All language subtitles for Prank Encounters Season 2 Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:23,189 All right, guys, this one is bound to get under your skin. 2 00:00:23,732 --> 00:00:27,444 For this prank encounter, we start at the home of the fictional Mr. Timms, 3 00:00:27,527 --> 00:00:31,448 the CEO of a powerful chemical company called Tomanson Chem Tech. 4 00:00:31,531 --> 00:00:34,659 In our story, Mr. Timms just got back from an expedition 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,494 in the jungles of South America, 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,956 and he accidentally brought back some insidious souvenirs. 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,877 Now, Mr. Timms is bedridden from a bug bite of unknown origin, 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,839 and the symptoms of the bite's venom have been less than kind to his body. 9 00:00:47,922 --> 00:00:51,634 And tonight, we've got two targets whose paths will weave ever so perfectly 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,554 so that they both land right at Mr. Timms' doorstep. 11 00:00:55,597 --> 00:00:59,684 Up first is Kierra, who's arriving at Mr. Timms' house right now. 12 00:00:59,768 --> 00:01:01,770 She's meeting with Mr. Timms' assistant June, 13 00:01:01,853 --> 00:01:04,898 who has needed any extra help she can get since Mr. Timms' illness 14 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 and will be assisting her for the evening. 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,070 Meanwhile, across town, our second unsuspecting target, 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,362 Bennett, is gearing up 17 00:01:11,446 --> 00:01:13,114 for an exciting night with Scotty, 18 00:01:13,198 --> 00:01:16,076 who's the owner of Bug's Worst Enemy Extermination. 19 00:01:16,159 --> 00:01:20,580 He believes he's working with Scotty to inspect a property for unwanted pests. 20 00:01:20,663 --> 00:01:24,167 And that property is, you've guessed it, Mr. Timms' house. 21 00:01:24,250 --> 00:01:27,629 Now, everyone that Bennett and Kierra meet tonight are all actors, 22 00:01:27,712 --> 00:01:30,757 and everything they're about to do will be caught on hidden camera. 23 00:01:30,840 --> 00:01:32,759 Bennett and Kierra have never met before, 24 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 and if everything goes right, these two are about to be caught up 25 00:01:35,845 --> 00:01:38,932 in a web of lies inside Spider Mansion. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,940 [thunder rumbling] 27 00:01:50,485 --> 00:01:52,695 - Hi, I'm June. - Hi. 28 00:01:52,779 --> 00:01:54,614 Welcome to the Tomanson family. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,950 - How's your night going? - It's going awesome! 30 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 - Good! It's going great! - How about you? 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,204 - Regardless of the rain and everything. - I know. 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,581 - Traffic. [laughs] - It's crazy. It's crazy. 33 00:02:03,665 --> 00:02:06,042 So, thank you so much for being here. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,294 This is my boss's home, Mr. Timms, 35 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 and we're gonna work from here today because he hasn't been feeling well. 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,635 He's been suffering from some exhaustion, because he's in the process 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,512 - of selling this house. - Oh, yeah. 38 00:02:17,595 --> 00:02:18,972 - That's understandable. - Yeah. 39 00:02:19,055 --> 00:02:20,598 - It's a lot of work. - Yeah. 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,268 Okay, so there's a couple things we gotta get done. 41 00:02:23,351 --> 00:02:26,437 I didn't bring my reading glasses, so I'm gonna have you be my eyes and ears. 42 00:02:26,521 --> 00:02:27,689 So if you could take notes? 43 00:02:27,772 --> 00:02:29,691 And could you read that note for me over here? 44 00:02:29,774 --> 00:02:31,943 Yeah, absolutely. Right here... 45 00:02:32,026 --> 00:02:32,861 Um... 46 00:02:32,944 --> 00:02:35,488 "The remainder of the moving truck arriving tomorrow." 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,490 "Exterminator coming today." 48 00:02:37,574 --> 00:02:40,660 Okay. Kierra is engaged in the schedule. Show me Bennett. 49 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Uh, first of all, I can't thank you enough for helping me tonight. 50 00:02:50,086 --> 00:02:50,920 Of course. 51 00:02:51,004 --> 00:02:55,800 Should be an easy, easy, uh... ride. First of all, tell me about yourself. 52 00:02:55,884 --> 00:02:57,343 Uh, I'm 19. 53 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 - Are you a freshman, then? - I'm a sophomore. 54 00:02:59,387 --> 00:03:01,514 Sophomore. All right. What do you study? 55 00:03:01,598 --> 00:03:03,933 - Uh, business. - Okay. 56 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 So a little bit about me. 57 00:03:05,935 --> 00:03:08,980 This is my business, Bug's Worst Enemy. You know what that means? 58 00:03:09,063 --> 00:03:10,565 Yeah. Kill bugs. 59 00:03:10,648 --> 00:03:12,817 - Kill bugs... - And rodents. All that kinda stuff. 60 00:03:12,901 --> 00:03:16,404 Yeah. Now, what's your experience with bugs, rodents, and all that stuff? 61 00:03:16,487 --> 00:03:19,240 - I have no experience. - No experience. 62 00:03:20,825 --> 00:03:22,911 - Great. We can go in. Let's do it. - Okay. 63 00:03:22,994 --> 00:03:24,162 [June] Let's go say hi. 64 00:03:24,704 --> 00:03:27,540 [Gaten] Okay. Time for Kierra to meet Mr. Timms. 65 00:03:29,459 --> 00:03:30,710 Mr. Timms? 66 00:03:30,793 --> 00:03:33,922 - Oh. Come on in. [chuckles] - Oh. Come in, June. Come in. 67 00:03:34,005 --> 00:03:35,590 - Hi! - Hi. 68 00:03:36,466 --> 00:03:38,426 - Good evening. - Um, I don't mean to be rude. 69 00:03:38,509 --> 00:03:41,596 I'm sorry I'm not able to get up and greet you. I just have been tired. 70 00:03:41,679 --> 00:03:44,557 No, you're absolutely fine. Thank you. Thank you. 71 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 Been working so hard on the new program. 72 00:03:47,268 --> 00:03:48,686 You're doing a great job. 73 00:03:48,770 --> 00:03:51,189 Have you been to the Natural History Museum? 74 00:03:51,272 --> 00:03:54,317 - Lately? - Oh, it's been so long since I've been. 75 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 No. 76 00:03:55,443 --> 00:03:57,487 The Tomanson family, 77 00:03:57,570 --> 00:04:00,114 we provide a lot of the artifacts for the museum. 78 00:04:00,698 --> 00:04:02,033 - Really? - [June chuckles] Yeah. 79 00:04:02,116 --> 00:04:04,327 - [Mr. Timms] It's exciting. - That is so exciting. 80 00:04:04,410 --> 00:04:07,014 - Now I've gotta check it out. - [Mr. Timms] You should, while you... 81 00:04:07,038 --> 00:04:09,183 - It's pretty amazing. - Now that you're in the family... 82 00:04:09,207 --> 00:04:11,584 - Yes. - ...we can get you free passes. 83 00:04:11,668 --> 00:04:13,354 - Oh, that's... - Before the end of the night. 84 00:04:13,378 --> 00:04:15,689 - We'll set that up, yes? - [June] Thank you. Yes, we will. 85 00:04:15,713 --> 00:04:19,050 - Absolutely. - Um... So, did you see my list? 86 00:04:19,133 --> 00:04:22,762 I remember that the exterminator should be coming, um... 87 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 today. 88 00:04:24,889 --> 00:04:26,182 - Yes. - Yes. 89 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 [June] Great. 90 00:04:27,558 --> 00:04:30,311 It's a pretty big house that we're going to tonight. 91 00:04:30,395 --> 00:04:32,188 Like, 2.7 million... 92 00:04:32,272 --> 00:04:34,065 - Sweet. - ...house, all right? 93 00:04:34,148 --> 00:04:35,334 - Let me explain. - [June] Yeah. 94 00:04:35,358 --> 00:04:37,360 - [Kierra] Okay. - I'm selling my home, 95 00:04:37,860 --> 00:04:41,155 and the only way that I can sell it is to get a clean bill of health 96 00:04:41,239 --> 00:04:45,159 from all inspectors, including the exterminator. 97 00:04:45,618 --> 00:04:48,871 In order to sell it, they need a certificate from an exterminator 98 00:04:48,955 --> 00:04:51,791 that clears them and shows any potential buyers 99 00:04:51,874 --> 00:04:53,835 they don't have an infestation in the house. 100 00:04:53,918 --> 00:04:55,211 - Okay. - We're gonna make sure 101 00:04:55,295 --> 00:04:58,172 that there's nothing obvious, give him his certificate, 102 00:04:58,256 --> 00:04:59,882 and then go on to the next house. 103 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 Okay. 104 00:05:01,467 --> 00:05:04,137 When the exterminators come, could you ask them a question? 105 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 - Sure. - Um... 106 00:05:05,680 --> 00:05:08,141 I got a bite not long ago. 107 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 Can I show it... Do you mind taking a look? 108 00:05:10,184 --> 00:05:11,769 - It's hard for me to see it. - Sure. 109 00:05:12,687 --> 00:05:14,230 What do you see? 110 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 [June] Oh... 111 00:05:15,857 --> 00:05:16,899 [Kierra] Ohh... 112 00:05:17,942 --> 00:05:19,360 Oh, my goodness. 113 00:05:19,944 --> 00:05:23,448 I'm not exactly sure, but it looks like something had to, like, inject... 114 00:05:23,531 --> 00:05:25,971 - Like, um... like a stinger on the end? - [Mr. Timms] Mm-hmm. 115 00:05:26,034 --> 00:05:27,410 So it has to be... I believe so. 116 00:05:27,493 --> 00:05:30,580 - It has to be one of those. - Does it look good? Does it look bad? 117 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 Hmm... 118 00:05:34,250 --> 00:05:35,168 You may... 119 00:05:35,251 --> 00:05:36,251 [June] Uh... um... 120 00:05:37,003 --> 00:05:38,671 [laughing] 121 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 She's totally freaked. 122 00:05:41,549 --> 00:05:44,052 I mean, it doesn't look like something life-threatening 123 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 - or anything like that. - Right. 124 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 - No, absolutely not. - That's good. 125 00:05:47,221 --> 00:05:48,890 I was just gonna say, maybe a cream? 126 00:05:48,973 --> 00:05:49,807 - Oh. - Yeah. 127 00:05:49,891 --> 00:05:51,934 - Yeah, of sorts, I believe... - Like an ointment. 128 00:05:52,018 --> 00:05:54,145 Yeah, like an ointment. Exactly. 129 00:05:54,228 --> 00:05:55,228 - Yeah. - Okay. 130 00:05:55,271 --> 00:05:57,273 - Yeah. - But if you can describe it 131 00:05:57,357 --> 00:06:00,777 to the exterminator, I'd like their professional opinion. 132 00:06:00,860 --> 00:06:03,279 We'll go brainstorm. Get some rest. We'll talk soon. 133 00:06:03,363 --> 00:06:05,865 - It was a pleasure meeting you. Thank you. - Thank you. 134 00:06:05,948 --> 00:06:06,948 [June] All right. 135 00:06:12,080 --> 00:06:14,791 What's your level of comfort with insects? 136 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 Uh... like, uh... 137 00:06:16,709 --> 00:06:18,336 I'm pretty good with 'em. 138 00:06:18,419 --> 00:06:21,381 Not so much, like, spiders. Spiders kind of creep me out, but... 139 00:06:21,464 --> 00:06:22,382 Yes! 140 00:06:22,465 --> 00:06:23,383 [laughs] 141 00:06:23,466 --> 00:06:26,010 We're gonna work with one other employee, Kunal. 142 00:06:26,094 --> 00:06:27,970 He's my cousin-in-law. 143 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 Now, Kunal's over there. He went there last week. 144 00:06:30,973 --> 00:06:33,684 Went in, and for some reason he does not wanna go back in. 145 00:06:33,768 --> 00:06:35,853 - He's jittery. - He's scared of the house? 146 00:06:35,937 --> 00:06:39,273 I don't know. He said, "There's something in the wall. It's creeping me out." 147 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 He's on my last nerve. 148 00:06:40,691 --> 00:06:43,111 But, you know. We'll see what's inside this wall. 149 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 If it's anything big or whatever, 150 00:06:45,029 --> 00:06:47,907 I'm not gonna put you in a situation where it gets crazy. 151 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 Have you seen anything like that before? 152 00:06:53,162 --> 00:06:56,082 Um, no, I haven't. I can't say that I have. 153 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 Haven't seen it the way it's spread out on his chest like that. 154 00:06:59,710 --> 00:07:01,921 To deal with that on top of everything else? 155 00:07:02,004 --> 00:07:04,924 I know. He really liked you. He took a shine to you. 156 00:07:05,007 --> 00:07:06,801 - Oh, you think so? - He did. 157 00:07:06,884 --> 00:07:07,885 [Kierra] Oh! 158 00:07:07,969 --> 00:07:10,847 [Gaten] Okay. Time for Kierra and Bennett to connect. 159 00:07:10,930 --> 00:07:12,473 Here's what I'd love you to do. 160 00:07:12,557 --> 00:07:15,935 Call, let 'em know that we're with, uh, Bug's Worst Enemy. 161 00:07:16,018 --> 00:07:17,770 We're the exterminator company. 162 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 And that we just need access to the house. 163 00:07:20,523 --> 00:07:22,692 - All right, back to this flyer. - Yeah. 164 00:07:22,775 --> 00:07:24,175 - We should... Oh. - [phone ringing] 165 00:07:24,735 --> 00:07:25,945 - Oh... Oh. - [Kierra] Hmm? 166 00:07:26,737 --> 00:07:30,950 - Good evening, Mr. Timms' home. - This is Bennett with Bug's Worst Enemy? 167 00:07:31,033 --> 00:07:32,910 - Oh, okay. - Gotcha. The exterminator. 168 00:07:32,994 --> 00:07:35,830 Great. Mr. Timms had one thing he wanted us to ask. 169 00:07:35,913 --> 00:07:37,039 - What did he want? - Yeah. 170 00:07:37,123 --> 00:07:38,749 So, um, yeah, Mr. Timms, 171 00:07:38,833 --> 00:07:44,088 he does have a concern about a insect bite that he obtained 172 00:07:44,172 --> 00:07:45,923 on his chest. 173 00:07:46,007 --> 00:07:47,008 Um... 174 00:07:47,550 --> 00:07:50,011 To see if it's anything he should be worried about. 175 00:07:50,094 --> 00:07:53,181 I couldn't tell you what type of bug he might have gotten the bite from, 176 00:07:53,264 --> 00:07:55,892 but it did seem as though, um... 177 00:07:55,975 --> 00:07:58,728 like a stinger, maybe inserted him. 178 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 Uh, do you know where it occurred? 179 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Like, in the house? 180 00:08:01,772 --> 00:08:05,067 Oh, where did it... No. We don't know, off the top of our head. 181 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 - We can ask him. - We can ask. 182 00:08:06,819 --> 00:08:09,155 Uh, has he traveled anywhere recently? 183 00:08:09,780 --> 00:08:12,158 Uh, has he traveled anywhere lately? 184 00:08:12,742 --> 00:08:15,411 Like... I'm sorry, like, outside of the U.S., or just... 185 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Anything outside of the state. 186 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 Okay. We can ask. 187 00:08:18,998 --> 00:08:20,374 And then, was he shaking? 188 00:08:20,458 --> 00:08:21,834 Was he shaking at all? 189 00:08:21,918 --> 00:08:24,378 He wasn't shaking too much, 190 00:08:24,462 --> 00:08:26,380 but I can verify that as well. 191 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 [Bennett] We're gonna be there in about three minutes, 192 00:08:29,258 --> 00:08:31,260 but we'll need full access to the house. 193 00:08:31,344 --> 00:08:33,095 - Okay. Three. - Great. 194 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 All righty. Thank you. 195 00:08:35,264 --> 00:08:36,140 [June] Thank you. 196 00:08:36,224 --> 00:08:38,643 I guess we should go get these answers... 197 00:08:38,726 --> 00:08:42,104 - before they get here. - Yeah. Seems they're anxious about it, so... 198 00:08:42,188 --> 00:08:43,773 [June] All right, let's do this. 199 00:08:47,443 --> 00:08:48,444 Oh. 200 00:08:50,488 --> 00:08:51,489 Mr. Timms? 201 00:08:56,744 --> 00:08:57,744 Mr. Timms? 202 00:09:01,791 --> 00:09:03,834 - Oh. Oh, I'm sorry. - [June] Hi. 203 00:09:04,710 --> 00:09:08,923 The exterminators called, and they had a few questions in regards to your bite. 204 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Oh, good, good. Okay. 205 00:09:10,716 --> 00:09:14,011 They wanted to know, where in the house did the bite occur? 206 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 Family room, the sitting area. 207 00:09:15,972 --> 00:09:18,307 I was going to light the fireplace, 208 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 and I just felt a stinging. 209 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 Mmm. 210 00:09:22,186 --> 00:09:24,105 Would it be like a spider? Or I don't know. 211 00:09:24,188 --> 00:09:25,314 - A what? - A spider? 212 00:09:25,398 --> 00:09:27,692 Might be. They're pretty rare, 213 00:09:27,775 --> 00:09:30,069 - you know, this time of year. - Yeah. 214 00:09:30,152 --> 00:09:31,612 So it's nothing local. 215 00:09:31,696 --> 00:09:34,240 Have you traveled outside the state recently? 216 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 I've brought in artifacts and shipments from abroad. 217 00:09:38,077 --> 00:09:41,706 I recently received an amazing set of artifacts from Chile. 218 00:09:42,665 --> 00:09:43,499 - Ah. - Oh. 219 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 - In South America. - Oh, okay. 220 00:09:45,710 --> 00:09:48,754 Um... Like, have you been shaking any at all? 221 00:09:48,838 --> 00:09:50,464 Last night, I... I was. 222 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 Just didn't feel myself. 223 00:09:53,384 --> 00:09:54,510 Oh. 224 00:09:54,594 --> 00:09:55,594 It's like a surge. 225 00:09:55,636 --> 00:09:56,804 Like in your body? 226 00:09:56,887 --> 00:09:58,347 - Yes. - Yeah. 227 00:09:58,931 --> 00:09:59,849 Oh. 228 00:09:59,932 --> 00:10:02,268 Okay, stand by to activate spider sounds. 229 00:10:03,811 --> 00:10:05,813 [rapid clicking] 230 00:10:06,230 --> 00:10:08,065 Sh! Do you hear that? Do you hear that? 231 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 [clicking continues] 232 00:10:10,026 --> 00:10:12,236 [whispers] I did. I did! I did! 233 00:10:12,320 --> 00:10:14,864 - It's not just me. You hear it? - No, I heard it. Hold on. 234 00:10:16,198 --> 00:10:18,784 - It's not there anymore, but definitely... - It was there. 235 00:10:18,868 --> 00:10:20,328 - You heard it too? - I'm not crazy. 236 00:10:20,411 --> 00:10:21,662 No, you're not. I heard it. 237 00:10:21,746 --> 00:10:23,748 - Yeah. - Tat-tat-tat-tat-tat-tat-tat. 238 00:10:24,874 --> 00:10:26,751 I don't... Did it come from here? 239 00:10:29,587 --> 00:10:31,088 [June] We'll let you rest. 240 00:10:31,756 --> 00:10:34,050 - Yeah, continue, please. - Thanks, Mr. Timms. 241 00:10:34,133 --> 00:10:35,777 - Good job, both of you. - [June] Thank you. 242 00:10:35,801 --> 00:10:36,801 [Kierra] Thank you. 243 00:10:38,888 --> 00:10:40,973 [Gaten] All right, Bennett and Scotty are arriving. 244 00:10:41,057 --> 00:10:43,434 The other exterminator, Kunal, should be waiting outside. 245 00:10:44,101 --> 00:10:46,270 - Sweet. - Yeah, right? 246 00:10:48,481 --> 00:10:50,816 - Hey, man. How's it going? - Hey. What's up? 247 00:10:50,900 --> 00:10:52,109 Kunal, this is Bennett. 248 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 - Hey. What's up? Kunal. - Hey. 249 00:10:57,490 --> 00:10:59,533 [faint clicking] 250 00:11:01,952 --> 00:11:05,247 - [Scotty] Have you been inside yet? - No. I'm not going in there by myself. 251 00:11:05,331 --> 00:11:07,750 [Scotty] All right. Well, listen, let's go in the house. 252 00:11:07,833 --> 00:11:08,668 All right. 253 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 All right, they're about to collide. Let's get ready. 254 00:11:12,588 --> 00:11:13,589 [knocking] 255 00:11:15,091 --> 00:11:16,133 Hello. 256 00:11:16,217 --> 00:11:17,051 - Hi. - Bennett. 257 00:11:17,134 --> 00:11:18,334 - I'm June. - Nice to meet you. 258 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 - Nice to meet you. - How you doing? 259 00:11:20,137 --> 00:11:22,765 [Gaten] Kierra and Bennett are going to meet for the first time. 260 00:11:22,848 --> 00:11:26,268 - Hi. Nice to meet you. My name's Kierra. - Nice to meet you. Bennett. 261 00:11:26,352 --> 00:11:28,392 - It's nice to see you. Doing good. - [Scotty] Good. 262 00:11:29,814 --> 00:11:32,233 So, um, got a few answers for you. 263 00:11:32,316 --> 00:11:34,318 You asked, where did the bite occur in the house? 264 00:11:34,902 --> 00:11:37,071 And it actually happened in the family room. 265 00:11:37,154 --> 00:11:40,533 - This room, basically. - Okay, so I guess I'll be in the basement. 266 00:11:41,826 --> 00:11:45,162 [Scotty] I apologize. He's my cousin-in-law, and kind of a baby. 267 00:11:45,246 --> 00:11:47,832 [chuckling] I got you. Sorry. Um... 268 00:11:47,915 --> 00:11:49,291 So right here in the sitting area. 269 00:11:49,375 --> 00:11:51,752 He said he was attending to the fireplace right here. 270 00:11:51,836 --> 00:11:56,382 And that... that's when he felt, like, a large sting on his chest. 271 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 This one here? Whoa, jeez. 272 00:11:59,760 --> 00:12:01,762 - This one here? - Kind of bright. Okay. Uh, wow. 273 00:12:01,846 --> 00:12:02,906 - This one. - [Scotty] Here? 274 00:12:02,930 --> 00:12:04,116 - [Kierra] Yep. - [Scotty] Okay. 275 00:12:04,140 --> 00:12:06,058 - Yeah. - I'll check it out. 276 00:12:06,142 --> 00:12:07,601 There's a little bit of, uh... 277 00:12:08,269 --> 00:12:10,980 - Little bit of webbing here. - [Kierra] Yeah, yeah. 278 00:12:13,858 --> 00:12:16,026 I do see some evidence of infestation here. 279 00:12:16,110 --> 00:12:18,028 - You do? - There's something. It's like... 280 00:12:18,112 --> 00:12:19,112 I don't know if it's a... 281 00:12:20,030 --> 00:12:21,365 [grunts] Uh... 282 00:12:21,449 --> 00:12:22,867 - Oh! Yeah. - [June gasps] 283 00:12:22,950 --> 00:12:24,535 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 284 00:12:24,618 --> 00:12:26,287 [Scotty] That's not good. Yeah. 285 00:12:27,371 --> 00:12:29,039 - The webbing. - [June gasps] 286 00:12:29,123 --> 00:12:30,583 [Kierra chuckles] Eww. I'm sorry. 287 00:12:30,666 --> 00:12:31,852 [Scotty] It's okay. Are you... 288 00:12:31,876 --> 00:12:34,253 - No, I'm not too... too bad with it. - [Scotty] Okay. 289 00:12:36,213 --> 00:12:38,257 He got him. He got him good. 290 00:12:38,340 --> 00:12:39,568 - [June] I know. - [Scotty] Yeah. 291 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 - He got him good. - [Scotty] Yeah. So... um... 292 00:12:42,011 --> 00:12:43,429 [Gaten] Okay, stand by. 293 00:12:43,512 --> 00:12:45,556 Let's have Scotty discover the crate. 294 00:12:45,639 --> 00:12:46,639 What is this? 295 00:12:47,683 --> 00:12:50,811 Oh, you know what? He has been pulling a lot of the exhibits out, 296 00:12:50,895 --> 00:12:53,147 so that's probably where he was working. 297 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 He does, um, have artifacts that he obtains, 298 00:12:55,733 --> 00:12:56,817 puts in the museum. 299 00:12:56,901 --> 00:13:00,029 And I believe, like, the most recent ones came from, like, Chile? 300 00:13:00,112 --> 00:13:02,239 - So that's from Chile? - I believe so. 301 00:13:03,073 --> 00:13:05,075 Bennett, will you help me open this? 302 00:13:18,631 --> 00:13:20,382 Is that a spider right there? 303 00:13:21,133 --> 00:13:23,010 We might've found what bit the gentleman. 304 00:13:23,093 --> 00:13:24,470 He's the culprit. 305 00:13:24,553 --> 00:13:26,847 Yeah. Oh, God. Oh, be careful. 306 00:13:26,931 --> 00:13:29,534 - You want something to poke it with? - [Scotty] You have something? 307 00:13:29,558 --> 00:13:30,660 - Grab... - [June] Good idea. 308 00:13:30,684 --> 00:13:31,684 - [Scotty] Thanks. - Yeah. 309 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 It's... Okay. Yeah. 310 00:13:37,107 --> 00:13:38,776 - [Kierra laughs] - [Scotty] Sorry. 311 00:13:38,859 --> 00:13:40,194 - Yeah. - You've got this! 312 00:13:41,153 --> 00:13:43,531 Yep. Well, he's dead. 313 00:13:43,614 --> 00:13:45,825 It does appear to be from South America. 314 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 I believe it's a Chilean Homewrecker. 315 00:13:49,078 --> 00:13:50,871 A Chilean Homewrecker? 316 00:13:50,955 --> 00:13:53,541 Or it could be a Bolivian Goliath. 317 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 So we're gonna put a lid on it. 318 00:13:56,085 --> 00:13:57,336 We'll leave this... 319 00:13:59,797 --> 00:14:01,674 Are you sure that's secure? 320 00:14:02,716 --> 00:14:04,301 - What? - So we're just gonna... 321 00:14:04,385 --> 00:14:06,512 We're gonna leave the spider in the box? 322 00:14:06,595 --> 00:14:07,763 Yeah, well, it's deceased. 323 00:14:07,847 --> 00:14:09,640 - So we'll leave it there. - Okay. 324 00:14:09,723 --> 00:14:12,810 I'm sure there's more. We need to find and eliminate the nest. 325 00:14:13,435 --> 00:14:14,353 Everybody sit down. 326 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 - Let's get a game plan. - [Kierra] So. 327 00:14:16,063 --> 00:14:18,607 So what I would love to do, if possible... 328 00:14:18,691 --> 00:14:20,568 Could... could we eyeball the bite, 329 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 so I can see what we're dealing with? 330 00:14:22,695 --> 00:14:24,864 It probably would be best for you to check it out. 331 00:14:24,947 --> 00:14:26,115 [Scotty] Right. 332 00:14:26,699 --> 00:14:27,700 [June] Okay. Okay... 333 00:14:28,450 --> 00:14:29,535 Come on. 334 00:14:30,411 --> 00:14:31,245 Let's all go in. 335 00:14:31,328 --> 00:14:34,248 - [Scotty] We'll follow you. - Like we say, he's really exhausted, 336 00:14:34,331 --> 00:14:36,083 so just try to, like, be... 337 00:14:36,166 --> 00:14:38,168 - Like, just don't be a lot. - Right. 338 00:14:49,471 --> 00:14:50,471 [June] Mr. Timms? 339 00:14:53,475 --> 00:14:54,977 - Mr. Timms? - [Mr. Timms grunts] 340 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 [Kierra] Mr. Timms, we have the exterminators here with us. 341 00:14:59,607 --> 00:15:02,443 - [Mr. Timms] Good. - Would you mind showing the exterminators, 342 00:15:02,526 --> 00:15:03,611 so they can get a look? 343 00:15:04,445 --> 00:15:05,445 Of course. 344 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 [suspenseful music playing] 345 00:15:16,123 --> 00:15:18,334 Okay, all right. I think... I think we got it. 346 00:15:18,417 --> 00:15:21,128 I think we got it. Thank you. Thank... Thank you, Mr... uh, sir. 347 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 Thank you, Mr. Timms. 348 00:15:22,463 --> 00:15:24,023 - I think we... I think... - You got it? 349 00:15:24,048 --> 00:15:25,633 Yeah. We're gonna discuss. 350 00:15:25,716 --> 00:15:28,802 Okay, Mr. Timms, sorry for that last interruption. 351 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 - Kierra, you're wonderful. - Oh, it's fine. 352 00:15:31,555 --> 00:15:32,723 You try to get some rest. 353 00:15:32,806 --> 00:15:34,266 What the fuck was that? 354 00:15:34,350 --> 00:15:37,019 - All right, let's just sit down. - What is it? 355 00:15:40,773 --> 00:15:44,485 So, um, I think the next 15 minutes are extremely critical 356 00:15:44,568 --> 00:15:46,320 - for his health. - Oh, wow. 357 00:15:46,403 --> 00:15:48,030 - Oh, wow. Okay, yeah. - Okay? 358 00:15:48,656 --> 00:15:51,408 I've... I'm gonna go grab some stuff from the truck really quick. 359 00:15:51,492 --> 00:15:52,952 I'll be right back, okay? 360 00:15:53,035 --> 00:15:54,095 - Okay? - [June] Right. Okay. 361 00:15:54,119 --> 00:15:55,579 [Scotty] All right, stay here, okay? 362 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 [June] Sounds good. 363 00:15:57,539 --> 00:15:58,666 [door opens] 364 00:15:59,249 --> 00:16:04,338 Wait. If the next 15 minutes are critical to his life, shouldn't we call... emergency? 365 00:16:04,421 --> 00:16:06,090 - I'm so confused. - [June] Yeah. 366 00:16:06,173 --> 00:16:08,217 Wait. Hold on. If the next 15 minutes 367 00:16:08,300 --> 00:16:11,488 - are critical, we should probably... - [June] Yeah. But we should probably... He... 368 00:16:11,512 --> 00:16:13,272 Uh... We should wait for him, though, right? 369 00:16:13,347 --> 00:16:14,866 - He knows what to say. - [door closes] 370 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 All right. 371 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 Here we go. 372 00:16:18,352 --> 00:16:20,479 So who can take notes? You wanna take notes? 373 00:16:20,562 --> 00:16:21,397 Okay. 374 00:16:21,480 --> 00:16:23,649 Okay. Here's what I need. You're gonna call 9-1-1. 375 00:16:23,732 --> 00:16:25,985 You're gonna ask for Poison Control. 376 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 - Okay? - Yeah, I got it. 377 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 - Describe the bite. - Okay. 378 00:16:29,196 --> 00:16:32,157 Because what I need you to find out for me is what antidote. 379 00:16:32,241 --> 00:16:33,468 - Yeah. - I have several with me. 380 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 So once they tell you, come get me. 381 00:16:35,911 --> 00:16:38,831 'Cause I gotta go in that room. I'm gonna take some air samples, 382 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 and I'm gonna sort of disinfect the area. 383 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 But as soon as you get that, come to me, okay? 384 00:16:43,544 --> 00:16:44,878 Don't hesitate, okay? 385 00:16:45,504 --> 00:16:47,148 - [June] Okay. I'll call. - I'll call 9-1-1. 386 00:16:47,172 --> 00:16:49,216 - Check your notes. - Bennett, got the information? 387 00:16:49,299 --> 00:16:50,299 - Yes. Okay. - Okay. 388 00:16:50,342 --> 00:16:52,011 All right. Get ready for the call. 389 00:16:52,094 --> 00:16:53,470 [phone ringing] 390 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 Hi, we need to, uh, speak to Poison Control, please. 391 00:16:59,685 --> 00:17:03,147 - [man] Poison Control. How can I help you? - Okay, please listen closely. 392 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 We have a man, 393 00:17:05,107 --> 00:17:09,778 and, basically, he's gotten bit by either a Chi... Chilean Homewrecker, 394 00:17:09,862 --> 00:17:12,031 or a Bolivian Goliath spider. 395 00:17:12,114 --> 00:17:14,992 We don't know which one, but it's possibly one of those two. 396 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 - [vacuum whirring] - All right. 397 00:17:17,244 --> 00:17:19,288 Would you describe the patient as feverish? 398 00:17:19,371 --> 00:17:21,415 - [vacuum stops] - Yes... 399 00:17:21,498 --> 00:17:24,043 So, sir, we actually do have, um, exterminators here, 400 00:17:24,126 --> 00:17:25,961 so we have a multitude of antidotes, 401 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 but we just need to know which one to treat for the Chilean... 402 00:17:29,173 --> 00:17:30,758 Oh, you have antidotes? ...Homewrecker. 403 00:17:30,841 --> 00:17:33,552 Yes. We had, like, a 15-minute ETA 404 00:17:33,635 --> 00:17:35,596 for when things were gonna go bad. 405 00:17:35,679 --> 00:17:36,513 Give me a moment. 406 00:17:36,597 --> 00:17:37,806 [Scotty gasping] 407 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 [crashing] 408 00:17:41,101 --> 00:17:42,478 [Bennett] What the fuck was that? 409 00:17:42,561 --> 00:17:43,604 [Kierra] Scotty! 410 00:17:43,687 --> 00:17:45,314 [June] Okay, all right. Let's go tell... 411 00:17:45,397 --> 00:17:47,733 [Gaten] Okay, everyone stand by. This is it. Get ready. 412 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 Oh, my gosh. 413 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 Where is he? 414 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Okay, come on. 415 00:17:57,242 --> 00:17:58,410 Let's go. Come on, guys. 416 00:17:58,494 --> 00:18:00,614 - Wait, June. June, June, June, June. - Should we not? 417 00:18:01,955 --> 00:18:03,415 - Let's go. - [Kierra] Okay. 418 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 - Why was there a spider web? - Will you come with me? 419 00:18:05,876 --> 00:18:08,438 - I need you. I don't know the names. - How did web get here? Okay. 420 00:18:08,462 --> 00:18:10,839 I'll go with you. We'll go together. We'll be fine. 421 00:18:11,465 --> 00:18:12,883 Okay. [sighs] 422 00:18:12,966 --> 00:18:14,134 Mr. Timms? 423 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 Mr. Timms? 424 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Mr. Timm... 425 00:18:17,721 --> 00:18:18,889 - [wheezes] - [screams] 426 00:18:18,972 --> 00:18:20,516 - [Scotty groaning] - [June gasping] 427 00:18:22,267 --> 00:18:24,311 - [grunting] - [June] Oh, my God! Oh, my God! 428 00:18:24,394 --> 00:18:26,605 [snarling and hissing] 429 00:18:26,688 --> 00:18:28,690 [screaming] 430 00:18:28,774 --> 00:18:29,942 [yelling] 431 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 [snarls] 432 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 [Kunal] Bennett! 433 00:18:33,112 --> 00:18:35,072 Hey! Hey! Bennett! 434 00:18:35,948 --> 00:18:36,949 Come back! 435 00:18:37,699 --> 00:18:38,742 Bennett! 436 00:18:39,618 --> 00:18:41,495 Ooh! He's making a run for it. 437 00:18:41,578 --> 00:18:43,664 We have a runner. We have a runner! 438 00:18:44,414 --> 00:18:45,415 [hisses] 439 00:18:45,499 --> 00:18:46,875 - Oh! - [growling] 440 00:18:46,959 --> 00:18:48,585 [roaring] 441 00:18:48,669 --> 00:18:49,669 Oh, shit! 442 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 [shrieks] 443 00:18:51,880 --> 00:18:53,632 [sobbing] Oh, shit! Oh, shit! 444 00:18:53,715 --> 00:18:55,092 I need to get out of here! 445 00:18:56,468 --> 00:18:58,804 - Help! - [June screams] 446 00:18:58,887 --> 00:19:00,222 Help! Help! Come here! 447 00:19:00,305 --> 00:19:01,825 - [screaming] - Come here! Please help! 448 00:19:02,975 --> 00:19:04,768 We need to get Bennett back in the house. 449 00:19:04,852 --> 00:19:07,521 Kunal, do whatever you can to get Bennett back in the house. 450 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 Bennett! 451 00:19:09,773 --> 00:19:11,692 Wait, wait, wait, wait! Hey! Bennett! 452 00:19:11,775 --> 00:19:13,485 It's an emergency! 453 00:19:13,569 --> 00:19:15,737 Come back! Come back! We need you! I need your help. 454 00:19:16,321 --> 00:19:17,906 Come on, come on! I need your help! 455 00:19:17,990 --> 00:19:18,907 I need your help! 456 00:19:18,991 --> 00:19:21,076 Okay. Okay. I'm going in. I'm going in. 457 00:19:22,286 --> 00:19:23,787 I can't move. 458 00:19:24,997 --> 00:19:26,707 [Kunal] Quick, quick, quick! 459 00:19:27,166 --> 00:19:28,601 - [June] Come here, quick! - Bennett! 460 00:19:28,625 --> 00:19:29,459 I'm here. 461 00:19:29,543 --> 00:19:31,962 - Quick! - Bennett... help me. Please. 462 00:19:32,045 --> 00:19:33,213 [roaring] 463 00:19:33,297 --> 00:19:34,173 [Bennett screams] 464 00:19:34,256 --> 00:19:36,133 Oh, shit! Oh, no! 465 00:19:36,216 --> 00:19:37,551 [snarling] 466 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 [screaming] 467 00:19:43,891 --> 00:19:45,517 [yelling] 468 00:19:46,643 --> 00:19:47,769 [Bennett gasping] 469 00:19:47,853 --> 00:19:50,063 - [Kierra sobbing] - What's goin' on? 470 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 - Have no clue. - You good? 471 00:19:52,316 --> 00:19:54,484 - No. I got spiders on me. - Are you good? 472 00:19:54,568 --> 00:19:55,402 [groaning] Uh-huh... 473 00:19:55,485 --> 00:19:57,529 I can explain what's goin' on here. 474 00:19:58,405 --> 00:20:00,157 You're on my show, Prank Encounters. 475 00:20:00,240 --> 00:20:01,491 [laughing] 476 00:20:03,660 --> 00:20:05,704 Yay! But Dave actually has spiders on him. 477 00:20:05,787 --> 00:20:06,663 [Dave] Yeah. Careful. 478 00:20:06,747 --> 00:20:09,875 - So, are you freaking out right now? - I'm good. I'm okay right now. 479 00:20:09,958 --> 00:20:11,543 - What's up, dude? - Yo, what's up? 480 00:20:11,627 --> 00:20:13,253 - I knew you were running! - It's crazy. 481 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 - I was at the gate. I was at the gate! - [laughter] 482 00:20:15,881 --> 00:20:19,343 Well, you are officially the fastest person 483 00:20:19,426 --> 00:20:22,304 that we've had on Prank Encounters so far! [laughing] 484 00:20:22,387 --> 00:20:24,306 I... I pushed her out the way, 485 00:20:24,389 --> 00:20:27,309 went into that room and shut the doors on her. 486 00:20:27,392 --> 00:20:28,936 I shut the doors right on her! 487 00:20:29,019 --> 00:20:30,459 - Y'all are not in on this? - Like... 488 00:20:31,104 --> 00:20:32,864 - I'm not in on it. - Oh, no, no, no, no, no. 489 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 You two were the only two that are not in on it. 490 00:20:35,400 --> 00:20:37,444 - Both of you are being pranked today. - Sweet. 491 00:20:37,527 --> 00:20:38,570 [giggles] 492 00:20:38,654 --> 00:20:42,407 You're the stars of Prank Encounters! We got one fighter and we got one runner. 493 00:20:44,618 --> 00:20:47,412 Give yourselves a round of applause. We got a fight and flight today. 494 00:20:47,496 --> 00:20:49,581 Oh, my goodness, I can't believe it. 37962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.