:03,606 --> 00:45:05,559
- Calm down, please.
- Stop the car!
701
00:45:05,583 --> 00:45:08,102
Look, we're going to go to the
police and tell them, all right?
702
00:45:08,126 --> 00:45:10,622
- I'm your dad!
- No, you're fucking not!
703
00:45:10,646 --> 00:45:12,182
[TYRES SCREECH]
704
00:45:12,206 --> 00:45:14,742
She always had a sharp tongue.
705
00:45:14,766 --> 00:45:17,502
She always knew just how to hurt me.
706
00:45:18,131 --> 00:45:20,542
I thought that's what this is,
she's just lashing out.
707
00:45:20,566 --> 00:45:22,316
And then I saw the look in her eyes.
708
00:45:22,340 --> 00:45:23,862
Kieran, I...
709
00:45:23,886 --> 00:45:26,886
I can't imagine
what that would feel like.
710
00:45:29,966 --> 00:45:31,486
But you raised Ellen.
711
00:45:32,766 --> 00:45:34,982
She was still your daughter.
712
00:45:35,006 --> 00:45:37,222
Oh, come on. She wasn't mine.
713
00:45:37,246 --> 00:45:41,662
Jesus! This is not just about biology.
714
00:45:41,686 --> 00:45:43,766
It is, though. It is!
715
00:45:44,806 --> 00:45:46,342
To Grace,
716
00:45:46,771 --> 00:45:49,422
to them and that whole fucked-up family,
717
00:45:49,446 --> 00:45:50,886
it is.
718
00:45:53,366 --> 00:45:55,406
Blood is everything to them.
719
00:45:58,486 --> 00:46:00,606
You must have still loved her.
720
00:46:03,166 --> 00:46:04,886
Of course I did.
721
00:46:05,806 --> 00:46:07,806
How'd it happen?
722
00:46:09,606 --> 00:46:11,246
She wouldn't stop.
723
00:46:12,966 --> 00:46:15,022
How could you be so stupid?
724
00:46:15,046 --> 00:46:17,166
How could you not see?
725
00:46:18,486 --> 00:46:21,022
She played you for an idiot.
726
00:46:21,046 --> 00:46:23,982
The whole lot of them, laughing at you,
727
00:46:24,006 --> 00:46:27,822
and him bossing you around the farm,
treating you like shit.
728
00:46:27,846 --> 00:46:30,886
All the while you're bringing up
his kid!
729
00:46:32,446 --> 00:46:34,062
Look at me.
730
00:46:34,411 --> 00:46:35,822
Look at me!
731
00:46:36,371 --> 00:46:38,062
You see this?
732
00:46:38,086 --> 00:46:40,862
This is pure Bain!
733
00:46:40,886 --> 00:46:42,326
[HE GRUNTS]
734
00:46:45,046 --> 00:46:46,822
The rage came up on me so quick,
735
00:46:46,846 --> 00:46:48,822
and everything went black.
736
00:46:48,846 --> 00:46:50,046
And then...
737
00:46:51,366 --> 00:46:54,851
..I stopped and I took my hands away.
738
00:46:55,486 --> 00:46:57,326
But she was still gasping.
739
00:47:04,366 --> 00:47:06,526
And then she just went limp.
740
00:47:14,752 --> 00:47:16,808
I tried to help her.
741
00:47:16,833 --> 00:47:18,513
I did.
742
00:48:52,366 --> 00:48:56,326
[ANGUISHED WAILING]
743
00:49:37,006 --> 00:49:40,862
Last I heard, Stella and Rory
have moved out of the farm.
744
00:49:40,886 --> 00:49:43,702
Staying with a friend on the mainland.
745
00:49:44,131 --> 00:49:45,737
Harry's not sure what charges
746
00:49:45,761 --> 00:49:47,886
they'll bring against Bobby and Grace.
747
00:49:49,846 --> 00:49:51,606
That's that, then.
748
00:49:57,045 --> 00:50:00,731
Actually, there's one more thing.
749
00:50:07,246 --> 00:50:11,742
The reason it's taken so long is
I asked Crash Investigation
750
00:50:11,766 --> 00:50:14,166
to double-check their findings.
751
00:50:21,206 --> 00:50:24,966
No other vehicles involved and Cal
was twice over the limit.
752
00:50:26,926 --> 00:50:30,326
They also found evidence
of drugs in his blood.
753
00:50:36,132 --> 00:50:37,852
An accident.
754
00:50:44,886 --> 00:50:46,646
I'm sorry, Ruth.
755
00:50:57,286 --> 00:50:58,982
So, when do you go back?
756
00:50:59,006 --> 00:51:00,886
Actually, not for a while.
757
00:51:02,486 --> 00:51:05,782
I was due a shitload of leave from
work and I just thought,
758
00:51:05,806 --> 00:51:09,382
seeing as Alan and I are sort of
back on speaking terms, I thought
759
00:51:09,406 --> 00:51:11,302
I might stay on for a bit.
760
00:51:11,326 --> 00:51:14,422
- Stay on? On this rock?
- All right, rein it in.
761
00:51:14,446 --> 00:51:17,222
I mean, it's still too small
and the weather's awful
762
00:51:17,246 --> 00:51:19,691
- and everybody knows your business.
- Hey, Ruth.
763
00:51:20,326 --> 00:51:21,726
But it's home.
764
00:51:23,406 --> 00:51:24,886
I suppose it is.
765
00:51:27,166 --> 00:51:29,862
- Hey, did you ever find the money?
- [PHONE RINGS]
766
00:51:29,886 --> 00:51:31,846
Still looking.
767
00:51:32,846 --> 00:51:34,286
DI McIntosh.
768
00:51:35,646 --> 00:51:37,222
Yeah.
769
00:51:37,246 --> 00:51:38,566
Uh-huh.
770
00:52:34,611 --> 00:52:36,302
Are you sure Dad knew?
771
00:52:36,771 --> 00:52:39,662
Yeah, Stella went to him for advice.
772
00:52:39,686 --> 00:52:42,370
He told her to come clean but,
773
00:52:42,394 --> 00:52:44,556
in the end, she chose to say nothing.
774
00:52:44,580 --> 00:52:46,531
Why didn't he say something?
775
00:52:46,886 --> 00:52:51,291
I suppose he was trying
to protect her. And Ellen.
776
00:52:55,286 --> 00:52:59,102
Listen, Alan, I really am sorry.
777
00:52:59,611 --> 00:53:01,742
- About what?
- You were right.
778
00:53:01,766 --> 00:53:04,731
I should have been here for this.
779
00:53:05,846 --> 00:53:09,366
I'm your big sister and I should
have been here for you.
780
00:53:12,646 --> 00:53:14,462
- Hey.
- Hey.
781
00:53:14,486 --> 00:53:15,942
How are you?
782
00:53:15,966 --> 00:53:18,606
Yeah. Yeah, I'm fine, thanks.
783
00:53:20,126 --> 00:53:22,295
I didn't know whether
this was a good time.
784
00:53:22,319 --> 00:53:23,742
You're fine. You're fine.
785
00:53:23,766 --> 00:53:25,526
I'm glad to see you.
786
00:53:27,166 --> 00:53:29,182
- Well, shall I...?
- Yes. Yeah.
787
00:53:29,206 --> 00:53:31,286
I'll be over in a minute.
788
00:53:37,545 --> 00:53:39,865
- Amma's moving back in.
- Good.
789
00:53:44,006 --> 00:53:46,982
Oh, for God's sake, go.
790
00:53:47,006 --> 00:53:48,211
I'll see you later.
791
00:54:31,726 --> 00:54:34,062
So, you'll be around for a bit?
792
00:54:34,086 --> 00:54:36,326
For a month or two, yeah.
793
00:54:42,459 --> 00:54:43,779
Um...
794
00:54:45,046 --> 00:54:47,142
It was my fault, James.
795
00:54:47,785 --> 00:54:49,145
What do you mean?
796
00:54:51,326 --> 00:54:53,902
The reason Cal was up
at the Bain farm that night,
797
00:54:53,926 --> 00:54:55,719
I think it was because of me.
798
00:54:55,743 --> 00:54:58,126
I think I made him go.
799
00:55:04,406 --> 00:55:05,731
Here.
800
00:55:06,606 --> 00:55:08,246
I've got something for you.
801
00:55:16,606 --> 00:55:18,862
He'd have wanted you to have it.
802
00:55:19,531 --> 00:55:23,171
He's been playing the bloody thing
nonstop ever since you got back.
803
00:55:25,246 --> 00:55:27,382
If he was there for you,
804
00:55:27,851 --> 00:55:30,942
then I'm glad,
because you meant a lot to him.
805
00:55:30,966 --> 00:55:32,326
Thank you.
806
00:55:34,766 --> 00:55:36,566
[PHONE VIBRATES]
807
00:55:38,306 --> 00:55:40,331
Oh, it's work.
808
00:55:46,846 --> 00:55:48,966
Shetland Aromatherapy?
809
00:56:20,166 --> 00:56:22,971
[MUSIC: Star Sign by Teenage Fanclub]
810
00:56:30,766 --> 00:56:32,646
[SHE GASPS]
811
00:57:49,886 --> 00:57:51,822
♪ Hey ♪
812
00:57:51,846 --> 00:57:57,126
♪ There's a horseshoe on my door ♪
813
00:57:58,526 --> 00:58:00,206
♪ Big deal ♪
814
00:58:02,166 --> 00:58:04,462
♪ And say ♪
815
00:58:04,486 --> 00:58:09,686
♪ There's a black cat on the floor ♪
816
00:58:10,926 --> 00:58:12,646
♪ Big deal... ♪
57481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.