Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,519 --> 00:00:23,189
All right, guys, this one is bound
to get under your skin.
2
00:00:23,732 --> 00:00:27,444
For this prank encounter, we start
at the home of the fictional Mr. Timms,
3
00:00:27,527 --> 00:00:31,448
the CEO of a powerful chemical company
called Tomanson Chem Tech.
4
00:00:31,531 --> 00:00:34,659
In our story, Mr. Timms
just got back from an expedition
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,494
in the jungles of South America,
6
00:00:36,578 --> 00:00:39,956
and he accidentally brought back
some insidious souvenirs.
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,877
Now, Mr. Timms is bedridden
from a bug bite of unknown origin,
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,839
and the symptoms of the bite's venom
have been less than kind to his body.
9
00:00:47,922 --> 00:00:51,634
And tonight, we've got two targets
whose paths will weave ever so perfectly
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,554
so that they both land right
at Mr. Timms' doorstep.
11
00:00:55,597 --> 00:00:59,684
Up first is Kierra, who's
arriving at Mr. Timms' house right now.
12
00:00:59,768 --> 00:01:01,770
She's meeting
with Mr. Timms' assistant June,
13
00:01:01,853 --> 00:01:04,898
who has needed any extra help
she can get since Mr. Timms' illness
14
00:01:04,981 --> 00:01:06,900
and will be assisting her for the evening.
15
00:01:06,983 --> 00:01:10,070
Meanwhile, across town,
our second unsuspecting target,
16
00:01:10,153 --> 00:01:11,362
Bennett, is gearing up
17
00:01:11,446 --> 00:01:13,114
for an exciting night with Scotty,
18
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
who's the owner
of Bug's Worst Enemy Extermination.
19
00:01:16,159 --> 00:01:20,580
He believes he's working with Scotty
to inspect a property for unwanted pests.
20
00:01:20,663 --> 00:01:24,167
And that property is, you've guessed it,
Mr. Timms' house.
21
00:01:24,250 --> 00:01:27,629
Now, everyone that Bennett and Kierra
meet tonight are all actors,
22
00:01:27,712 --> 00:01:30,757
and everything they're about to do
will be caught on hidden camera.
23
00:01:30,840 --> 00:01:32,759
Bennett and Kierra have never met before,
24
00:01:32,842 --> 00:01:35,762
and if everything goes right,
these two are about to be caught up
25
00:01:35,845 --> 00:01:38,932
in a web of lies inside Spider Mansion.
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,940
[thunder rumbling]
27
00:01:50,485 --> 00:01:52,695
- Hi, I'm June.
- Hi.
28
00:01:52,779 --> 00:01:54,614
Welcome to the Tomanson family.
29
00:01:54,697 --> 00:01:56,950
- How's your night going?
- It's going awesome!
30
00:01:57,033 --> 00:01:58,868
- Good! It's going great!
- How about you?
31
00:01:58,952 --> 00:02:01,204
- Regardless of the rain and everything.
- I know.
32
00:02:01,287 --> 00:02:03,581
- Traffic. [laughs]
- It's crazy. It's crazy.
33
00:02:03,665 --> 00:02:06,042
So, thank you so much for being here.
34
00:02:06,126 --> 00:02:08,294
This is my boss's home, Mr. Timms,
35
00:02:08,378 --> 00:02:11,756
and we're gonna work from here today
because he hasn't been feeling well.
36
00:02:12,465 --> 00:02:15,635
He's been suffering from some exhaustion,
because he's in the process
37
00:02:15,718 --> 00:02:17,512
- of selling this house.
- Oh, yeah.
38
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
- That's understandable.
- Yeah.
39
00:02:19,055 --> 00:02:20,598
- It's a lot of work.
- Yeah.
40
00:02:20,682 --> 00:02:23,268
Okay, so there's a couple things
we gotta get done.
41
00:02:23,351 --> 00:02:26,437
I didn't bring my reading glasses,
so I'm gonna have you be my eyes and ears.
42
00:02:26,521 --> 00:02:27,689
So if you could take notes?
43
00:02:27,772 --> 00:02:29,691
And could you read that note
for me over here?
44
00:02:29,774 --> 00:02:31,943
Yeah, absolutely. Right here...
45
00:02:32,026 --> 00:02:32,861
Um...
46
00:02:32,944 --> 00:02:35,488
"The remainder of the moving truck
arriving tomorrow."
47
00:02:35,572 --> 00:02:37,490
"Exterminator coming today."
48
00:02:37,574 --> 00:02:40,660
Okay. Kierra is engaged in the schedule.
Show me Bennett.
49
00:02:47,125 --> 00:02:50,003
Uh, first of all, I can't thank you enough
for helping me tonight.
50
00:02:50,086 --> 00:02:50,920
Of course.
51
00:02:51,004 --> 00:02:55,800
Should be an easy, easy, uh... ride.
First of all, tell me about yourself.
52
00:02:55,884 --> 00:02:57,343
Uh, I'm 19.
53
00:02:57,427 --> 00:02:59,304
- Are you a freshman, then?
- I'm a sophomore.
54
00:02:59,387 --> 00:03:01,514
Sophomore. All right. What do you study?
55
00:03:01,598 --> 00:03:03,933
- Uh, business.
- Okay.
56
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
So a little bit about me.
57
00:03:05,935 --> 00:03:08,980
This is my business, Bug's Worst Enemy.
You know what that means?
58
00:03:09,063 --> 00:03:10,565
Yeah. Kill bugs.
59
00:03:10,648 --> 00:03:12,817
- Kill bugs...
- And rodents. All that kinda stuff.
60
00:03:12,901 --> 00:03:16,404
Yeah. Now, what's your experience
with bugs, rodents, and all that stuff?
61
00:03:16,487 --> 00:03:19,240
- I have no experience.
- No experience.
62
00:03:20,825 --> 00:03:22,911
- Great. We can go in. Let's do it.
- Okay.
63
00:03:22,994 --> 00:03:24,162
[June] Let's go say hi.
64
00:03:24,704 --> 00:03:27,540
[Gaten] Okay.
Time for Kierra to meet Mr. Timms.
65
00:03:29,459 --> 00:03:30,710
Mr. Timms?
66
00:03:30,793 --> 00:03:33,922
- Oh. Come on in. [chuckles]
- Oh. Come in, June. Come in.
67
00:03:34,005 --> 00:03:35,590
- Hi!
- Hi.
68
00:03:36,466 --> 00:03:38,426
- Good evening.
- Um, I don't mean to be rude.
69
00:03:38,509 --> 00:03:41,596
I'm sorry I'm not able to get up
and greet you. I just have been tired.
70
00:03:41,679 --> 00:03:44,557
No, you're absolutely fine.
Thank you. Thank you.
71
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
Been working so hard on the new program.
72
00:03:47,268 --> 00:03:48,686
You're doing a great job.
73
00:03:48,770 --> 00:03:51,189
Have you been
to the Natural History Museum?
74
00:03:51,272 --> 00:03:54,317
- Lately?
- Oh, it's been so long since I've been.
75
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
No.
76
00:03:55,443 --> 00:03:57,487
The Tomanson family,
77
00:03:57,570 --> 00:04:00,114
we provide a lot of the artifacts
for the museum.
78
00:04:00,698 --> 00:04:02,033
- Really?
- [June chuckles] Yeah.
79
00:04:02,116 --> 00:04:04,327
- [Mr. Timms] It's exciting.
- That is so exciting.
80
00:04:04,410 --> 00:04:07,014
- Now I've gotta check it out.
- [Mr. Timms] You should, while you...
81
00:04:07,038 --> 00:04:09,183
- It's pretty amazing.
- Now that you're in the family...
82
00:04:09,207 --> 00:04:11,584
- Yes.
- ...we can get you free passes.
83
00:04:11,668 --> 00:04:13,354
- Oh, that's...
- Before the end of the night.
84
00:04:13,378 --> 00:04:15,689
- We'll set that up, yes?
- [June] Thank you. Yes, we will.
85
00:04:15,713 --> 00:04:19,050
- Absolutely.
- Um... So, did you see my list?
86
00:04:19,133 --> 00:04:22,762
I remember that the exterminator
should be coming, um...
87
00:04:23,680 --> 00:04:24,806
today.
88
00:04:24,889 --> 00:04:26,182
- Yes.
- Yes.
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
[June] Great.
90
00:04:27,558 --> 00:04:30,311
It's a pretty big house
that we're going to tonight.
91
00:04:30,395 --> 00:04:32,188
Like, 2.7 million...
92
00:04:32,272 --> 00:04:34,065
- Sweet.
- ...house, all right?
93
00:04:34,148 --> 00:04:35,334
- Let me explain.
- [June] Yeah.
94
00:04:35,358 --> 00:04:37,360
- [Kierra] Okay.
- I'm selling my home,
95
00:04:37,860 --> 00:04:41,155
and the only way that I can sell it
is to get a clean bill of health
96
00:04:41,239 --> 00:04:45,159
from all inspectors,
including the exterminator.
97
00:04:45,618 --> 00:04:48,871
In order to sell it, they need
a certificate from an exterminator
98
00:04:48,955 --> 00:04:51,791
that clears them
and shows any potential buyers
99
00:04:51,874 --> 00:04:53,835
they don't have an infestation
in the house.
100
00:04:53,918 --> 00:04:55,211
- Okay.
- We're gonna make sure
101
00:04:55,295 --> 00:04:58,172
that there's nothing obvious,
give him his certificate,
102
00:04:58,256 --> 00:04:59,882
and then go on to the next house.
103
00:04:59,966 --> 00:05:00,966
Okay.
104
00:05:01,467 --> 00:05:04,137
When the exterminators come,
could you ask them a question?
105
00:05:04,220 --> 00:05:05,596
- Sure.
- Um...
106
00:05:05,680 --> 00:05:08,141
I got a bite not long ago.
107
00:05:08,224 --> 00:05:10,101
Can I show it...
Do you mind taking a look?
108
00:05:10,184 --> 00:05:11,769
- It's hard for me to see it.
- Sure.
109
00:05:12,687 --> 00:05:14,230
What do you see?
110
00:05:14,314 --> 00:05:15,356
[June] Oh...
111
00:05:15,857 --> 00:05:16,899
[Kierra] Ohh...
112
00:05:17,942 --> 00:05:19,360
Oh, my goodness.
113
00:05:19,944 --> 00:05:23,448
I'm not exactly sure, but it looks like
something had to, like, inject...
114
00:05:23,531 --> 00:05:25,971
- Like, um... like a stinger on the end?
- [Mr. Timms] Mm-hmm.
115
00:05:26,034 --> 00:05:27,410
So it has to be... I believe so.
116
00:05:27,493 --> 00:05:30,580
- It has to be one of those.
- Does it look good? Does it look bad?
117
00:05:32,790 --> 00:05:34,167
Hmm...
118
00:05:34,250 --> 00:05:35,168
You may...
119
00:05:35,251 --> 00:05:36,251
[June] Uh... um...
120
00:05:37,003 --> 00:05:38,671
[laughing]
121
00:05:39,297 --> 00:05:40,673
She's totally freaked.
122
00:05:41,549 --> 00:05:44,052
I mean, it doesn't look like
something life-threatening
123
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
- or anything like that.
- Right.
124
00:05:45,595 --> 00:05:47,138
- No, absolutely not.
- That's good.
125
00:05:47,221 --> 00:05:48,890
I was just gonna say, maybe a cream?
126
00:05:48,973 --> 00:05:49,807
- Oh.
- Yeah.
127
00:05:49,891 --> 00:05:51,934
- Yeah, of sorts, I believe...
- Like an ointment.
128
00:05:52,018 --> 00:05:54,145
Yeah, like an ointment. Exactly.
129
00:05:54,228 --> 00:05:55,228
- Yeah.
- Okay.
130
00:05:55,271 --> 00:05:57,273
- Yeah.
- But if you can describe it
131
00:05:57,357 --> 00:06:00,777
to the exterminator,
I'd like their professional opinion.
132
00:06:00,860 --> 00:06:03,279
We'll go brainstorm.
Get some rest. We'll talk soon.
133
00:06:03,363 --> 00:06:05,865
- It was a pleasure meeting you. Thank you.
- Thank you.
134
00:06:05,948 --> 00:06:06,948
[June] All right.
135
00:06:12,080 --> 00:06:14,791
What's your level of comfort
with insects?
136
00:06:14,874 --> 00:06:16,626
Uh... like, uh...
137
00:06:16,709 --> 00:06:18,336
I'm pretty good with 'em.
138
00:06:18,419 --> 00:06:21,381
Not so much, like, spiders.
Spiders kind of creep me out, but...
139
00:06:21,464 --> 00:06:22,382
Yes!
140
00:06:22,465 --> 00:06:23,383
[laughs]
141
00:06:23,466 --> 00:06:26,010
We're gonna work with
one other employee, Kunal.
142
00:06:26,094 --> 00:06:27,970
He's my cousin-in-law.
143
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
Now, Kunal's over there.
He went there last week.
144
00:06:30,973 --> 00:06:33,684
Went in, and for some reason
he does not wanna go back in.
145
00:06:33,768 --> 00:06:35,853
- He's jittery.
- He's scared of the house?
146
00:06:35,937 --> 00:06:39,273
I don't know. He said, "There's something
in the wall. It's creeping me out."
147
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
He's on my last nerve.
148
00:06:40,691 --> 00:06:43,111
But, you know.
We'll see what's inside this wall.
149
00:06:43,194 --> 00:06:44,946
If it's anything big or whatever,
150
00:06:45,029 --> 00:06:47,907
I'm not gonna put you in a situation
where it gets crazy.
151
00:06:51,285 --> 00:06:53,079
Have you seen anything like that before?
152
00:06:53,162 --> 00:06:56,082
Um, no, I haven't.
I can't say that I have.
153
00:06:56,165 --> 00:06:59,627
Haven't seen it the way it's spread out
on his chest like that.
154
00:06:59,710 --> 00:07:01,921
To deal with that
on top of everything else?
155
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
I know. He really liked you.
He took a shine to you.
156
00:07:05,007 --> 00:07:06,801
- Oh, you think so?
- He did.
157
00:07:06,884 --> 00:07:07,885
[Kierra] Oh!
158
00:07:07,969 --> 00:07:10,847
[Gaten] Okay. Time for Kierra
and Bennett to connect.
159
00:07:10,930 --> 00:07:12,473
Here's what I'd love you to do.
160
00:07:12,557 --> 00:07:15,935
Call, let 'em know that we're
with, uh, Bug's Worst Enemy.
161
00:07:16,018 --> 00:07:17,770
We're the exterminator company.
162
00:07:17,854 --> 00:07:20,440
And that we just need access to the house.
163
00:07:20,523 --> 00:07:22,692
- All right, back to this flyer.
- Yeah.
164
00:07:22,775 --> 00:07:24,175
- We should... Oh.
- [phone ringing]
165
00:07:24,735 --> 00:07:25,945
- Oh... Oh.
- [Kierra] Hmm?
166
00:07:26,737 --> 00:07:30,950
- Good evening, Mr. Timms' home.
- This is Bennett with Bug's Worst Enemy?
167
00:07:31,033 --> 00:07:32,910
- Oh, okay.
- Gotcha. The exterminator.
168
00:07:32,994 --> 00:07:35,830
Great. Mr. Timms had one thing
he wanted us to ask.
169
00:07:35,913 --> 00:07:37,039
- What did he want?
- Yeah.
170
00:07:37,123 --> 00:07:38,749
So, um, yeah, Mr. Timms,
171
00:07:38,833 --> 00:07:44,088
he does have a concern
about a insect bite that he obtained
172
00:07:44,172 --> 00:07:45,923
on his chest.
173
00:07:46,007 --> 00:07:47,008
Um...
174
00:07:47,550 --> 00:07:50,011
To see if it's anything
he should be worried about.
175
00:07:50,094 --> 00:07:53,181
I couldn't tell you what type of bug
he might have gotten the bite from,
176
00:07:53,264 --> 00:07:55,892
but it did seem as though, um...
177
00:07:55,975 --> 00:07:58,728
like a stinger, maybe inserted him.
178
00:07:58,811 --> 00:08:00,646
Uh, do you know where it occurred?
179
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Like, in the house?
180
00:08:01,772 --> 00:08:05,067
Oh, where did it... No.
We don't know, off the top of our head.
181
00:08:05,151 --> 00:08:06,736
- We can ask him.
- We can ask.
182
00:08:06,819 --> 00:08:09,155
Uh, has he traveled anywhere recently?
183
00:08:09,780 --> 00:08:12,158
Uh, has he traveled anywhere lately?
184
00:08:12,742 --> 00:08:15,411
Like... I'm sorry, like,
outside of the U.S., or just...
185
00:08:15,495 --> 00:08:17,246
Anything outside of the state.
186
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
Okay. We can ask.
187
00:08:18,998 --> 00:08:20,374
And then, was he shaking?
188
00:08:20,458 --> 00:08:21,834
Was he shaking at all?
189
00:08:21,918 --> 00:08:24,378
He wasn't shaking too much,
190
00:08:24,462 --> 00:08:26,380
but I can verify that as well.
191
00:08:26,923 --> 00:08:29,175
[Bennett] We're gonna be there
in about three minutes,
192
00:08:29,258 --> 00:08:31,260
but we'll need full access to the house.
193
00:08:31,344 --> 00:08:33,095
- Okay. Three.
- Great.
194
00:08:33,679 --> 00:08:35,181
All righty. Thank you.
195
00:08:35,264 --> 00:08:36,140
[June] Thank you.
196
00:08:36,224 --> 00:08:38,643
I guess we should go get these answers...
197
00:08:38,726 --> 00:08:42,104
- before they get here.
- Yeah. Seems they're anxious about it, so...
198
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
[June] All right, let's do this.
199
00:08:47,443 --> 00:08:48,444
Oh.
200
00:08:50,488 --> 00:08:51,489
Mr. Timms?
201
00:08:56,744 --> 00:08:57,744
Mr. Timms?
202
00:09:01,791 --> 00:09:03,834
- Oh. Oh, I'm sorry.
- [June] Hi.
203
00:09:04,710 --> 00:09:08,923
The exterminators called, and they had
a few questions in regards to your bite.
204
00:09:09,006 --> 00:09:10,633
Oh, good, good. Okay.
205
00:09:10,716 --> 00:09:14,011
They wanted to know, where
in the house did the bite occur?
206
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
Family room, the sitting area.
207
00:09:15,972 --> 00:09:18,307
I was going to light the fireplace,
208
00:09:18,391 --> 00:09:19,934
and I just felt a stinging.
209
00:09:20,017 --> 00:09:21,185
Mmm.
210
00:09:22,186 --> 00:09:24,105
Would it be like a spider?
Or I don't know.
211
00:09:24,188 --> 00:09:25,314
- A what?
- A spider?
212
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
Might be. They're pretty rare,
213
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
- you know, this time of year.
- Yeah.
214
00:09:30,152 --> 00:09:31,612
So it's nothing local.
215
00:09:31,696 --> 00:09:34,240
Have you traveled
outside the state recently?
216
00:09:34,323 --> 00:09:37,493
I've brought in artifacts
and shipments from abroad.
217
00:09:38,077 --> 00:09:41,706
I recently received an amazing set
of artifacts from Chile.
218
00:09:42,665 --> 00:09:43,499
- Ah.
- Oh.
219
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
- In South America.
- Oh, okay.
220
00:09:45,710 --> 00:09:48,754
Um... Like, have you been
shaking any at all?
221
00:09:48,838 --> 00:09:50,464
Last night, I... I was.
222
00:09:51,424 --> 00:09:52,675
Just didn't feel myself.
223
00:09:53,384 --> 00:09:54,510
Oh.
224
00:09:54,594 --> 00:09:55,594
It's like a surge.
225
00:09:55,636 --> 00:09:56,804
Like in your body?
226
00:09:56,887 --> 00:09:58,347
- Yes.
- Yeah.
227
00:09:58,931 --> 00:09:59,849
Oh.
228
00:09:59,932 --> 00:10:02,268
Okay, stand by to activate spider sounds.
229
00:10:03,811 --> 00:10:05,813
[rapid clicking]
230
00:10:06,230 --> 00:10:08,065
Sh! Do you hear that? Do you hear that?
231
00:10:08,649 --> 00:10:09,942
[clicking continues]
232
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
[whispers] I did. I did! I did!
233
00:10:12,320 --> 00:10:14,864
- It's not just me. You hear it?
- No, I heard it. Hold on.
234
00:10:16,198 --> 00:10:18,784
- It's not there anymore, but definitely...
- It was there.
235
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
- You heard it too?
- I'm not crazy.
236
00:10:20,411 --> 00:10:21,662
No, you're not. I heard it.
237
00:10:21,746 --> 00:10:23,748
- Yeah.
- Tat-tat-tat-tat-tat-tat-tat.
238
00:10:24,874 --> 00:10:26,751
I don't... Did it come from here?
239
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
[June] We'll let you rest.
240
00:10:31,756 --> 00:10:34,050
- Yeah, continue, please.
- Thanks, Mr. Timms.
241
00:10:34,133 --> 00:10:35,777
- Good job, both of you.
- [June] Thank you.
242
00:10:35,801 --> 00:10:36,801
[Kierra] Thank you.
243
00:10:38,888 --> 00:10:40,973
[Gaten] All right,
Bennett and Scotty are arriving.
244
00:10:41,057 --> 00:10:43,434
The other exterminator, Kunal,
should be waiting outside.
245
00:10:44,101 --> 00:10:46,270
- Sweet.
- Yeah, right?
246
00:10:48,481 --> 00:10:50,816
- Hey, man. How's it going?
- Hey. What's up?
247
00:10:50,900 --> 00:10:52,109
Kunal, this is Bennett.
248
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
- Hey. What's up? Kunal.
- Hey.
249
00:10:57,490 --> 00:10:59,533
[faint clicking]
250
00:11:01,952 --> 00:11:05,247
- [Scotty] Have you been inside yet?
- No. I'm not going in there by myself.
251
00:11:05,331 --> 00:11:07,750
[Scotty] All right.
Well, listen, let's go in the house.
252
00:11:07,833 --> 00:11:08,668
All right.
253
00:11:08,751 --> 00:11:11,170
All right, they're about to collide.
Let's get ready.
254
00:11:12,588 --> 00:11:13,589
[knocking]
255
00:11:15,091 --> 00:11:16,133
Hello.
256
00:11:16,217 --> 00:11:17,051
- Hi.
- Bennett.
257
00:11:17,134 --> 00:11:18,334
- I'm June.
- Nice to meet you.
258
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
- Nice to meet you.
- How you doing?
259
00:11:20,137 --> 00:11:22,765
[Gaten] Kierra and Bennett
are going to meet for the first time.
260
00:11:22,848 --> 00:11:26,268
- Hi. Nice to meet you. My name's Kierra.
- Nice to meet you. Bennett.
261
00:11:26,352 --> 00:11:28,392
- It's nice to see you. Doing good.
- [Scotty] Good.
262
00:11:29,814 --> 00:11:32,233
So, um, got a few answers for you.
263
00:11:32,316 --> 00:11:34,318
You asked,
where did the bite occur in the house?
264
00:11:34,902 --> 00:11:37,071
And it actually happened
in the family room.
265
00:11:37,154 --> 00:11:40,533
- This room, basically.
- Okay, so I guess I'll be in the basement.
266
00:11:41,826 --> 00:11:45,162
[Scotty] I apologize.
He's my cousin-in-law, and kind of a baby.
267
00:11:45,246 --> 00:11:47,832
[chuckling] I got you. Sorry. Um...
268
00:11:47,915 --> 00:11:49,291
So right here in the sitting area.
269
00:11:49,375 --> 00:11:51,752
He said he was attending
to the fireplace right here.
270
00:11:51,836 --> 00:11:56,382
And that... that's when he felt,
like, a large sting on his chest.
271
00:11:57,091 --> 00:11:58,634
This one here? Whoa, jeez.
272
00:11:59,760 --> 00:12:01,762
- This one here?
- Kind of bright. Okay. Uh, wow.
273
00:12:01,846 --> 00:12:02,906
- This one.
- [Scotty] Here?
274
00:12:02,930 --> 00:12:04,116
- [Kierra] Yep.
- [Scotty] Okay.
275
00:12:04,140 --> 00:12:06,058
- Yeah.
- I'll check it out.
276
00:12:06,142 --> 00:12:07,601
There's a little bit of, uh...
277
00:12:08,269 --> 00:12:10,980
- Little bit of webbing here.
- [Kierra] Yeah, yeah.
278
00:12:13,858 --> 00:12:16,026
I do see some evidence
of infestation here.
279
00:12:16,110 --> 00:12:18,028
- You do?
- There's something. It's like...
280
00:12:18,112 --> 00:12:19,112
I don't know if it's a...
281
00:12:20,030 --> 00:12:21,365
[grunts] Uh...
282
00:12:21,449 --> 00:12:22,867
- Oh! Yeah.
- [June gasps]
283
00:12:22,950 --> 00:12:24,535
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
284
00:12:24,618 --> 00:12:26,287
[Scotty] That's not good. Yeah.
285
00:12:27,371 --> 00:12:29,039
- The webbing.
- [June gasps]
286
00:12:29,123 --> 00:12:30,583
[Kierra chuckles] Eww. I'm sorry.
287
00:12:30,666 --> 00:12:31,852
[Scotty] It's okay. Are you...
288
00:12:31,876 --> 00:12:34,253
- No, I'm not too... too bad with it.
- [Scotty] Okay.
289
00:12:36,213 --> 00:12:38,257
He got him. He got him good.
290
00:12:38,340 --> 00:12:39,568
- [June] I know.
- [Scotty] Yeah.
291
00:12:39,592 --> 00:12:41,927
- He got him good.
- [Scotty] Yeah. So... um...
292
00:12:42,011 --> 00:12:43,429
[Gaten] Okay, stand by.
293
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
Let's have Scotty discover the crate.
294
00:12:45,639 --> 00:12:46,639
What is this?
295
00:12:47,683 --> 00:12:50,811
Oh, you know what? He has been pulling
a lot of the exhibits out,
296
00:12:50,895 --> 00:12:53,147
so that's probably where he was working.
297
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
He does, um, have artifacts
that he obtains,
298
00:12:55,733 --> 00:12:56,817
puts in the museum.
299
00:12:56,901 --> 00:13:00,029
And I believe, like, the most recent ones
came from, like, Chile?
300
00:13:00,112 --> 00:13:02,239
- So that's from Chile?
- I believe so.
301
00:13:03,073 --> 00:13:05,075
Bennett, will you help me open this?
302
00:13:18,631 --> 00:13:20,382
Is that a spider right there?
303
00:13:21,133 --> 00:13:23,010
We might've found what bit the gentleman.
304
00:13:23,093 --> 00:13:24,470
He's the culprit.
305
00:13:24,553 --> 00:13:26,847
Yeah. Oh, God. Oh, be careful.
306
00:13:26,931 --> 00:13:29,534
- You want something to poke it with?
- [Scotty] You have something?
307
00:13:29,558 --> 00:13:30,660
- Grab...
- [June] Good idea.
308
00:13:30,684 --> 00:13:31,684
- [Scotty] Thanks.
- Yeah.
309
00:13:35,439 --> 00:13:37,024
It's... Okay. Yeah.
310
00:13:37,107 --> 00:13:38,776
- [Kierra laughs]
- [Scotty] Sorry.
311
00:13:38,859 --> 00:13:40,194
- Yeah.
- You've got this!
312
00:13:41,153 --> 00:13:43,531
Yep. Well, he's dead.
313
00:13:43,614 --> 00:13:45,825
It does appear to be from South America.
314
00:13:45,908 --> 00:13:48,994
I believe it's a Chilean Homewrecker.
315
00:13:49,078 --> 00:13:50,871
A Chilean Homewrecker?
316
00:13:50,955 --> 00:13:53,541
Or it could be a Bolivian Goliath.
317
00:13:54,375 --> 00:13:56,001
So we're gonna put a lid on it.
318
00:13:56,085 --> 00:13:57,336
We'll leave this...
319
00:13:59,797 --> 00:14:01,674
Are you sure that's secure?
320
00:14:02,716 --> 00:14:04,301
- What?
- So we're just gonna...
321
00:14:04,385 --> 00:14:06,512
We're gonna leave the spider in the box?
322
00:14:06,595 --> 00:14:07,763
Yeah, well, it's deceased.
323
00:14:07,847 --> 00:14:09,640
- So we'll leave it there.
- Okay.
324
00:14:09,723 --> 00:14:12,810
I'm sure there's more.
We need to find and eliminate the nest.
325
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
Everybody sit down.
326
00:14:14,436 --> 00:14:15,980
- Let's get a game plan.
- [Kierra] So.
327
00:14:16,063 --> 00:14:18,607
So what I would love to do, if possible...
328
00:14:18,691 --> 00:14:20,568
Could... could we eyeball the bite,
329
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
so I can see what we're dealing with?
330
00:14:22,695 --> 00:14:24,864
It probably would be best
for you to check it out.
331
00:14:24,947 --> 00:14:26,115
[Scotty] Right.
332
00:14:26,699 --> 00:14:27,700
[June] Okay. Okay...
333
00:14:28,450 --> 00:14:29,535
Come on.
334
00:14:30,411 --> 00:14:31,245
Let's all go in.
335
00:14:31,328 --> 00:14:34,248
- [Scotty] We'll follow you.
- Like we say, he's really exhausted,
336
00:14:34,331 --> 00:14:36,083
so just try to, like, be...
337
00:14:36,166 --> 00:14:38,168
- Like, just don't be a lot.
- Right.
338
00:14:49,471 --> 00:14:50,471
[June] Mr. Timms?
339
00:14:53,475 --> 00:14:54,977
- Mr. Timms?
- [Mr. Timms grunts]
340
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
[Kierra] Mr. Timms,
we have the exterminators here with us.
341
00:14:59,607 --> 00:15:02,443
- [Mr. Timms] Good.
- Would you mind showing the exterminators,
342
00:15:02,526 --> 00:15:03,611
so they can get a look?
343
00:15:04,445 --> 00:15:05,445
Of course.
344
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
[suspenseful music playing]
345
00:15:16,123 --> 00:15:18,334
Okay, all right. I think...
I think we got it.
346
00:15:18,417 --> 00:15:21,128
I think we got it. Thank you. Thank...
Thank you, Mr... uh, sir.
347
00:15:21,211 --> 00:15:22,379
Thank you, Mr. Timms.
348
00:15:22,463 --> 00:15:24,023
- I think we... I think...
- You got it?
349
00:15:24,048 --> 00:15:25,633
Yeah. We're gonna discuss.
350
00:15:25,716 --> 00:15:28,802
Okay, Mr. Timms,
sorry for that last interruption.
351
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
- Kierra, you're wonderful.
- Oh, it's fine.
352
00:15:31,555 --> 00:15:32,723
You try to get some rest.
353
00:15:32,806 --> 00:15:34,266
What the fuck was that?
354
00:15:34,350 --> 00:15:37,019
- All right, let's just sit down.
- What is it?
355
00:15:40,773 --> 00:15:44,485
So, um, I think the next 15 minutes
are extremely critical
356
00:15:44,568 --> 00:15:46,320
- for his health.
- Oh, wow.
357
00:15:46,403 --> 00:15:48,030
- Oh, wow. Okay, yeah.
- Okay?
358
00:15:48,656 --> 00:15:51,408
I've... I'm gonna go grab some stuff
from the truck really quick.
359
00:15:51,492 --> 00:15:52,952
I'll be right back, okay?
360
00:15:53,035 --> 00:15:54,095
- Okay?
- [June] Right. Okay.
361
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
[Scotty] All right, stay here, okay?
362
00:15:55,663 --> 00:15:56,914
[June] Sounds good.
363
00:15:57,539 --> 00:15:58,666
[door opens]
364
00:15:59,249 --> 00:16:04,338
Wait. If the next 15 minutes are critical
to his life, shouldn't we call... emergency?
365
00:16:04,421 --> 00:16:06,090
- I'm so confused.
- [June] Yeah.
366
00:16:06,173 --> 00:16:08,217
Wait. Hold on. If the next 15 minutes
367
00:16:08,300 --> 00:16:11,488
- are critical, we should probably...
- [June] Yeah. But we should probably... He...
368
00:16:11,512 --> 00:16:13,272
Uh... We should wait for him, though, right?
369
00:16:13,347 --> 00:16:14,866
- He knows what to say.
- [door closes]
370
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
All right.
371
00:16:16,976 --> 00:16:17,976
Here we go.
372
00:16:18,352 --> 00:16:20,479
So who can take notes?
You wanna take notes?
373
00:16:20,562 --> 00:16:21,397
Okay.
374
00:16:21,480 --> 00:16:23,649
Okay. Here's what I need.
You're gonna call 9-1-1.
375
00:16:23,732 --> 00:16:25,985
You're gonna ask for Poison Control.
376
00:16:26,068 --> 00:16:27,111
- Okay?
- Yeah, I got it.
377
00:16:27,194 --> 00:16:28,612
- Describe the bite.
- Okay.
378
00:16:29,196 --> 00:16:32,157
Because what I need you to find out for me
is what antidote.
379
00:16:32,241 --> 00:16:33,468
- Yeah.
- I have several with me.
380
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
So once they tell you,
come get me.
381
00:16:35,911 --> 00:16:38,831
'Cause I gotta go in that room.
I'm gonna take some air samples,
382
00:16:38,914 --> 00:16:41,166
and I'm gonna sort of disinfect the area.
383
00:16:41,250 --> 00:16:43,460
But as soon as you get that,
come to me, okay?
384
00:16:43,544 --> 00:16:44,878
Don't hesitate, okay?
385
00:16:45,504 --> 00:16:47,148
- [June] Okay. I'll call.
- I'll call 9-1-1.
386
00:16:47,172 --> 00:16:49,216
- Check your notes.
- Bennett, got the information?
387
00:16:49,299 --> 00:16:50,299
- Yes. Okay.
- Okay.
388
00:16:50,342 --> 00:16:52,011
All right. Get ready for the call.
389
00:16:52,094 --> 00:16:53,470
[phone ringing]
390
00:16:53,554 --> 00:16:56,181
Hi, we need to, uh, speak
to Poison Control, please.
391
00:16:59,685 --> 00:17:03,147
- [man] Poison Control. How can I help you?
- Okay, please listen closely.
392
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
We have a man,
393
00:17:05,107 --> 00:17:09,778
and, basically, he's gotten bit
by either a Chi... Chilean Homewrecker,
394
00:17:09,862 --> 00:17:12,031
or a Bolivian Goliath spider.
395
00:17:12,114 --> 00:17:14,992
We don't know which one,
but it's possibly one of those two.
396
00:17:15,075 --> 00:17:16,452
- [vacuum whirring]
- All right.
397
00:17:17,244 --> 00:17:19,288
Would you describe
the patient as feverish?
398
00:17:19,371 --> 00:17:21,415
- [vacuum stops]
- Yes...
399
00:17:21,498 --> 00:17:24,043
So, sir, we actually do
have, um, exterminators here,
400
00:17:24,126 --> 00:17:25,961
so we have a multitude of antidotes,
401
00:17:26,045 --> 00:17:29,089
but we just need to know
which one to treat for the Chilean...
402
00:17:29,173 --> 00:17:30,758
Oh, you have antidotes?
...Homewrecker.
403
00:17:30,841 --> 00:17:33,552
Yes. We had, like, a 15-minute ETA
404
00:17:33,635 --> 00:17:35,596
for when things were gonna go bad.
405
00:17:35,679 --> 00:17:36,513
Give me a moment.
406
00:17:36,597 --> 00:17:37,806
[Scotty gasping]
407
00:17:37,890 --> 00:17:39,850
[crashing]
408
00:17:41,101 --> 00:17:42,478
[Bennett] What the fuck was that?
409
00:17:42,561 --> 00:17:43,604
[Kierra] Scotty!
410
00:17:43,687 --> 00:17:45,314
[June] Okay, all right. Let's go tell...
411
00:17:45,397 --> 00:17:47,733
[Gaten] Okay, everyone stand by.
This is it. Get ready.
412
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
Oh, my gosh.
413
00:17:54,031 --> 00:17:55,031
Where is he?
414
00:17:55,699 --> 00:17:56,700
Okay, come on.
415
00:17:57,242 --> 00:17:58,410
Let's go. Come on, guys.
416
00:17:58,494 --> 00:18:00,614
- Wait, June. June, June, June, June.
- Should we not?
417
00:18:01,955 --> 00:18:03,415
- Let's go.
- [Kierra] Okay.
418
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
- Why was there a spider web?
- Will you come with me?
419
00:18:05,876 --> 00:18:08,438
- I need you. I don't know the names.
- How did web get here? Okay.
420
00:18:08,462 --> 00:18:10,839
I'll go with you.
We'll go together. We'll be fine.
421
00:18:11,465 --> 00:18:12,883
Okay. [sighs]
422
00:18:12,966 --> 00:18:14,134
Mr. Timms?
423
00:18:14,635 --> 00:18:16,637
Mr. Timms?
424
00:18:16,762 --> 00:18:17,638
Mr. Timm...
425
00:18:17,721 --> 00:18:18,889
- [wheezes]
- [screams]
426
00:18:18,972 --> 00:18:20,516
- [Scotty groaning]
- [June gasping]
427
00:18:22,267 --> 00:18:24,311
- [grunting]
- [June] Oh, my God! Oh, my God!
428
00:18:24,394 --> 00:18:26,605
[snarling and hissing]
429
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
[screaming]
430
00:18:28,774 --> 00:18:29,942
[yelling]
431
00:18:30,025 --> 00:18:31,026
[snarls]
432
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
[Kunal] Bennett!
433
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Hey! Hey! Bennett!
434
00:18:35,948 --> 00:18:36,949
Come back!
435
00:18:37,699 --> 00:18:38,742
Bennett!
436
00:18:39,618 --> 00:18:41,495
Ooh! He's making a run for it.
437
00:18:41,578 --> 00:18:43,664
We have a runner. We have a runner!
438
00:18:44,414 --> 00:18:45,415
[hisses]
439
00:18:45,499 --> 00:18:46,875
- Oh!
- [growling]
440
00:18:46,959 --> 00:18:48,585
[roaring]
441
00:18:48,669 --> 00:18:49,669
Oh, shit!
442
00:18:50,629 --> 00:18:51,797
[shrieks]
443
00:18:51,880 --> 00:18:53,632
[sobbing] Oh, shit! Oh, shit!
444
00:18:53,715 --> 00:18:55,092
I need to get out of here!
445
00:18:56,468 --> 00:18:58,804
- Help!
- [June screams]
446
00:18:58,887 --> 00:19:00,222
Help! Help! Come here!
447
00:19:00,305 --> 00:19:01,825
- [screaming]
- Come here! Please help!
448
00:19:02,975 --> 00:19:04,768
We need to get Bennett back in the house.
449
00:19:04,852 --> 00:19:07,521
Kunal, do whatever you can
to get Bennett back in the house.
450
00:19:08,605 --> 00:19:09,690
Bennett!
451
00:19:09,773 --> 00:19:11,692
Wait, wait, wait, wait! Hey! Bennett!
452
00:19:11,775 --> 00:19:13,485
It's an emergency!
453
00:19:13,569 --> 00:19:15,737
Come back! Come back!
We need you! I need your help.
454
00:19:16,321 --> 00:19:17,906
Come on, come on! I need your help!
455
00:19:17,990 --> 00:19:18,907
I need your help!
456
00:19:18,991 --> 00:19:21,076
Okay. Okay. I'm going in. I'm going in.
457
00:19:22,286 --> 00:19:23,787
I can't move.
458
00:19:24,997 --> 00:19:26,707
[Kunal] Quick, quick, quick!
459
00:19:27,166 --> 00:19:28,601
- [June] Come here, quick!
- Bennett!
460
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
I'm here.
461
00:19:29,543 --> 00:19:31,962
- Quick!
- Bennett... help me. Please.
462
00:19:32,045 --> 00:19:33,213
[roaring]
463
00:19:33,297 --> 00:19:34,173
[Bennett screams]
464
00:19:34,256 --> 00:19:36,133
Oh, shit! Oh, no!
465
00:19:36,216 --> 00:19:37,551
[snarling]
466
00:19:39,052 --> 00:19:40,554
[screaming]
467
00:19:43,891 --> 00:19:45,517
[yelling]
468
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
[Bennett gasping]
469
00:19:47,853 --> 00:19:50,063
- [Kierra sobbing]
- What's goin' on?
470
00:19:50,147 --> 00:19:52,232
- Have no clue.
- You good?
471
00:19:52,316 --> 00:19:54,484
- No. I got spiders on me.
- Are you good?
472
00:19:54,568 --> 00:19:55,402
[groaning] Uh-huh...
473
00:19:55,485 --> 00:19:57,529
I can explain what's goin' on here.
474
00:19:58,405 --> 00:20:00,157
You're on my show, Prank Encounters.
475
00:20:00,240 --> 00:20:01,491
[laughing]
476
00:20:03,660 --> 00:20:05,704
Yay!
But Dave actually has spiders on him.
477
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
[Dave] Yeah. Careful.
478
00:20:06,747 --> 00:20:09,875
- So, are you freaking out right now?
- I'm good. I'm okay right now.
479
00:20:09,958 --> 00:20:11,543
- What's up, dude?
- Yo, what's up?
480
00:20:11,627 --> 00:20:13,253
- I knew you were running!
- It's crazy.
481
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
- I was at the gate. I was at the gate!
- [laughter]
482
00:20:15,881 --> 00:20:19,343
Well, you are officially
the fastest person
483
00:20:19,426 --> 00:20:22,304
that we've had on Prank Encounters so far!
[laughing]
484
00:20:22,387 --> 00:20:24,306
I... I pushed her out the way,
485
00:20:24,389 --> 00:20:27,309
went into that room
and shut the doors on her.
486
00:20:27,392 --> 00:20:28,936
I shut the doors right on her!
487
00:20:29,019 --> 00:20:30,459
- Y'all are not in on this?
- Like...
488
00:20:31,104 --> 00:20:32,864
- I'm not in on it.
- Oh, no, no, no, no, no.
489
00:20:32,940 --> 00:20:35,317
You two were the only two
that are not in on it.
490
00:20:35,400 --> 00:20:37,444
- Both of you are being pranked today.
- Sweet.
491
00:20:37,527 --> 00:20:38,570
[giggles]
492
00:20:38,654 --> 00:20:42,407
You're the stars of Prank Encounters!
We got one fighter and we got one runner.
493
00:20:44,618 --> 00:20:47,412
Give yourselves a round of applause.
We got a fight and flight today.
494
00:20:47,496 --> 00:20:49,581
Oh, my goodness,
I can't believe it.
37962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.