All language subtitles for Mr. Monk Last Case - A Monk Movie (2023).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:09,885 [tense music] 2 00:00:09,886 --> 00:00:17,101 ♪ ♪ 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 4 00:00:50,218 --> 00:00:52,052 The stove. 5 00:00:52,053 --> 00:00:53,720 Over here, it's in the kitchen. 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,138 No, I mean my stove. 7 00:00:55,139 --> 00:00:56,640 I think I left it on. 8 00:00:56,641 --> 00:00:58,767 It's OK. 9 00:00:58,768 --> 00:01:01,228 I checked it as we were leaving. 10 00:01:01,229 --> 00:01:03,146 Are you sure? Did you turn the knob? 11 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 Yeah. 12 00:01:04,399 --> 00:01:05,941 The little knob, though? 13 00:01:05,942 --> 00:01:07,401 I turned all the knobs. 14 00:01:07,402 --> 00:01:09,152 The stove is off, Adrian. 15 00:01:09,153 --> 00:01:10,946 Of course, Sharona meant well. 16 00:01:10,947 --> 00:01:13,115 She had no way of knowing my stove had 17 00:01:13,116 --> 00:01:15,450 already been recalled twice... 18 00:01:15,451 --> 00:01:19,079 once in 1986 for a faulty pilot light 19 00:01:19,080 --> 00:01:22,874 and again in 1998 for a loose bracket on the oven door. 20 00:01:22,875 --> 00:01:25,794 For nearly a decade, that particular model... 21 00:01:25,795 --> 00:01:28,130 the Kitchen King 480 with the digital timer 22 00:01:28,131 --> 00:01:29,631 and self-cleaning oven... 23 00:01:29,632 --> 00:01:32,926 was the best-selling appliance in North America. 24 00:01:32,927 --> 00:01:36,388 I bought mine on March 1, 1985, 25 00:01:36,389 --> 00:01:38,974 from Carl's Appliances on Rockaway Boulevard. 26 00:01:38,975 --> 00:01:41,268 I had it for 22 years. 27 00:01:41,269 --> 00:01:44,813 It was one of the longest relationships of my life, 28 00:01:44,814 --> 00:01:46,815 and certainly one of the happiest. 29 00:01:46,816 --> 00:01:49,609 "It was one of the longest relationships of my life 30 00:01:49,610 --> 00:01:53,196 "and certainly one of the happiest. 31 00:01:53,197 --> 00:01:55,282 "The repairman confirmed my suspicion. 32 00:01:55,283 --> 00:01:57,200 "The manifold valve in the right front burner 33 00:01:57,201 --> 00:01:58,660 "had rusted through. 34 00:01:58,661 --> 00:02:01,455 "I guess everyone remembers where they were 35 00:02:01,456 --> 00:02:03,248 "when Kitchen King discontinued 36 00:02:03,249 --> 00:02:05,792 their deluxe six-burner flattop." 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,795 I'm sorry, I cannot publish this. 38 00:02:08,796 --> 00:02:09,714 Too long? 39 00:02:09,715 --> 00:02:10,964 Does it come with a forklift? 40 00:02:10,965 --> 00:02:12,340 Thank you, Terry. 41 00:02:12,341 --> 00:02:14,676 No, it's not just about the length, Adrian. 42 00:02:14,677 --> 00:02:17,554 We hired you to write about your career 43 00:02:17,555 --> 00:02:19,806 as a police detective. 44 00:02:19,807 --> 00:02:22,309 You solved 140 homicides. 45 00:02:22,310 --> 00:02:25,353 That's the story we paid for, not this. 46 00:02:25,354 --> 00:02:27,981 Oh, here, in chapter four, 47 00:02:27,982 --> 00:02:32,360 you have two paragraphs about the suspect 48 00:02:32,361 --> 00:02:38,158 and seven, eight, nine pages 49 00:02:38,159 --> 00:02:39,618 about his vacuum cleaner. 50 00:02:39,619 --> 00:02:41,078 We have the same vacuum cleaner, 51 00:02:41,079 --> 00:02:42,662 the exact same model. 52 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 What are the odds of that? 53 00:02:45,166 --> 00:02:46,708 One in six? 54 00:02:46,709 --> 00:02:48,210 Terrence. 55 00:02:48,211 --> 00:02:49,711 Maybe I need an editor. 56 00:02:49,712 --> 00:02:53,215 You've had five editors and two ghostwriters. 57 00:02:53,216 --> 00:02:54,716 They all quit. 58 00:02:54,717 --> 00:02:57,552 The last one changed his name and moved to Guam. 59 00:02:57,553 --> 00:02:59,388 I've talked to the lawyers. 60 00:02:59,389 --> 00:03:01,264 You're legally in breach. 61 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 We need our advance back. 62 00:03:04,769 --> 00:03:07,145 Advance... you mean the money? 63 00:03:07,146 --> 00:03:08,438 It's not my decision. 64 00:03:08,439 --> 00:03:09,439 I'm sorry, Adrian. 65 00:03:09,440 --> 00:03:11,149 No, no, no, no. 66 00:03:11,150 --> 00:03:13,735 No, Beth, you can't do that. 67 00:03:13,736 --> 00:03:15,862 Here's the thing. 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,115 Molly's getting married in six weeks. 69 00:03:18,116 --> 00:03:20,200 - Molly? - Trudy's daughter. 70 00:03:20,201 --> 00:03:23,203 I didn't even know about her until 12 years ago. 71 00:03:23,204 --> 00:03:24,496 It's all in the book. 72 00:03:24,497 --> 00:03:28,251 I mean, it will be, in volume two. 73 00:03:29,043 --> 00:03:31,169 Is there something wrong with the chair? 74 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 It's not plumb with Terry's. 75 00:03:32,922 --> 00:03:34,089 It should be plumb. 76 00:03:34,090 --> 00:03:36,425 Maybe you could lower yours. 77 00:03:36,426 --> 00:03:38,552 - Why? - To make it plumb. 78 00:03:38,553 --> 00:03:40,304 You'll thank me later. 79 00:03:41,347 --> 00:03:43,014 Oh, please don't. 80 00:03:43,015 --> 00:03:44,516 [grunts] 81 00:03:44,517 --> 00:03:47,144 You gotta pull up on the lever. - I just... I'm good. 82 00:03:47,145 --> 00:03:49,438 Maybe I'll just stand. 83 00:03:49,439 --> 00:03:52,024 Maybe we should all stand. 84 00:03:55,611 --> 00:03:57,904 Here's the thing. Molly is all I have. 85 00:03:57,905 --> 00:03:59,364 She's all I have left. 86 00:03:59,365 --> 00:04:01,658 She practically saved my life. 87 00:04:01,659 --> 00:04:05,162 When COVID hit, I was in pretty bad shape. 88 00:04:05,163 --> 00:04:06,788 Molly moved in with me. 89 00:04:06,789 --> 00:04:09,624 She never left my side for a year and a half. 90 00:04:09,625 --> 00:04:13,128 She's only ever asked me for one thing, 91 00:04:13,129 --> 00:04:15,088 to pay for her wedding. 92 00:04:15,089 --> 00:04:17,632 I'll do whatever you want. I'll rewrite the book. 93 00:04:17,633 --> 00:04:19,926 I'm sorry, Adrian. It's just too late. 94 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 It's been ten years. 95 00:04:21,179 --> 00:04:24,014 The name Adrian Monk used to mean something. 96 00:04:24,015 --> 00:04:25,599 It's a different world now. 97 00:04:25,600 --> 00:04:27,893 Everyone's moved on. 98 00:04:27,894 --> 00:04:31,188 I have an idea. May I make a suggestion? 99 00:04:31,189 --> 00:04:36,485 You both leave the room, and someone different comes in 100 00:04:36,486 --> 00:04:39,113 and says different things to me. 101 00:04:40,448 --> 00:04:42,491 - That's not gonna happen. - How about this? 102 00:04:42,492 --> 00:04:43,825 You leave the room, 103 00:04:43,826 --> 00:04:48,580 and nobody comes back in, ever. 104 00:04:48,581 --> 00:04:50,499 I think we're done here. 105 00:04:50,500 --> 00:04:53,460 Our lawyers will be in touch. 106 00:04:53,461 --> 00:04:56,421 [somber music] 107 00:04:56,422 --> 00:05:01,468 ♪ ♪ 108 00:05:01,469 --> 00:05:04,429 [indistinct chatter] 109 00:05:04,430 --> 00:05:11,604 ♪ ♪ 110 00:05:21,989 --> 00:05:23,908 [car horn honking] 111 00:05:29,539 --> 00:05:32,457 [car horns honking] 112 00:05:32,458 --> 00:05:39,632 ♪ ♪ 113 00:05:56,107 --> 00:05:57,941 Adrian? 114 00:05:57,942 --> 00:06:03,572 ♪ ♪ 115 00:06:03,573 --> 00:06:05,449 What are you doing? 116 00:06:05,450 --> 00:06:06,993 Nothing. 117 00:06:09,287 --> 00:06:12,206 Let's back away. 118 00:06:14,000 --> 00:06:16,919 Take a step away from the window. 119 00:06:20,339 --> 00:06:23,216 Here we go. 120 00:06:23,217 --> 00:06:27,679 Adrian, you have to stop thinking about that. 121 00:06:27,680 --> 00:06:30,057 But now they're taking the money back. 122 00:06:30,058 --> 00:06:33,102 Yes, I know. 123 00:06:34,312 --> 00:06:35,353 I was there. 124 00:06:35,354 --> 00:06:36,563 It was for her wedding. 125 00:06:36,564 --> 00:06:38,940 I promised Molly. 126 00:06:38,941 --> 00:06:41,193 I'm so... 127 00:06:41,194 --> 00:06:43,488 I'm just so... 128 00:06:47,575 --> 00:06:49,494 [elevator dings] 129 00:06:53,456 --> 00:06:54,707 Going down? 130 00:07:08,137 --> 00:07:10,305 The wedding is off. 131 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 Excuse me? 132 00:07:11,641 --> 00:07:14,643 [upbeat music] 133 00:07:14,644 --> 00:07:21,818 ♪ ♪ 134 00:07:31,202 --> 00:07:33,120 {\an8}- Hey! - Oh! 135 00:07:33,121 --> 00:07:35,915 {\an8}[laughs] - I'm so happy to see you. 136 00:07:37,542 --> 00:07:39,376 {\an8}Sorry. Excuse me. Sorry. 137 00:07:39,377 --> 00:07:40,669 {\an8}Excuse me. 138 00:07:40,670 --> 00:07:43,505 {\an8}OK, I checked the board, and they just landed. 139 00:07:43,506 --> 00:07:44,840 {\an8}Where did you get this? 140 00:07:44,841 --> 00:07:46,133 {\an8}I've ruined everything. 141 00:07:46,134 --> 00:07:48,301 {\an8}Adrian, for the hundredth time, it's fine. 142 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 {\an8}You did us a favor. 143 00:07:49,554 --> 00:07:50,762 {\an8}I always wanted a small wedding. 144 00:07:50,763 --> 00:07:52,055 {\an8}Oh, Molly, you don't have to say that. 145 00:07:52,056 --> 00:07:53,140 {\an8}It's true. 146 00:07:53,141 --> 00:07:54,683 {\an8}The backyard is going to be perfect. 147 00:07:54,684 --> 00:07:56,435 {\an8}And Griffin is, frankly, relieved 148 00:07:56,436 --> 00:07:58,645 {\an8}because now he doesn't have to invite his cousins from hell. 149 00:07:58,646 --> 00:08:01,232 {\an8}[chuckles] OK? 150 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 {\an8}Mm. 151 00:08:07,155 --> 00:08:09,824 {\an8}Wow, look at that. 152 00:08:11,576 --> 00:08:13,410 {\an8}Everybody's you. 153 00:08:13,411 --> 00:08:15,913 {\an8}They're gonna hate it. 154 00:08:18,166 --> 00:08:19,541 {\an8}Oh, I think I see her. 155 00:08:19,542 --> 00:08:22,627 {\an8}Hey! - Molly, hi! 156 00:08:22,628 --> 00:08:25,505 {\an8}[laughs] It's so good to see you! 157 00:08:25,506 --> 00:08:27,632 {\an8}- Oh! - OK, let's see it. 158 00:08:27,633 --> 00:08:28,884 {\an8}Let's see it. - OK, OK, OK. 159 00:08:28,885 --> 00:08:31,053 {\an8}- Oh, a tattoo? - Yeah. 160 00:08:31,054 --> 00:08:32,429 {\an8}OK, I love it. 161 00:08:32,430 --> 00:08:33,889 {\an8}Griffin has one, too. 162 00:08:33,890 --> 00:08:35,515 {\an8}Oh, at least you won't lose it, right? 163 00:08:35,516 --> 00:08:36,975 {\an8}- Aww! - Oh, he's over here. 164 00:08:36,976 --> 00:08:38,477 {\an8}[gasps] 165 00:08:38,478 --> 00:08:39,686 {\an8}There he is! 166 00:08:39,687 --> 00:08:41,229 {\an8}Hello, Boss. 167 00:08:41,230 --> 00:08:42,439 {\an8}I've missed you! 168 00:08:42,440 --> 00:08:44,107 {\an8}Natalie. 169 00:08:44,108 --> 00:08:45,942 {\an8}You can't still be mad at me. 170 00:08:45,943 --> 00:08:47,903 {\an8}What was I supposed to do? 171 00:08:47,904 --> 00:08:49,279 {\an8}Stephen transferred. 172 00:08:49,280 --> 00:08:50,405 {\an8}I had to leave. 173 00:08:50,406 --> 00:08:52,324 {\an8}We've talked about this. - People commute. 174 00:08:52,325 --> 00:08:53,951 {\an8}From Atlanta? 175 00:08:54,952 --> 00:08:56,620 {\an8}I thought you'd be happy for me. 176 00:08:56,621 --> 00:08:58,747 {\an8}Please be happy for me. 177 00:08:58,748 --> 00:09:00,415 {\an8}I have a wonderful life. 178 00:09:00,416 --> 00:09:01,625 {\an8}Really? 179 00:09:01,626 --> 00:09:02,751 {\an8}Julie lives ten minutes away. 180 00:09:02,752 --> 00:09:04,628 {\an8}I sold 27 houses last year. 181 00:09:04,629 --> 00:09:06,213 {\an8}I'm my own boss! 182 00:09:06,214 --> 00:09:10,133 {\an8}Adrian, Adrian, this woman was your assistant 183 00:09:10,134 --> 00:09:12,052 {\an8}for 12 years, which is a record 184 00:09:12,053 --> 00:09:13,804 {\an8}that will never, ever be broken. 185 00:09:13,805 --> 00:09:16,723 {\an8}So say, "I'm so glad you're here." 186 00:09:16,724 --> 00:09:18,266 {\an8}I'm so glad you're here. 187 00:09:18,267 --> 00:09:20,560 {\an8}Say, "I've missed you." 188 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 I have missed you. 189 00:09:21,938 --> 00:09:24,356 Oh, thank you, Mr. Monk. I've missed you too. 190 00:09:24,357 --> 00:09:26,608 Oh, oh, where's Leland? 191 00:09:26,609 --> 00:09:27,692 Oh, he just texted. 192 00:09:27,693 --> 00:09:29,277 He couldn't get off work. 193 00:09:29,278 --> 00:09:31,446 - I thought he retired. - He did, for about 20 minutes. 194 00:09:31,447 --> 00:09:32,823 {\an8}And then he took another gig. 195 00:09:32,824 --> 00:09:34,157 {\an8}But nobody knows what he's doing. 196 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 {\an8}It's top secret. - Oh, oh, Randy! 197 00:09:37,078 --> 00:09:38,537 Hey, stranger! - Ah! 198 00:09:38,538 --> 00:09:40,414 Hey! 199 00:09:40,415 --> 00:09:41,915 Wow, you look great! 200 00:09:41,916 --> 00:09:43,542 Oh, it's so good to see you! 201 00:09:43,543 --> 00:09:44,793 Hey, you ready for this this? 202 00:09:44,794 --> 00:09:46,128 I guess. Ooh! 203 00:09:46,129 --> 00:09:47,754 Hey, Sharona sends her love. 204 00:09:47,755 --> 00:09:48,964 She had to stay and help with the baby. 205 00:09:48,965 --> 00:09:50,716 I heard. Benjy's a dad! 206 00:09:50,717 --> 00:09:52,634 Congrats, Grandpa. - Well, step-grandpa. 207 00:09:52,635 --> 00:09:54,469 OK, OK, let's see some pictures. 208 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Come on, let's see it! 209 00:09:56,389 --> 00:09:57,389 [gasps] - Look at him. 210 00:09:57,390 --> 00:09:58,765 - Oh, oh, oh. - Are you kidding? 211 00:09:58,766 --> 00:10:00,142 That's not all. 212 00:10:00,143 --> 00:10:01,476 Guess who was just re-elected sheriff of Summit, 213 00:10:01,477 --> 00:10:02,769 New Jersey, for the third time? 214 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 Oh, it's no big deal. 215 00:10:03,771 --> 00:10:04,938 Aww. 216 00:10:04,939 --> 00:10:06,690 Hey, Monk, how you doing? 217 00:10:06,691 --> 00:10:08,692 Are you here to apologize? 218 00:10:08,693 --> 00:10:10,861 - No, I'm here for the wedding. - Oh. 219 00:10:10,862 --> 00:10:12,320 He thinks we abandoned him. 220 00:10:12,321 --> 00:10:14,114 It was more of a betrayal, actually. 221 00:10:14,115 --> 00:10:15,824 But you told me to take the job. 222 00:10:15,825 --> 00:10:16,992 You recommended me. 223 00:10:16,993 --> 00:10:18,326 Maybe I wasn't thinking straight. 224 00:10:18,327 --> 00:10:20,704 Maybe I was distracted by the knife in my back. 225 00:10:20,705 --> 00:10:22,497 Oh, OK, I need your help. 226 00:10:22,498 --> 00:10:24,499 Will you go get my bag? It's right over here. 227 00:10:24,500 --> 00:10:25,876 It's black with a green... 228 00:10:25,877 --> 00:10:28,170 - How's he doing? - It's hard to say. 229 00:10:28,171 --> 00:10:29,838 You know, after he solved Trudy's murder, 230 00:10:29,839 --> 00:10:30,839 he was doing better. 231 00:10:30,840 --> 00:10:32,007 I mean, you guys were there. 232 00:10:32,008 --> 00:10:33,133 He was... - Yeah, he was functioning. 233 00:10:33,134 --> 00:10:34,801 He was functioning, more or less. 234 00:10:34,802 --> 00:10:36,803 But then the pandemic hit, and it was just, 235 00:10:36,804 --> 00:10:38,972 boom, back to square one. 236 00:10:38,973 --> 00:10:44,269 I mean, he didn't leave the house for two years. 237 00:10:44,270 --> 00:10:46,521 And then he started taking those in-home rapid tests, 238 00:10:46,522 --> 00:10:47,939 and it was like an addiction. 239 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 He was testing himself every 20 minutes. 240 00:10:50,068 --> 00:10:51,902 I'm pretty sure that cocaine would 241 00:10:51,903 --> 00:10:53,821 have been a cheaper habit. 242 00:10:55,031 --> 00:10:57,032 Then, about three weeks ago, 243 00:10:57,033 --> 00:10:58,366 they canceled his book deal. 244 00:10:58,367 --> 00:10:59,701 - No. - Yeah. 245 00:10:59,702 --> 00:11:00,744 And now I'm more worried than ever. 246 00:11:00,745 --> 00:11:02,204 What do you mean? 247 00:11:02,205 --> 00:11:03,872 Well, it's just like he's given up. 248 00:11:03,873 --> 00:11:05,624 I mean, he hardly talks anymore. 249 00:11:05,625 --> 00:11:08,085 He just sits around all day and stares out the window. 250 00:11:08,086 --> 00:11:09,336 What are you doing? 251 00:11:09,337 --> 00:11:10,754 You'll thank me later. 252 00:11:10,755 --> 00:11:11,922 Why would I thank you? 253 00:11:11,923 --> 00:11:13,715 I don't even know you. 254 00:11:13,716 --> 00:11:15,258 You'll thank me for that, too. 255 00:11:15,259 --> 00:11:18,345 Last night, he called me at 3:00 a.m. to say I love you. 256 00:11:18,346 --> 00:11:20,222 - Aww. - It's freaking me out. 257 00:11:20,223 --> 00:11:21,640 I mean, if it wasn't for Griffin, 258 00:11:21,641 --> 00:11:22,891 I would be a total wreck. 259 00:11:22,892 --> 00:11:24,643 Oh, I cannot wait to meet him. 260 00:11:24,644 --> 00:11:25,811 I'm a huge fan. - Oh, good! 261 00:11:25,812 --> 00:11:27,396 Yeah, yeah, me too, me too. 262 00:11:27,397 --> 00:11:29,898 I loved his book about the global wealth gap thing. 263 00:11:29,899 --> 00:11:31,274 You didn't read his book. 264 00:11:31,275 --> 00:11:32,401 Well, I listened to a podcast. 265 00:11:32,402 --> 00:11:33,485 No, you didn't. 266 00:11:33,486 --> 00:11:34,820 Yeah, well, Sharona listens to it. 267 00:11:34,821 --> 00:11:36,446 She fills me in. I get the gist. 268 00:11:36,447 --> 00:11:37,781 You don't get the gist. 269 00:11:37,782 --> 00:11:39,282 Yeah, I get the gist of the gist. 270 00:11:39,283 --> 00:11:41,576 OK, well, guess who he's interviewing today, right now. 271 00:11:41,577 --> 00:11:43,078 Who? 272 00:11:43,079 --> 00:11:45,038 - I'm Rick Eden. - Rick Eden? 273 00:11:45,039 --> 00:11:46,498 - Rick Eden. - Yeah. 274 00:11:46,499 --> 00:11:48,542 - You know my story. - Richest man on Earth. 275 00:11:48,543 --> 00:11:50,752 I joined the Royal Air Force when I was 19. 276 00:11:50,753 --> 00:11:54,047 In between missions, I took a computer programming course 277 00:11:54,048 --> 00:11:57,217 and designed my first online shopping website. 278 00:11:57,218 --> 00:12:01,513 Our success has allowed me to fulfill my lifelong dream... 279 00:12:01,514 --> 00:12:05,976 to become the first civilian in history to orbit the Earth. 280 00:12:05,977 --> 00:12:08,979 Live your dream; make it happen. 281 00:12:08,980 --> 00:12:11,940 I'll see you on the launch pad. 282 00:12:11,941 --> 00:12:13,900 [rumbling] 283 00:12:13,901 --> 00:12:16,486 5,200, 5,400. 284 00:12:16,487 --> 00:12:17,487 Looking good. 285 00:12:17,488 --> 00:12:18,780 She's rock-solid. 286 00:12:18,781 --> 00:12:21,783 [indistinct chatter] 287 00:12:21,784 --> 00:12:24,786 [dramatic music] 288 00:12:24,787 --> 00:12:31,961 ♪ ♪ 289 00:12:43,014 --> 00:12:44,806 He used to look at me like that. 290 00:12:44,807 --> 00:12:45,974 Mrs. Eden? 291 00:12:45,975 --> 00:12:47,517 I'm Griffin Briggs. 292 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 I know who you are. 293 00:12:48,561 --> 00:12:49,896 I listen every week. 294 00:12:52,148 --> 00:12:53,732 Does he know that? 295 00:12:53,733 --> 00:12:55,817 Shh. 296 00:12:55,818 --> 00:12:57,694 We have a secret. 297 00:12:57,695 --> 00:13:01,031 6,700, that's full throttle. 298 00:13:01,032 --> 00:13:02,407 She's holding. 299 00:13:02,408 --> 00:13:03,825 We're stable. 300 00:13:03,826 --> 00:13:06,996 [applause] 301 00:13:08,706 --> 00:13:10,540 Whoo! 302 00:13:10,541 --> 00:13:14,544 No, this isn't a full load, so let's push her to 9,000. 303 00:13:14,545 --> 00:13:16,004 ♪ ♪ 304 00:13:16,005 --> 00:13:17,255 Rick, we prepped for 7. 305 00:13:17,256 --> 00:13:18,423 The chamber's not gonna hold. 306 00:13:18,424 --> 00:13:20,008 It's got to hold at 9 on the day. 307 00:13:20,009 --> 00:13:21,510 I'd rather find out now. 308 00:13:21,511 --> 00:13:23,303 We've never gone to red on a shuttle test. 309 00:13:23,304 --> 00:13:25,472 The shuttle's gone, Brian. 310 00:13:25,473 --> 00:13:26,973 It's a history lesson. 311 00:13:26,974 --> 00:13:29,184 I designed that primary chamber myself. 312 00:13:29,185 --> 00:13:30,602 She'll hold at 9. So let's do it. 313 00:13:30,603 --> 00:13:31,770 Let's push her, push her. 314 00:13:31,771 --> 00:13:33,146 Come on. 315 00:13:33,147 --> 00:13:36,275 [indistinct chatter] 316 00:13:38,236 --> 00:13:39,820 Why is he doing this? 317 00:13:39,821 --> 00:13:41,905 For the benefit of all mankind. 318 00:13:41,906 --> 00:13:43,573 Why is he really doing it? 319 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 My husband invented a shopping website 320 00:13:45,618 --> 00:13:49,454 that prints money, and he's basically ten years old. 321 00:13:49,455 --> 00:13:55,711 8,200, 86, 87. 322 00:13:55,712 --> 00:13:58,714 [tense music] 323 00:13:58,715 --> 00:14:00,549 ♪ ♪ 324 00:14:00,550 --> 00:14:03,302 Deviation 0.5. 325 00:14:04,929 --> 00:14:08,098 Deviation 0.95. 326 00:14:08,099 --> 00:14:09,683 [engines roaring] 327 00:14:09,684 --> 00:14:12,060 89.5. 328 00:14:12,061 --> 00:14:13,979 ♪ ♪ 329 00:14:13,980 --> 00:14:17,315 [engines roaring] 330 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 9,000. 331 00:14:19,360 --> 00:14:21,987 Still holding. Still stable. 332 00:14:21,988 --> 00:14:26,533 ♪ ♪ 333 00:14:26,534 --> 00:14:28,076 OK, shut her down. 334 00:14:28,077 --> 00:14:31,247 [cheers and applause] 335 00:14:37,420 --> 00:14:38,837 - This is Griffin Briggs. - Hi. 336 00:14:38,838 --> 00:14:41,048 - Hey. - Proceed with caution. 337 00:14:41,049 --> 00:14:43,468 Let's take this outside. 338 00:14:49,599 --> 00:14:53,435 Basically, I'm going to be strapped to a big bomb... 339 00:14:53,436 --> 00:14:57,105 7 million pounds of liquid fuel and oxygen. 340 00:14:57,106 --> 00:15:00,108 I'll be 200 miles above the Earth. 341 00:15:00,109 --> 00:15:03,278 [laughs] My wife says it's as close to heaven 342 00:15:03,279 --> 00:15:05,947 as I'm ever likely to get. 343 00:15:05,948 --> 00:15:08,575 Would you go if you could? 344 00:15:08,576 --> 00:15:09,743 I'd be tempted. 345 00:15:09,744 --> 00:15:12,245 Oh, come on, I know you'd go. 346 00:15:12,246 --> 00:15:14,956 I've done my research on you, Griffin Briggs. 347 00:15:14,957 --> 00:15:17,417 You and I are kindred spirits. 348 00:15:17,418 --> 00:15:21,129 Extreme sports, skydiving, cliff jumping. 349 00:15:21,130 --> 00:15:23,256 Is it true that you once paraglided 350 00:15:23,257 --> 00:15:24,925 into an active volcano? 351 00:15:24,926 --> 00:15:26,593 Well, it wasn't active that morning. 352 00:15:26,594 --> 00:15:27,844 [laughs] 353 00:15:27,845 --> 00:15:29,179 I was hoping to talk about your late partner, 354 00:15:29,180 --> 00:15:31,348 Harlan Truesmith. 355 00:15:31,349 --> 00:15:33,726 Hey, can you put that away? 356 00:15:34,519 --> 00:15:36,728 That's not an interview you want to do. 357 00:15:36,729 --> 00:15:38,105 Well, people have questions. 358 00:15:38,106 --> 00:15:39,231 There are some things that aren't quite adding up. 359 00:15:39,232 --> 00:15:40,982 No, people don't. 360 00:15:40,983 --> 00:15:44,236 You do, only you. 361 00:15:44,237 --> 00:15:46,863 There was an investigation, Griffin. 362 00:15:46,864 --> 00:15:49,157 It was an accident. 363 00:15:49,158 --> 00:15:51,243 We were in Barbados. 364 00:15:51,244 --> 00:15:53,120 He was scuba diving. 365 00:15:53,121 --> 00:15:54,913 He drowned. 366 00:15:54,914 --> 00:15:57,291 I told him not to dive alone. 367 00:15:58,710 --> 00:16:00,378 Was he alone? 368 00:16:01,254 --> 00:16:02,921 I had this photo enlarged. 369 00:16:02,922 --> 00:16:04,840 And this is him on the boat. 370 00:16:04,841 --> 00:16:07,051 That looks like another diver. 371 00:16:08,636 --> 00:16:10,679 Where were you when it happened? 372 00:16:10,680 --> 00:16:12,055 It's public record. 373 00:16:12,056 --> 00:16:15,100 [grunting] 374 00:16:15,101 --> 00:16:18,103 [dramatic music] 375 00:16:18,104 --> 00:16:22,649 ♪ ♪ 376 00:16:22,650 --> 00:16:24,401 I was back in my room at the hotel 377 00:16:24,402 --> 00:16:26,153 with a world-class hangover. 378 00:16:26,154 --> 00:16:29,239 I've been hearing stories about the charter boat captain 379 00:16:29,240 --> 00:16:31,283 and some other local officials receiving money. 380 00:16:31,284 --> 00:16:35,203 You... you should be careful, sport. 381 00:16:35,204 --> 00:16:37,873 Or this time, you might be flying 382 00:16:37,874 --> 00:16:41,127 into a very active volcano. 383 00:16:42,295 --> 00:16:44,004 Is that why you asked me here? 384 00:16:44,005 --> 00:16:45,757 To threaten me? 385 00:16:46,591 --> 00:16:50,552 You must be aware that I own the "San Francisco Dispatcher." 386 00:16:50,553 --> 00:16:54,389 The managing editor there was fired this morning. 387 00:16:54,390 --> 00:16:57,225 If you'd like it, the job is yours. 388 00:16:57,226 --> 00:16:58,310 You're offering me a job? 389 00:16:58,311 --> 00:17:00,270 Yeah, your dream job. 390 00:17:00,271 --> 00:17:03,565 600 grand a year, bonuses, stock options. 391 00:17:03,566 --> 00:17:07,402 You could consider it a wedding gift... 392 00:17:07,403 --> 00:17:11,115 unless, of course, you'd rather have a Cuisinart. 393 00:17:13,284 --> 00:17:14,576 If you're serious. 394 00:17:14,577 --> 00:17:15,994 Yeah, I am. 395 00:17:15,995 --> 00:17:17,789 I'll take the Cuisinart. 396 00:17:19,248 --> 00:17:21,833 Congratulations, Mr. Briggs. 397 00:17:21,834 --> 00:17:24,628 Most people don't know when they've made 398 00:17:24,629 --> 00:17:28,298 the biggest mistake of their lives, but you will. 399 00:17:28,299 --> 00:17:31,259 You'll always know. 400 00:17:31,260 --> 00:17:33,221 You'll go to your grave knowing. 401 00:17:34,722 --> 00:17:37,350 That gentleman will see you out. 402 00:17:39,769 --> 00:17:41,728 You can keep the photo. 403 00:17:41,729 --> 00:17:43,772 I have plenty. 404 00:17:43,773 --> 00:17:50,070 ♪ ♪ 405 00:17:50,071 --> 00:17:53,031 [soft oboe music] 406 00:17:53,032 --> 00:17:56,785 ♪ ♪ 407 00:17:56,786 --> 00:17:57,953 [knock at door] 408 00:17:57,954 --> 00:17:59,372 Mr. Monk? 409 00:18:03,626 --> 00:18:05,127 Your prescription, Mr. Monk. 410 00:18:05,128 --> 00:18:06,503 Oh, thank you. 411 00:18:06,504 --> 00:18:07,671 That's your last refill. 412 00:18:07,672 --> 00:18:08,797 Do you want us to call Dr. Bell? 413 00:18:08,798 --> 00:18:10,173 No, no, no. 414 00:18:10,174 --> 00:18:12,300 No, that's fine. 415 00:18:12,301 --> 00:18:14,554 This should do it. 416 00:18:16,305 --> 00:18:18,306 OK. Um... 417 00:18:18,307 --> 00:18:20,976 Oh, sorry. 418 00:18:20,977 --> 00:18:23,187 So sorry. 419 00:18:27,692 --> 00:18:29,651 I only have a 20. 420 00:18:29,652 --> 00:18:31,445 It's all right. Just get me next time. 421 00:18:31,446 --> 00:18:33,238 Yeah, here's the thing. 422 00:18:33,239 --> 00:18:35,240 There might not be a next time. 423 00:18:35,241 --> 00:18:38,536 I'll be... I'll be going away for a while. 424 00:18:41,038 --> 00:18:42,623 [sighs] 425 00:18:46,461 --> 00:18:50,756 I mean, you don't have change, do you? 426 00:18:50,757 --> 00:18:52,382 No, I don't. I'm... 427 00:18:52,383 --> 00:18:54,134 No, no, no. 428 00:18:54,135 --> 00:18:56,804 Ahh. [chuckles] 429 00:18:58,723 --> 00:19:01,559 Um... OK. 430 00:19:05,063 --> 00:19:07,105 Oh, boy, huh? $20. 431 00:19:07,106 --> 00:19:08,648 Yeah, that's a lot. You know... 432 00:19:08,649 --> 00:19:11,777 No, no, no, no, no, no, no, you... 433 00:19:11,778 --> 00:19:13,028 I mean... 434 00:19:13,029 --> 00:19:14,821 Yeah. 435 00:19:14,822 --> 00:19:17,282 You know what? 436 00:19:17,283 --> 00:19:19,410 Just... 437 00:19:26,959 --> 00:19:28,877 Go ahead. 438 00:19:28,878 --> 00:19:31,505 You should take it. 439 00:19:31,506 --> 00:19:34,509 Thank... thanks a lot. 440 00:19:38,513 --> 00:19:40,180 You're welcome. 441 00:19:40,181 --> 00:19:41,515 Just... just go. 442 00:19:41,516 --> 00:19:42,933 Why don't you just go? 443 00:19:42,934 --> 00:19:45,269 OK. Yeah, I will. 444 00:19:49,107 --> 00:19:52,067 [somber music] 445 00:19:52,068 --> 00:19:58,991 ♪ ♪ 446 00:20:14,382 --> 00:20:16,968 Two more days. 447 00:20:28,521 --> 00:20:32,441 I heard you on the radio talking about your book. 448 00:20:32,442 --> 00:20:34,568 Thank you for listening. 449 00:20:34,569 --> 00:20:37,487 I'm Patient A, aren't I? 450 00:20:37,488 --> 00:20:38,905 Adrian, that... 451 00:20:38,906 --> 00:20:40,866 that information is confidential, so... 452 00:20:40,867 --> 00:20:43,201 That's a yes. 453 00:20:43,202 --> 00:20:45,370 How did you describe him? 454 00:20:45,371 --> 00:20:47,789 "A cluster of traumatic symptoms 455 00:20:47,790 --> 00:20:51,168 unprecedented in the annals of psychiatric history?" 456 00:20:51,169 --> 00:20:53,128 Well, now, you see that... 457 00:20:53,129 --> 00:20:55,255 that could be anybody, really. 458 00:20:55,256 --> 00:21:00,093 And I'm Patient B, aren't I? 459 00:21:00,094 --> 00:21:03,472 Adrian, the cases I described are actually composites 460 00:21:03,473 --> 00:21:04,931 of different people. 461 00:21:04,932 --> 00:21:06,141 That's a yes. 462 00:21:06,142 --> 00:21:08,351 And I'm patient C. 463 00:21:08,352 --> 00:21:10,645 That was pretty obvious. 464 00:21:10,646 --> 00:21:13,648 At least I'm not patient D. 465 00:21:13,649 --> 00:21:16,778 He is one sick puppy, right? 466 00:21:18,279 --> 00:21:20,031 Right? 467 00:21:21,365 --> 00:21:23,034 [clears throat] 468 00:21:24,327 --> 00:21:28,039 Oh, my God, I'm A through D. 469 00:21:29,457 --> 00:21:32,125 I'm a whole bookshelf. 470 00:21:32,126 --> 00:21:33,668 Let's move on. 471 00:21:33,669 --> 00:21:36,004 We have something important to discuss. 472 00:21:36,005 --> 00:21:38,924 Your pharmacy called. 473 00:21:38,925 --> 00:21:41,427 You've been refilling your prescription. 474 00:21:42,845 --> 00:21:45,347 Lorazepam is a powerful sedative. 475 00:21:45,348 --> 00:21:47,682 It's to be taken as needed. 476 00:21:47,683 --> 00:21:51,019 That's what I've been doing, as needed. 477 00:21:51,020 --> 00:21:54,147 You haven't been hoarding them, have you? 478 00:21:54,148 --> 00:21:57,067 No, no. 479 00:21:57,068 --> 00:21:59,528 Adrian, I know it's been a challenging year. 480 00:21:59,529 --> 00:22:01,279 You lost your book contract, 481 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 you feel you've disappointed Molly, 482 00:22:03,241 --> 00:22:04,991 and you haven't been working... 483 00:22:04,992 --> 00:22:08,120 although you could work if you wanted to, hmm? 484 00:22:08,121 --> 00:22:10,622 They still call you, don't they? 485 00:22:10,623 --> 00:22:12,875 Occasionally. 486 00:22:14,460 --> 00:22:19,381 Adrian, everyone has problems, 487 00:22:19,382 --> 00:22:22,384 and fears, and disappointments. 488 00:22:22,385 --> 00:22:24,470 They're all coping. 489 00:22:25,847 --> 00:22:27,765 How are they different from you? 490 00:22:28,808 --> 00:22:32,394 Well, for one thing, 491 00:22:32,395 --> 00:22:34,771 they're coping. 492 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 Mm. 493 00:22:37,525 --> 00:22:40,485 [crickets chirping] 494 00:22:40,486 --> 00:22:43,488 [tense music] 495 00:22:43,489 --> 00:22:50,621 ♪ ♪ 496 00:22:51,581 --> 00:22:53,498 [metal clattering] 497 00:22:53,499 --> 00:23:00,630 ♪ ♪ 498 00:23:00,631 --> 00:23:03,341 Now, Natalie, I'm sure he's fine, honestly. 499 00:23:03,342 --> 00:23:05,677 I think he's probably just walking through the park. 500 00:23:05,678 --> 00:23:07,679 Everything looks so beautiful. 501 00:23:07,680 --> 00:23:10,474 Yeah, he's been doing that a lot lately. 502 00:23:10,475 --> 00:23:12,017 Mm-hmm. 503 00:23:12,018 --> 00:23:14,520 OK. OK, bye. 504 00:23:15,855 --> 00:23:18,356 The trellis looks beautiful. 505 00:23:18,357 --> 00:23:19,649 You were right. I was wrong. 506 00:23:19,650 --> 00:23:21,485 Oh, you don't have to say that, 507 00:23:21,486 --> 00:23:24,321 but I sure as hell love hearing it. 508 00:23:24,322 --> 00:23:26,490 So I just talked to Natalie, and apparently, 509 00:23:26,491 --> 00:23:28,617 Adrian hasn't been home all morning. 510 00:23:28,618 --> 00:23:30,077 You guys worry about Monk 511 00:23:30,078 --> 00:23:31,828 when he doesn't leave the house, 512 00:23:31,829 --> 00:23:33,455 and you also worry about him when he does. 513 00:23:33,456 --> 00:23:35,624 - Pretty much, yeah. - OK. 514 00:23:35,625 --> 00:23:37,167 You gonna worry about me like that? 515 00:23:37,168 --> 00:23:38,960 Starting tomorrow at 2:00 p.m., 516 00:23:38,961 --> 00:23:41,088 that'll be my job, worrying about you. 517 00:23:41,089 --> 00:23:43,715 - Looking forward to it. - [laughs] 518 00:23:43,716 --> 00:23:45,967 So you're really gonna... you're going to do this? 519 00:23:45,968 --> 00:23:48,762 You're going to bungee jump the day before our wedding? 520 00:23:48,763 --> 00:23:50,555 Well, I have not missed a jump in six years. 521 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 Yeah, you wouldn't want to disappoint 522 00:23:51,641 --> 00:23:53,141 the other psychotics. 523 00:23:53,142 --> 00:23:54,976 [yawns] 524 00:23:54,977 --> 00:23:57,562 How late were you up last night? 525 00:23:57,563 --> 00:23:59,231 Don't ask. 526 00:23:59,232 --> 00:24:01,983 I told Franken he'd have a rough edit by Monday. 527 00:24:01,984 --> 00:24:03,652 Griffin. 528 00:24:03,653 --> 00:24:05,737 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 529 00:24:05,738 --> 00:24:07,155 We promised each other a real honeymoon. 530 00:24:07,156 --> 00:24:08,448 Baby, I know. 531 00:24:08,449 --> 00:24:10,492 It's just, every minute counts, OK? 532 00:24:10,493 --> 00:24:13,328 Eden's gonna to do everything he can to kill this story. 533 00:24:13,329 --> 00:24:14,788 You weren't there. 534 00:24:14,789 --> 00:24:16,498 Guys like Rick Eden, they're capable of anything. 535 00:24:16,499 --> 00:24:18,543 Rules don't apply. 536 00:24:19,627 --> 00:24:21,002 You just measured that. 537 00:24:21,003 --> 00:24:22,671 You know what they say, measure twice, cut once. 538 00:24:22,672 --> 00:24:24,673 Who says that? 539 00:24:24,674 --> 00:24:26,591 - Everybody says that. - I've never heard it. 540 00:24:26,592 --> 00:24:28,802 And nonetheless, everyone says it. 541 00:24:28,803 --> 00:24:31,596 Oh. Nonetheless? 542 00:24:31,597 --> 00:24:33,765 And what are you doing now? 543 00:24:33,766 --> 00:24:35,267 - I'm just doing my job. - You're doing it... 544 00:24:35,268 --> 00:24:36,727 - I'm a fact-checker. - Because you don't trust me. 545 00:24:36,728 --> 00:24:38,103 This is your job. - I'm a fact-checker! 546 00:24:38,104 --> 00:24:39,187 Stop. [laughs] 547 00:24:39,188 --> 00:24:40,814 Are you a fact-checker? 548 00:24:40,815 --> 00:24:44,901 [upbeat music] 549 00:24:44,902 --> 00:24:46,903 Whoo! 550 00:24:46,904 --> 00:24:50,073 [cheers and applause] 551 00:24:50,074 --> 00:24:57,081 ♪ ♪ 552 00:24:58,332 --> 00:25:01,251 [indistinct chatter] 553 00:25:01,252 --> 00:25:04,254 [ominous music] 554 00:25:04,255 --> 00:25:11,262 ♪ ♪ 555 00:25:19,520 --> 00:25:21,396 - Hey! - Hey. 556 00:25:21,397 --> 00:25:22,898 There you are. 557 00:25:22,899 --> 00:25:25,067 Any word from Adrian? - No. 558 00:25:25,068 --> 00:25:27,110 OK, he'll turn up. He always does. 559 00:25:27,111 --> 00:25:28,278 Yeah, I know. 560 00:25:28,279 --> 00:25:30,364 Griffin, you're up. 561 00:25:32,075 --> 00:25:33,951 - I love you. - I love you. 562 00:25:36,913 --> 00:25:38,205 You gonna stay here? 563 00:25:38,206 --> 00:25:40,248 - Uh-huh. - You can't see from here. 564 00:25:40,249 --> 00:25:42,250 Exactly. 565 00:25:42,251 --> 00:25:43,877 [laughs] 566 00:25:43,878 --> 00:25:46,755 [cheers and applause] 567 00:25:46,756 --> 00:25:48,590 Thank you, appreciate you. 568 00:25:48,591 --> 00:25:55,807 ♪ ♪ 569 00:25:59,310 --> 00:26:02,270 [exciting music] 570 00:26:02,271 --> 00:26:06,358 ♪ ♪ 571 00:26:06,359 --> 00:26:08,735 [cheers and applause] 572 00:26:08,736 --> 00:26:13,949 [together] Ten, nine, eight, seven, six, five, 573 00:26:13,950 --> 00:26:17,452 four, three, two, one. 574 00:26:17,453 --> 00:26:20,455 [cheers and applause] 575 00:26:20,456 --> 00:26:24,626 [tense music] 576 00:26:24,627 --> 00:26:26,211 [laughing] 577 00:26:26,212 --> 00:26:28,296 Ahh! Ha-ha! 578 00:26:28,297 --> 00:26:30,132 Ahh! 579 00:26:30,133 --> 00:26:33,093 [all exclaiming] 580 00:26:33,094 --> 00:26:36,304 What was that? 581 00:26:36,305 --> 00:26:37,639 Griffin? 582 00:26:37,640 --> 00:26:40,434 What happened? - Don't, don't, don't, don't. 583 00:26:40,435 --> 00:26:41,977 What happened? 584 00:26:41,978 --> 00:26:45,440 Oh, my God. Oh, my God. 585 00:26:47,316 --> 00:26:49,401 Oh, my God. 586 00:26:49,402 --> 00:26:52,362 [somber music] 587 00:26:52,363 --> 00:26:54,448 ♪ ♪ 588 00:26:54,449 --> 00:26:55,699 What happened? 589 00:26:55,700 --> 00:26:57,492 Cord was 6 feet too long. 590 00:26:57,493 --> 00:26:59,828 He must have measured wrong. 591 00:26:59,829 --> 00:27:05,292 ♪ ♪ 592 00:27:05,293 --> 00:27:08,253 [breathing shakily] 593 00:27:08,254 --> 00:27:15,428 ♪ ♪ 594 00:27:16,137 --> 00:27:18,013 You've been coming here a lot. 595 00:27:18,014 --> 00:27:21,183 It's sacred ground, this park, the bridge. 596 00:27:21,184 --> 00:27:23,769 It's where I proposed to you. 597 00:27:23,770 --> 00:27:26,981 You know I wasn't surprised at all. 598 00:27:28,149 --> 00:27:30,859 You showed up at my door wearing one knee pad. 599 00:27:30,860 --> 00:27:32,986 It's what they call a clue. 600 00:27:32,987 --> 00:27:37,240 I'll be with you soon. 601 00:27:37,241 --> 00:27:38,658 I can't wait. 602 00:27:38,659 --> 00:27:41,495 Don't say that. 603 00:27:41,496 --> 00:27:43,998 Darling, you're scaring me. 604 00:27:44,624 --> 00:27:46,208 Yeah, yeah, yeah. I got him. 605 00:27:46,209 --> 00:27:47,667 He's in the park. You were right. 606 00:27:47,668 --> 00:27:50,712 Monk, thank God. 607 00:27:50,713 --> 00:27:54,508 [somber music] 608 00:27:54,509 --> 00:27:56,551 What happened? 609 00:27:56,552 --> 00:27:58,804 ♪ ♪ 610 00:27:58,805 --> 00:28:00,931 Molly! 611 00:28:00,932 --> 00:28:07,187 ♪ ♪ 612 00:28:07,188 --> 00:28:08,522 [sobbing] 613 00:28:08,523 --> 00:28:10,400 I know. 614 00:28:11,901 --> 00:28:13,276 I know. 615 00:28:13,277 --> 00:28:14,820 [sobbing] 616 00:28:14,821 --> 00:28:16,488 I know. 617 00:28:16,489 --> 00:28:23,454 {\an8}♪ ♪ 618 00:28:26,124 --> 00:28:27,749 {\an8}How long do these things take? 619 00:28:27,750 --> 00:28:30,502 {\an8}Not long. It's a coroner's inquest. 620 00:28:30,503 --> 00:28:32,463 {\an8}It's just a formality. 621 00:28:33,715 --> 00:28:35,424 Oh, heh... excuse me. 622 00:28:35,425 --> 00:28:37,759 Sorry, this is mine. 623 00:28:37,760 --> 00:28:38,927 What do you mean, it's yours? 624 00:28:38,928 --> 00:28:40,637 He brought it from home. 625 00:28:40,638 --> 00:28:43,014 Yeah, yeah. 626 00:28:43,015 --> 00:28:44,224 Can I use it? 627 00:28:44,225 --> 00:28:45,642 I'm sorry, I don't make the rules. 628 00:28:45,643 --> 00:28:47,644 But you do make the rules. 629 00:28:47,645 --> 00:28:48,980 Then no. 630 00:28:53,234 --> 00:28:54,318 What? 631 00:28:58,489 --> 00:29:00,240 Hey, just ended. 632 00:29:00,241 --> 00:29:02,493 Death by misadventure was unanimous. 633 00:29:04,704 --> 00:29:07,080 Well, maybe not unanimous. 634 00:29:07,081 --> 00:29:08,457 That was no accident. 635 00:29:08,458 --> 00:29:10,125 He was murdered. 636 00:29:10,126 --> 00:29:11,460 Well, it can't be a coincidence. 637 00:29:11,461 --> 00:29:13,545 The richest, most powerful man in the world 638 00:29:13,546 --> 00:29:16,214 threatens Griffin, and then two days later, he's dead? 639 00:29:16,215 --> 00:29:18,050 Molly, I know you want to blame somebody. 640 00:29:18,051 --> 00:29:20,093 It's perfectly natural. - No, no, no. 641 00:29:20,094 --> 00:29:21,428 OK, Griffin knew it. 642 00:29:21,429 --> 00:29:23,305 He knew it that morning in the garage. 643 00:29:23,306 --> 00:29:26,641 He said that Rick Eden was capable of anything, 644 00:29:26,642 --> 00:29:28,978 that rules don't apply. 645 00:29:30,480 --> 00:29:31,980 You have to help me. 646 00:29:31,981 --> 00:29:33,398 Help you what? 647 00:29:33,399 --> 00:29:34,900 Help me prove it. 648 00:29:34,901 --> 00:29:37,110 When Trudy died, you never stopped looking. 649 00:29:37,111 --> 00:29:42,240 Molly, Molly, your mother was killed by a car bomb. 650 00:29:42,241 --> 00:29:44,493 It was obviously a criminal act. 651 00:29:44,494 --> 00:29:47,454 Griffin voluntarily jumped off a bridge. 652 00:29:47,455 --> 00:29:49,581 It's not possible. He was so careful. 653 00:29:49,582 --> 00:29:52,000 He was obsessive about it. 654 00:29:52,001 --> 00:29:55,837 OK, look... zero evidence 655 00:29:55,838 --> 00:29:58,383 of foul play. 656 00:30:00,343 --> 00:30:02,135 He did it. 657 00:30:02,136 --> 00:30:04,513 I don't know how he did it, 658 00:30:04,514 --> 00:30:06,474 but he did it. 659 00:30:12,230 --> 00:30:14,189 Mr. Monk, she needs to be sure. 660 00:30:14,190 --> 00:30:16,400 Why don't we look into it? I mean, it couldn't hurt. 661 00:30:16,401 --> 00:30:18,402 I mean, yeah, I can stay an extra couple of days. 662 00:30:18,403 --> 00:30:20,028 I'm sorry. 663 00:30:20,029 --> 00:30:22,531 It's not a good time for me. 664 00:30:22,532 --> 00:30:25,075 I have plans. 665 00:30:25,076 --> 00:30:26,701 You have plans? 666 00:30:26,702 --> 00:30:28,453 What kind of plans? 667 00:30:28,454 --> 00:30:29,704 Personal plans. 668 00:30:29,705 --> 00:30:32,290 What kind of personal plans? 669 00:30:32,291 --> 00:30:35,961 Personal personal plans. 670 00:30:35,962 --> 00:30:38,296 Look, I've already delayed it a week. 671 00:30:38,297 --> 00:30:40,340 Whatever they are, they can wait a few days. 672 00:30:40,341 --> 00:30:42,927 I mean, it's not life or death, is it? 673 00:30:43,928 --> 00:30:45,430 I didn't think so. 674 00:30:46,639 --> 00:30:48,433 [sighs] 675 00:30:50,309 --> 00:30:51,768 Hey, hey, hey, hey, hey. 676 00:30:51,769 --> 00:30:53,604 Yeah, yeah, nice try. 677 00:31:02,447 --> 00:31:04,489 How high are we? 678 00:31:04,490 --> 00:31:06,366 Is that 40 feet? 679 00:31:06,367 --> 00:31:07,451 300 feet. 680 00:31:07,452 --> 00:31:09,494 So 40 feet? 681 00:31:09,495 --> 00:31:11,747 - It's 300 feet. - So 40 feet. 682 00:31:11,748 --> 00:31:12,956 Yes, Mr. Monk, it's 40 feet. 683 00:31:12,957 --> 00:31:15,417 Really? It looks higher. 684 00:31:15,418 --> 00:31:17,836 So Griffin knew the exact height. 685 00:31:17,837 --> 00:31:19,254 Within 1/8 of an inch. 686 00:31:19,255 --> 00:31:21,256 He jumped off this bridge twice a year. 687 00:31:21,257 --> 00:31:23,759 They jump from here? 688 00:31:23,760 --> 00:31:25,969 Yeah, that's right. It's called a runway. 689 00:31:25,970 --> 00:31:27,888 And Griffin secured his own rope? 690 00:31:27,889 --> 00:31:30,932 Yes. I mean, I assume he did. 691 00:31:30,933 --> 00:31:33,185 - You didn't see him? - No, no, I never watched him. 692 00:31:33,186 --> 00:31:35,103 I was over there. - Show me. 693 00:31:35,104 --> 00:31:37,065 Yeah, sure. 694 00:31:38,149 --> 00:31:41,777 Right about here. 695 00:31:41,778 --> 00:31:44,571 So you were here, and there was a crowd? 696 00:31:44,572 --> 00:31:45,906 About 30 people. 697 00:31:45,907 --> 00:31:47,783 I couldn't see anything, but I could hear them. 698 00:31:47,784 --> 00:31:49,826 First cheering, then... 699 00:31:49,827 --> 00:31:51,203 Then what? 700 00:31:51,204 --> 00:31:55,165 And then I ran back up here, 701 00:31:55,166 --> 00:31:58,335 and I heard someone say, "What happened?" 702 00:31:58,336 --> 00:32:01,797 And then a guy said, "The cord was 6 feet too long." 703 00:32:01,798 --> 00:32:04,674 He said it was 6 feet too long? 704 00:32:04,675 --> 00:32:06,885 Are you sure? - I'll never forget it. 705 00:32:06,886 --> 00:32:08,303 Those were his exact words? 706 00:32:08,304 --> 00:32:09,471 Yeah, he was right. 707 00:32:09,472 --> 00:32:11,264 It's in the report. 6 feet too long. 708 00:32:11,265 --> 00:32:12,974 How did he know? 709 00:32:12,975 --> 00:32:15,143 He didn't say about 6 feet? 710 00:32:15,144 --> 00:32:18,647 He didn't say 5 feet or 10 feet? 711 00:32:18,648 --> 00:32:22,192 How did he know exactly how long it was? 712 00:32:22,193 --> 00:32:24,236 - Who was he? - I have no idea. 713 00:32:24,237 --> 00:32:26,822 - What did he look like? - Average, I guess. 714 00:32:26,823 --> 00:32:27,989 Like 40s. 715 00:32:27,990 --> 00:32:29,825 He was wearing like a hat. 716 00:32:29,826 --> 00:32:34,037 Oh, white nail polish, just... but only on these two fingers. 717 00:32:34,038 --> 00:32:36,665 - Two fingers? - Yeah. 718 00:32:36,666 --> 00:32:37,999 Huh. 719 00:32:38,000 --> 00:32:39,876 Oh, maybe... 720 00:32:39,877 --> 00:32:41,420 no, I got nothing. 721 00:32:41,421 --> 00:32:43,630 Oh, wait. 722 00:32:43,631 --> 00:32:45,841 No, nothing. 723 00:32:45,842 --> 00:32:50,220 Remember when you and Stephen took me to Giants Stadium? 724 00:32:50,221 --> 00:32:52,013 - 12 years ago. - 13. 725 00:32:52,014 --> 00:32:54,224 I remember the catcher behind the plate 726 00:32:54,225 --> 00:32:56,518 had nail polish on these two fingers. 727 00:32:56,519 --> 00:32:58,103 Yeah, yeah, yeah, no, catchers do it 728 00:32:58,104 --> 00:32:59,688 so the pitchers can read the signals. 729 00:32:59,689 --> 00:33:00,897 He's right. 730 00:33:00,898 --> 00:33:02,190 So he plays, what, baseball? 731 00:33:02,191 --> 00:33:03,650 Softball? Is that enough? 732 00:33:03,651 --> 00:33:05,026 Yeah, it's a start. 733 00:33:05,027 --> 00:33:06,403 I still have some contacts here. 734 00:33:06,404 --> 00:33:08,196 I'll make a few calls. 735 00:33:08,197 --> 00:33:09,823 What are you going to do? 736 00:33:09,824 --> 00:33:14,035 I'm thinking maybe I'll close my eyes. 737 00:33:14,036 --> 00:33:16,037 I think that's a good idea. 738 00:33:16,038 --> 00:33:18,999 [soft music] 739 00:33:19,000 --> 00:33:20,375 ♪ ♪ 740 00:33:20,376 --> 00:33:22,836 This is where he measured the cord, 741 00:33:22,837 --> 00:33:24,629 and here's where he cut it. 742 00:33:24,630 --> 00:33:26,214 Yeah. 743 00:33:26,215 --> 00:33:29,551 How did he know where to cut it? 744 00:33:29,552 --> 00:33:32,137 Well, like I said, he made that jump twice a year. 745 00:33:32,138 --> 00:33:34,556 He knew exactly how long to make it. 746 00:33:34,557 --> 00:33:37,059 I even was here when he cut it. 747 00:33:37,060 --> 00:33:38,477 Could he have been distracted? 748 00:33:38,478 --> 00:33:40,353 He measured it twice. We even joked about it. 749 00:33:40,354 --> 00:33:43,149 Measure twice, cut once. 750 00:33:49,572 --> 00:33:50,947 Triathlon. 751 00:33:50,948 --> 00:33:53,992 Yeah, he was state champion five years in a row. 752 00:33:53,993 --> 00:33:56,119 Does anybody touch these? 753 00:33:56,120 --> 00:33:58,121 Never. Those are his babies. 754 00:33:58,122 --> 00:34:00,373 2018, 2016... they're out of order. 755 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 What? No, that's not possible. 756 00:34:03,086 --> 00:34:07,422 ♪ ♪ 757 00:34:07,423 --> 00:34:11,760 This window was painted shut at some point, 758 00:34:11,761 --> 00:34:16,182 {\an8}but the seal is broken, and there's paint chips. 759 00:34:17,642 --> 00:34:20,227 Somebody was here, in the garage. 760 00:34:20,228 --> 00:34:22,687 They climbed through. 761 00:34:22,688 --> 00:34:24,524 Oh, my God. 762 00:34:25,775 --> 00:34:27,067 Is anything missing? 763 00:34:27,068 --> 00:34:29,361 I don't know. I don't think so. 764 00:34:29,362 --> 00:34:30,779 Why would they do that? 765 00:34:30,780 --> 00:34:32,656 Why would they break in and not take anything? 766 00:34:32,657 --> 00:34:34,616 I have no idea. 767 00:34:34,617 --> 00:34:37,953 I need a drink. 768 00:34:37,954 --> 00:34:39,413 - You read my mind. - OK. 769 00:34:39,414 --> 00:34:40,956 Meet you inside. 770 00:34:40,957 --> 00:34:43,959 I want to take a look out back. 771 00:34:43,960 --> 00:34:50,925 ♪ ♪ 772 00:35:06,941 --> 00:35:08,442 I don't see any footprints. 773 00:35:08,443 --> 00:35:09,943 There wouldn't be. 774 00:35:09,944 --> 00:35:12,572 It rained on Tuesday. 775 00:35:18,077 --> 00:35:21,455 The sprinkler's cracked. 776 00:35:21,456 --> 00:35:23,665 Somebody stepped on it. 777 00:35:23,666 --> 00:35:24,667 Maybe. 778 00:35:41,642 --> 00:35:43,477 What are you smiling about? 779 00:35:43,478 --> 00:35:44,853 Molly was right. 780 00:35:44,854 --> 00:35:46,063 It was murder. 781 00:35:46,064 --> 00:35:47,522 Not necessarily. 782 00:35:47,523 --> 00:35:50,901 Could be unrelated, some neighborhood kids 783 00:35:50,902 --> 00:35:52,235 fooling around. 784 00:35:52,236 --> 00:35:53,862 And they didn't take anything? 785 00:35:53,863 --> 00:35:55,697 And they put everything back, and then they 786 00:35:55,698 --> 00:35:57,365 closed the window behind them? 787 00:35:57,366 --> 00:35:58,950 Molly was right. 788 00:35:58,951 --> 00:36:00,494 But how? 789 00:36:00,495 --> 00:36:03,080 Griffin measured the cord himself. 790 00:36:03,081 --> 00:36:04,956 You'll figure it out. 791 00:36:04,957 --> 00:36:09,127 It might take you a while, but I hope it does. 792 00:36:09,128 --> 00:36:11,046 I hope it takes you ten years. 793 00:36:11,047 --> 00:36:12,589 I want you busy. 794 00:36:12,590 --> 00:36:17,428 I want you distracted so you don't think about... you know. 795 00:36:19,305 --> 00:36:21,014 Monk! 796 00:36:21,015 --> 00:36:24,893 Hey, hey, found him, the guy from the bridge. 797 00:36:24,894 --> 00:36:26,771 You OK? 798 00:36:28,689 --> 00:36:30,899 There were seven softball games played last weekend. 799 00:36:30,900 --> 00:36:32,734 Pulled photos from all the teams. 800 00:36:32,735 --> 00:36:35,237 This guy, Molly just ID'd him. 801 00:36:35,238 --> 00:36:36,905 She's 100%. 802 00:36:36,906 --> 00:36:38,407 His name's Lucas Kubrick. 803 00:36:38,408 --> 00:36:40,826 Guess where he works. 804 00:36:40,827 --> 00:36:42,912 I don't know. 805 00:36:47,625 --> 00:36:49,084 Do you really want me to guess? 806 00:36:49,085 --> 00:36:51,420 Oh, my deputies love it when I make them guess. 807 00:36:51,421 --> 00:36:53,630 No, they don't. They hate it. 808 00:36:53,631 --> 00:36:55,465 Randy, where does he work? 809 00:36:55,466 --> 00:36:57,926 He's a delivery driver, Eden Express. 810 00:36:57,927 --> 00:36:59,636 Guy works for Rick Eden. 811 00:36:59,637 --> 00:37:02,806 [mysterious music] 812 00:37:02,807 --> 00:37:09,814 ♪ ♪ 813 00:37:19,407 --> 00:37:20,741 Hey, Randy Disher. 814 00:37:20,742 --> 00:37:22,617 We have an appointment with Rick Eden. 815 00:37:22,618 --> 00:37:25,079 Yes, sir, follow the signs around back. 816 00:37:25,872 --> 00:37:28,290 You know, there was a singer, Randy Disher, 817 00:37:28,291 --> 00:37:30,292 The Randy Disher Project? 818 00:37:30,293 --> 00:37:31,418 Yeah, that's me. 819 00:37:31,419 --> 00:37:32,753 I was him. 820 00:37:32,754 --> 00:37:34,463 I mean... I mean... I mean, I am him. 821 00:37:34,464 --> 00:37:36,298 Holy God! 822 00:37:36,299 --> 00:37:37,382 I don't believe it. 823 00:37:37,383 --> 00:37:38,467 This is crazy. 824 00:37:38,468 --> 00:37:39,634 I'm like your biggest fan! 825 00:37:39,635 --> 00:37:41,136 I listen to you all the time. 826 00:37:41,137 --> 00:37:42,929 Listen, listen... 827 00:37:42,930 --> 00:37:47,017 both: ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 828 00:37:47,018 --> 00:37:50,145 Hey, Jerome, Jerome, it's Randy Disher! 829 00:37:50,146 --> 00:37:51,313 Hey! 830 00:37:51,314 --> 00:37:52,522 - Oh. - Hey. 831 00:37:52,523 --> 00:37:53,982 Oh, my God! 832 00:37:53,983 --> 00:37:55,817 What are you doing here? - No one's gonna believe this. 833 00:37:55,818 --> 00:37:57,486 Can we get a photo? - Yeah, sure. 834 00:37:57,487 --> 00:37:59,614 I'm just gonna get a photo. 835 00:38:02,533 --> 00:38:04,159 Randy Disher Project on three. 836 00:38:04,160 --> 00:38:05,494 One, two, three. 837 00:38:05,495 --> 00:38:06,828 [together] Randy Disher Project! 838 00:38:06,829 --> 00:38:07,913 [laughs] 839 00:38:07,914 --> 00:38:09,372 Here, get another one. 840 00:38:09,373 --> 00:38:10,791 What are the odds of this happening? 841 00:38:10,792 --> 00:38:12,793 Zero, the odds are zero. 842 00:38:12,794 --> 00:38:14,378 OK, yeah, one more. Get one more. 843 00:38:14,379 --> 00:38:15,921 Hey! 844 00:38:15,922 --> 00:38:17,714 What you're seeing impossible. 845 00:38:17,715 --> 00:38:19,132 You know who you should meet? 846 00:38:19,133 --> 00:38:20,592 Our chief of security. 847 00:38:20,593 --> 00:38:23,095 He's like obsessed with you. - All right. 848 00:38:23,096 --> 00:38:24,554 Oh, oh, my God. 849 00:38:24,555 --> 00:38:26,391 Here he comes. 850 00:38:29,060 --> 00:38:32,979 ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 851 00:38:32,980 --> 00:38:34,314 Captain! 852 00:38:34,315 --> 00:38:37,359 ♪ I tired of sucking up and working for the man ♪ 853 00:38:37,360 --> 00:38:38,777 That was so mean! 854 00:38:38,778 --> 00:38:40,987 I heard you were coming. I couldn't resist. 855 00:38:40,988 --> 00:38:43,657 Howdy, Sheriff! 856 00:38:43,658 --> 00:38:45,617 Oh, hey, good job, boys. 857 00:38:45,618 --> 00:38:47,035 Can I turn this off now? 858 00:38:47,036 --> 00:38:48,912 Please? - Yeah. 859 00:38:48,913 --> 00:38:50,080 Natalie Teeger! 860 00:38:50,081 --> 00:38:51,456 Natalie Albright. 861 00:38:51,457 --> 00:38:53,208 Natalie whatever your name is, you look amazing. 862 00:38:53,209 --> 00:38:55,502 Wipe, wipe. 863 00:38:55,503 --> 00:38:56,962 - Yeah, I'll take one of those. - Oh, yeah. 864 00:38:56,963 --> 00:38:58,213 Yeah, me too. 865 00:38:58,214 --> 00:38:59,757 OK. 866 00:39:01,634 --> 00:39:02,884 Look at us. 867 00:39:02,885 --> 00:39:04,386 It's a whole new world, right? 868 00:39:04,387 --> 00:39:05,554 Not to me. 869 00:39:05,555 --> 00:39:07,264 But you're working here? 870 00:39:07,265 --> 00:39:09,599 Yeah, since February, I'm the chief of security. 871 00:39:09,600 --> 00:39:12,102 Look at this place. 872 00:39:12,103 --> 00:39:13,562 Is that a guesthouse? 873 00:39:13,563 --> 00:39:16,857 Yeah, that's guesthouse number five. 874 00:39:16,858 --> 00:39:18,608 TK and I live in guesthouse number two. 875 00:39:18,609 --> 00:39:19,985 How is she? 876 00:39:19,986 --> 00:39:21,236 She's doing great, and I'll tell you 877 00:39:21,237 --> 00:39:22,487 why she's doing great. 878 00:39:22,488 --> 00:39:23,739 She's living in guesthouse number two. 879 00:39:23,740 --> 00:39:25,532 I should have jumped ship 20 years ago. 880 00:39:25,533 --> 00:39:27,576 I'm making twice the salary, plus my pension, 881 00:39:27,577 --> 00:39:29,035 plus the perks are amazing. 882 00:39:29,036 --> 00:39:31,246 It's like I won the lottery. - That's awesome. 883 00:39:31,247 --> 00:39:33,582 I just wish we were here for a different reason. 884 00:39:33,583 --> 00:39:35,417 Yeah, I heard about the kid. 885 00:39:35,418 --> 00:39:36,793 That was brutal. 886 00:39:36,794 --> 00:39:38,462 The day before her wedding? 887 00:39:38,463 --> 00:39:39,755 How's she doing? 888 00:39:39,756 --> 00:39:42,049 You know, not great. One day at a time. 889 00:39:42,050 --> 00:39:44,134 Yeah, Rick is heartbroken about it. 890 00:39:44,135 --> 00:39:45,635 Is he really? 891 00:39:45,636 --> 00:39:47,012 Yes, he is. 892 00:39:47,013 --> 00:39:48,972 Don't believe everything you read about the guy. 893 00:39:48,973 --> 00:39:50,307 He's good people. 894 00:39:50,308 --> 00:39:51,934 You'll see. 895 00:39:53,311 --> 00:39:57,105 I am thrilled that you are able to join me 896 00:39:57,106 --> 00:39:58,607 for a celebration today. 897 00:39:58,608 --> 00:40:02,569 I've just sealed the sweetest of deals. 898 00:40:02,570 --> 00:40:04,988 Rick just bought "The Atlantic." 899 00:40:04,989 --> 00:40:06,615 Whoa! 900 00:40:06,616 --> 00:40:08,158 Not the ocean, Randy. 901 00:40:08,159 --> 00:40:10,036 It's a magazine. 902 00:40:11,996 --> 00:40:14,456 Mr. Monk, I assume you take it neat? 903 00:40:14,457 --> 00:40:16,000 I'll pass. 904 00:40:17,460 --> 00:40:19,294 You know, I cannot tell you what 905 00:40:19,295 --> 00:40:24,091 an honor it is to have the great Adrian Monk in my house. 906 00:40:24,092 --> 00:40:26,468 You know, when I first moved here in 2002, 907 00:40:26,469 --> 00:40:28,220 you were already a legend. 908 00:40:28,221 --> 00:40:30,806 For a while there, it seemed that you were solving 909 00:40:30,807 --> 00:40:32,974 a major case every week. 910 00:40:32,975 --> 00:40:36,478 Thank you. I couldn't have done it alone. 911 00:40:36,479 --> 00:40:38,522 Well, maybe I could have, 912 00:40:38,523 --> 00:40:41,025 but it would have taken a lot longer. 913 00:40:42,735 --> 00:40:44,694 Well, I'll leave you kids to it. 914 00:40:44,695 --> 00:40:47,531 I'm going for a swim. 915 00:40:47,532 --> 00:40:49,866 In the ocean, not the magazine. 916 00:40:49,867 --> 00:40:51,993 [laughs] I like her. 917 00:40:51,994 --> 00:40:54,413 - As do I. - Hey, why don't we sit? 918 00:40:54,414 --> 00:40:56,665 Rick's a little pressed for time. 919 00:40:56,666 --> 00:40:58,625 For the record, Rick is seeing you 920 00:40:58,626 --> 00:40:59,960 as a courtesy to me. 921 00:40:59,961 --> 00:41:01,712 He barely knew Griffin Briggs. 922 00:41:01,713 --> 00:41:04,131 I only met him once at the launch site. 923 00:41:04,132 --> 00:41:06,633 I spent about 20 minutes with him, maybe less. 924 00:41:06,634 --> 00:41:09,553 His fiancée, Molly Evans, said that you threatened him. 925 00:41:09,554 --> 00:41:12,180 No, I don't threaten people. 926 00:41:12,181 --> 00:41:14,516 She must have been distraught, which is hardly surprising. 927 00:41:14,517 --> 00:41:18,604 People deal with grief in different ways, don't they? 928 00:41:19,689 --> 00:41:22,482 Ah, the Napoleon pastries. 929 00:41:22,483 --> 00:41:26,236 I have these flown in from the Du Majeur in Paris. 930 00:41:26,237 --> 00:41:27,947 Help yourself. 931 00:41:29,240 --> 00:41:30,449 I'm on the... 932 00:41:30,450 --> 00:41:32,784 I'm on the billion-dollar diet. 933 00:41:32,785 --> 00:41:34,244 First, you make a billion dollars, 934 00:41:34,245 --> 00:41:35,871 and then it doesn't matter how you look. 935 00:41:35,872 --> 00:41:38,957 [laughs] Billion-dollar diet. 936 00:41:38,958 --> 00:41:41,044 [laughs] 937 00:41:41,753 --> 00:41:45,338 This is a picture of Lucas Kubrick. 938 00:41:45,339 --> 00:41:48,968 He was on the bridge the day Griffin Briggs died. 939 00:41:50,261 --> 00:41:53,597 Do you know him? 940 00:41:53,598 --> 00:41:55,891 I don't. Should I know him? 941 00:41:55,892 --> 00:41:58,393 He works for you. 942 00:41:58,394 --> 00:41:59,811 [chuckles] 943 00:41:59,812 --> 00:42:04,357 Mr. Monk, my company employs 1.2 million people. 944 00:42:04,358 --> 00:42:08,195 It's a larger workforce than the U.S. Postal Service. 945 00:42:08,196 --> 00:42:12,199 I can hardly be expected to recognize every deliveryman 946 00:42:12,200 --> 00:42:14,534 on the payroll, sir. 947 00:42:14,535 --> 00:42:18,580 You know, I'm sorry, but I really think that you're 948 00:42:18,581 --> 00:42:20,749 wasting your time here. 949 00:42:20,750 --> 00:42:23,585 In fact, worse than that, 950 00:42:23,586 --> 00:42:25,253 you're certainly wasting my time. 951 00:42:25,254 --> 00:42:27,964 Why would I be bothered about a story 952 00:42:27,965 --> 00:42:31,635 on a wonky little website that, what, 30 people read? 953 00:42:31,636 --> 00:42:33,261 Well, it wasn't just another story. 954 00:42:33,262 --> 00:42:35,597 When Mr. Truesmith drowned, you inherited 955 00:42:35,598 --> 00:42:37,057 his half of the company. 956 00:42:37,058 --> 00:42:38,433 It's a pretty strong motive. 957 00:42:38,434 --> 00:42:41,853 According to Griffin, the charter boat crew 958 00:42:41,854 --> 00:42:45,107 was paid off with money from an offshore bank. 959 00:42:45,108 --> 00:42:49,986 Hearsay, stories, blind speculation. 960 00:42:49,987 --> 00:42:53,532 People write things about me every day. 961 00:42:53,533 --> 00:42:55,158 It's a national pastime. 962 00:42:55,159 --> 00:42:57,744 I understand there was a story about me in the "Times" 963 00:42:57,745 --> 00:42:58,870 just this morning. 964 00:42:58,871 --> 00:43:00,372 Yes, I read it. 965 00:43:00,373 --> 00:43:03,291 Oh, and do you think they did me justice? 966 00:43:03,292 --> 00:43:05,877 Do you deserve justice? 967 00:43:05,878 --> 00:43:07,796 Excuse me, Monk. 968 00:43:07,797 --> 00:43:09,674 Can I talk to you for a second? 969 00:43:12,510 --> 00:43:15,053 What the hell are you doing? 970 00:43:15,054 --> 00:43:17,764 We were told that this was not a formal interview, 971 00:43:17,765 --> 00:43:19,766 that you were just going through the motions 972 00:43:19,767 --> 00:43:21,476 to reassure Molly. 973 00:43:21,477 --> 00:43:23,270 That's what it was, at first. 974 00:43:23,271 --> 00:43:24,730 I can't believe we're even having 975 00:43:24,731 --> 00:43:26,648 this conversation, Monk. 976 00:43:26,649 --> 00:43:29,151 The man was bungee jumping. 977 00:43:29,152 --> 00:43:31,778 He voluntarily jumped off of a bridge. 978 00:43:31,779 --> 00:43:33,363 I know. 979 00:43:33,364 --> 00:43:35,490 You just accused Rick Eden of orchestrating his murder. 980 00:43:35,491 --> 00:43:37,075 Why? 981 00:43:37,076 --> 00:43:39,035 Because he couldn't recognize one of his delivery drivers? 982 00:43:39,036 --> 00:43:41,204 How did he know Lucas Kubrick was a delivery driver? 983 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 I didn't tell him. - Well, it's a pretty safe bet. 984 00:43:43,082 --> 00:43:44,624 Most of his employees are. 985 00:43:44,625 --> 00:43:47,502 Actually, it's less than 30%. 986 00:43:47,503 --> 00:43:49,629 OK, well, the man misspoke. 987 00:43:49,630 --> 00:43:50,839 Slip of the tongue. 988 00:43:50,840 --> 00:43:52,466 Plus, there's the motive. 989 00:43:52,467 --> 00:43:56,261 Then, there's his choice of reading material. 990 00:43:56,262 --> 00:43:57,596 It's Griffin. 991 00:43:57,597 --> 00:43:59,806 All right, well, the guy was doing some research. 992 00:43:59,807 --> 00:44:02,769 He was curious. Doesn't mean anything. 993 00:44:04,896 --> 00:44:07,731 "The Death of Socrates." 994 00:44:07,732 --> 00:44:09,649 Is that the original? 995 00:44:09,650 --> 00:44:11,235 I'm sure it is. 996 00:44:14,072 --> 00:44:16,531 OK, Monk, how about this? 997 00:44:16,532 --> 00:44:20,702 We call the new chief of detectives, Captain Rudner. 998 00:44:20,703 --> 00:44:23,038 She's good... almost as good as I was. 999 00:44:23,039 --> 00:44:27,250 We run this whole thing by her and see what she says, OK? 1000 00:44:27,251 --> 00:44:28,920 Monk? 1001 00:44:30,046 --> 00:44:33,382 What do you think hemlock tastes like? 1002 00:44:33,383 --> 00:44:36,718 [soft music] 1003 00:44:36,719 --> 00:44:38,261 Now, I have a policy. 1004 00:44:38,262 --> 00:44:40,097 When Leland Stottlemeyer asks for help, 1005 00:44:40,098 --> 00:44:42,891 I drop whatever the hell I'm doing, and I make it happen. 1006 00:44:42,892 --> 00:44:44,559 I appreciate that. 1007 00:44:44,560 --> 00:44:46,103 Good, now prove it. 1008 00:44:46,104 --> 00:44:47,896 Next time we're at Dino's, try reaching for a damn check. 1009 00:44:47,897 --> 00:44:49,606 Share some of that private sector booty. 1010 00:44:49,607 --> 00:44:51,066 Will do. Yes, ma'am. 1011 00:44:51,067 --> 00:44:52,442 And when Leland says he's bringing 1012 00:44:52,443 --> 00:44:56,822 his friend, Adrian Monk, we roll out the red carpet. 1013 00:44:56,823 --> 00:44:59,242 I have your visitor pass. 1014 00:45:00,284 --> 00:45:03,078 Oh, visitor. 1015 00:45:03,079 --> 00:45:04,788 This one is yours. 1016 00:45:04,789 --> 00:45:06,248 It's a permanent pass. 1017 00:45:06,249 --> 00:45:08,041 That's because we want you back here, 1018 00:45:08,042 --> 00:45:10,085 Adrian, consulting for us. 1019 00:45:10,086 --> 00:45:12,462 It's where you belong. 1020 00:45:12,463 --> 00:45:14,506 It's not just me. 1021 00:45:14,507 --> 00:45:17,384 These folks want you back too. 1022 00:45:17,385 --> 00:45:18,969 This is my freezer. 1023 00:45:18,970 --> 00:45:23,432 22 open homicides, 22 victims who need your help. 1024 00:45:23,433 --> 00:45:25,434 I wish I could. 1025 00:45:25,435 --> 00:45:27,644 Here's the thing. 1026 00:45:27,645 --> 00:45:28,937 I have plans. 1027 00:45:28,938 --> 00:45:31,022 Again with the plans? 1028 00:45:31,023 --> 00:45:32,941 He never goes anywhere. 1029 00:45:32,942 --> 00:45:36,445 Well, keep the pass, just in case. 1030 00:45:36,446 --> 00:45:39,198 Captain? Whenever you're ready. 1031 00:45:42,243 --> 00:45:44,995 We've got the Vinton Creek Bridge the day of. 1032 00:45:44,996 --> 00:45:46,663 We tracked down 14 witnesses. 1033 00:45:46,664 --> 00:45:48,457 Eight of them were recording, so we pretty much 1034 00:45:48,458 --> 00:45:49,624 have the whole scene. 1035 00:45:49,625 --> 00:45:50,959 Oh, there's Molly. 1036 00:45:50,960 --> 00:45:53,795 As you can see, Griffin arrives at 2:12. 1037 00:45:53,796 --> 00:45:55,213 He's already wearing the harness, 1038 00:45:55,214 --> 00:45:57,007 and he's got the bungee cord with him, 1039 00:45:57,008 --> 00:45:58,050 keeps it with him the whole time. 1040 00:45:58,051 --> 00:45:59,468 No one else touches it. 1041 00:45:59,469 --> 00:46:00,802 That's our guy. 1042 00:46:00,803 --> 00:46:02,345 That's Kubrick. 1043 00:46:02,346 --> 00:46:03,597 I've been watching this all morning. 1044 00:46:03,598 --> 00:46:05,307 Kubrick and Griffin don't interact at all. 1045 00:46:05,308 --> 00:46:06,558 They don't talk. 1046 00:46:06,559 --> 00:46:07,976 They're never within four feet of each other. 1047 00:46:07,977 --> 00:46:09,853 I'd still like to talk to him. 1048 00:46:09,854 --> 00:46:11,688 Unfortunately, that door has been closed. 1049 00:46:11,689 --> 00:46:13,065 He lawyered up this morning. 1050 00:46:13,066 --> 00:46:14,357 What does that tell you? 1051 00:46:14,358 --> 00:46:15,984 Tells me he doesn't like talking to cops. 1052 00:46:15,985 --> 00:46:19,154 Which isn't surprising considering his pedigree. 1053 00:46:19,155 --> 00:46:21,490 Lucas Jay Kubrick, three convictions. 1054 00:46:21,491 --> 00:46:24,826 Aggravated assault twice, assault with a deadly, 1055 00:46:24,827 --> 00:46:26,787 and he did a two-year jolt in Salinas. 1056 00:46:26,788 --> 00:46:28,663 Which explains why Rick Eden hired him. 1057 00:46:28,664 --> 00:46:30,832 He was looking for an employee with a criminal record. 1058 00:46:30,833 --> 00:46:32,542 Hired him for what? 1059 00:46:32,543 --> 00:46:35,754 You saw the tape. He didn't do anything. 1060 00:46:35,755 --> 00:46:37,714 People, it is a fact of life... 1061 00:46:37,715 --> 00:46:39,174 accidents happen. 1062 00:46:39,175 --> 00:46:41,386 It wasn't an accident. 1063 00:46:45,014 --> 00:46:47,475 I've been working on a little theory myself. 1064 00:46:53,064 --> 00:46:54,648 Are those LEGOs? 1065 00:46:54,649 --> 00:46:56,942 Until yesterday, it was four Millennium Falcons. 1066 00:46:56,943 --> 00:47:00,404 Now, it is the Vinton Creek Bridge. 1067 00:47:00,405 --> 00:47:01,780 This is Griffin. 1068 00:47:01,781 --> 00:47:04,199 Here's the bungee cord. 1069 00:47:04,200 --> 00:47:08,329 Now, Griffin is jumping off the bridge. 1070 00:47:09,831 --> 00:47:12,624 He was planning to stop right there, right? 1071 00:47:12,625 --> 00:47:16,128 But we know that Griffin measured the cord himself, 1072 00:47:16,129 --> 00:47:19,214 so it wasn't the cord. 1073 00:47:19,215 --> 00:47:23,177 So what's the only other possible explanation? 1074 00:47:25,096 --> 00:47:28,014 Someone lowered the bridge. 1075 00:47:28,015 --> 00:47:29,391 Oh, no. 1076 00:47:29,392 --> 00:47:31,059 Yeah, all he had to do was replace these four 1077 00:47:31,060 --> 00:47:33,603 pillars with hydraulic gears. 1078 00:47:33,604 --> 00:47:34,938 Here's what happened. 1079 00:47:34,939 --> 00:47:37,315 Griffin Briggs was about to jump. 1080 00:47:37,316 --> 00:47:42,280 The killer, or killers, lower the bridge by 6 feet. 1081 00:47:44,407 --> 00:47:47,326 [motor whirring] 1082 00:47:48,494 --> 00:47:52,581 Then, Griffin jumps, and splat. 1083 00:47:52,582 --> 00:47:54,374 It's a perfect crime. 1084 00:47:54,375 --> 00:47:56,793 Where would they get the machinery? 1085 00:47:56,794 --> 00:47:58,086 Well, they have the technology. 1086 00:47:58,087 --> 00:48:00,130 Billionaires lower bridges all the time. 1087 00:48:00,131 --> 00:48:01,882 Billionaires lower bridges all the time? 1088 00:48:01,883 --> 00:48:04,092 Why? 1089 00:48:04,093 --> 00:48:05,635 To go fishing. 1090 00:48:05,636 --> 00:48:07,179 Billionaires love to fish. 1091 00:48:07,180 --> 00:48:09,097 They lower the bridge so they can see the fish better. 1092 00:48:09,098 --> 00:48:12,226 [motor whirring] 1093 00:48:30,703 --> 00:48:32,246 Makes you think. 1094 00:48:33,164 --> 00:48:35,207 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 1095 00:48:35,208 --> 00:48:37,668 Quite the opposite, actually. 1096 00:48:39,003 --> 00:48:41,172 [motor whirring] 1097 00:48:42,006 --> 00:48:43,215 I don't want to hear it. 1098 00:48:43,216 --> 00:48:44,841 Don't say it. 1099 00:48:44,842 --> 00:48:46,551 He's the guy. 1100 00:48:46,552 --> 00:48:49,554 How can you still like Rick Eden for this? 1101 00:48:49,555 --> 00:48:52,057 Monk... 1102 00:48:52,058 --> 00:48:53,642 Monk, I love you like a brother. 1103 00:48:53,643 --> 00:48:55,894 You know that. 1104 00:48:55,895 --> 00:48:57,772 But you're not thinking straight. 1105 00:48:59,649 --> 00:49:01,108 Look, it happens. 1106 00:49:01,109 --> 00:49:03,068 We're not kids anymore. 1107 00:49:03,069 --> 00:49:04,903 Things get foggy. 1108 00:49:04,904 --> 00:49:06,154 [laughs] 1109 00:49:06,155 --> 00:49:07,739 Yesterday, I couldn't remember the name 1110 00:49:07,740 --> 00:49:09,282 of my first girlfriend. 1111 00:49:09,283 --> 00:49:11,618 Maria Beecom. 1112 00:49:11,619 --> 00:49:13,829 That's right. How did you know that? 1113 00:49:13,830 --> 00:49:15,330 Your mother mentioned it. 1114 00:49:15,331 --> 00:49:16,957 My mother's been dead for 35 years. 1115 00:49:16,958 --> 00:49:18,710 37. 1116 00:49:19,877 --> 00:49:22,587 He's not the guy. He can't be the guy. 1117 00:49:22,588 --> 00:49:24,756 - Why not? - Because I love my job. 1118 00:49:24,757 --> 00:49:26,718 That's why not. 1119 00:49:27,802 --> 00:49:30,595 I've worked my whole life for this. 1120 00:49:30,596 --> 00:49:33,682 I... see this watch? 1121 00:49:33,683 --> 00:49:35,183 It's a $20,000 watch. 1122 00:49:35,184 --> 00:49:36,852 He gave it to me. 1123 00:49:36,853 --> 00:49:42,233 I'm flying on private jets, and I'm farting through silk. 1124 00:49:43,151 --> 00:49:45,861 - Wait, you're what? - I'm... 1125 00:49:45,862 --> 00:49:47,446 Never mind. 1126 00:49:47,447 --> 00:49:49,573 Look, I'm late for work. I gotta go. 1127 00:49:49,574 --> 00:49:51,576 He's not the guy. 1128 00:49:57,081 --> 00:50:00,209 [printer whirring] 1129 00:50:01,919 --> 00:50:04,212 OK, so this is it. 1130 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 - That's it? - Yep. 1131 00:50:05,673 --> 00:50:07,883 Those are all the notes that he left. 1132 00:50:07,884 --> 00:50:09,593 - There's a smudge. - Where? 1133 00:50:09,594 --> 00:50:11,262 That. 1134 00:50:12,263 --> 00:50:13,555 Can you ignore it? 1135 00:50:13,556 --> 00:50:15,599 [laughs] Of course I can ignore it. 1136 00:50:15,600 --> 00:50:18,269 I'm not psychotic. - OK. 1137 00:50:20,730 --> 00:50:23,231 So this is a list of... 1138 00:50:23,232 --> 00:50:27,360 a list of... this is a list... 1139 00:50:27,361 --> 00:50:29,946 So Clyde... thank you. 1140 00:50:29,947 --> 00:50:31,073 - Yeah. - Thank you. 1141 00:50:31,074 --> 00:50:32,449 Yeah. 1142 00:50:32,450 --> 00:50:35,035 These must be the witnesses from Bermuda. 1143 00:50:35,036 --> 00:50:37,746 A bartender, a deckhand. 1144 00:50:37,747 --> 00:50:40,165 Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk. 1145 00:50:40,166 --> 00:50:42,752 He figured that they must have been paid off. 1146 00:50:43,878 --> 00:50:45,253 Kremlin? 1147 00:50:45,254 --> 00:50:47,297 Was there a Russian connection? 1148 00:50:47,298 --> 00:50:48,423 Yeah, I couldn't find anything, 1149 00:50:48,424 --> 00:50:49,758 but I'm going to keep digging. 1150 00:50:49,759 --> 00:50:51,259 I'm not giving up. 1151 00:50:51,260 --> 00:50:53,095 I know you're not. 1152 00:50:53,096 --> 00:50:54,847 Are you? 1153 00:50:56,641 --> 00:50:57,892 Never. 1154 00:51:01,979 --> 00:51:04,272 Oh, that's his tux. 1155 00:51:04,273 --> 00:51:05,440 I should really return that. 1156 00:51:05,441 --> 00:51:08,236 It's probably costing me a fortune. 1157 00:51:14,826 --> 00:51:16,618 His wedding vows. 1158 00:51:16,619 --> 00:51:18,287 Really? 1159 00:51:20,289 --> 00:51:22,666 [gasps] 1160 00:51:22,667 --> 00:51:24,960 We wrote our own. 1161 00:51:24,961 --> 00:51:30,006 "Molly, there's a phrase that poker players use. 1162 00:51:30,007 --> 00:51:32,801 "They say, 'I'm all in.' 1163 00:51:32,802 --> 00:51:38,098 "And I want you to know that I'm all in on this marriage. 1164 00:51:38,099 --> 00:51:39,891 I will nurture your dreams"... 1165 00:51:39,892 --> 00:51:41,561 I just... can you just? 1166 00:51:44,313 --> 00:51:49,192 "I will nurture your dreams and will help you reach them. 1167 00:51:49,193 --> 00:51:51,778 "I will take your hand when it's dark, 1168 00:51:51,779 --> 00:51:55,657 "and I will take your hand when it's not dark. 1169 00:51:55,658 --> 00:51:56,825 [laughs] 1170 00:51:56,826 --> 00:51:58,410 [chuckles] 1171 00:51:58,411 --> 00:52:01,705 "I cannot wait to make bad choices together 1172 00:52:01,706 --> 00:52:06,460 "and take wrong turns with you and tell our friends the same 1173 00:52:06,461 --> 00:52:10,964 "boring stories over and over forever and ever, 1174 00:52:10,965 --> 00:52:16,428 "until no one can stand us but each other. 1175 00:52:16,429 --> 00:52:21,516 "As the poet said, 'I love thee with the breath, 1176 00:52:21,517 --> 00:52:24,394 smiles, tears of all my life.'" 1177 00:52:24,395 --> 00:52:26,021 ♪ ♪ 1178 00:52:26,022 --> 00:52:29,357 "'And if God chooses, 1179 00:52:29,358 --> 00:52:33,361 I shall but love thee better after death.'" 1180 00:52:33,362 --> 00:52:37,324 ♪ ♪ 1181 00:52:37,325 --> 00:52:39,326 I do. 1182 00:52:39,327 --> 00:52:42,913 [sobbing] 1183 00:52:42,914 --> 00:52:44,831 I do. 1184 00:52:44,832 --> 00:52:48,835 ♪ ♪ 1185 00:52:48,836 --> 00:52:51,171 It's OK. 1186 00:52:51,172 --> 00:52:53,882 I have other jackets. 1187 00:52:53,883 --> 00:53:00,890 ♪ ♪ 1188 00:53:03,601 --> 00:53:04,935 Is there a problem? 1189 00:53:04,936 --> 00:53:06,395 You tell me. 1190 00:53:06,396 --> 00:53:07,729 Not from my end. 1191 00:53:07,730 --> 00:53:08,855 Everything went down just like you said. 1192 00:53:08,856 --> 00:53:10,649 Dead solid perfect. - Oh, right. 1193 00:53:10,650 --> 00:53:14,069 OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect. 1194 00:53:14,070 --> 00:53:17,406 What was Detective Adrian Monk doing in my house 1195 00:53:17,407 --> 00:53:21,618 yesterday showing me a 10x8 photograph of you? 1196 00:53:21,619 --> 00:53:24,121 Here's all I know. I followed the plan, OK? 1197 00:53:24,122 --> 00:53:25,580 All right. 1198 00:53:25,581 --> 00:53:27,207 You want me to take care of this Detective Monk? 1199 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 I'll do that for you happily. 1200 00:53:28,751 --> 00:53:30,252 - No, no, no. - No additional charge. 1201 00:53:30,253 --> 00:53:32,504 No, no. Thank you. 1202 00:53:32,505 --> 00:53:35,674 You've been quite enough help already. 1203 00:53:35,675 --> 00:53:39,762 I'll figure out a way to deal with Adrian Monk. 1204 00:53:51,315 --> 00:53:54,151 [tense music] 1205 00:53:54,152 --> 00:53:55,444 Hey, Brian. 1206 00:53:55,445 --> 00:53:56,903 Camera C. Bump it up here. 1207 00:53:56,904 --> 00:53:58,363 Yes, sir. 1208 00:53:58,364 --> 00:54:05,370 ♪ ♪ 1209 00:54:05,371 --> 00:54:06,873 Isn't that the boss? 1210 00:54:09,709 --> 00:54:11,544 Yep. 1211 00:54:15,506 --> 00:54:19,010 So what happened Monday? 1212 00:54:20,178 --> 00:54:21,428 Oh, I know. 1213 00:54:21,429 --> 00:54:23,472 I know. I'm sorry. 1214 00:54:23,473 --> 00:54:25,057 You know, it was the first appointment 1215 00:54:25,058 --> 00:54:26,266 you've ever missed. 1216 00:54:26,267 --> 00:54:27,976 I got mixed up. 1217 00:54:27,977 --> 00:54:29,686 I forgot what day it was. 1218 00:54:29,687 --> 00:54:31,772 You forgot what day it was? 1219 00:54:31,773 --> 00:54:33,315 You know, I have another patient. 1220 00:54:33,316 --> 00:54:34,983 His name is Adrian Monk. 1221 00:54:34,984 --> 00:54:38,070 You look a lot like him. 1222 00:54:38,071 --> 00:54:41,115 When you didn't call, I called Molly. 1223 00:54:41,866 --> 00:54:45,494 She said you were investigating Griffin's death. 1224 00:54:45,495 --> 00:54:48,663 So how does that feel, to be working again? 1225 00:54:48,664 --> 00:54:50,999 It's like riding a bicycle. 1226 00:54:51,000 --> 00:54:53,585 Good. I'm glad to hear that. 1227 00:54:53,586 --> 00:54:55,880 I mean, it's terrifying. 1228 00:54:58,174 --> 00:55:00,801 Molly thinks that Rick Eden, the billionaire, 1229 00:55:00,802 --> 00:55:03,553 is somehow responsible for what happened. 1230 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 Is that possible? 1231 00:55:04,889 --> 00:55:07,349 It's possible, 1232 00:55:07,350 --> 00:55:11,436 but it's not possible. 1233 00:55:11,437 --> 00:55:12,771 I don't understand. 1234 00:55:12,772 --> 00:55:16,900 Neither do I. Leland doesn't believe it. 1235 00:55:16,901 --> 00:55:18,568 Maybe he's right. 1236 00:55:18,569 --> 00:55:22,614 I'm completely lost here. 1237 00:55:22,615 --> 00:55:25,742 Do I really suspect this man, 1238 00:55:25,743 --> 00:55:31,081 or am I just saying I do to make Molly happy? 1239 00:55:31,082 --> 00:55:34,752 Or is it because it's important to Trudy? 1240 00:55:36,254 --> 00:55:37,839 You've been talking to Trudy? 1241 00:55:39,090 --> 00:55:40,966 No. No, no, no. 1242 00:55:40,967 --> 00:55:43,218 You just said it's important to Trudy. 1243 00:55:43,219 --> 00:55:44,344 No, I didn't. 1244 00:55:44,345 --> 00:55:45,512 Adrian, I'm sitting right here. 1245 00:55:45,513 --> 00:55:47,098 I heard you say it. 1246 00:55:48,558 --> 00:55:50,350 - We're out of time. - We're not out of time. 1247 00:55:50,351 --> 00:55:56,190 What I meant was, it would have been important to Trudy. 1248 00:55:58,067 --> 00:56:00,444 Is Trudy here? 1249 00:56:00,445 --> 00:56:02,404 Is she with you now? 1250 00:56:02,405 --> 00:56:05,365 [soft music] 1251 00:56:05,366 --> 00:56:11,705 ♪ ♪ 1252 00:56:11,706 --> 00:56:14,249 [whispers] No. 1253 00:56:14,250 --> 00:56:18,920 ♪ ♪ 1254 00:56:18,921 --> 00:56:20,631 [clears throat] 1255 00:56:22,383 --> 00:56:24,092 I'm OK. 1256 00:56:24,093 --> 00:56:25,887 It's not for you. 1257 00:56:26,971 --> 00:56:28,723 Dr. Bell? 1258 00:56:29,682 --> 00:56:31,975 I have something to tell you. 1259 00:56:31,976 --> 00:56:33,477 I... 1260 00:56:33,478 --> 00:56:35,813 I retired two months ago. 1261 00:56:36,856 --> 00:56:39,192 You're the only patient I have. 1262 00:56:40,359 --> 00:56:42,612 I love you, Adrian. 1263 00:56:52,455 --> 00:56:54,582 I love you too. 1264 00:57:07,845 --> 00:57:10,514 This can't be healthy. 1265 00:57:10,515 --> 00:57:12,724 I'm so worried about you, Adrian. 1266 00:57:12,725 --> 00:57:15,435 You've never lied to me before or missed an appointment. 1267 00:57:15,436 --> 00:57:18,146 I don't think you appreciate how many people love you, 1268 00:57:18,147 --> 00:57:19,439 not just your friends. 1269 00:57:19,440 --> 00:57:21,066 I mean, everyone. 1270 00:57:21,067 --> 00:57:24,528 Everyone I know appreciates you and what you've accomplished. 1271 00:57:24,529 --> 00:57:26,655 What I've accomplished? 1272 00:57:26,656 --> 00:57:28,990 It's true. You're a remarkable man. 1273 00:57:28,991 --> 00:57:29,991 All right. 1274 00:57:29,992 --> 00:57:31,952 - An important man. - Sure. 1275 00:57:31,953 --> 00:57:33,745 How many homicides have you solved? 1276 00:57:33,746 --> 00:57:36,164 120? - 140. 1277 00:57:36,165 --> 00:57:37,749 What good has it done? 1278 00:57:37,750 --> 00:57:39,668 At the end of the day, 1279 00:57:39,669 --> 00:57:44,005 what difference have I made? 1280 00:57:44,006 --> 00:57:47,008 Zero, less than zero. Look at this. 1281 00:57:47,009 --> 00:57:49,678 Look, look, look at this city. 1282 00:57:49,679 --> 00:57:52,806 "Murder rate at a 30-year peak." 1283 00:57:52,807 --> 00:57:55,809 "Bystander slain." 1284 00:57:55,810 --> 00:58:00,355 Oh, "Teen sought in double homicide." 1285 00:58:00,356 --> 00:58:02,524 It's like I was never... 1286 00:58:02,525 --> 00:58:04,192 [quirky music] 1287 00:58:04,193 --> 00:58:06,528 Here. - Adrian? 1288 00:58:06,529 --> 00:58:09,573 [mysterious music] 1289 00:58:09,574 --> 00:58:14,536 ♪ ♪ 1290 00:58:14,537 --> 00:58:16,121 This is the third letter. 1291 00:58:16,122 --> 00:58:18,623 This one came this morning. They're freaking everybody out. 1292 00:58:18,624 --> 00:58:20,584 One girl quit. 1293 00:58:20,585 --> 00:58:23,378 {\an8}"This is the Canine Liberation Front. 1294 00:58:23,379 --> 00:58:25,714 "Your shelter is a death camp. 1295 00:58:25,715 --> 00:58:27,883 "We will save our innocent canine brothers 1296 00:58:27,884 --> 00:58:29,843 "by whatever means necessary. 1297 00:58:29,844 --> 00:58:33,930 Soon, very soon, blood will flow." 1298 00:58:33,931 --> 00:58:35,390 You said you might know who's sending them? 1299 00:58:35,391 --> 00:58:37,059 I'm sure I do. 1300 00:58:37,060 --> 00:58:39,227 When I saw that newspaper article, 1301 00:58:39,228 --> 00:58:41,146 I recognized the address. 1302 00:58:41,147 --> 00:58:45,025 I had seen it two days ago written on a Post-It note. 1303 00:58:45,026 --> 00:58:46,735 You remember an address you saw 1304 00:58:46,736 --> 00:58:48,278 on a Post-It note two days ago? 1305 00:58:48,279 --> 00:58:49,404 It's a gift... 1306 00:58:49,405 --> 00:58:50,739 and a curse. 1307 00:58:50,740 --> 00:58:52,741 I'm no longer so sure about the gift part, 1308 00:58:52,742 --> 00:58:54,576 but it's not just the address. 1309 00:58:54,577 --> 00:58:56,036 The handwriting matches. 1310 00:58:56,037 --> 00:58:57,662 It is definitely Rick Eden. 1311 00:58:57,663 --> 00:58:58,789 The gazillionaire? 1312 00:58:58,790 --> 00:59:00,916 Why would somebody like Rick Eden... 1313 00:59:00,917 --> 00:59:02,334 why would anybody pick on us? 1314 00:59:02,335 --> 00:59:04,044 We're one of the best shelters in the city. 1315 00:59:04,045 --> 00:59:06,505 And we never put our dogs down... 1316 00:59:06,506 --> 00:59:10,301 except when there's no other choice, like with Watson here. 1317 00:59:12,345 --> 00:59:13,762 He's practically blind. 1318 00:59:13,763 --> 00:59:15,263 He can barely walk. 1319 00:59:15,264 --> 00:59:19,227 He's afraid of everything... cars, thunder, other dogs. 1320 00:59:22,897 --> 00:59:24,106 What's he doing? 1321 00:59:24,107 --> 00:59:25,982 Oh, he's cleaning his cage. 1322 00:59:25,983 --> 00:59:28,402 That's all he does all day long. 1323 00:59:28,403 --> 00:59:30,362 Ah... 1324 00:59:30,363 --> 00:59:32,906 Mr. Monk, he's you. 1325 00:59:32,907 --> 00:59:35,283 He even looks like you. 1326 00:59:35,284 --> 00:59:36,451 Thank you. 1327 00:59:36,452 --> 00:59:41,289 Oh, hello, fella. 1328 00:59:41,290 --> 00:59:43,125 Hello. 1329 00:59:43,126 --> 00:59:44,918 Isn't there anything you can do? 1330 00:59:44,919 --> 00:59:46,586 It's heartbreaking, right? 1331 00:59:46,587 --> 00:59:49,631 He's already been here six months, and that's our limit. 1332 00:59:49,632 --> 00:59:51,883 [sighs] 1333 00:59:51,884 --> 00:59:54,177 Mr. Monk, you should adopt him. 1334 00:59:54,178 --> 00:59:55,637 You could take care of each other. 1335 00:59:55,638 --> 00:59:57,055 I can't have a dog. 1336 00:59:57,056 --> 00:59:58,432 Why not? 1337 00:59:58,433 --> 01:00:00,142 Because I only have one bowl. 1338 01:00:00,143 --> 01:00:01,977 What does that mean? Just buy another bowl. 1339 01:00:01,978 --> 01:00:03,812 I'm not gonna buy another bowl. 1340 01:00:03,813 --> 01:00:05,564 I'd be a man with two bowls. 1341 01:00:05,565 --> 01:00:08,191 Huh? 1342 01:00:08,192 --> 01:00:10,027 [dog whines] 1343 01:00:11,779 --> 01:00:13,864 Besides, he doesn't want to be rescued. 1344 01:00:13,865 --> 01:00:15,490 Of course he does. 1345 01:00:15,491 --> 01:00:16,783 No. 1346 01:00:16,784 --> 01:00:20,120 No, he's... he's ready to go. 1347 01:00:20,121 --> 01:00:22,247 They'd be doing him a favor. 1348 01:00:22,248 --> 01:00:23,790 He's alone. 1349 01:00:23,791 --> 01:00:26,543 No one's gonna miss him. 1350 01:00:26,544 --> 01:00:27,836 He's had enough. 1351 01:00:27,837 --> 01:00:29,921 [dog whimpers] - Aww. 1352 01:00:29,922 --> 01:00:31,882 He's saying, "I love you." 1353 01:00:31,883 --> 01:00:35,093 No, he's saying, "By all that's holy, let me go." 1354 01:00:35,094 --> 01:00:37,387 [sighs] 1355 01:00:37,388 --> 01:00:39,723 Thank you for your time. 1356 01:00:39,724 --> 01:00:42,559 You mustn't give up hope. 1357 01:00:42,560 --> 01:00:49,734 ♪ ♪ 1358 01:00:54,864 --> 01:00:56,364 Don't listen to her. 1359 01:00:56,365 --> 01:00:58,951 You give up all the hope you want. 1360 01:01:03,206 --> 01:01:04,873 Rick Eden may be a lot of things, 1361 01:01:04,874 --> 01:01:06,541 but he's no animal rights activist. 1362 01:01:06,542 --> 01:01:08,001 I agree. 1363 01:01:08,002 --> 01:01:10,128 For one thing, he wears that stupid leather jacket. 1364 01:01:10,129 --> 01:01:12,339 Plus, he's into bullfighting. 1365 01:01:12,340 --> 01:01:14,883 Bullfighting? That's the worst. 1366 01:01:14,884 --> 01:01:17,094 So why is he threatening this nice little shelter? 1367 01:01:17,095 --> 01:01:19,846 It doesn't make sense. - It will, eventually. 1368 01:01:19,847 --> 01:01:21,139 What does that mean? 1369 01:01:21,140 --> 01:01:23,225 Everything makes sense, eventually. 1370 01:01:23,226 --> 01:01:25,519 Fine, everything makes sense. 1371 01:01:25,520 --> 01:01:28,272 Where did I park my car? 1372 01:01:34,362 --> 01:01:36,029 Mr. Monk, I'm worried about you. 1373 01:01:36,030 --> 01:01:37,697 You really should get a dog. 1374 01:01:37,698 --> 01:01:40,284 Nobody needs a dog more than you. 1375 01:01:47,125 --> 01:01:48,917 - Natalie, pull over! - What? 1376 01:01:48,918 --> 01:01:51,462 Right here! [tires screeching] 1377 01:01:53,756 --> 01:01:55,632 That's Lucas Kubrick. 1378 01:01:55,633 --> 01:01:57,008 So this must be his route. 1379 01:01:57,009 --> 01:01:58,927 The animal shelter is on his route. 1380 01:01:58,928 --> 01:02:00,846 - Apparently. - Oh, he is good. 1381 01:02:00,847 --> 01:02:02,764 He's very good. - Who's good? 1382 01:02:02,765 --> 01:02:05,142 Rick Eden. This is brilliant. 1383 01:02:05,143 --> 01:02:07,894 Eden paid Kubrick to kill Griffin Briggs, 1384 01:02:07,895 --> 01:02:09,855 but now Eden has a problem. 1385 01:02:09,856 --> 01:02:11,565 Lucas Kubrick is a loose end. 1386 01:02:11,566 --> 01:02:13,775 He knows too much. Here's what happened. 1387 01:02:13,776 --> 01:02:16,695 I mean, here's what's about to happen. 1388 01:02:16,696 --> 01:02:19,781 Last week, Eden picked out a business on Kubrick's route. 1389 01:02:19,782 --> 01:02:21,658 - Like the animal shelter? - It didn't matter. 1390 01:02:21,659 --> 01:02:23,201 Any business would do. 1391 01:02:23,202 --> 01:02:25,162 Then he sent them two or three anonymous letters... 1392 01:02:25,163 --> 01:02:27,414 crazy letters, threatening letters. 1393 01:02:27,415 --> 01:02:29,541 Then he sends a bomb. 1394 01:02:29,542 --> 01:02:31,585 He probably mailed it yesterday. 1395 01:02:31,586 --> 01:02:33,670 I'll bet he's tracking it right now. 1396 01:02:33,671 --> 01:02:35,505 But here's the brilliant part. 1397 01:02:35,506 --> 01:02:37,007 He's going to detonate it early, 1398 01:02:37,008 --> 01:02:38,717 before it gets delivered. 1399 01:02:38,718 --> 01:02:40,260 I get it. 1400 01:02:40,261 --> 01:02:41,553 The bomb will kill Kubrick, but everyone will assume... 1401 01:02:41,554 --> 01:02:43,472 It was meant for the animal shelter. 1402 01:02:43,473 --> 01:02:46,308 Who'd ever think the delivery guy was the real target? 1403 01:02:46,309 --> 01:02:48,643 Oh, you were right. Everything does make sense. 1404 01:02:48,644 --> 01:02:49,895 We have to warn him. 1405 01:02:49,896 --> 01:02:51,396 There's a bomb in that truck. 1406 01:02:51,397 --> 01:02:53,857 Turn around. 1407 01:02:53,858 --> 01:02:57,444 What... what are you doing? 1408 01:02:57,445 --> 01:02:59,488 It's called a three-point turn. 1409 01:02:59,489 --> 01:03:00,947 Natalie, oh, my God. 1410 01:03:00,948 --> 01:03:02,157 Oh, my God. 1411 01:03:02,158 --> 01:03:03,450 I've never been good at these. 1412 01:03:03,451 --> 01:03:05,368 I flunked the driving test four times. 1413 01:03:05,369 --> 01:03:07,287 Oh, my God, Natalie, there's a bomb. 1414 01:03:07,288 --> 01:03:09,247 I know there's a bomb! You're not... stop talking! 1415 01:03:09,248 --> 01:03:10,999 You're not helping! - Oh, my God. 1416 01:03:11,000 --> 01:03:12,542 - We should leave a note. - Natalie! 1417 01:03:12,543 --> 01:03:14,086 God! 1418 01:03:14,087 --> 01:03:16,922 ♪ There's nothing surer, the rich get rich ♪ 1419 01:03:16,923 --> 01:03:19,007 ♪ And the poor get poorer ♪ 1420 01:03:19,008 --> 01:03:20,926 That way. That way. Turn, turn it! 1421 01:03:20,927 --> 01:03:23,678 Turn it, turn it! Go forward, go forward! 1422 01:03:23,679 --> 01:03:25,764 You're in the... Natalie! 1423 01:03:25,765 --> 01:03:27,349 - [gasps] - Forget it! 1424 01:03:27,350 --> 01:03:28,934 Ugh! 1425 01:03:28,935 --> 01:03:30,811 ♪ ♪ 1426 01:03:30,812 --> 01:03:32,604 Lucas, wait! 1427 01:03:32,605 --> 01:03:35,565 [tense music] 1428 01:03:35,566 --> 01:03:42,573 ♪ ♪ 1429 01:03:47,870 --> 01:03:48,954 Lucas! 1430 01:03:48,955 --> 01:03:50,372 Wait! 1431 01:03:50,373 --> 01:03:51,456 That's a bomb! 1432 01:03:51,457 --> 01:03:53,583 Lucas, that's a bomb! It's a bomb! 1433 01:03:53,584 --> 01:03:56,587 It's a bomb! 1434 01:03:59,632 --> 01:04:01,634 [beeping] 1435 01:04:05,513 --> 01:04:07,973 [people screaming] 1436 01:04:07,974 --> 01:04:09,558 Ugh! 1437 01:04:09,559 --> 01:04:10,809 Augh! 1438 01:04:10,810 --> 01:04:13,854 Oh, my God! Oh, God. 1439 01:04:13,855 --> 01:04:16,815 Oh, my... oh, my God! Somebody help me! 1440 01:04:16,816 --> 01:04:19,192 Please, somebody over here! 1441 01:04:19,193 --> 01:04:21,778 Please, I'm down! Over here! 1442 01:04:21,779 --> 01:04:23,280 Oh, my God, Mr. Monk! 1443 01:04:23,281 --> 01:04:25,324 Are you OK? Where are you hurt? 1444 01:04:26,701 --> 01:04:28,160 It's my... it's my foot! 1445 01:04:28,161 --> 01:04:29,494 What? What? 1446 01:04:29,495 --> 01:04:31,121 I can't... which foot? 1447 01:04:31,122 --> 01:04:32,914 I can't see anything. Where? 1448 01:04:32,915 --> 01:04:34,124 - Natalie... - What? 1449 01:04:34,125 --> 01:04:35,625 Natalie, amputate. 1450 01:04:35,626 --> 01:04:36,918 Please! 1451 01:04:36,919 --> 01:04:39,212 No, no, no choice. 1452 01:04:39,213 --> 01:04:40,756 Just cut it off! - Oh, no. 1453 01:04:40,757 --> 01:04:42,466 Please! 1454 01:04:42,467 --> 01:04:44,342 Oh, God, just... 1455 01:04:44,343 --> 01:04:45,969 Ahh! 1456 01:04:45,970 --> 01:04:48,138 There's no choice! Just cut it off! 1457 01:04:48,139 --> 01:04:49,973 Where are you going? 1458 01:04:49,974 --> 01:04:52,225 Where are you... Help me, please, help me. 1459 01:04:52,226 --> 01:04:54,102 Hey, I'm over here! 1460 01:04:54,103 --> 01:04:57,606 Where are you going? Hey, somebody, please! 1461 01:04:57,607 --> 01:05:00,067 [police siren wailing] 1462 01:05:00,068 --> 01:05:03,237 [radio chatter] 1463 01:05:13,664 --> 01:05:15,373 Hey, Monk. 1464 01:05:15,374 --> 01:05:16,792 You OK? 1465 01:05:16,793 --> 01:05:18,168 Where's Natalie? 1466 01:05:18,169 --> 01:05:22,756 She's over there, helping the other victims. 1467 01:05:22,757 --> 01:05:24,091 Where are your shoes? 1468 01:05:24,092 --> 01:05:26,177 I buried them. 1469 01:05:27,720 --> 01:05:29,138 Of course you did. 1470 01:05:30,556 --> 01:05:32,933 Well, no surprise. 1471 01:05:32,934 --> 01:05:34,601 You were right about Rick Eden. 1472 01:05:34,602 --> 01:05:36,353 He is definitely the guy. 1473 01:05:36,354 --> 01:05:38,772 He met with Kubrick this morning at the launch site. 1474 01:05:38,773 --> 01:05:40,525 I clocked it myself. 1475 01:05:42,485 --> 01:05:44,112 [sighs] 1476 01:05:46,989 --> 01:05:49,491 Damn it. I really did like that job. 1477 01:05:49,492 --> 01:05:51,076 Did you tell them you're quitting? 1478 01:05:51,077 --> 01:05:52,661 No, not yet. 1479 01:05:52,662 --> 01:05:54,663 I figured I'd hang out long enough to help you 1480 01:05:54,664 --> 01:05:56,998 nail the son of a bitch. 1481 01:05:56,999 --> 01:06:00,293 [chuckles] That's what we do, right? 1482 01:06:00,294 --> 01:06:02,338 It's what we do. 1483 01:06:04,757 --> 01:06:07,676 OK, what you need is his laptop. 1484 01:06:07,677 --> 01:06:09,761 It's where all the digital bodies are buried. 1485 01:06:09,762 --> 01:06:11,012 I've seen it. 1486 01:06:11,013 --> 01:06:12,848 He keeps it in a desk in the Kremlin. 1487 01:06:12,849 --> 01:06:14,391 The Kremlin? 1488 01:06:14,392 --> 01:06:16,435 Yeah, that's what he calls his beach house in Monterey. 1489 01:06:16,436 --> 01:06:18,979 Griffin mentioned the Kremlin in his notes. 1490 01:06:18,980 --> 01:06:21,773 If you're gonna get it, it's gonna have to be tomorrow. 1491 01:06:21,774 --> 01:06:24,651 His wife is throwing him a launch party over there. 1492 01:06:24,652 --> 01:06:27,738 Just sneak in, go upstairs, grab the laptop. 1493 01:06:27,739 --> 01:06:29,030 Nobody will notice. 1494 01:06:29,031 --> 01:06:30,949 Wait, wait, wait, wait, why me? 1495 01:06:30,950 --> 01:06:33,452 This sounds like a job for... 1496 01:06:33,453 --> 01:06:34,619 not me. 1497 01:06:34,620 --> 01:06:37,330 Sorry, partner, I've got to be on-site 1498 01:06:37,331 --> 01:06:39,374 at Mission Control until the launch. 1499 01:06:39,375 --> 01:06:40,876 You're on your own. 1500 01:06:40,877 --> 01:06:43,211 I'm not invited. 1501 01:06:43,212 --> 01:06:45,590 Don't worry about that. I'll get you in. 1502 01:06:47,592 --> 01:06:50,343 You know, I don't think I've ever seen your feet before. 1503 01:06:50,344 --> 01:06:54,056 I have, three times. 1504 01:06:54,057 --> 01:06:57,142 [soft piano music] 1505 01:06:57,143 --> 01:07:01,813 ♪ ♪ 1506 01:07:01,814 --> 01:07:04,191 ♪ Fly me to the moon ♪ 1507 01:07:04,192 --> 01:07:08,862 ♪ And let me play among the stars ♪ 1508 01:07:08,863 --> 01:07:12,157 ♪ Let me see what spring is like ♪ 1509 01:07:12,158 --> 01:07:16,244 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1510 01:07:16,245 --> 01:07:19,081 ♪ In other words ♪ 1511 01:07:19,082 --> 01:07:23,794 ♪ Hold my hand ♪ 1512 01:07:23,795 --> 01:07:26,338 ♪ In other words ♪ 1513 01:07:26,339 --> 01:07:31,134 ♪ Darling, kiss me ♪ 1514 01:07:31,135 --> 01:07:33,804 ♪ Fill my heart with song ♪ 1515 01:07:33,805 --> 01:07:38,266 ♪ And let me sing forever more ♪ 1516 01:07:38,267 --> 01:07:41,436 - [sighs] - [groans] 1517 01:07:41,437 --> 01:07:44,981 ♪ All I worship and adore ♪ 1518 01:07:44,982 --> 01:07:46,650 Come on. Are you kidding me? 1519 01:07:46,651 --> 01:07:48,151 [clears throat] 1520 01:07:48,152 --> 01:07:51,113 ♪ Please be true ♪ 1521 01:07:51,114 --> 01:07:52,781 [all groaning] 1522 01:07:52,782 --> 01:07:54,116 Come on! 1523 01:07:54,117 --> 01:07:55,992 ♪ In other words ♪ 1524 01:07:55,993 --> 01:07:59,037 ♪ I love you ♪ 1525 01:07:59,038 --> 01:08:00,956 [laughs] - Oh, you. 1526 01:08:00,957 --> 01:08:03,291 [cheers and applause] 1527 01:08:03,292 --> 01:08:05,043 It's been 20 minutes. 1528 01:08:05,044 --> 01:08:09,339 ♪ ♪ 1529 01:08:09,340 --> 01:08:11,341 How much longer is this gonna take? 1530 01:08:11,342 --> 01:08:14,970 It's just a gin and tonic, Geraldo. 1531 01:08:14,971 --> 01:08:17,931 That's close enough. 1532 01:08:17,932 --> 01:08:20,350 It doesn't have to be perfect. 1533 01:08:20,351 --> 01:08:23,730 12, 13, 14. 1534 01:08:24,856 --> 01:08:26,648 What are you doing? 1535 01:08:26,649 --> 01:08:27,983 Seriously? 1536 01:08:27,984 --> 01:08:30,944 71, 72, 73, 74. 1537 01:08:30,945 --> 01:08:32,988 This is ridiculous. 1538 01:08:32,989 --> 01:08:34,990 Does this smell funny to you? 1539 01:08:34,991 --> 01:08:41,956 ♪ ♪ 1540 01:08:45,877 --> 01:08:46,836 Come on. 1541 01:08:46,837 --> 01:08:48,045 [all groaning] 1542 01:08:48,046 --> 01:08:50,380 [phone ringing] 1543 01:08:50,381 --> 01:08:51,840 Good evening, pool bar. 1544 01:08:51,841 --> 01:08:53,467 Monk, did you find the laptop? 1545 01:08:53,468 --> 01:08:55,343 I haven't had a chance. 1546 01:08:55,344 --> 01:08:58,680 I've been... we're really short-staffed. 1547 01:08:58,681 --> 01:09:00,682 Monk, what are you doing? You gotta get upstairs. 1548 01:09:00,683 --> 01:09:02,017 These poor people have been waiting. 1549 01:09:02,018 --> 01:09:03,685 Just... 1550 01:09:03,686 --> 01:09:05,103 You just tell them you're taking a little break. 1551 01:09:05,104 --> 01:09:06,731 Just do it. 1552 01:09:07,982 --> 01:09:11,526 OK, so I'm gonna take a little break. 1553 01:09:11,527 --> 01:09:13,153 - Oh, no, you're not. - We've been waiting. 1554 01:09:13,154 --> 01:09:14,362 We've all been waiting a long time. 1555 01:09:14,363 --> 01:09:16,198 OK, OK, fine. 1556 01:09:16,199 --> 01:09:17,741 All right, who's next? 1557 01:09:17,742 --> 01:09:22,287 ♪ ♪ 1558 01:09:22,288 --> 01:09:25,332 One, two, three... 1559 01:09:25,333 --> 01:09:27,417 [glass dinging] 1560 01:09:27,418 --> 01:09:29,711 Ladies and gentlemen, if I may, 1561 01:09:29,712 --> 01:09:33,548 Rick, the team was a little worried about you 1562 01:09:33,549 --> 01:09:35,550 being up there by yourself. 1563 01:09:35,551 --> 01:09:37,719 We all know how this man hates to be alone. 1564 01:09:37,720 --> 01:09:39,137 [laughter] 1565 01:09:39,138 --> 01:09:44,059 So we arranged for a co-pilot to keep you company. 1566 01:09:44,060 --> 01:09:47,646 Oh, here we go. 1567 01:09:47,647 --> 01:09:49,147 Oh! 1568 01:09:49,148 --> 01:09:52,150 [laughter, applause] 1569 01:09:52,151 --> 01:09:54,694 What am I to do with her? 1570 01:09:54,695 --> 01:09:56,321 Thank you. 1571 01:09:56,322 --> 01:09:58,907 Well, I think I may be up there a little 1572 01:09:58,908 --> 01:10:00,575 longer than I planned. 1573 01:10:00,576 --> 01:10:02,702 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1574 01:10:02,703 --> 01:10:04,872 - Oh. - Thank you. 1575 01:10:06,791 --> 01:10:10,210 You are going to need to find your own astronaut. 1576 01:10:10,211 --> 01:10:13,339 [laughter, applause] 1577 01:10:14,716 --> 01:10:18,969 ♪ ♪ 1578 01:10:18,970 --> 01:10:20,429 Is anyone making drinks? 1579 01:10:20,430 --> 01:10:23,890 It's just a mai tai. 1580 01:10:23,891 --> 01:10:25,767 [clears throat] 1581 01:10:25,768 --> 01:10:32,775 ♪ ♪ 1582 01:10:50,835 --> 01:10:51,960 [scoffs] 1583 01:10:51,961 --> 01:10:54,088 Thank you, Robert. 1584 01:11:00,511 --> 01:11:04,431 Mr. Monk, aren't you a bit old 1585 01:11:04,432 --> 01:11:06,349 to be doing this kind of thing, hm? 1586 01:11:06,350 --> 01:11:11,438 Snooping around, sneaking into parties, 1587 01:11:11,439 --> 01:11:15,776 dressing up as a bartender? 1588 01:11:15,777 --> 01:11:17,486 Oh, please. 1589 01:11:17,487 --> 01:11:19,654 Shouldn't you be retired by now? 1590 01:11:19,655 --> 01:11:22,867 No, actually, let me rephrase that. 1591 01:11:23,701 --> 01:11:28,205 It is important to me that you are retired. 1592 01:11:28,206 --> 01:11:29,832 I am sure it is. 1593 01:11:31,501 --> 01:11:33,502 You're familiar with OFCs, aren't you? 1594 01:11:33,503 --> 01:11:35,670 I've taken the liberty of setting up 1595 01:11:35,671 --> 01:11:37,964 an offshore account for you. 1596 01:11:37,965 --> 01:11:42,677 You know, my first divorce cost me $200 million, 1597 01:11:42,678 --> 01:11:44,971 and that was back in the day when $200 mil 1598 01:11:44,972 --> 01:11:48,809 was considered to be quite the chunk of cash. 1599 01:11:48,810 --> 01:11:53,522 I'm going to offer you significantly more than that. 1600 01:11:53,523 --> 01:11:56,608 If I press this key here, 1601 01:11:56,609 --> 01:12:01,696 you will be worth $1 billion. 1602 01:12:01,697 --> 01:12:04,408 You'll be the 12th richest man in California. 1603 01:12:04,409 --> 01:12:07,035 You think money can buy anything? 1604 01:12:07,036 --> 01:12:08,286 I do. 1605 01:12:08,287 --> 01:12:12,040 And here's why, because it can. 1606 01:12:12,041 --> 01:12:15,377 And what would I do with a billion dollars? 1607 01:12:15,378 --> 01:12:19,131 Anything, everything. 1608 01:12:19,132 --> 01:12:23,552 I might suggest, for example, rejuvenation therapy. 1609 01:12:23,553 --> 01:12:26,054 They are doing miraculous things 1610 01:12:26,055 --> 01:12:30,016 these days with cryogenics and blood transfusions. 1611 01:12:30,017 --> 01:12:33,353 Maybe you, you could live forever. 1612 01:12:33,354 --> 01:12:35,689 Live forever? 1613 01:12:35,690 --> 01:12:37,482 You really are a monster. 1614 01:12:37,483 --> 01:12:39,901 [laughs] 1615 01:12:39,902 --> 01:12:43,238 Before you answer, just consider this, huh? 1616 01:12:43,239 --> 01:12:46,700 Last week, I met with your old pal, Griffin Briggs, 1617 01:12:46,701 --> 01:12:50,078 to offer him a job... a job that I knew he coveted. 1618 01:12:50,079 --> 01:12:52,205 And he turned me down. 1619 01:12:52,206 --> 01:12:54,916 So I killed him. 1620 01:12:54,917 --> 01:12:57,502 - You're admitting it. - Why should I deny it? 1621 01:12:57,503 --> 01:13:01,256 You and I both know it to be true, so... 1622 01:13:01,257 --> 01:13:02,799 - How? - How? 1623 01:13:02,800 --> 01:13:05,218 How did he do it, huh? 1624 01:13:05,219 --> 01:13:07,179 Obviously, I'm not going to tell you that, sport. 1625 01:13:07,180 --> 01:13:09,598 That'd take all the fun out of it, wouldn't it? 1626 01:13:09,599 --> 01:13:12,350 Frankly, I could do without you running 1627 01:13:12,351 --> 01:13:16,229 around looking under rocks, asking awkward questions. 1628 01:13:16,230 --> 01:13:19,524 Hence the offer. 1629 01:13:19,525 --> 01:13:23,361 [tense music] 1630 01:13:23,362 --> 01:13:26,323 [exhales] 1631 01:13:26,324 --> 01:13:29,201 Going once. 1632 01:13:29,202 --> 01:13:31,119 ♪ Da, da, da, da, da, da-da, da, da ♪ 1633 01:13:31,120 --> 01:13:33,288 ♪ Da, da, da-da, da, da, da, da ♪ 1634 01:13:33,289 --> 01:13:34,831 Going twice. 1635 01:13:34,832 --> 01:13:36,958 ♪ Dun, dun, dun, da, dun, dun, dun, dun, dun ♪ 1636 01:13:36,959 --> 01:13:39,002 ♪ Dun, dun, bum, bum, bum, bum ♪ 1637 01:13:39,003 --> 01:13:40,797 OK, you win. 1638 01:13:42,215 --> 01:13:44,175 I'll take it. 1639 01:13:46,469 --> 01:13:49,179 No, sorry, sport. 1640 01:13:49,180 --> 01:13:50,430 Don't believe you. 1641 01:13:50,431 --> 01:13:55,144 [fireworks booming] Oh, oh, oh! 1642 01:13:56,687 --> 01:13:59,147 [chuckles] 1643 01:13:59,148 --> 01:14:02,819 We are missing one hell of a party. 1644 01:14:04,695 --> 01:14:07,656 [tense music] 1645 01:14:07,657 --> 01:14:14,831 ♪ ♪ 1646 01:14:16,666 --> 01:14:18,500 Leland, I have the laptop. 1647 01:14:18,501 --> 01:14:20,919 Where are you? 1648 01:14:20,920 --> 01:14:24,214 [panting] I don't know. 1649 01:14:24,215 --> 01:14:26,174 [fireworks whistling] 1650 01:14:26,175 --> 01:14:33,141 ♪ ♪ 1651 01:14:55,121 --> 01:15:02,086 ♪ ♪ 1652 01:15:11,137 --> 01:15:14,057 [crowd exclaiming] 1653 01:15:14,807 --> 01:15:21,939 ♪ ♪ 1654 01:15:54,222 --> 01:16:01,145 ♪ ♪ 1655 01:16:10,321 --> 01:16:17,286 ♪ ♪ 1656 01:16:33,177 --> 01:16:40,101 ♪ ♪ 1657 01:16:45,064 --> 01:16:46,148 Adrian? 1658 01:16:46,149 --> 01:16:52,904 ♪ ♪ 1659 01:16:52,905 --> 01:16:54,614 Give me your phone. 1660 01:16:54,615 --> 01:17:00,203 ♪ ♪ 1661 01:17:00,204 --> 01:17:02,373 Good. 1662 01:17:06,711 --> 01:17:09,838 Now the laptop, put it down. 1663 01:17:09,839 --> 01:17:12,340 Put it down. 1664 01:17:12,341 --> 01:17:18,513 ♪ ♪ 1665 01:17:18,514 --> 01:17:23,268 I don't suppose I could convince you to jump, could I? 1666 01:17:23,269 --> 01:17:25,479 Not tonight. 1667 01:17:25,480 --> 01:17:27,231 Not yet. 1668 01:17:28,524 --> 01:17:30,692 Oh. 1669 01:17:30,693 --> 01:17:33,695 You really should have taken the money. 1670 01:17:33,696 --> 01:17:36,698 [grunting] 1671 01:17:36,699 --> 01:17:43,873 ♪ ♪ 1672 01:17:52,673 --> 01:17:55,675 [waves crashing] 1673 01:17:55,676 --> 01:17:58,805 [seagulls squawking] 1674 01:18:15,029 --> 01:18:18,240 [phone ringing] 1675 01:18:18,241 --> 01:18:19,908 - Hey. - Any news? 1676 01:18:19,909 --> 01:18:21,243 No, nothing yet. 1677 01:18:21,244 --> 01:18:22,661 They said this time of year that the currents 1678 01:18:22,662 --> 01:18:23,662 can be unpredictable. 1679 01:18:23,663 --> 01:18:25,247 He could be anywhere. 1680 01:18:25,248 --> 01:18:27,666 Oh, my God, poor Mr. Monk. 1681 01:18:27,667 --> 01:18:28,834 Wait, wait, wait, Natalie, 1682 01:18:28,835 --> 01:18:30,544 wait, I think they're coming back. 1683 01:18:30,545 --> 01:18:33,089 Yeah, and there's somebody with them. 1684 01:18:34,924 --> 01:18:36,341 Yeah, there's somebody with them. 1685 01:18:36,342 --> 01:18:37,759 Is it him? 1686 01:18:37,760 --> 01:18:39,594 Yes, yes! 1687 01:18:39,595 --> 01:18:41,012 OK. It's him. 1688 01:18:41,013 --> 01:18:42,931 They have him. They have both of them. 1689 01:18:42,932 --> 01:18:45,767 Did you say both of them? 1690 01:18:45,768 --> 01:18:48,438 Yeah, he's with a woman. 1691 01:18:57,739 --> 01:18:59,406 She saved my life. 1692 01:18:59,407 --> 01:19:00,949 I know she did. 1693 01:19:00,950 --> 01:19:03,326 She's a phenomenal swimmer. 1694 01:19:03,327 --> 01:19:05,328 I'm sure she is. 1695 01:19:05,329 --> 01:19:09,417 I told her things that I've never told anyone. 1696 01:19:10,918 --> 01:19:12,252 Adrian, I've made a decision. 1697 01:19:12,253 --> 01:19:14,963 I want you to quit the case. 1698 01:19:14,964 --> 01:19:16,590 - Quit the case? - I already lost Griffin. 1699 01:19:16,591 --> 01:19:19,968 If anything happened to you... - Molly, he's the guy. 1700 01:19:19,969 --> 01:19:22,554 Rick Eden, he confessed last night. 1701 01:19:22,555 --> 01:19:24,181 He told me he did it. 1702 01:19:24,182 --> 01:19:26,601 He actually said that? Did he say how? 1703 01:19:29,896 --> 01:19:32,314 So you can't prove anything. 1704 01:19:32,315 --> 01:19:34,025 [sighs] 1705 01:19:36,360 --> 01:19:37,861 You know what? 1706 01:19:37,862 --> 01:19:40,489 I don't care. I don't care. 1707 01:19:40,490 --> 01:19:42,157 Let him win. He wins. 1708 01:19:42,158 --> 01:19:44,659 It was a perfect murder. 1709 01:19:44,660 --> 01:19:47,246 I just want to move on. 1710 01:19:48,206 --> 01:19:50,249 You could live with that? 1711 01:19:52,001 --> 01:19:54,795 No, you couldn't. 1712 01:19:54,796 --> 01:19:57,006 I'll learn to live with it. 1713 01:19:59,258 --> 01:20:01,843 I just got a job offer in New York. 1714 01:20:01,844 --> 01:20:03,929 I know it's terrible timing. 1715 01:20:03,930 --> 01:20:06,014 Or maybe it's not so terrible. 1716 01:20:06,015 --> 01:20:08,517 I don't know. 1717 01:20:08,518 --> 01:20:10,936 Come with me. 1718 01:20:10,937 --> 01:20:12,938 To New York? 1719 01:20:12,939 --> 01:20:15,232 With you? 1720 01:20:15,233 --> 01:20:16,400 I can't. 1721 01:20:16,401 --> 01:20:18,777 Why not? 1722 01:20:18,778 --> 01:20:21,696 Because... 1723 01:20:21,697 --> 01:20:23,491 because I love you. 1724 01:20:26,160 --> 01:20:30,205 ♪ Broken windows ♪ 1725 01:20:30,206 --> 01:20:35,043 ♪ And the empty hallways ♪ 1726 01:20:35,044 --> 01:20:38,755 ♪ The pale dead moon ♪ 1727 01:20:38,756 --> 01:20:42,093 ♪ In a sky streaked with gray ♪ 1728 01:20:44,971 --> 01:20:50,350 ♪ Human kindness ♪ 1729 01:20:50,351 --> 01:20:55,021 ♪ Is overflowing ♪ 1730 01:20:55,022 --> 01:20:58,024 ♪ And I think ♪ 1731 01:20:58,025 --> 01:21:01,319 ♪ It's going ♪ 1732 01:21:01,320 --> 01:21:05,741 ♪ To rain today ♪ 1733 01:21:05,742 --> 01:21:12,707 ♪ ♪ 1734 01:21:16,961 --> 01:21:20,130 ♪ Scarecrows dressed ♪ 1735 01:21:20,131 --> 01:21:25,093 ♪ In the latest style ♪ 1736 01:21:25,094 --> 01:21:29,097 ♪ With frozen smiles ♪ 1737 01:21:29,098 --> 01:21:33,727 ♪ Chase love away ♪ 1738 01:21:33,728 --> 01:21:37,064 ♪ Human kindness ♪ 1739 01:21:37,065 --> 01:21:41,401 ♪ Is overflowing ♪ 1740 01:21:41,402 --> 01:21:45,947 ♪ And I think it's going ♪ 1741 01:21:45,948 --> 01:21:51,828 ♪ To rain today ♪ 1742 01:21:51,829 --> 01:21:55,707 ♪ Right before me ♪ 1743 01:21:55,708 --> 01:22:00,128 ♪ The signs implore me ♪ 1744 01:22:00,129 --> 01:22:04,174 ♪ Help needed ♪ 1745 01:22:04,175 --> 01:22:07,636 ♪ Show them the way ♪ 1746 01:22:07,637 --> 01:22:10,514 Is that it? 1747 01:22:10,515 --> 01:22:12,307 Not quite. 1748 01:22:12,308 --> 01:22:14,601 I have one more stop. 1749 01:22:14,602 --> 01:22:16,853 ♪ ♪ 1750 01:22:16,854 --> 01:22:22,317 ♪ And I think it's going ♪ 1751 01:22:22,318 --> 01:22:26,822 ♪ To rain today ♪ 1752 01:22:26,823 --> 01:22:29,367 ♪ ♪ 1753 01:22:35,206 --> 01:22:38,041 If you have any questions... 1754 01:22:38,042 --> 01:22:40,627 That's our most popular model. 1755 01:22:40,628 --> 01:22:44,297 It's also available in a cream velvet interior... 1756 01:22:44,298 --> 01:22:47,217 For the man who had everything. 1757 01:22:47,218 --> 01:22:49,720 May we ask, when is the funeral? 1758 01:22:49,721 --> 01:22:52,848 Oh, he hasn't actually passed yet. 1759 01:22:52,849 --> 01:22:54,224 Both: Ah. 1760 01:22:54,225 --> 01:22:56,351 - But it's imminent. - Ah, imminent. 1761 01:22:56,352 --> 01:22:57,686 Well, we're very sorry. 1762 01:22:57,687 --> 01:23:00,272 May we ask, how old a gentleman is he? 1763 01:23:00,273 --> 01:23:01,732 About my age. 1764 01:23:01,733 --> 01:23:03,024 Oh, that's too young. 1765 01:23:03,025 --> 01:23:05,777 No, it's about right. 1766 01:23:05,778 --> 01:23:07,237 But you loved him. 1767 01:23:07,238 --> 01:23:09,156 That's obvious. 1768 01:23:09,157 --> 01:23:12,243 No, not really. 1769 01:23:15,204 --> 01:23:17,330 If budget is a concern... 1770 01:23:17,331 --> 01:23:19,207 We also offer cremation. 1771 01:23:19,208 --> 01:23:21,001 Oh, cremation? 1772 01:23:21,002 --> 01:23:23,170 I don't think so. 1773 01:23:23,171 --> 01:23:25,380 I'm not... he's not... 1774 01:23:25,381 --> 01:23:30,052 we're not big fans of ashes. 1775 01:23:30,053 --> 01:23:33,889 This is pure titanium alloy, 1776 01:23:33,890 --> 01:23:36,141 100% airtight. 1777 01:23:36,142 --> 01:23:38,185 Yes, he'd like that. 1778 01:23:38,186 --> 01:23:40,270 Could I pay in installments? 1779 01:23:40,271 --> 01:23:42,064 That's not an option we can offer. 1780 01:23:42,065 --> 01:23:44,232 You see, this product is buried. 1781 01:23:44,233 --> 01:23:46,568 It's under the ground, which makes it difficult, 1782 01:23:46,569 --> 01:23:48,862 if not impossible, to repossess. 1783 01:23:48,863 --> 01:23:52,240 This is one of our favorite models. 1784 01:23:52,241 --> 01:23:54,242 We have two of them. 1785 01:23:54,243 --> 01:23:55,744 Reserved for ourselves. 1786 01:23:55,745 --> 01:23:58,914 Identical caskets for identical twins. 1787 01:23:58,915 --> 01:24:01,416 Not quite identical. 1788 01:24:01,417 --> 01:24:05,588 Your head is smaller by a quarter of an inch. 1789 01:24:09,008 --> 01:24:11,927 [light music] 1790 01:24:11,928 --> 01:24:15,931 ♪ ♪ 1791 01:24:15,932 --> 01:24:17,891 22 1/2. 1792 01:24:17,892 --> 01:24:21,186 22 3/4. 1793 01:24:21,187 --> 01:24:22,771 He's right. 1794 01:24:22,772 --> 01:24:24,439 Nobody's ever mentioned this before. 1795 01:24:24,440 --> 01:24:26,024 I'm sure they noticed. 1796 01:24:26,025 --> 01:24:27,359 They were just being polite. 1797 01:24:27,360 --> 01:24:29,861 Well, this explains a lot. 1798 01:24:29,862 --> 01:24:32,489 I mean, whenever you borrow my sweaters, 1799 01:24:32,490 --> 01:24:34,116 they get all stretched out. 1800 01:24:34,117 --> 01:24:35,700 I'll tell you what it explains. 1801 01:24:35,701 --> 01:24:38,286 It explains why you've never beaten me at chess. 1802 01:24:38,287 --> 01:24:40,956 Well, you're... you're a freak. 1803 01:24:40,957 --> 01:24:42,207 You're a pea-brain. 1804 01:24:42,208 --> 01:24:43,458 With the size of your head, 1805 01:24:43,459 --> 01:24:44,876 I'm amazed you can stand upright. 1806 01:24:44,877 --> 01:24:49,131 {\an8}Your birth was so easy because my head paved the way! 1807 01:24:49,132 --> 01:24:52,300 {\an8}Oh, I can't even believe that I even look in your eyes, 1808 01:24:52,301 --> 01:24:54,846 and then I could see the whole thing in one frame! 1809 01:24:58,099 --> 01:25:00,142 What are you smiling about? 1810 01:25:00,143 --> 01:25:03,895 [Tchaikovsky's "1812 Overture"] 1811 01:25:03,896 --> 01:25:05,814 This is truly a historic moment here 1812 01:25:05,815 --> 01:25:08,650 at the Eden Space Center in Harding, California, 1813 01:25:08,651 --> 01:25:10,485 where people have been gathering all morning. 1814 01:25:10,486 --> 01:25:12,404 In less than four minutes, 1815 01:25:12,405 --> 01:25:14,114 Richard J. Eden will become 1816 01:25:14,115 --> 01:25:16,491 the first private citizen in history 1817 01:25:16,492 --> 01:25:17,826 to orbit the planet. 1818 01:25:17,827 --> 01:25:20,787 [cheers and applause] 1819 01:25:20,788 --> 01:25:27,754 ♪ ♪ 1820 01:25:34,844 --> 01:25:41,350 ♪ ♪ 1821 01:25:48,858 --> 01:25:50,317 Genesis, you're looking good. 1822 01:25:50,318 --> 01:25:52,360 Stand by for final go-no go. 1823 01:25:52,361 --> 01:25:54,112 Roger that. 1824 01:25:54,113 --> 01:25:58,576 Switching from AC to Main B. 1825 01:26:00,244 --> 01:26:02,579 Genesis, we're activating the ground launch sequencer. 1826 01:26:02,580 --> 01:26:04,247 Verify your power supply. 1827 01:26:04,248 --> 01:26:06,208 Pressure is holding. 1828 01:26:06,209 --> 01:26:08,753 Transferring to internal power. 1829 01:26:10,588 --> 01:26:12,047 [cheers and applause] 1830 01:26:12,048 --> 01:26:14,216 Genesis, we are T-minus three minutes. 1831 01:26:14,217 --> 01:26:16,468 Activating flight recorders. 1832 01:26:16,469 --> 01:26:18,387 Roger that. 1833 01:26:18,388 --> 01:26:21,473 Activating primary burn-off. 1834 01:26:21,474 --> 01:26:24,602 [squeegee squeaking] 1835 01:26:29,565 --> 01:26:33,360 {\an8}As you can see, the countdown clock has stopped. 1836 01:26:33,361 --> 01:26:36,405 {\an8}We're hearing reports of police activity 1837 01:26:36,406 --> 01:26:37,989 {\an8}in and around the control room. 1838 01:26:37,990 --> 01:26:40,326 Rick, honey? 1839 01:26:42,036 --> 01:26:43,078 We have a problem. 1840 01:26:43,079 --> 01:26:44,579 There are some police officers here. 1841 01:26:44,580 --> 01:26:46,331 They have a warrant for your arrest. 1842 01:26:46,332 --> 01:26:48,750 Hey, uh... 1843 01:26:48,751 --> 01:26:54,423 hey, let's just... can you find Leland Stottlemeyer? 1844 01:26:54,424 --> 01:26:56,383 He can take care of that. 1845 01:26:56,384 --> 01:26:59,761 Leland is the one with the warrant. 1846 01:26:59,762 --> 01:27:01,054 Hey, Boss. 1847 01:27:01,055 --> 01:27:02,764 This a bad time? 1848 01:27:02,765 --> 01:27:05,892 I want to introduce you to Captain Lisa Rudner, 1849 01:27:05,893 --> 01:27:08,019 Homicide Division. 1850 01:27:08,020 --> 01:27:10,355 Mr. Eden, we have a warrant for your arrest 1851 01:27:10,356 --> 01:27:13,608 for two counts' felony murder, special circumstances. 1852 01:27:13,609 --> 01:27:16,737 Oh, and by the way, I'm quitting. 1853 01:27:16,738 --> 01:27:19,030 And I'm keeping the watch. 1854 01:27:19,031 --> 01:27:21,116 [door clunks] 1855 01:27:21,117 --> 01:27:24,620 [hydraulics hissing] 1856 01:27:26,914 --> 01:27:28,290 Monk. 1857 01:27:28,291 --> 01:27:31,001 No, no, no, this isn't possible. 1858 01:27:31,002 --> 01:27:33,128 You're... - Dead? 1859 01:27:33,129 --> 01:27:34,629 Not quite yet. 1860 01:27:34,630 --> 01:27:37,132 You know, first things first. 1861 01:27:37,133 --> 01:27:39,468 We're joined now by Natalie Teeger-Albright 1862 01:27:39,469 --> 01:27:42,137 and Sheriff Randy Disher from Summit, New Jersey. 1863 01:27:42,138 --> 01:27:44,139 Now, you two were seen arriving 1864 01:27:44,140 --> 01:27:46,391 on the launch tower with a mysterious man. 1865 01:27:46,392 --> 01:27:47,476 {\an8}Can you identify him? 1866 01:27:47,477 --> 01:27:49,269 {\an8}Yes, his name is Adrian Monk. 1867 01:27:49,270 --> 01:27:50,520 {\an8}He's my former boss. 1868 01:27:50,521 --> 01:27:51,938 And from here, it looks like he was 1869 01:27:51,939 --> 01:27:54,816 washing the windows of the capsule with a squeegee? 1870 01:27:54,817 --> 01:27:56,693 Yeah, he's probably not thinking straight. 1871 01:27:56,694 --> 01:27:58,070 He's afraid of heights. 1872 01:27:58,071 --> 01:28:00,238 It's his second biggest fear after germs. 1873 01:28:00,239 --> 01:28:04,034 Actually, it goes germs, needles, birds, then heights. 1874 01:28:04,035 --> 01:28:06,661 No, no, no, no, no, it's germs, heights, 1875 01:28:06,662 --> 01:28:08,997 snakes, needles, Neil Diamond, 1876 01:28:08,998 --> 01:28:10,415 birds, puppets... 1877 01:28:10,416 --> 01:28:12,501 - Wait, I think it's puppets... - Soccer riots, milk... 1878 01:28:12,502 --> 01:28:13,794 {\an8}- Baby shoes. - -Is before birds. 1879 01:28:13,795 --> 01:28:15,921 {\an8}Puppets is? Wait, so puppets, birds... 1880 01:28:15,922 --> 01:28:17,255 {\an8}- And mothballs. - Yeah, mothballs. 1881 01:28:17,256 --> 01:28:19,633 It looks like he's conversing with Rick Eden. 1882 01:28:19,634 --> 01:28:20,926 Do you know what they might be saying? 1883 01:28:20,927 --> 01:28:22,511 Well, by now, he's probably doing the, 1884 01:28:22,512 --> 01:28:23,804 "Here's what happened." 1885 01:28:23,805 --> 01:28:25,847 - The what? - I just couldn't figure it. 1886 01:28:25,848 --> 01:28:29,226 How could that cord be 6 feet too long? 1887 01:28:29,227 --> 01:28:31,103 Griffin measured it himself. 1888 01:28:31,104 --> 01:28:33,688 He cut it himself. 1889 01:28:33,689 --> 01:28:35,690 Could you scooch over, please? This is... 1890 01:28:35,691 --> 01:28:37,734 - What? - This is just a little close. 1891 01:28:37,735 --> 01:28:40,112 And I don't do well in confined spaces. 1892 01:28:40,113 --> 01:28:41,780 - All right, I'll scooch. - All right, just... 1893 01:28:41,781 --> 01:28:43,782 Look... look, just mind my... 1894 01:28:43,783 --> 01:28:45,450 - I'm trying to. - Well, just leave that alone. 1895 01:28:45,451 --> 01:28:46,952 It's a very... don't touch that. 1896 01:28:46,953 --> 01:28:48,286 - All right. - Don't touch that. 1897 01:28:48,287 --> 01:28:49,371 - All right. - Ow! 1898 01:28:49,372 --> 01:28:50,497 Move this over. 1899 01:28:50,498 --> 01:28:51,873 Ow, God! 1900 01:28:51,874 --> 01:28:54,000 If I could just get a little air. 1901 01:28:54,001 --> 01:28:55,252 Does it really have to be that big? 1902 01:28:55,253 --> 01:28:56,962 Just... yes, it does. 1903 01:28:56,963 --> 01:28:59,297 There's a lot of information on there that is precious. 1904 01:28:59,298 --> 01:29:02,802 OK, OK, OK, just wait a moment. 1905 01:29:04,095 --> 01:29:07,723 Then, this morning I met two funeral directors. 1906 01:29:07,724 --> 01:29:09,349 Funeral directors? 1907 01:29:09,350 --> 01:29:11,351 They were identical twins, except for their hat size. 1908 01:29:11,352 --> 01:29:12,728 Doesn't matter. 1909 01:29:12,729 --> 01:29:14,896 It was never about the bungee cord. 1910 01:29:14,897 --> 01:29:17,983 You never touched the bungee cord. 1911 01:29:17,984 --> 01:29:20,069 It was about this... 1912 01:29:22,530 --> 01:29:24,449 His tape measure. 1913 01:29:25,283 --> 01:29:26,575 This was the murder weapon. 1914 01:29:26,576 --> 01:29:28,326 Here's what happened. 1915 01:29:28,327 --> 01:29:30,537 You had done your research. 1916 01:29:30,538 --> 01:29:34,916 You knew Griffin always measured his own bungee cords. 1917 01:29:34,917 --> 01:29:37,794 You had Kubrick make another tape measure. 1918 01:29:37,795 --> 01:29:40,964 It was identical to the one Griffin used. 1919 01:29:40,965 --> 01:29:43,216 There was only one difference. 1920 01:29:43,217 --> 01:29:45,927 {\an8}Every inch was slightly longer... 1921 01:29:45,928 --> 01:29:47,804 {\an8}just a fraction of a millimeter, 1922 01:29:47,805 --> 01:29:50,432 {\an8}not enough for anyone to notice. 1923 01:29:50,433 --> 01:29:52,309 After that, it was easy. 1924 01:29:52,310 --> 01:29:57,647 Kubrick broke into the garage and switched tape measures. 1925 01:29:57,648 --> 01:30:01,234 Griffin thought he was measuring 304 feet, 1926 01:30:01,235 --> 01:30:04,739 but in fact, it was 6 feet longer. 1927 01:30:08,117 --> 01:30:09,826 He never had a chance. 1928 01:30:09,827 --> 01:30:13,664 [echoing] He never had a chance. 1929 01:30:16,250 --> 01:30:18,043 - Mr. Eden, over here! - Did you kill Griffin Briggs? 1930 01:30:18,044 --> 01:30:19,586 Do you care to make a statement? 1931 01:30:19,587 --> 01:30:21,713 - What led to this arrest? - Rick, what about the mission? 1932 01:30:21,714 --> 01:30:23,965 I think this mission has been scrubbed. 1933 01:30:23,966 --> 01:30:25,634 I'd say the next 40 years of your life 1934 01:30:25,635 --> 01:30:27,762 have been scrubbed, sport. 1935 01:30:30,640 --> 01:30:32,558 A billion dollars. 1936 01:30:33,518 --> 01:30:34,935 What were you thinking? 1937 01:30:34,936 --> 01:30:39,106 I was thinking about my wife. 1938 01:30:39,107 --> 01:30:41,733 Molly was her baby. 1939 01:30:41,734 --> 01:30:44,611 You broke her baby's heart. 1940 01:30:44,612 --> 01:30:47,614 [soft music] 1941 01:30:47,615 --> 01:30:54,789 ♪ ♪ 1942 01:30:56,207 --> 01:30:57,666 I've got to say it. 1943 01:30:57,667 --> 01:30:59,501 I've really missed this. 1944 01:30:59,502 --> 01:31:02,254 Yeah, me too. 1945 01:31:02,255 --> 01:31:05,006 I guess I'm retired again. 1946 01:31:05,007 --> 01:31:07,175 Well, there's an opening in New Jersey. 1947 01:31:07,176 --> 01:31:09,554 I'm looking for a deputy. 1948 01:31:10,471 --> 01:31:12,347 In New Jersey? 1949 01:31:12,348 --> 01:31:19,313 ♪ ♪ 1950 01:31:40,877 --> 01:31:43,712 Wait, Adrian. 1951 01:31:43,713 --> 01:31:47,050 I've waited long enough. 1952 01:31:48,176 --> 01:31:50,552 Adrian, I'm... 1953 01:31:50,553 --> 01:31:52,096 I'm not alone. 1954 01:31:55,558 --> 01:31:57,643 Hello, Adrian. 1955 01:31:58,436 --> 01:31:59,728 Griffin. 1956 01:31:59,729 --> 01:32:02,230 I just wanted to say thank you. 1957 01:32:02,231 --> 01:32:03,899 For? 1958 01:32:03,900 --> 01:32:08,112 Closure, justice. 1959 01:32:08,946 --> 01:32:11,865 When I couldn't speak for myself, you spoke for me. 1960 01:32:11,866 --> 01:32:18,956 ♪ ♪ 1961 01:32:25,129 --> 01:32:29,591 They're murder victims of cases you solved. 1962 01:32:29,592 --> 01:32:35,639 ♪ ♪ 1963 01:32:35,640 --> 01:32:36,932 They heard that you were in trouble, 1964 01:32:36,933 --> 01:32:39,518 and they wanted to help. 1965 01:32:39,519 --> 01:32:45,607 Mr. Monk, we wanted to thank you for never giving up. 1966 01:32:45,608 --> 01:32:47,776 God bless you, Mr. Monk. 1967 01:32:47,777 --> 01:32:50,445 - You fought for us. - We're so grateful. 1968 01:32:50,446 --> 01:32:52,364 I'm at peace thanks to you. 1969 01:32:52,365 --> 01:32:54,825 My family can move on thanks to you. 1970 01:32:54,826 --> 01:32:56,243 You were all we had. 1971 01:32:56,244 --> 01:32:57,452 You never quit. 1972 01:32:57,453 --> 01:33:04,669 ♪ ♪ 1973 01:33:05,795 --> 01:33:07,546 I don't remember you. 1974 01:33:07,547 --> 01:33:09,923 I'm still in the freezer. 1975 01:33:09,924 --> 01:33:12,134 I haven't been solved yet. 1976 01:33:12,135 --> 01:33:15,345 I'm waiting for you, Mr. Monk. 1977 01:33:15,346 --> 01:33:22,353 ♪ ♪ 1978 01:33:23,354 --> 01:33:27,275 Adrian! 1979 01:33:30,403 --> 01:33:32,362 There you are. 1980 01:33:32,363 --> 01:33:33,655 Are you OK? 1981 01:33:33,656 --> 01:33:35,615 I'm fine, I'm... 1982 01:33:35,616 --> 01:33:37,785 I'm fine. 1983 01:33:38,870 --> 01:33:42,707 I just had to clear my head. 1984 01:33:44,000 --> 01:33:45,834 I was about to head back. 1985 01:33:45,835 --> 01:33:47,377 OK, well, my car's right up here. 1986 01:33:47,378 --> 01:33:48,670 I thought... 1987 01:33:48,671 --> 01:33:51,339 I thought I'd walk. 1988 01:33:51,340 --> 01:33:52,883 Beautiful day. 1989 01:33:52,884 --> 01:33:55,218 It is a beautiful day. 1990 01:33:55,219 --> 01:33:59,807 Not a perfect day, but good enough. 1991 01:34:01,976 --> 01:34:07,355 Um, I found this in your other jacket, 1992 01:34:07,356 --> 01:34:10,984 and I thought maybe you could swing by the precinct, 1993 01:34:10,985 --> 01:34:14,905 see if the new captain might need any help? 1994 01:34:14,906 --> 01:34:17,033 I might do that. 1995 01:34:18,034 --> 01:34:21,203 Yeah. I might do that. 1996 01:34:21,204 --> 01:34:25,540 ♪ ♪ 1997 01:34:25,541 --> 01:34:27,085 Thank you. 1998 01:34:28,920 --> 01:34:30,921 Don't wipe that off for a while. 1999 01:34:30,922 --> 01:34:32,547 - I'll do my best. - OK. 2000 01:34:32,548 --> 01:34:34,007 [laughs] 2001 01:34:34,008 --> 01:34:37,219 [upbeat music] 2002 01:34:37,220 --> 01:34:44,185 ♪ ♪ 2003 01:35:17,802 --> 01:35:24,934 ♪ ♪ 2004 01:35:39,615 --> 01:35:42,409 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There"] 2005 01:35:42,410 --> 01:35:44,412 ♪ It's a jungle out there ♪ 2006 01:35:54,213 --> 01:35:57,925 "Take care of each other. Love, Natalie." 2007 01:35:58,801 --> 01:36:01,762 [light music] 2008 01:36:01,763 --> 01:36:05,974 ♪ ♪ 2009 01:36:05,975 --> 01:36:08,351 [chuckles] 2010 01:36:08,352 --> 01:36:15,193 ♪ ♪ 2011 01:36:23,951 --> 01:36:31,084 ♪ ♪ 2012 01:37:20,550 --> 01:37:22,093 Hey, honey. 2012 01:37:23,305 --> 01:38:23,858 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com137551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.