All language subtitles for Perfect.Days.2023.WEB-DL.1.Dream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,213 --> 00:00:06,856 "Cannes Film Festival" "Official Competition 2023" 2 00:00:16,375 --> 00:00:20,291 {\fs28}Perfect days 3 00:00:25,576 --> 00:00:30,315 :film for Wim Wenders 4 00:00:33,539 --> 00:00:38,275 Translated by: Nizar Ezz El-Din 5 00:00:38,300 --> 00:00:42,800 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 6 00:03:34,786 --> 00:03:37,476 "Tokyo Baths" 7 00:06:07,497 --> 00:06:12,594 ♪ There's a house in New Orleans ♪ 8 00:06:13,797 --> 00:06:18,210 ♪ They call it "Rising Sun" ♪ 9 00:06:19,897 --> 00:06:25,644 ♪ It was the ruins of many poor children ♪ 10 00:06:26,462 --> 00:06:30,948 ♪ And God knows I'm one of them ♪ 11 00:06:42,090 --> 00:06:46,904 ♪ My mother was a seamstress ♪ 12 00:06:48,547 --> 00:06:53,200 ♪ She sewed my blue jeans ♪ 13 00:06:54,680 --> 00:07:00,487 ♪ My father was a gambler ♪ 14 00:07:01,231 --> 00:07:05,764 ♪ In New Orleans ♪ 15 00:10:38,958 --> 00:10:40,582 .Welcome 16 00:10:40,958 --> 00:10:42,624 Sorry, there's a traffic jam 17 00:10:42,792 --> 00:10:45,166 .I hate the morning shift 18 00:10:45,583 --> 00:10:47,666 There is always vomit everywhere 19 00:10:49,000 --> 00:10:52,239 Like that day in Nanago Dori Park 20 00:10:52,292 --> 00:10:53,292 In Hatagaya 21 00:10:53,375 --> 00:10:55,190 .It was a real nightmare 22 00:10:55,395 --> 00:10:57,852 .It seemed like the man wouldn't come out forever 23 00:10:58,551 --> 00:11:01,374 Nightmare score of eight out of ten 24 00:11:03,125 --> 00:11:04,957 Are you even listening to me? 25 00:11:14,875 --> 00:11:18,582 Take it easy, Hayarama The toilets will definitely get dirty again 26 00:12:37,042 --> 00:12:38,416 !My mom 27 00:12:52,125 --> 00:12:53,499 What's wrong? 28 00:12:59,542 --> 00:13:01,249 Are you here with your mother? 29 00:13:03,458 --> 00:13:05,041 Everything will go well 30 00:13:17,958 --> 00:13:19,291 "Josuke?" 31 00:13:20,109 --> 00:13:21,522 "Josuke" 32 00:13:22,042 --> 00:13:24,335 I was looking for you, my boy! 33 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Where were you? 34 00:13:27,083 --> 00:13:30,374 I was looking for you everywhere! 35 00:13:32,000 --> 00:13:34,707 Didn't I tell you to stay close to me? 36 00:13:35,208 --> 00:13:37,374 .I've searched the entire garden 37 00:13:37,875 --> 00:13:39,416 .I'm sorry, my dear 38 00:13:40,208 --> 00:13:41,666 And now your brother is crying too 39 00:13:43,500 --> 00:13:45,041 .I am very sorry 40 00:13:45,708 --> 00:13:47,291 But now we are fine 41 00:14:01,648 --> 00:14:04,281 "Do not throw glass, cans and stones into the pond!" "civil engineering Department" 42 00:18:24,125 --> 00:18:25,999 How does blackout work? 43 00:18:35,500 --> 00:18:37,207 .I didn't know, thank you very much 44 00:18:50,305 --> 00:18:53,111 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 45 00:18:56,112 --> 00:18:58,761 ♪ Sometimes I feel so sad ♪ 46 00:19:01,900 --> 00:19:04,572 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 47 00:19:05,912 --> 00:19:10,562 ♪ But you mostly make me crazy ♪ 48 00:19:12,136 --> 00:19:15,855 ♪ Baby, you're just making me crazy ♪ 49 00:19:19,653 --> 00:19:23,526 ♪..and I look closely ♪ 50 00:19:24,713 --> 00:19:27,592 ♪ In your pale blue eyes ♪ 51 00:19:31,229 --> 00:19:34,935 ♪..and I look closely ♪ 52 00:19:36,406 --> 00:19:40,032 ♪ In your pale blue eyes ♪ 53 00:19:45,490 --> 00:19:48,512 ♪ I thought of you as the top of my mountain ♪ 54 00:19:51,142 --> 00:19:53,722 ♪ I thought of you as my peak ♪ 55 00:19:57,286 --> 00:20:00,319 ♪..I thought of you as my everything ♪ 56 00:20:02,020 --> 00:20:05,302 ♪ I had it but I couldn't keep it ♪ 57 00:20:07,758 --> 00:20:11,018 ♪ I had it but I couldn't keep it ♪ 58 00:22:47,482 --> 00:22:49,735 "Sauna. Break. Shower." 59 00:22:50,875 --> 00:22:52,457 .Hello, welcome 60 00:25:10,542 --> 00:25:11,957 !welcome back 61 00:25:19,583 --> 00:25:21,791 For a busy day at work! 62 00:25:37,250 --> 00:25:38,874 !Yes! He hit the ball 63 00:25:39,500 --> 00:25:40,832 He scored, didn't he? 64 00:25:41,250 --> 00:25:42,832 He scored! did you see? 65 00:25:43,375 --> 00:25:45,082 You, what are you doing? 66 00:25:47,375 --> 00:25:50,624 They buy results with money? Where's the fun? 67 00:25:50,750 --> 00:25:52,416 "Cat-chan! Come back!" 68 00:25:52,958 --> 00:25:58,166 Listen, always respect a team Or the religion of others. We agreed? 69 00:25:58,917 --> 00:26:01,541 .Go now. Second seat 70 00:26:01,792 --> 00:26:03,624 They are playing dirty 71 00:26:04,208 --> 00:26:07,124 .They steal good players from other teams 72 00:27:24,595 --> 00:27:26,388 "William Faulkner" 73 00:27:45,058 --> 00:27:46,637 "..shadows" 74 00:30:14,330 --> 00:30:17,960 ♪ I sit with the morning sun ♪ 75 00:30:18,493 --> 00:30:22,443 ♪ I'll sit down when the evening comes ♪ 76 00:30:23,617 --> 00:30:27,328 ♪ I watch the ships approaching ♪ 77 00:30:27,841 --> 00:30:32,434 ♪ Then I watch her walk away again, yeah ♪ 78 00:30:32,855 --> 00:30:35,993 ♪ I'm sitting on the dock in the bay ♪ 79 00:30:36,400 --> 00:30:40,487 ♪ Watching the tide go away ♪ 80 00:30:41,970 --> 00:30:45,552 ♪ I'm sitting on the dock in the bay ♪ 81 00:30:45,646 --> 00:30:50,436 ♪ I'm wasting time ♪ 82 00:30:51,103 --> 00:30:54,884 ♪ I left my home in Georgia ♪ 83 00:30:55,725 --> 00:30:58,983 ♪ Headed to Frisco Bay ♪ 84 00:31:00,697 --> 00:31:04,353 ♪ Because I have nothing to live for ♪ 85 00:31:04,507 --> 00:31:08,265 ♪ And it seems like nothing will come my way ♪ 86 00:31:08,632 --> 00:31:12,989 ♪ So, I'll sit on the dock in the bay ♪ 87 00:31:13,592 --> 00:31:17,565 ♪ Watching the tide go away ♪ 88 00:33:05,375 --> 00:33:06,499 !the curse 89 00:33:06,667 --> 00:33:08,595 "Aya! You managed to come!" 90 00:33:08,625 --> 00:33:11,981 !what a surprise! Ten out of ten 91 00:33:12,125 --> 00:33:14,142 .Moment! This is the last place 92 00:33:14,167 --> 00:33:15,957 I'll be done in a moment! 93 00:33:21,250 --> 00:33:23,124 You can go fast when you want! 94 00:33:23,333 --> 00:33:25,832 The girl is waiting for me. I finished my work for the day 95 00:34:01,167 --> 00:34:03,124 Come on, come on! 96 00:34:09,167 --> 00:34:11,593 Hayarama, can I borrow your car? 97 00:34:12,833 --> 00:34:16,082 .I can't miss this opportunity Only tonight, Hayarama, please! 98 00:34:17,875 --> 00:34:19,749 .I beg you 99 00:34:20,208 --> 00:34:22,207 For God's sake, please 100 00:34:30,375 --> 00:34:33,136 It's for Hayarama, my supervisor at work 101 00:34:33,792 --> 00:34:36,332 .He is an excellent worker, but very quiet 102 00:34:36,875 --> 00:34:39,600 .I don't even know what his voice is like 103 00:34:42,208 --> 00:34:44,332 Hayarama, this is Aya. 104 00:34:44,833 --> 00:34:46,707 Ten out of ten, for sure! 105 00:34:47,875 --> 00:34:49,499 Stop saying that 106 00:34:50,625 --> 00:34:52,207 Can I turn this on? 107 00:35:16,609 --> 00:35:19,049 ♪ Late afternoon ♪ 108 00:35:19,883 --> 00:35:22,661 ♪ In the dream hotel ♪ 109 00:35:23,005 --> 00:35:26,657 ♪..we had a fight ♪ 110 00:35:27,375 --> 00:35:29,535 "Hayarama" - !Hush - 111 00:35:29,688 --> 00:35:32,829 ♪ I was looking for you ♪ 112 00:35:32,956 --> 00:35:35,326 ♪ Are you gone? ♪ 113 00:35:36,793 --> 00:35:39,332 ♪ I called you on the phone ♪ 114 00:35:40,165 --> 00:35:42,511 ♪..another dimension ♪ 115 00:35:43,085 --> 00:35:45,621 ♪ And you're never the same again ♪ 116 00:35:45,792 --> 00:35:47,082 .I love her voice 117 00:35:47,500 --> 00:35:48,500 truly? 118 00:35:49,542 --> 00:35:50,542 Patti Smith? 119 00:35:51,292 --> 00:35:52,541 Very famous 120 00:35:53,011 --> 00:35:55,281 ♪ Are you gone? ♪ 121 00:35:56,935 --> 00:35:58,350 ♪ ..under the ocean ♪ 122 00:35:58,375 --> 00:35:59,582 "Hayarama" 123 00:36:00,292 --> 00:36:02,291 Do you really like this job? 124 00:36:02,708 --> 00:36:05,041 .You have your own tools and stuff 125 00:36:06,125 --> 00:36:09,124 How can you work so hard in a job like this? 126 00:36:11,417 --> 00:36:14,279 Not that I expect an answer 127 00:36:14,458 --> 00:36:16,166 .I'm just wondering 128 00:36:16,542 --> 00:36:18,041 This man is strange 129 00:36:18,417 --> 00:36:20,666 Nine out of ten on the weirdness scale 130 00:36:22,250 --> 00:36:24,582 .I like the sound of cassette tapes 131 00:36:27,333 --> 00:36:29,874 !Yes! The straps look great 132 00:36:30,583 --> 00:36:31,957 This is my first time listening to it 133 00:36:32,083 --> 00:36:34,041 The first time is always great! 134 00:36:34,175 --> 00:36:36,474 ♪ Everyone was crying ♪ 135 00:36:37,517 --> 00:36:43,564 ♪ She was the victim of Jamil's suicide ♪ 136 00:36:43,612 --> 00:36:47,056 ♪ I went looking for you ♪ 137 00:36:47,084 --> 00:36:49,086 ♪ Are you gone? ♪ 138 00:36:49,125 --> 00:36:50,707 .Drop me there 139 00:36:50,833 --> 00:36:52,499 Aren't we on a date? 140 00:36:52,542 --> 00:36:53,999 .I have an extra shift at the bar 141 00:36:54,042 --> 00:36:56,416 If you come, I'll be with you all evening 142 00:36:57,042 --> 00:36:59,957 No, I'm still waiting for my salary 143 00:37:00,101 --> 00:37:03,514 ♪..looking for you.. ♪ 144 00:37:29,958 --> 00:37:32,832 "Hayarama, it's very important to me." 145 00:37:36,458 --> 00:37:39,957 .One cannot be in love without money 146 00:37:40,375 --> 00:37:43,874 What the hell is happening to this world? 147 00:37:43,958 --> 00:37:46,166 Is this the modern era? 148 00:37:51,375 --> 00:37:53,374 Listen, how much does this thing sell for? 149 00:37:56,208 --> 00:37:57,916 Don't you want to know? 150 00:37:59,833 --> 00:38:01,999 Just out of curiosity! 151 00:38:02,125 --> 00:38:05,999 Analogue copies are back in style .It may be of great value 152 00:38:07,833 --> 00:38:11,582 Out of pure curiosity! I know Good store in Shimokita 153 00:38:14,625 --> 00:38:16,332 This is not my style 154 00:38:16,390 --> 00:38:19,707 It will take us less than half an hour to get there 155 00:38:22,208 --> 00:38:24,041 ...should be here 156 00:38:28,500 --> 00:38:30,374 .here here. This is the building 157 00:38:31,417 --> 00:38:32,624 .Excuse me 158 00:38:39,083 --> 00:38:40,499 .Welcome 159 00:38:41,583 --> 00:38:44,582 Excuse me. How much are these things worth? 160 00:38:46,292 --> 00:38:48,999 This is rare, it's Lou Reed 161 00:38:49,833 --> 00:38:50,957 Its price is 12 thousand yen 162 00:38:51,208 --> 00:38:52,208 truly? 163 00:38:54,958 --> 00:38:57,624 This costs 8000. truly? - 164 00:38:57,875 --> 00:38:59,376 Where did you get these tapes? 165 00:38:59,449 --> 00:39:01,957 No, it's all up to my supervisor 166 00:39:04,042 --> 00:39:05,916 This costs 4000 yen 167 00:39:06,208 --> 00:39:07,541 truly? 168 00:39:08,125 --> 00:39:11,791 This can be sold for 6000 You will make a lot of money from these tapes 169 00:39:14,792 --> 00:39:16,249 This is my estimate of its price 170 00:39:17,000 --> 00:39:18,666 !surprising 171 00:39:20,625 --> 00:39:23,291 !this is unbelievable! Hayarama, let's sell it 172 00:39:23,458 --> 00:39:26,267 We will buy them all Cassette tapes are back in fashion 173 00:39:26,292 --> 00:39:28,541 Especially those from the seventies or eighties 174 00:39:28,708 --> 00:39:31,749 .We have to sell it, your entire collection 175 00:39:31,917 --> 00:39:34,249 Only twelve thousand for this tape! 176 00:39:34,958 --> 00:39:36,707 Now is the time! 177 00:39:37,417 --> 00:39:39,707 .حسنًا، شريط واحد فقط .دعنا نبيع واحدًا فقط 178 00:39:39,833 --> 00:39:43,041 ."عندها يمكنني الذهاب إلى الحانة لرؤية "آيا .هذه الليلة مهمة جدًا بالنسبة لي 179 00:39:51,208 --> 00:39:53,207 !هذه الليلة مهمة جدًا بالنسبة لي 180 00:39:54,083 --> 00:39:55,832 ...إن ضيّعتُ هذه الفرصة 181 00:39:57,375 --> 00:40:00,332 لا حياة عاطفية إن كان المرء مفلسًا؟ أليس كذلك؟ 182 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 حقًا؟ 183 00:40:40,917 --> 00:40:43,541 !شكرًا جزيلًا لك 184 00:40:45,583 --> 00:40:47,582 You saved me! I will go 185 00:40:50,667 --> 00:40:52,457 "You're the best, Hairama." 186 00:40:59,458 --> 00:41:00,832 .Thank you for your visit 187 00:41:08,820 --> 00:41:12,581 ♪ I was walking in the sleeping city ♪ 188 00:41:13,197 --> 00:41:16,850 ♪ In the dark she looks so beautiful ♪ 189 00:41:17,257 --> 00:41:20,769 ♪ ..until I reached the only café ♪ 190 00:41:21,423 --> 00:41:24,839 ♪ Which stays open day and night ♪ 191 00:41:25,719 --> 00:41:29,291 ♪ Just look at the sleeping city ♪ 192 00:41:30,038 --> 00:41:33,328 ♪ At night she looks so beautiful ♪ 193 00:41:33,862 --> 00:41:37,840 ♪ No one sees the city lights ♪ 194 00:41:38,060 --> 00:41:41,576 ♪ They only care about being warm inside ♪ 195 00:41:42,317 --> 00:41:45,564 ♪ ..No one listens to what people say ♪ 196 00:51:14,250 --> 00:51:15,457 .Good afternoon 197 00:53:15,796 --> 00:53:21,448 ♪ Blue oceans and blue fish ♪ 198 00:53:23,029 --> 00:53:27,775 ♪ I kept them all for a long time ♪ 199 00:53:30,373 --> 00:53:35,558 ♪ But now, only the cold wind passes ♪ 200 00:53:36,666 --> 00:53:42,243 ♪ Through these empty hands ♪ 201 00:53:46,167 --> 00:53:51,418 ♪ There's a crowd of hideous boys ♪ 202 00:53:51,573 --> 00:53:57,552 ♪ There are skid marks on the sidewalk ♪ 203 00:53:59,130 ​​--> 00:54:06,269 ♪ And only a misty moon follows yesterday's fingerprints ♪ 204 00:54:07,792 --> 00:54:09,332 !Thank you 205 00:54:11,117 --> 00:54:12,317 Mr. Hairama 206 00:54:12,417 --> 00:54:15,916 I don't think I have a chance with Aya About two out of ten 207 00:54:16,083 --> 00:54:17,874 .Doesn't mean I've given up yet 208 00:54:34,792 --> 00:54:36,332 "Hayarama" 209 00:54:36,750 --> 00:54:38,457 You're not married, are you? 210 00:54:40,583 --> 00:54:42,249 ...and you are alone at this age 211 00:54:45,042 --> 00:54:46,582 Have you ever felt lonely? 212 00:54:50,958 --> 00:54:52,124 "Takashi" 213 00:54:52,417 --> 00:54:53,707 !This is you 214 00:54:53,833 --> 00:54:55,470 "Takashi" 215 00:54:56,542 --> 00:54:59,041 We haven't seen each other for a long time. "Takashi" - 216 00:55:00,083 --> 00:55:01,374 How are you? 217 00:55:02,250 --> 00:55:04,874 .I was looking for you 218 00:55:05,083 --> 00:55:06,999 truly? - .Yes - 219 00:55:07,583 --> 00:55:11,207 "Hiarama, this is Dera-chan, my dear friend." 220 00:55:11,625 --> 00:55:14,041 .He loves my ears, as you can see for yourself 221 00:55:15,917 --> 00:55:18,541 When he finds me this happens 222 00:55:18,833 --> 00:55:21,749 .He always finds me. Ten out of ten 223 00:55:23,042 --> 00:55:25,207 Dera-chan is attached to my ears. 224 00:55:25,417 --> 00:55:29,130 As for me, it's just a continuation, right? 225 00:55:29,458 --> 00:55:31,124 .correct - yes or no? - 226 00:55:31,333 --> 00:55:34,082 !Yes - .Yes - 227 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 !Welcome 228 00:56:34,542 --> 00:56:36,374 .I wanted to bring this back to you 229 00:56:38,333 --> 00:56:39,666 .Help yourself 230 00:56:46,000 --> 00:56:47,791 Can I listen to it again? 231 00:56:51,446 --> 00:56:53,072 ♪..they sing..♪ 232 00:56:53,919 --> 00:56:56,385 ♪..and the sea threw the girl ♪ 233 00:56:56,793 --> 00:56:59,186 ♪..on Redondo Beach ♪ 234 00:57:00,633 --> 00:57:03,907 ♪ And everyone's so sad ♪ 235 00:57:04,015 --> 00:57:06,664 ♪..but I was looking for ♪ 236 00:57:06,898 --> 00:57:09,257 ♪ Are you gone? ♪ 237 00:57:10,894 --> 00:57:13,707 ♪..beautiful little girl ♪ 238 00:57:14,246 --> 00:57:16,870 ♪ Everyone was crying ♪ 239 00:57:17,399 --> 00:57:22,296 ♪ She was the victim of Jamil's suicide ♪ 240 00:57:26,000 --> 00:57:27,457 .Thank you 241 00:57:31,583 --> 00:57:33,582 Did Takashi tell you something? 242 00:58:30,389 --> 00:58:33,448 ♪ Absolutely perfect day ♪ 243 00:58:34,695 --> 00:58:38,227 ♪ We drink Sangria in the garden ♪ 244 00:58:39,427 --> 00:58:41,314 ♪ And then later ♪ 245 00:58:41,748 --> 00:58:45,107 ♪ When it gets dark, we go home ♪ 246 00:58:50,724 --> 00:58:53,935 ♪ Absolutely perfect day ♪ 247 00:58:54,912 --> 00:58:58,508 ♪ We feed the animals in the park ♪ 248 00:58:59,882 --> 00:59:05,302 ♪ And later, we watch a movie too ♪ ♪ And we go home ♪ 249 00:59:08,600 --> 00:59:13,737 ♪ Yes, a very perfect day ♪ 250 00:59:13,837 --> 00:59:18,600 ♪ I'm happy to spend it with you ♪ 251 00:59:19,904 --> 00:59:22,723 ♪ So perfect day ♪ 252 00:59:22,804 --> 00:59:26,734 ♪ You just make me cling to life ♪ 253 00:59:32,667 --> 00:59:34,082 .Welcome 254 00:59:48,333 --> 00:59:50,166 For your hard work! 255 01:03:31,333 --> 01:03:32,333 .Welcome 256 01:03:32,526 --> 01:03:33,639 .Welcome 257 01:03:57,583 --> 01:03:58,832 .Thank you 258 01:04:16,211 --> 01:04:20,192 ♪ The tax man took all my money ♪ 259 01:04:20,237 --> 01:04:24,306 ♪ And you left me in my luxurious house ♪ 260 01:04:24,633 --> 01:04:29,169 ♪ Lazing on a sunny evening ♪ 261 01:04:29,230 --> 01:04:32,104 ♪ And I can't sail on my yacht ♪ 262 01:04:32,243 --> 01:04:36,111 ♪ He took everything I had ♪ 263 01:04:36,412 --> 01:04:41,217 ♪ All I have is this sunny evening ♪ 264 01:04:44,125 --> 01:04:49,871 ♪ Save me, save me, save me from this pressure ♪ 265 01:04:51,379 --> 01:04:57,216 ♪ I've got a big fat mother trying to break me ♪ 266 01:04:59,095 --> 01:05:03,074 ♪..and I like to live happily ♪ 267 01:05:03,548 --> 01:05:06,965 ♪ I'm living this luxurious life ♪ 268 01:05:07,439 --> 01:05:13,639 ♪ Lazing around on this sunny evening ♪ 269 01:05:14,758 --> 01:05:18,190 ♪ In the summer ♪ 270 01:05:18,577 --> 01:05:21,912 ♪ In the summer ♪ 271 01:05:22,443 --> 01:05:25,257 ♪ In the summer ♪ 272 01:06:06,583 --> 01:06:08,082 "One hundred yen for a book." 273 01:06:24,260 --> 01:06:25,667 "Aya coda" "tree" 274 01:06:32,833 --> 01:06:35,707 “Aya Koda” deserves more appreciation 275 01:06:36,125 --> 01:06:41,332 She uses the same words that We use it, but it has something special about it 276 01:07:00,417 --> 01:07:01,916 Good evening, Hairama 277 01:07:03,542 --> 01:07:05,041 Same as your usual order? 278 01:07:07,042 --> 01:07:08,707 What are you reading now? 279 01:07:10,833 --> 01:07:13,117 "Aya Kuda" - "Tree" 280 01:07:13,625 --> 01:07:15,041 Her articles? 281 01:07:15,542 --> 01:07:17,041 Did you read it? 282 01:07:17,792 --> 01:07:19,503 .You are very cultured 283 01:07:19,917 --> 01:07:21,832 No, I won't say that 284 01:07:22,625 --> 01:07:24,832 Here's your potato salad 285 01:07:26,000 --> 01:07:28,291 In appreciation of your long working day 286 01:07:30,083 --> 01:07:33,416 Madam, we didn't get those appetizers 287 01:07:33,750 --> 01:07:35,791 .I'm sure you did 288 01:07:36,375 --> 01:07:38,916 We don't get a lot of dishes 289 01:07:39,083 --> 01:07:42,249 this is not true. all of us Equals here, right? 290 01:07:45,583 --> 01:07:47,832 I should look in the dictionary for “equality.” 291 01:07:47,958 --> 01:07:50,666 Ladies don't like mean men 292 01:07:52,083 --> 01:07:54,082 Have you always had wrinkles here? 293 01:07:56,208 --> 01:07:58,468 No, on the other hand. there 294 01:08:01,833 --> 01:08:04,041 Ma'am, do you have fried tofu? 295 01:08:05,125 --> 01:08:08,499 No, we're out of stock. I'll get it from For you if you go to buy it 296 01:08:08,792 --> 01:08:11,832 .Your wife left him, you probably knew that 297 01:08:12,208 --> 01:08:14,499 How could he be so cheerful? 298 01:08:15,958 --> 01:08:17,082 Are you talking about me? 299 01:08:17,208 --> 01:08:18,541 .no. We didn't say anything 300 01:08:19,458 --> 01:08:23,124 How could you not be Are you happy when your wife leaves you? 301 01:08:23,333 --> 01:08:26,624 It's easy to live life .Single and carefree again 302 01:08:27,208 --> 01:08:29,041 .This makes every man happy 303 01:08:31,083 --> 01:08:34,291 What a relief to get rid of the wife This is something that always pays off 304 01:08:34,625 --> 01:08:36,249 .You pretend to be strong 305 01:08:37,208 --> 01:08:40,457 You'll be complaining to your mother soon About how lonely you feel 306 01:08:40,667 --> 01:08:42,957 All these stories are boring 307 01:08:44,298 --> 01:08:46,213 How about another drink? 308 01:08:46,625 --> 01:08:47,999 .Help yourself 309 01:08:48,918 --> 01:08:50,578 .and this is - .Yes - 310 01:08:55,375 --> 01:08:57,999 Why don't things continue in the same situation? 311 01:08:59,417 --> 01:09:00,666 .my lady 312 01:09:00,875 --> 01:09:02,374 Sing us that song 313 01:09:02,667 --> 01:09:03,791 .our favorite 314 01:09:05,458 --> 01:09:06,848 !Yes, of course 315 01:09:09,292 --> 01:09:12,416 But Hayarama has just arrived 316 01:09:12,792 --> 01:09:14,541 Don't let us down. !please - 317 01:09:14,958 --> 01:09:16,749 Come on, just do it 318 01:09:17,792 --> 01:09:19,291 .Let's go 319 01:09:20,083 --> 01:09:22,749 .Since you're starting to know the guitar...let's go 320 01:09:23,542 --> 01:09:25,082 .it's a nice song 321 01:09:35,500 --> 01:09:41,624 ♪ I've arrived at a place ♪ 322 01:09:43,833 --> 01:09:46,832 ♪ In New Orleans ♪ 323 01:09:49,458 --> 01:09:54,291 ♪ ...to a brothel ♪ 324 01:09:57,875 --> 01:10:02,082 ♪ The house is called "Sunshine" ♪ 325 01:10:04,208 --> 01:10:10,249 ♪..and the man I loved ♪ 326 01:10:12,750 --> 01:10:16,499 ♪ He left and never came back ♪ 327 01:10:18,125 --> 01:10:24,291 ♪ That's when I left ♪ 328 01:10:26,625 --> 01:10:30,666 ♪ From my country ♪ 329 01:10:33,167 --> 01:10:37,916 ♪..I arrived on the train ♪ 330 01:10:41,417 --> 01:10:44,832 ♪..Then I took another train ♪ 331 01:13:15,198 --> 01:13:17,489 Two glasses of lemonade 332 01:13:17,625 --> 01:13:20,207 You're here, I'll be back in a moment! 333 01:13:26,042 --> 01:13:27,999 !For your hard work! 334 01:14:18,375 --> 01:14:19,375 .my maternal uncle 335 01:14:20,125 --> 01:14:21,457 Where were you? 336 01:14:22,458 --> 01:14:23,832 I've been waiting for you for a long time 337 01:14:29,333 --> 01:14:30,999 Which of these doors is your door? 338 01:14:32,250 --> 01:14:33,957 Top floor or ground floor? 339 01:14:41,958 --> 01:14:43,374 "Nico?" 340 01:14:47,708 --> 01:14:50,874 How much you have grown! 341 01:16:45,875 --> 01:16:46,999 ,my maternal uncle 342 01:16:47,542 --> 01:16:48,749 Are you going to work? 343 01:16:51,417 --> 01:16:53,166 Can I come with you? 344 01:16:56,792 --> 01:16:58,666 It's better if you let me go with you 345 01:16:58,750 --> 01:17:01,582 .I don't know what I'll do if you leave me alone 346 01:17:26,083 --> 01:17:27,874 Enter from the other side 347 01:17:35,000 --> 01:17:36,457 Do you want coffee? 348 01:17:38,583 --> 01:17:39,583 .Yes 349 01:17:40,667 --> 01:17:41,874 The same as my coffee? three hundred fifty 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 .decent 351 01:17:50,792 --> 01:17:51,792 .Thank you 352 01:18:05,875 --> 01:18:07,707 Do you want to play it? - .Yes - 353 01:18:08,708 --> 01:18:10,166 .not like that 354 01:18:11,167 --> 01:18:12,332 .from this side 355 01:18:12,500 --> 01:18:14,249 thus? - .Yes - 356 01:18:14,500 --> 01:18:16,791 The tape is on this side 357 01:18:33,772 --> 01:18:35,485 Hey, where have we gone? 358 01:18:36,952 --> 01:18:39,203 ♪ The days it rained ♪ 359 01:18:40,204 --> 01:18:41,710 ♪..in the hole ♪ 360 01:18:41,875 --> 01:18:43,707 Is this Skytree Tower? 361 01:18:44,958 --> 01:18:46,824 .Yes, correct 362 01:18:46,893 --> 01:18:49,140 ♪ We laugh and run ♪ 363 01:18:49,973 --> 01:18:52,368 ♪ We jump and jump ♪ 364 01:18:52,981 --> 01:18:55,763 ♪..in the misty morning mist with ♪ 365 01:18:56,190 --> 01:18:59,410 ♪..our beating hearts, and you ♪ 366 01:19:01,082 --> 01:19:03,388 ♪ My brown-eyed girl ♪ 367 01:19:05,917 --> 01:19:08,041 So this is a cassette tape? 368 01:19:09,000 --> 01:19:10,707 Is it a thing of the past? 369 01:19:10,958 --> 01:19:12,249 .It's from the past 370 01:19:13,750 --> 01:19:16,041 Can I put this on? My iPhone? 371 01:19:16,500 --> 01:19:18,207 What is written on it? 372 01:19:18,667 --> 01:19:20,416 "Van Morrison" 373 01:19:21,125 --> 01:19:22,957 Is this song on Spotify? 374 01:19:26,292 --> 01:19:27,874 .I'm not sure 375 01:19:30,000 --> 01:19:31,332 where is he? 376 01:19:32,833 --> 01:19:34,332 What do you mean? 377 01:19:34,875 --> 01:19:36,416 That shop 378 01:19:38,042 --> 01:19:39,666 .It is not a store 379 01:19:39,908 --> 01:19:41,821 ♪ My brown-eyed girl ♪ 380 01:19:44,722 --> 01:19:47,844 ♪ You, my brown-eyed girl ♪ 381 01:19:49,657 --> 01:19:54,517 ♪ Do you remember when we used to sing? ♪ 382 01:22:03,125 --> 01:22:04,541 !she is with you 383 01:22:06,750 --> 01:22:10,124 You mean this? My camera is very old 384 01:22:10,708 --> 01:22:11,957 !Look 385 01:22:14,542 --> 01:22:15,749 Where is this from? 386 01:22:16,083 --> 01:22:17,624 Do not you remember? 387 01:22:18,583 --> 01:22:20,624 You gave it to me, uncle 388 01:22:25,708 --> 01:22:27,832 .correct - .liar - 389 01:22:29,208 --> 01:22:30,999 You don't remember, do you? 390 01:22:41,917 --> 01:22:44,666 Is that tree your friend? 391 01:22:45,917 --> 01:22:47,166 my female friend? 392 01:22:47,750 --> 01:22:48,750 is not it? 393 01:22:55,167 --> 01:22:56,167 .you are right 394 01:22:57,292 --> 01:22:59,207 This is my tree friend 395 01:24:35,750 --> 01:24:37,207 my maternal uncle? 396 01:24:40,833 --> 01:24:42,359 Can I borrow this book? 397 01:24:42,500 --> 01:24:43,666 Which book? 398 01:24:45,000 --> 01:24:47,124 “Eleven short stories.” 399 01:24:49,167 --> 01:24:50,249 .naturally 400 01:24:51,042 --> 01:24:54,450 This boy, Victor, who... ...the story of the pond turtle 401 01:24:54,917 --> 01:24:56,332 .looks like me 402 01:24:57,750 --> 01:25:00,416 I understand what you are going through 403 01:25:11,125 --> 01:25:12,457 can I help? 404 01:25:12,792 --> 01:25:14,166 truly? 405 01:25:31,833 --> 01:25:32,933 .Thank you 406 01:25:54,333 --> 01:25:58,207 Uncle, why don't you and my mother get along? 407 01:26:01,125 --> 01:26:02,499 Did she say that? 408 01:26:04,208 --> 01:26:06,291 ..Whenever I talk about you 409 01:26:07,208 --> 01:26:08,832 The topic quickly changed 410 01:26:12,125 --> 01:26:13,125 .certainly 411 01:26:16,750 --> 01:26:18,749 Did you quarrel with your mother? 412 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 .something like that 413 01:26:23,958 --> 01:26:26,291 Do you always run away from home? 414 01:26:27,375 --> 01:26:28,832 This is the first time I do this 415 01:26:30,708 --> 01:26:34,999 My plan has always been...to live with you 416 01:26:36,625 --> 01:26:38,707 What is this supposed to mean? 417 01:27:00,000 --> 01:27:01,374 .Welcome 418 01:27:03,292 --> 01:27:04,292 .Help yourself 419 01:27:05,417 --> 01:27:07,582 Thank you. Shall I go here? 420 01:27:08,375 --> 01:27:10,957 -See you in ten minutes. This is very little. 421 01:27:11,167 --> 01:27:12,916 .So after twenty minutes 422 01:27:13,089 --> 01:27:14,089 .Good 423 01:27:20,875 --> 01:27:22,041 .Yes. I understand you 424 01:27:23,667 --> 01:27:25,416 .Yes, correct 425 01:27:31,958 --> 01:27:33,249 are you hungry? 426 01:27:34,042 --> 01:27:36,166 . Let's have lunch then - !Yes - 427 01:27:38,917 --> 01:27:40,541 Put the towel here. .Thank you - 428 01:27:54,417 --> 01:27:57,791 You and my mother have nothing in common 429 01:27:58,708 --> 01:27:59,999 what do you mean? 430 01:28:01,250 --> 01:28:06,041 She told me that we live in false worlds 431 01:28:07,292 --> 01:28:08,832 .Maybe this is true 432 01:28:09,250 --> 01:28:10,624 Is this how you are? 433 01:28:12,625 --> 01:28:17,166 This world is made up of different worlds 434 01:28:18,333 --> 01:28:22,666 .Some of them are interconnected, some of them are not 435 01:28:24,250 --> 01:28:25,749 ..my world 436 01:28:27,167 --> 01:28:29,536 .and your mother's world are completely different 437 01:28:31,250 --> 01:28:32,582 What about my world? 438 01:28:33,208 --> 01:28:35,416 What world am I in then? 439 01:28:48,083 --> 01:28:51,124 Does this river flow into the ocean? 440 01:28:51,667 --> 01:28:53,707 .Right, in the ocean 441 01:28:55,250 --> 01:28:56,624 Do you want to go? 442 01:29:00,458 --> 01:29:01,666 .in the next time 443 01:29:02,167 --> 01:29:03,624 And when is it? 444 01:29:05,375 --> 01:29:06,916 .next time is next time 445 01:29:07,583 --> 01:29:09,207 When will it happen exactly? 446 01:29:10,375 --> 01:29:11,999 .next time is next time 447 01:29:13,208 --> 01:29:14,707 .And now, it is now 448 01:29:15,625 --> 01:29:17,166 .next time is next time 449 01:29:19,292 --> 01:29:20,749 .And now is now 450 01:29:35,292 --> 01:29:37,207 .next time is next time 451 01:29:37,708 --> 01:29:39,249 .Now is now 452 01:29:40,125 --> 01:29:41,957 .next time is next time 453 01:29:42,333 --> 01:29:43,666 .Now is now 454 01:29:44,551 --> 01:29:46,666 .next time is next time 455 01:29:46,752 --> 01:29:48,299 .Now is now 456 01:29:48,873 --> 01:29:50,683 .next time is next time 457 01:29:50,850 --> 01:29:52,477 .Now is now 458 01:30:27,375 --> 01:30:28,375 .Hi bro 459 01:30:29,875 --> 01:30:31,291 I haven't seen you for a long time 460 01:30:34,917 --> 01:30:36,749 So you live here? 461 01:30:38,250 --> 01:30:41,374 .I didn't mean anything bad Nico, go get your stuff. 462 01:30:41,708 --> 01:30:43,832 .I will not do - You don't have a choice. 463 01:30:43,958 --> 01:30:44,958 !my maternal uncle 464 01:30:45,625 --> 01:30:46,625 .Come Quickly 465 01:30:47,208 --> 01:30:48,249 !my maternal uncle 466 01:30:50,417 --> 01:30:52,499 Come visit me whenever you want 467 01:30:53,583 --> 01:30:55,749 .I haven't even read your book yet 468 01:30:57,250 --> 01:30:58,374 Take it with you 469 01:31:04,042 --> 01:31:06,166 I'm going to be like Victor 470 01:31:08,083 --> 01:31:09,582 No, you won't 471 01:31:10,750 --> 01:31:12,624 .do not say that - "Nico" - 472 01:31:37,333 --> 01:31:39,124 This is compensation for the hassle 473 01:31:41,375 --> 01:31:43,082 Your favorite chocolate 474 01:31:51,042 --> 01:31:52,207 She is a good girl 475 01:31:53,542 --> 01:31:55,082 .I'm not really sure about that 476 01:31:57,792 --> 01:31:58,832 ..as for her father 477 01:31:59,917 --> 01:32:02,749 He was no longer able to recognize anything 478 01:32:04,042 --> 01:32:06,374 Would you visit him in the nursing home? 479 01:32:07,375 --> 01:32:09,666 He won't act like he did before 480 01:32:23,292 --> 01:32:26,832 Do you really clean...the toilets? 481 01:32:50,208 --> 01:32:51,457 .my maternal uncle 482 01:32:53,958 --> 01:32:55,058 .Thank you 483 01:35:34,583 --> 01:35:35,791 Hello, I'm Takashi 484 01:35:37,333 --> 01:35:38,999 This is Takashi, hello? - Yes? - 485 01:35:39,417 --> 01:35:40,666 .I hear you 486 01:35:42,542 --> 01:35:45,707 Hairama, you were kind. .with me. I really appreciate that 487 01:35:46,000 --> 01:35:48,041 Nine out of ten! 488 01:35:48,375 --> 01:35:52,041 That's why it's hard for me to I say this, but I will resign 489 01:35:53,375 --> 01:35:54,375 What? 490 01:35:54,667 --> 01:35:56,874 I will return the money to you soon 491 01:35:57,667 --> 01:36:00,041 Wait, what are we going to do with your shift? 492 01:36:14,083 --> 01:36:14,791 .Yes 493 01:36:14,833 --> 01:36:17,332 We cannot find an alternative .on such short notice 494 01:36:17,375 --> 01:36:20,468 Is there no alternative? What should I do then? 495 01:36:20,542 --> 01:36:22,749 You will need to cover both shifts today 496 01:36:26,042 --> 01:36:28,457 .Can I come in? Sorry, I'll be over soon 497 01:36:28,625 --> 01:36:29,999 .I'm sorry 498 01:36:34,083 --> 01:36:35,541 !Excuse me 499 01:36:36,667 --> 01:36:39,041 are you new? - I'll be done soon. 500 01:37:03,583 --> 01:37:04,583 What is the matter? 501 01:37:06,083 --> 01:37:07,249 Where is Takashi? 502 01:37:56,208 --> 01:37:59,291 I called three times. Why doesn't anyone answer? 503 01:37:59,625 --> 01:38:02,499 .Listen, I'll just do this today 504 01:38:03,083 --> 01:38:05,541 Find someone, you understand? 505 01:39:54,042 --> 01:39:56,916 I'm Sato. I was told to come .Get here quickly 506 01:39:57,042 --> 01:39:59,707 I'll take the former employee's shift 507 01:40:00,583 --> 01:40:01,832 Should I start there? 508 01:40:01,958 --> 01:40:03,207 .Yes 509 01:40:27,610 --> 01:40:29,096 "I thank you" 510 01:43:07,750 --> 01:43:09,082 .Welcome - .Welcome - 511 01:44:09,625 --> 01:44:12,457 Do you remember what was here? 512 01:44:19,500 --> 01:44:22,582 This is an indicator of aging 513 01:44:56,958 --> 01:45:00,916 Patricia Highsmith knows all about anxiety 514 01:45:01,792 --> 01:45:05,624 You showed me that fear and anxiety are two different things 515 01:45:44,458 --> 01:45:45,957 what is wrong with you? 516 01:45:48,542 --> 01:45:49,707 ...You know 517 01:45:54,417 --> 01:45:55,582 can I enter? 518 01:45:59,958 --> 01:46:00,958 .Enter 519 01:46:34,875 --> 01:46:37,166 A pack of cigarettes and a bag 520 01:47:54,625 --> 01:47:56,207 Can I have a cigarette? 521 01:48:32,583 --> 01:48:34,582 I haven't smoked for a long time 522 01:48:45,042 --> 01:48:47,291 Did you see us at the bar today? 523 01:48:59,042 --> 01:49:01,582 .I think you always go there 524 01:49:02,792 --> 01:49:03,792 .Yes 525 01:49:04,708 --> 01:49:09,374 It has been five or six years since it opened 526 01:49:10,875 --> 01:49:11,875 .naturally 527 01:49:13,625 --> 01:49:14,874 .It's a nice place 528 01:49:23,917 --> 01:49:25,541 .I am her ex-husband 529 01:49:29,583 --> 01:49:32,166 .I know that 530 01:49:34,958 --> 01:49:38,499 It has been nearly seven years since our divorce 531 01:49:39,833 --> 01:49:41,541 .Delegation I got married again 532 01:49:44,083 --> 01:49:46,749 Seven years since I last saw her 533 01:49:57,417 --> 01:49:58,874 .I have cancer 534 01:50:00,333 --> 01:50:02,207 .and it has spread 535 01:50:05,333 --> 01:50:07,832 My body is swollen from chemotherapy 536 01:50:15,000 --> 01:50:16,416 ..and then 537 01:50:17,542 --> 01:50:20,082 I suddenly felt like I owed her an apology 538 01:50:20,625 --> 01:50:23,166 Nothing bad happened between us 539 01:50:25,083 --> 01:50:27,291 .Maybe it wasn't an apology 540 01:50:29,458 --> 01:50:31,291 But I wanted to thank her 541 01:50:32,792 --> 01:50:35,082 No, it's not about that either 542 01:50:37,875 --> 01:50:40,666 .I just wanted to see her, and that's all 543 01:50:53,375 --> 01:50:54,749 Do you want a drink? 544 01:50:55,167 --> 01:50:57,582 No, I still have a drink left 545 01:50:59,875 --> 01:51:01,582 ..for this reason 546 01:51:02,667 --> 01:51:03,667 .Let me take one 547 01:51:30,208 --> 01:51:31,916 Please take care of her 548 01:51:32,333 --> 01:51:35,791 No, we don't have this relationship. .I count on you - 549 01:51:37,167 --> 01:51:38,791 We don't have that good relationship 550 01:51:52,917 --> 01:51:53,917 ...shadows 551 01:51:55,250 --> 01:51:57,541 Does it get darker when you intersect? 552 01:52:03,000 --> 01:52:04,374 .I'm not sure 553 01:52:06,125 --> 01:52:08,582 .There are many things I still don't know 554 01:52:09,458 --> 01:52:11,457 . Life ends and we don't know everything 555 01:52:12,625 --> 01:52:14,166 .as I guess 556 01:52:28,625 --> 01:52:30,457 Let us know now 557 01:52:31,625 --> 01:52:33,041 What? 558 01:52:44,500 --> 01:52:46,499 .Stand there 559 01:52:48,333 --> 01:52:49,333 Excuse me? 560 01:52:56,542 --> 01:52:57,624 what do you see? 561 01:53:01,625 --> 01:53:03,291 .looks the same to me 562 01:53:03,708 --> 01:53:05,374 Isn't it darker? 563 01:53:06,583 --> 01:53:08,166 Most likely, no 564 01:53:10,458 --> 01:53:12,374 .looks darker to me 565 01:53:14,708 --> 01:53:16,707 .I don't see a difference 566 01:53:18,417 --> 01:53:20,916 .Here, now see 567 01:53:21,542 --> 01:53:23,874 It has to get darker for this to make sense 568 01:53:24,875 --> 01:53:26,707 .You are a very persistent person 569 01:53:28,833 --> 01:53:30,832 Has nothing changed yet? 570 01:53:32,375 --> 01:53:35,624 Don't bother. It's not important 571 01:53:40,958 --> 01:53:42,832 .I agree with you 572 01:53:54,417 --> 01:53:56,332 Don't we play with shadows? 573 01:53:58,583 --> 01:54:00,874 .I will chase her 574 01:54:02,042 --> 01:54:03,457 are you ready? 575 01:54:04,125 --> 01:54:05,541 .I will start 576 01:54:06,297 --> 01:54:08,124 Run! 577 01:54:13,333 --> 01:54:14,916 Are you well? - .this is difficult - 578 01:54:16,417 --> 01:54:17,541 .Now I'm going to chase her 579 01:54:17,667 --> 01:54:20,249 certainly? are you ready? - .I will start - 580 01:54:20,625 --> 01:54:22,166 I caught her! 581 01:54:30,917 --> 01:54:32,332 .very Difficult 582 01:54:33,417 --> 01:54:35,416 This is exhausting! I caught her 583 01:54:37,875 --> 01:54:39,916 .It was close. I stepped on you - truly? - 584 01:54:40,042 --> 01:54:41,082 .Yes, I did 585 01:56:30,790 --> 01:56:34,283 ..O birds flying high ♪ ♪ You know how I feel 586 01:56:36,447 --> 01:56:41,087 O sun in the sky ♪ ♪..you know how I feel 587 01:56:43,006 --> 01:56:47,325 ♪ ..oh breeze rushing near me ♪ ♪ Learn how to get famous ♪ 588 01:56:49,520 --> 01:56:53,515 ♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪ 589 01:56:54,696 --> 01:56:57,636 ♪ It's a new life for me ♪ 590 01:56:57,676 --> 01:57:00,289 ♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪ 591 01:57:00,419 --> 01:57:02,785 ♪ It's a new life for me ♪ 592 01:57:07,706 --> 01:57:10,766 ♪ And I feel good ♪ 593 01:57:16,946 --> 01:57:21,181 ♪..You fish in the sea.. You know how I feel ♪ 594 01:57:23,230 --> 01:57:27,609 ♪ Oh free-flowing river... know how I feel ♪ 595 01:57:29,371 --> 01:57:33,983 ♪ Oh blossom on the tree... you know how I feel ♪ 596 01:57:34,423 --> 01:57:37,680 ♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪ 597 01:57:37,716 --> 01:57:42,217 ♪ It's a new life for me ♪ 598 01:57:43,083 --> 01:57:46,431 ♪ And I feel good ♪ 599 01:57:50,999 --> 01:57:55,893 Dragonfly under the sun, you know what I mean ♪ ♪ Isn't it? 600 01:57:57,806 --> 01:58:02,379 ..O butterflies that are all enjoying ♪ ♪ You know what I mean 601 01:58:04,213 --> 01:58:08,626 Sleep peacefully when the day ends ♪ ♪That's what I mean 602 01:58:09,511 --> 01:58:12,890 ♪ And this old world is a new world ♪ 603 01:58:12,944 --> 01:58:15,527 ♪ ..and a daring world ♪ 604 01:58:15,627 --> 01:58:17,627 ♪ For me ♪ 605 01:58:23,838 --> 01:58:28,370 ..oh stars when you shine ♪ ♪ You know how I feel 606 01:58:30,121 --> 01:58:34,761 ♪ Oh pine scent, you know how I feel ♪ 607 01:58:35,003 --> 01:58:38,229 ♪ Freedom is mine ♪ 608 01:58:39,143 --> 01:58:41,866 ♪ And I know how I feel ♪ 609 01:58:42,100 --> 01:58:45,271 ♪ It's a new dawn.. It's a new day ♪ 610 01:58:45,358 --> 01:58:49,913 ♪ It's a new life for me ♪ 611 01:59:07,643 --> 01:59:15,580 ♪ I feel good ♪ 612 01:59:25,912 --> 01:59:30,712 Translated by: Nizar Ezz El-Din 613 01:59:31,459 --> 01:59:38,206 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 42129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.