Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:16,540
(Kim Yeong Dae)
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,400
(Pyo Ye Jin)
3
00:00:19,820 --> 00:00:22,200
(On Joo Wan)
4
00:00:26,380 --> 00:00:29,440
(Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong)
5
00:00:41,780 --> 00:00:45,120
(Moon in the Day)
6
00:00:45,120 --> 00:00:48,040
(This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.)
7
00:00:58,380 --> 00:01:01,810
My feelings for you.
8
00:01:05,910 --> 00:01:07,390
It...
9
00:01:08,600 --> 00:01:12,010
turns out I like you.
10
00:01:22,988 --> 00:01:24,648
Ms. Kang Yeong Hwa.
11
00:01:26,738 --> 00:01:29,548
You won't fail to recognize me this time, right?
12
00:01:30,808 --> 00:01:33,958
I run into you often.
13
00:01:34,788 --> 00:01:39,548
Relationships from previous life rarely get disconnected.
14
00:01:40,388 --> 00:01:42,278
Pardon?
15
00:01:42,278 --> 00:01:47,008
Just like the moment you fell for Do Ha,
16
00:01:47,008 --> 00:01:51,408
you and his tragic fate keep repeating itself.
17
00:01:55,888 --> 00:01:57,868
You...
18
00:01:57,868 --> 00:01:59,738
Who are you?
19
00:01:59,738 --> 00:02:02,098
I told you.
20
00:02:02,098 --> 00:02:06,758
The tragic fate will repeat itself because of your feelings.
21
00:02:06,758 --> 00:02:08,158
What do you mean by that-
22
00:02:08,158 --> 00:02:10,928
Your karma from your previous life.
23
00:02:11,996 --> 00:02:16,996
Your karma from your previous life also started because of your feelings.
24
00:02:19,396 --> 00:02:25,396
Because the one who started all these curses by killing Do Ha was you, Kang Yeong Hwa.
25
00:02:25,396 --> 00:02:28,596
I mean, Han Ri Ta.
26
00:02:30,496 --> 00:02:32,926
If you cannot believe me,
27
00:02:32,926 --> 00:02:37,016
check the wound on Do Ha's neck.
28
00:02:37,016 --> 00:02:41,276
The wound you created with those hands of yours
29
00:02:41,276 --> 00:02:47,496
is probably still as visible as it was 1,500 years ago.
30
00:02:55,176 --> 00:02:57,076
It can't be...
31
00:02:59,236 --> 00:03:00,836
No.
32
00:03:16,226 --> 00:03:21,116
(Moon in the Day)
33
00:03:25,176 --> 00:03:27,076
(Episode 11)
Death?
34
00:03:27,076 --> 00:03:30,336
Does this card mean death?
35
00:03:30,336 --> 00:03:33,216
You said it's a friend of yours, right?
36
00:03:34,806 --> 00:03:36,026
(Yoon Je)
37
00:03:38,256 --> 00:03:40,846
She's not just a friend.
38
00:03:40,846 --> 00:03:43,336
She's more like family.
39
00:03:43,336 --> 00:03:50,906
I think you should warn her firmly to be careful for a while.
40
00:03:50,906 --> 00:03:55,756
A great danger is very close to her right now.
41
00:03:55,756 --> 00:03:57,706
Is it...
42
00:03:57,706 --> 00:04:01,166
Han Joon Oh, who is possessed and causing all this?
43
00:04:03,716 --> 00:04:06,026
Ma'am, do you use a charm by chance?
44
00:04:06,026 --> 00:04:11,456
A foolproof charm that gets rid of ghosts, perhaps.
45
00:04:11,456 --> 00:04:14,766
I can try to look for a solution, but...
46
00:04:24,676 --> 00:04:25,936
Gosh, you scared me.
47
00:04:25,936 --> 00:04:27,266
W-What are you doing?
48
00:04:27,266 --> 00:04:29,686
Why did you interrupt at such a crucial moment?
49
00:04:29,686 --> 00:04:32,146
Why didn't you answer your phone, then?
50
00:04:32,146 --> 00:04:34,836
Do you know how much I ran around here looking for you?
51
00:04:34,836 --> 00:04:38,866
I said I'll no longer neglect what's going on with Yeong Hwa, either.
52
00:04:38,866 --> 00:04:40,876
I'm telling you.
53
00:04:40,876 --> 00:04:44,896
He's not a bad person like you think he is.
54
00:04:44,896 --> 00:04:46,876
Of course, he is.
55
00:04:46,876 --> 00:04:51,276
Look. Devil. Death. They're all unlucky cards.
56
00:04:51,276 --> 00:04:53,916
Do you believe in these silly cards?
57
00:04:55,036 --> 00:04:56,646
You don't know how good she is.
58
00:04:56,646 --> 00:04:59,906
Don't be ridiculous. You just threw money away.
59
00:05:01,286 --> 00:05:03,556
Let's go right now. Come.
60
00:05:03,556 --> 00:05:06,166
Come on. Let's go. Let's go.
61
00:05:06,166 --> 00:05:09,756
I'm sorry. I'll make sure to come back. I'm sorry.
62
00:05:19,863 --> 00:05:22,683
Is he really Seok Cheol Hwan?
63
00:05:23,643 --> 00:05:27,163
Who are you, exactly?
64
00:05:28,923 --> 00:05:32,913
I never thought there would be...
65
00:05:32,913 --> 00:05:35,083
the third person.
66
00:05:36,453 --> 00:05:37,903
Because the deaths...
67
00:05:38,733 --> 00:05:41,683
have been reoccurring...
68
00:05:41,683 --> 00:05:46,823
in places by people I didn't expect.
69
00:05:46,823 --> 00:05:51,463
But if someone was behind this...
70
00:05:56,053 --> 00:05:58,243
Where's Seok Cheol Hwan right now?
71
00:05:58,243 --> 00:06:01,623
Well, he was at a motel on the outskirts of Seoul.
72
00:06:01,623 --> 00:06:04,413
But he probably moved somewhere by now.
73
00:06:04,413 --> 00:06:08,143
If not, he'd get arrested for attempting to murder Han Min Oh.
74
00:06:09,053 --> 00:06:12,843
But why? Will you report to the police?
75
00:06:12,843 --> 00:06:15,373
They'll keep probing about the Goo Tae Joo case, then.
76
00:06:15,373 --> 00:06:18,453
I'll check before the police do.
77
00:06:19,543 --> 00:06:21,693
So you'd better find out from now on.
78
00:06:21,693 --> 00:06:25,343
Find out where Seok Cheol Hwan is and what he's up to.
79
00:06:25,343 --> 00:06:27,843
I know it's a request from you, but that's a bit-
80
00:06:27,843 --> 00:06:29,243
I'll give you a day.
81
00:06:30,063 --> 00:06:32,573
That's all the time I can give you.
82
00:06:38,853 --> 00:06:42,163
H-Hold on. Hold on, Joon Oh.
83
00:06:45,473 --> 00:06:50,193
Looks like you'll avenge Seok Cheol Hwan for CEO Han.
84
00:06:50,193 --> 00:06:52,513
He's not as easy as you think.
85
00:06:52,513 --> 00:06:56,133
He's not even a human. He's a monster. A monster.
86
00:06:56,133 --> 00:07:00,783
So let's not put ourselves at greater risk, please?
87
00:07:00,783 --> 00:07:02,253
Greater risk?
88
00:07:02,253 --> 00:07:05,433
Didn't you see what happened to CEO Han?
89
00:07:05,433 --> 00:07:07,043
Aren't you scared?
90
00:07:07,043 --> 00:07:09,533
What I'm scared of right now
91
00:07:11,143 --> 00:07:13,053
is just one thing.
92
00:07:17,945 --> 00:07:20,915
Watching you dying helplessly
93
00:07:20,915 --> 00:07:26,405
after seeing it for the 18th time in my previous life.
94
00:07:26,405 --> 00:07:28,715
Where did she go, anyway?
95
00:07:36,478 --> 00:07:37,616
What are you doing right now?
96
00:07:37,616 --> 00:07:39,976
Mr. Jang, where's Kang Yeong Hwa? She's not inside.
97
00:07:39,976 --> 00:07:41,556
Well, the thing is-
98
00:07:41,556 --> 00:07:43,426
Excuse me, Mr. Han Joon Oh.
99
00:07:43,426 --> 00:07:45,826
I asked you first. What are you doing right now?
100
00:07:45,826 --> 00:07:48,816
I'm looking for Kang Yeong Hwa. Do you know where she is?
101
00:07:48,816 --> 00:07:50,836
Do you want to find her?
102
00:07:50,836 --> 00:07:54,486
Then, you should talk to me first.
103
00:08:08,548 --> 00:08:10,548
Don't think this is unfair.
104
00:08:11,315 --> 00:08:13,809
This is all because of your karma from your previous life.
105
00:08:13,809 --> 00:08:18,085
Because the one who started all these curses was you, Kang Yeong Hwa.
106
00:08:18,085 --> 00:08:21,440
I mean, Han Ri Ta.
107
00:08:21,440 --> 00:08:25,589
The wound you created with those hands of yours
108
00:08:25,589 --> 00:08:31,352
is probably still as visible as it was 1,500 years ago.
109
00:08:35,640 --> 00:08:40,115
Does it mean I ended up killing you?
110
00:08:42,665 --> 00:08:44,444
How could that be...
111
00:08:49,321 --> 00:08:51,441
How could that be?
112
00:08:53,540 --> 00:08:55,760
(Fire Department)
113
00:08:55,760 --> 00:08:57,050
(Dear firefighter unni...)
114
00:09:00,280 --> 00:09:03,780
What do these have to do with looking for Kang Yeong Hwa?
115
00:09:03,780 --> 00:09:05,780
What do they have to do with it?
116
00:09:06,860 --> 00:09:07,690
(Fire Department)
117
00:09:07,690 --> 00:09:10,190
(Appointment Certificate)
118
00:09:10,190 --> 00:09:13,170
Do you not feel anything after seeing this?
119
00:09:14,370 --> 00:09:16,090
Na Yeon...
120
00:09:19,740 --> 00:09:21,850
I'll say what I need to say.
121
00:09:21,850 --> 00:09:25,230
My sister, Yeong Hwa, had a dream and goals.
122
00:09:25,230 --> 00:09:27,790
As a firefighter and a person,
123
00:09:27,790 --> 00:09:31,170
she was very proud of her life.
124
00:09:31,170 --> 00:09:35,390
But you made everything go wrong for her.
125
00:09:35,390 --> 00:09:37,730
Don't you feel guilty at all?
126
00:09:38,763 --> 00:09:43,263
She stormed out of the house as if she was possessed today, too.
127
00:09:43,263 --> 00:09:45,873
Are you not responsible for that at all?
128
00:09:45,873 --> 00:09:47,543
She left as if she was possessed?
129
00:09:47,543 --> 00:09:52,133
Sure. You've known each other from your previous lives or whatever.
130
00:09:52,133 --> 00:09:54,853
I understand your situation since I heard about it.
131
00:09:54,853 --> 00:09:58,853
Isn't that all the more the reason you shouldn't be doing this?
132
00:09:58,853 --> 00:10:03,953
You might not be able to make her happy, but you shouldn't make her miserable.
133
00:10:17,103 --> 00:10:21,683
Ms. Kang isn't answering calls from Na Yeon or me. What should we do?
134
00:10:21,683 --> 00:10:24,643
I'll call the police if I have to.
135
00:10:25,643 --> 00:10:29,803
Kang Yeong Hwa might be in danger.
136
00:10:29,803 --> 00:10:31,413
Why would she be?
137
00:10:32,363 --> 00:10:35,193
I'll look for her, too. So...
138
00:10:37,463 --> 00:10:39,003
Never mind.
139
00:10:40,453 --> 00:10:42,763
I think I found her.
140
00:10:43,943 --> 00:10:45,863
I'll call you back.
141
00:11:03,153 --> 00:11:04,753
This might be why...
142
00:11:05,624 --> 00:11:08,252
I didn't want you to find out
143
00:11:08,252 --> 00:11:12,089
about anything until the end.
144
00:11:15,753 --> 00:11:18,393
Because I don't want you to...
145
00:11:19,873 --> 00:11:23,213
go through the pain I went through.
146
00:11:52,737 --> 00:11:54,797
It could've been dangerous.
147
00:11:54,797 --> 00:11:57,427
What are you so distracted by?
148
00:11:59,000 --> 00:12:02,610
What? How long were you here?
149
00:12:03,377 --> 00:12:04,807
Why are you so surprised?
150
00:12:04,807 --> 00:12:08,797
I've been by your side for 1,500 years.
151
00:12:08,797 --> 00:12:12,797
Geez. You're a ghost. Not even a person.
152
00:12:16,667 --> 00:12:19,217
You're finally acting like Kang Yeong Hwa.
153
00:12:21,377 --> 00:12:27,427
Because the one who started all these curses by killing Do Ha was you, Kang Yeong Hwa.
154
00:12:27,427 --> 00:12:30,377
I mean, Han Ri Ta.
155
00:12:30,377 --> 00:12:33,217
If what he said is true...
156
00:12:35,687 --> 00:12:37,287
Are you okay?
157
00:12:38,517 --> 00:12:39,957
Let me see.
158
00:12:42,627 --> 00:12:46,047
I just lost a footing and got scratched.
159
00:12:46,047 --> 00:12:48,087
Don't worry.
160
00:12:54,377 --> 00:12:58,157
This is why I told you to stay at home.
161
00:12:58,157 --> 00:13:00,827
I can't relax even for a second because of you.
162
00:13:00,827 --> 00:13:05,577
Why are you suddenly freaking out about some scratch?
163
00:13:05,577 --> 00:13:08,497
I fell off a cliff, got into a car accident,
164
00:13:08,497 --> 00:13:11,147
and I've fallen into the Han River, too.
165
00:13:11,147 --> 00:13:13,117
You saw it yourself, too.
166
00:13:13,117 --> 00:13:17,197
Even if you say something would happen to me, I'm okay with it.
167
00:13:17,197 --> 00:13:19,797
But I'm no longer okay with it.
168
00:13:21,637 --> 00:13:25,897
I've been seeing you in danger several times, as you said.
169
00:13:27,537 --> 00:13:30,487
But I feel very differently about it now.
170
00:13:33,580 --> 00:13:35,650
So, from now on...
171
00:13:36,960 --> 00:13:39,560
don't get hurt even for a bit.
172
00:14:10,140 --> 00:14:11,950
This...
173
00:14:11,950 --> 00:14:14,540
This damned pain...
174
00:14:15,520 --> 00:14:19,080
I don't have a lot of time left.
175
00:14:20,660 --> 00:14:24,120
I need to finish off Han Ri Ta's
176
00:14:24,120 --> 00:14:27,520
current reincarnation quickly, too.
177
00:14:28,520 --> 00:14:31,770
- Yes, let's talk later.
- CEO. CEO.
178
00:14:31,770 --> 00:14:33,430
Oppa.
179
00:14:34,420 --> 00:14:36,210
I'm Jeong Yi Seul.
180
00:14:36,210 --> 00:14:38,660
How could you cancel the contract like this?
181
00:14:38,660 --> 00:14:42,850
I've been making several hundreds of millions for this company.
182
00:14:42,850 --> 00:14:45,770
Since all of your ad campaigns and dramas got canceled,
183
00:14:45,770 --> 00:14:48,240
we owe hundreds of millions in penalties.
184
00:14:48,240 --> 00:14:52,880
The company tried charging you, but I persuaded them to just cancel the contract.
185
00:14:52,880 --> 00:14:55,270
You'd better be thankful.
186
00:14:55,270 --> 00:14:58,260
I know, but if you do this now,
187
00:14:58,260 --> 00:15:01,900
no companies would want me.
188
00:15:01,900 --> 00:15:05,010
If they find out the great Jeong Yi Seul got booted from the agency,
189
00:15:05,010 --> 00:15:07,006
I can't ever come back.
190
00:15:07,006 --> 00:15:11,136
Image is everything in the entertainment industry.
191
00:15:11,136 --> 00:15:15,446
But your image is already destroyed.
192
00:15:15,446 --> 00:15:19,316
No matter how hard you try, it's hopeless.
193
00:15:32,676 --> 00:15:34,426
Aigoo.
194
00:15:34,426 --> 00:15:38,656
Why is Jeong Yi Seul, the top celebrity in Korea, crying like this?
195
00:15:38,656 --> 00:15:40,246
What if someone sees you?
196
00:15:40,246 --> 00:15:44,646
Why? Will you take a picture of me and post it somewhere or something?
197
00:15:45,766 --> 00:15:47,916
I'm already pissed enough.
198
00:15:47,916 --> 00:15:50,246
Some random weirdo is picking a fight with me.
199
00:15:50,246 --> 00:15:55,306
I might not look like it, but I'm the founder of Beginning Entertainment.
200
00:15:55,306 --> 00:15:57,976
A random weirdo is too harsh.
201
00:16:03,246 --> 00:16:06,776
(Beginning Entertainment, Seok Cheol Hwan)
202
00:16:11,076 --> 00:16:13,946
Nice to meet you, Ms. Jeong Yi Seul.
203
00:16:13,946 --> 00:16:18,086
I'm Seok Cheol Hwan, the former CEO of Beginning Entertainment.
204
00:16:40,726 --> 00:16:43,566
I said I'm really okay.
205
00:16:46,326 --> 00:16:48,506
Is your heart okay, too?
206
00:16:49,738 --> 00:16:52,948
The curse that would kill you before you turn 30.
207
00:16:52,948 --> 00:16:56,198
You've been feeling bad because of that.
208
00:17:01,613 --> 00:17:04,143
I made the wrong decision.
209
00:17:05,112 --> 00:17:07,346
I should be the only one who suffers
210
00:17:08,026 --> 00:17:10,489
the pain from the curse.
211
00:17:10,489 --> 00:17:13,868
But ignoring the curse won't make it disappear.
212
00:17:13,868 --> 00:17:16,678
I'll figure out the solution. No.
213
00:17:17,871 --> 00:17:22,528
Maybe I already found the solution to break the curse.
214
00:17:23,294 --> 00:17:26,630
I found another person who's related to this curse.
215
00:17:26,630 --> 00:17:29,299
Another person?
216
00:17:29,299 --> 00:17:34,429
The one who told Han Min Oh about your karma from your previous life.
217
00:17:38,343 --> 00:17:42,173
Could it be Seok Cheol Hwan-
218
00:17:43,733 --> 00:17:46,383
How do you know that person?
219
00:17:46,383 --> 00:17:48,943
I ran into him before I saw you today.
220
00:17:48,943 --> 00:17:51,053
You ran into him?
221
00:17:52,963 --> 00:17:56,233
Tell me the details. When? Where?
222
00:17:58,643 --> 00:18:01,013
I rescued him from fire once.
223
00:18:01,013 --> 00:18:04,693
I ran into him by chance today. But more importantly...
224
00:18:05,473 --> 00:18:07,693
he knew you.
225
00:18:08,583 --> 00:18:10,833
He knew me?
226
00:18:10,833 --> 00:18:12,673
Do Ha.
227
00:18:12,673 --> 00:18:14,903
He called you Do Ha.
228
00:18:14,903 --> 00:18:17,943
He knew I was Han Ri Ta, too.
229
00:18:17,943 --> 00:18:19,723
Seok Cheol Hwan.
230
00:18:20,813 --> 00:18:23,583
Who could he be that...
231
00:18:23,583 --> 00:18:25,723
Nothing happened, right?
232
00:18:26,613 --> 00:18:28,363
Something...
233
00:18:29,423 --> 00:18:31,483
If you cannot believe me,
234
00:18:31,483 --> 00:18:35,633
check the wound on Do Ha's neck.
235
00:18:35,633 --> 00:18:39,933
The wound you created with those hands of yours
236
00:18:39,933 --> 00:18:46,123
is probably still as visible as it was 1,500 years ago.
237
00:18:53,583 --> 00:18:55,473
What are you doing?
238
00:18:58,373 --> 00:19:00,263
Hold on.
239
00:19:20,193 --> 00:19:23,513
There really is a wound.
240
00:19:23,513 --> 00:19:25,773
Just as he said.
241
00:19:26,653 --> 00:19:28,323
Kang Yeong Hwa.
242
00:19:34,243 --> 00:19:37,303
I think I saw this wound last time.
243
00:19:38,343 --> 00:19:40,363
Did you get...
244
00:19:40,363 --> 00:19:43,573
that wound when you died?
245
00:19:43,573 --> 00:19:46,623
Why are you suddenly asking me that?
246
00:19:48,293 --> 00:19:53,663
Did Seok Cheol Hwan tell you anything else?
247
00:19:53,663 --> 00:19:57,093
No. I just ran into him. That's all.
248
00:19:58,923 --> 00:20:01,503
Should we have a meal first?
249
00:20:01,503 --> 00:20:05,463
I'm starving because I haven't eaten all day.
250
00:20:11,533 --> 00:20:15,533
This is all there's to eat in this house.
251
00:20:15,533 --> 00:20:18,233
It's okay. I like cup noodles.
252
00:20:18,233 --> 00:20:20,033
Aren't you eating with me?
253
00:20:20,033 --> 00:20:22,493
Take care of yourself first.
254
00:20:22,493 --> 00:20:26,033
Although I'm worried that it doesn't look nutritious.
255
00:20:28,123 --> 00:20:31,603
What ghost cares about nutrition?
256
00:20:39,123 --> 00:20:42,133
What? Why are you looking at me like that?
257
00:20:42,133 --> 00:20:44,503
Because you were smiling.
258
00:20:46,723 --> 00:20:48,303
Here.
259
00:20:48,303 --> 00:20:53,603
Don't spill it while eating with your wounded hand.
260
00:20:53,603 --> 00:20:55,433
Go ahead and eat.
261
00:21:04,673 --> 00:21:08,773
Huh? Yeong Hwa is sleeping with whom?
262
00:21:08,773 --> 00:21:11,693
No, I'm not saying they're sleeping together.
263
00:21:11,693 --> 00:21:16,613
It's getting late. So she'll just sleep over at Joon Oh's place.
264
00:21:16,613 --> 00:21:17,913
I know.
265
00:21:17,913 --> 00:21:21,293
I even warned him earlier. That ghost-like bastard...
266
00:21:21,293 --> 00:21:25,973
I mean, the ghost himself ended up seducing my sister.
267
00:21:25,973 --> 00:21:27,383
That's what it means.
268
00:21:27,383 --> 00:21:29,163
Yoon Je, start the car.
269
00:21:29,163 --> 00:21:31,383
I need to go get her right now.
270
00:21:31,383 --> 00:21:32,663
Gosh, seriously.
271
00:21:32,663 --> 00:21:36,243
Seriously, why are you doing this?
272
00:21:36,243 --> 00:21:39,583
She said she was okay. You heard that, too.
273
00:21:39,583 --> 00:21:42,583
I didn't know she'd be...
274
00:21:44,063 --> 00:21:47,493
spending the night with a ghost.
275
00:21:47,493 --> 00:21:50,223
I'm really okay.
276
00:21:50,223 --> 00:21:52,763
I told Choi Na Yeon through Mr. Jang.
277
00:21:52,763 --> 00:21:56,513
That you'd be sleeping at my house tonight.
278
00:21:56,513 --> 00:21:59,503
I'm sure she'd get the wrong idea again.
279
00:21:59,503 --> 00:22:01,063
Wrong idea?
280
00:22:03,323 --> 00:22:06,783
I really like her, and I think of her as family,
281
00:22:06,783 --> 00:22:09,553
but she can be too much sometimes.
282
00:22:09,553 --> 00:22:12,453
She freaked out about it already.
283
00:22:12,453 --> 00:22:14,643
You said you saw her at my place, right?
284
00:22:14,643 --> 00:22:16,073
Did she yell at you a lot?
285
00:22:16,073 --> 00:22:18,273
Well, you know...
286
00:22:21,193 --> 00:22:24,253
But it's still a relief.
287
00:22:25,053 --> 00:22:30,803
Because you have a lot of people who care about you.
288
00:22:30,803 --> 00:22:33,523
So don't worry.
289
00:22:33,523 --> 00:22:36,793
You'll go on and live your life without problems.
290
00:22:41,483 --> 00:22:44,003
Because I'll protect you.
291
00:22:58,913 --> 00:23:00,473
What's wrong?
292
00:23:04,333 --> 00:23:06,083
You know...
293
00:23:10,243 --> 00:23:12,533
Was it very painful?
294
00:23:14,283 --> 00:23:15,653
What?
295
00:23:18,843 --> 00:23:21,823
At the moment you died.
296
00:23:22,873 --> 00:23:25,253
Was it very painful?
297
00:23:36,513 --> 00:23:38,903
The pain was too great...
298
00:23:40,263 --> 00:23:43,583
to even measure.
299
00:23:45,483 --> 00:23:48,073
So great that even after 1,500 years,
300
00:23:49,913 --> 00:23:52,503
I still can't forget it.
301
00:23:59,973 --> 00:24:01,593
What's wrong?
302
00:24:04,723 --> 00:24:08,993
I don't know why I'm like this, either.
303
00:24:10,253 --> 00:24:13,063
Do you know you're acting really strangely today?
304
00:24:14,353 --> 00:24:18,063
I guess it's because I'm a bit tired.
305
00:24:18,063 --> 00:24:20,163
A lot happened today.
306
00:24:20,163 --> 00:24:22,093
Yes.
307
00:24:22,093 --> 00:24:24,313
You couldn't sleep all night last night. You must be tired.
308
00:24:24,313 --> 00:24:27,073
Go to bed early tonight.
309
00:24:27,073 --> 00:24:28,443
Okay.
310
00:24:35,993 --> 00:24:37,713
By the way...
311
00:24:40,273 --> 00:24:43,363
I'll watch you all night tonight.
312
00:24:44,203 --> 00:24:46,643
So don't worry about anything.
313
00:24:56,973 --> 00:24:59,283
If your pain...
314
00:25:00,243 --> 00:25:03,483
was really caused by me...
315
00:25:03,483 --> 00:25:08,153
If that's true, what am I supposed to do?
316
00:25:41,203 --> 00:25:44,143
(Attorney Go: I called the motel. He disappeared without a trace as expected...)
317
00:26:03,103 --> 00:26:08,163
The answer you must find is not with me.
318
00:26:08,163 --> 00:26:12,703
Be courageous, face your sin yourself,
319
00:26:12,703 --> 00:26:15,843
and look inside your heart.
320
00:26:16,683 --> 00:26:20,433
That's where the answer lies.
321
00:26:20,433 --> 00:26:25,543
Yes. I need to find out myself now.
322
00:26:25,543 --> 00:26:28,843
Where did our curses start
323
00:26:28,843 --> 00:26:32,533
and what our ending will be.
324
00:26:37,863 --> 00:26:41,243
My soldiers will also join the battle this time.
325
00:26:41,243 --> 00:26:46,563
Even Do Ha will not be able to make it back alive.
326
00:26:47,453 --> 00:26:53,053
The arrows and swords from our friendly forces are even scarier.
327
00:26:53,053 --> 00:26:57,283
Oh, also, I will let you cut
328
00:26:57,283 --> 00:27:01,443
Do Ha's head off after he dies. That way,
329
00:27:01,443 --> 00:27:04,393
things would be fair for you, too.
330
00:27:06,893 --> 00:27:09,003
What do you think?
331
00:27:09,003 --> 00:27:13,693
Do you like my wedding present?
332
00:27:24,580 --> 00:27:26,910
A bride's face...
333
00:27:27,750 --> 00:27:30,460
cannot look so sad.
334
00:27:30,460 --> 00:27:35,370
I cannot look as sad as you.
335
00:27:38,330 --> 00:27:40,320
Are you not nervous at all?
336
00:27:40,320 --> 00:27:43,110
This is our first night together, after all.
337
00:27:44,860 --> 00:27:47,970
Just worry about yourself.
338
00:27:47,970 --> 00:27:53,970
Grooms tend to get more nervous than brides on the first night.
339
00:27:53,970 --> 00:27:56,800
Do you not know that, sir?
340
00:27:56,800 --> 00:27:58,610
"Dear husband."
341
00:28:01,030 --> 00:28:04,860
Many people will be watching us from now on.
342
00:28:06,150 --> 00:28:08,700
Would you be able to address me like that?
343
00:28:08,700 --> 00:28:13,317
♫ Embracing us ♫
344
00:28:13,317 --> 00:28:18,230
♫ On these beautiful days ♫
345
00:28:18,230 --> 00:28:19,950
When you say something like that,
346
00:28:19,950 --> 00:28:27,548
♫ You and I are different under the same sky ♫
347
00:28:28,292 --> 00:28:30,382
you are supposed to...
348
00:28:33,500 --> 00:28:36,010
say it with a smile like this.
349
00:28:37,180 --> 00:28:40,250
Not with such a sad face.
350
00:28:41,460 --> 00:28:47,010
♫ Even when you're out of reach ♫
351
00:28:47,010 --> 00:28:50,000
Even if I end up in hell,
352
00:28:50,000 --> 00:28:52,640
as long as you are by my side,
353
00:28:53,610 --> 00:28:55,950
I am satisfied with that.
354
00:28:56,850 --> 00:28:58,720
No.
355
00:28:58,720 --> 00:29:03,240
I will get you out of that hell.
356
00:29:03,240 --> 00:29:08,260
It is enough that I get to live through hell.
357
00:29:10,750 --> 00:29:13,920
Take care of Do Ha as soon as you leave for the battle.
358
00:29:13,920 --> 00:29:15,690
You had better not make any mistakes.
359
00:29:15,690 --> 00:29:17,910
Yes, sir.
360
00:29:18,970 --> 00:29:22,990
By the way, can we trust that girl?
361
00:29:25,240 --> 00:29:28,680
Revenge is the most extreme and strongest desire.
362
00:29:28,680 --> 00:29:33,390
Some silly affection will not be able to overcome it.
363
00:29:34,830 --> 00:29:37,850
Do Ha asked for all of this.
364
00:29:38,780 --> 00:29:42,440
So, a dog should not disobey the owner.
365
00:29:54,710 --> 00:29:58,890
I will bring the drink table to my husband myself.
366
00:29:58,890 --> 00:30:01,670
Yes, of course.
367
00:30:06,030 --> 00:30:08,110
Which room will this go to?
368
00:30:08,110 --> 00:30:13,670
Sir So Ri Bu said he would have the wedding celebratory drink, too.
369
00:30:13,670 --> 00:30:15,580
Did you check for poison?
370
00:30:16,580 --> 00:30:18,790
The guards are supposed to do it instead.
371
00:30:18,790 --> 00:30:21,620
This will not be enough, then.
372
00:30:22,540 --> 00:30:24,900
Prepare more.
373
00:30:24,900 --> 00:30:27,480
Yes, Ma'am.
374
00:30:41,030 --> 00:30:44,840
This medicine makes you move slowly.
375
00:30:44,840 --> 00:30:49,960
It has no color or odor and will start working at dawn.
376
00:30:51,180 --> 00:30:56,560
Put this in his liquor bottle tonight.
377
00:30:56,560 --> 00:30:59,320
We need to do something in advance.
378
00:30:59,320 --> 00:31:01,770
It will not be good...
379
00:31:02,660 --> 00:31:05,610
if he fights too well in the battle.
380
00:32:52,050 --> 00:32:54,150
Who is there?
381
00:33:09,290 --> 00:33:14,260
As long as you are alive, Sir Do Ha will not stop
382
00:33:14,260 --> 00:33:18,810
risking his life to save me, kill people,
383
00:33:18,810 --> 00:33:21,040
and end up being killed by you.
384
00:33:21,040 --> 00:33:23,200
You little...
385
00:33:25,760 --> 00:33:29,210
So, you had better die!
386
00:33:31,900 --> 00:33:33,920
Are you not ashamed...
387
00:33:33,920 --> 00:33:37,270
to do this after Do Ha killed your parents?
388
00:33:37,270 --> 00:33:42,210
I take responsibility for going against filial piety!
389
00:33:48,340 --> 00:33:50,460
Your feelings...
390
00:33:51,620 --> 00:33:54,660
Your feelings for him...
391
00:33:54,660 --> 00:33:57,250
will end up...
392
00:33:58,210 --> 00:34:00,360
sabotaging you.
393
00:34:02,390 --> 00:34:04,390
I will be born again...
394
00:34:05,240 --> 00:34:08,360
a thousand or ten thousand times...
395
00:34:16,470 --> 00:34:18,340
and I will find you...
396
00:34:21,540 --> 00:34:23,190
over...
397
00:34:24,650 --> 00:34:26,720
and over...
398
00:35:34,740 --> 00:35:37,710
Sir, the culprit has been caught.
399
00:36:20,560 --> 00:36:24,670
This bitch killed Sir So Ri Bu.
400
00:36:24,670 --> 00:36:28,990
A servant saw it herself while passing by.
401
00:36:28,990 --> 00:36:32,940
Yes. I heard a loud noise, so I went there...
402
00:36:32,940 --> 00:36:35,350
and there was blood everywhere...
403
00:36:36,660 --> 00:36:39,160
You do not need a witness.
404
00:36:40,000 --> 00:36:42,080
Because...
405
00:36:42,080 --> 00:36:44,180
I killed So Ri Bu.
406
00:36:45,140 --> 00:36:47,960
Did you really kill him?
407
00:36:54,660 --> 00:36:57,060
This was the only way...
408
00:36:58,700 --> 00:37:01,790
to save you, sir.
409
00:37:06,680 --> 00:37:10,270
I was prepared to die when I did it.
410
00:37:10,270 --> 00:37:12,840
I will be punished accordingly.
411
00:37:24,390 --> 00:37:27,100
You were prepared to die?
412
00:37:31,230 --> 00:37:33,570
I will punish you accordingly.
413
00:38:10,140 --> 00:38:12,270
She is my wife.
414
00:38:13,320 --> 00:38:15,460
Step aside.
415
00:38:17,980 --> 00:38:20,020
I am...
416
00:38:20,020 --> 00:38:22,170
the head...
417
00:38:27,820 --> 00:38:29,510
of this house now.
418
00:38:29,510 --> 00:38:31,190
Sir.
419
00:38:32,060 --> 00:38:34,650
She is a murderer who killed Sir So Ri Bu.
420
00:38:34,650 --> 00:38:37,690
Do I look like I am asking for your permission?
421
00:39:01,060 --> 00:39:02,680
I will...
422
00:39:03,980 --> 00:39:05,810
kill you next time.
423
00:40:08,870 --> 00:40:11,640
Herb gatherers used to use this place.
424
00:40:17,120 --> 00:40:20,050
It will keep us safe for a while.
425
00:40:20,050 --> 00:40:21,650
Sir, what will you do?
426
00:40:21,650 --> 00:40:23,610
How about you?
427
00:40:23,610 --> 00:40:25,920
What were you planning to do?
428
00:40:25,920 --> 00:40:31,480
What made you do something so reckless?
429
00:40:31,480 --> 00:40:34,310
He was planning to kill you in this battle
430
00:40:34,310 --> 00:40:37,620
using your soldiers' arrows and swords.
431
00:40:37,620 --> 00:40:40,460
I could not let you die like that.
432
00:40:40,460 --> 00:40:44,600
You were about to enter the hell to save me.
433
00:40:44,600 --> 00:40:49,630
You have already done so countless times, and I wanted to save you at least once.
434
00:40:49,630 --> 00:40:51,370
This will be...
435
00:40:52,150 --> 00:40:55,200
over as soon as I get arrested.
436
00:40:56,860 --> 00:40:59,700
You do not have to get tangled up in this.
437
00:41:00,540 --> 00:41:03,020
I have already gotten tangled up.
438
00:41:06,870 --> 00:41:09,090
From the moment I met you...
439
00:41:13,380 --> 00:41:16,170
and fell in love with you.
440
00:41:27,090 --> 00:41:29,950
I was so scared that I nearly went mad.
441
00:41:32,830 --> 00:41:36,260
Thinking I might have lost you.
442
00:41:37,590 --> 00:41:39,350
Thinking I might...
443
00:41:42,420 --> 00:41:45,990
regret what happened that night forever.
444
00:41:47,790 --> 00:41:50,290
I am so sorry...
445
00:41:51,780 --> 00:41:53,850
that it ended up this way.
446
00:41:54,800 --> 00:41:57,370
I am sorry that I made you
447
00:41:59,230 --> 00:42:02,110
do what I was supposed to do.
448
00:42:08,260 --> 00:42:10,620
Everything will be okay.
449
00:42:14,060 --> 00:42:16,610
I will make sure of it.
450
00:42:19,250 --> 00:42:21,260
I promise.
451
00:43:14,100 --> 00:43:16,350
Where is the murderer?
452
00:43:16,350 --> 00:43:19,530
You cannot go any further before you tell us.
453
00:43:20,760 --> 00:43:22,480
I was actually...
454
00:43:23,610 --> 00:43:25,680
going to find you.
455
00:44:57,850 --> 00:44:59,730
Sir.
456
00:45:05,050 --> 00:45:08,540
Aigoo, how could anyone do this?
457
00:45:08,540 --> 00:45:12,600
How could they kill people like this?
458
00:45:12,600 --> 00:45:14,940
Whoever did this deserves to die.
459
00:45:17,030 --> 00:45:19,580
How could this be...
460
00:45:23,620 --> 00:45:26,380
Aigoo, aigoo.
461
00:45:26,380 --> 00:45:28,850
Did Sir Do Ha really do this?
462
00:45:28,850 --> 00:45:32,920
His wife apparently killed his father on the night they wedded.
463
00:45:32,920 --> 00:45:37,950
And he killed people so brutally to save a wench like that?
464
00:45:40,120 --> 00:45:43,230
You said you will be back soon.
465
00:46:01,670 --> 00:46:03,660
Why did you come out?
466
00:46:03,660 --> 00:46:06,090
Crowded places are dangerous.
467
00:46:06,090 --> 00:46:08,830
Did you not get hurt at all?
468
00:46:09,690 --> 00:46:12,170
This is nothing.
469
00:46:12,170 --> 00:46:14,450
I got us some food. Let us go.
470
00:46:45,620 --> 00:46:46,770
You cannot.
471
00:46:46,770 --> 00:46:48,510
He cannot tell the royal force.
472
00:46:48,510 --> 00:46:52,380
I might as well get caught and get killed.
473
00:46:54,320 --> 00:46:57,390
Go right now. Hurry.
474
00:46:59,010 --> 00:47:01,510
- Father!
- Yes?
475
00:47:01,510 --> 00:47:04,160
There are strange people there...
476
00:47:11,760 --> 00:47:14,260
Look everywhere.
477
00:47:15,980 --> 00:47:19,550
Quicker. Move quicker.
478
00:47:20,820 --> 00:47:23,620
She is a criminal who killed Sir So Ri Bu.
479
00:47:29,700 --> 00:47:32,790
Quicker. Move quicker.
480
00:47:42,150 --> 00:47:44,100
Go that way.
481
00:47:53,600 --> 00:47:57,390
I think they got pretty far away now.
482
00:48:02,250 --> 00:48:05,290
I do not mind holding you longer,
483
00:48:08,670 --> 00:48:11,740
but I need to see where they are headed for a second.
484
00:48:11,740 --> 00:48:14,590
Do not go anywhere and wait here.
485
00:48:22,210 --> 00:48:26,810
We cannot be on the run forever.
486
00:48:26,810 --> 00:48:29,000
I do not care...
487
00:48:30,080 --> 00:48:31,910
if it goes on forever.
488
00:48:32,630 --> 00:48:35,310
As long as I can protect you,
489
00:48:36,410 --> 00:48:39,140
and as long as I can be with you,
490
00:48:40,710 --> 00:48:44,340
I will do whatever it takes.
491
00:48:45,810 --> 00:48:48,040
I will do anything.
492
00:48:49,750 --> 00:48:51,540
No.
493
00:48:55,000 --> 00:48:56,720
I...
494
00:48:58,860 --> 00:49:01,520
was wrong.
495
00:49:03,770 --> 00:49:07,580
I was going to save you from hell.
496
00:49:07,580 --> 00:49:12,010
But we walked into an even more hellish place.
497
00:49:12,980 --> 00:49:17,330
Living like this is not living at all.
498
00:49:27,430 --> 00:49:29,240
Let us live.
499
00:49:31,140 --> 00:49:33,780
Let us live together.
500
00:49:36,000 --> 00:49:37,350
We can head north.
501
00:49:37,350 --> 00:49:41,870
I have told you before. There is a village where the people of Gaya live.
502
00:49:41,870 --> 00:49:44,220
Let us start over...
503
00:49:45,190 --> 00:49:47,020
start all over...
504
00:49:48,140 --> 00:49:50,380
again there.
505
00:49:51,910 --> 00:49:54,640
I do not think I can.
506
00:50:01,420 --> 00:50:06,090
I have reached my rock bottom.
507
00:50:18,930 --> 00:50:20,560
You should...
508
00:50:24,320 --> 00:50:25,830
accompany me...
509
00:50:27,640 --> 00:50:30,650
to my rock bottom, too.
510
00:50:53,510 --> 00:50:55,580
You feel feverish.
511
00:50:56,340 --> 00:50:59,040
This is no good.
512
00:50:59,040 --> 00:51:01,310
We had better kill everyone and leave.
513
00:51:01,310 --> 00:51:03,150
Sir.
514
00:51:04,650 --> 00:51:08,480
They are mostly old soldiers without battle experience.
515
00:51:08,480 --> 00:51:10,630
Do not worry.
516
00:51:11,650 --> 00:51:13,940
I will be right back.
517
00:51:40,630 --> 00:51:42,740
Now, we must stop...
518
00:51:43,480 --> 00:51:47,080
this love affair that went wrong.
519
00:51:52,570 --> 00:51:55,000
As long as we are together,
520
00:51:56,540 --> 00:52:01,580
we could never get away from this sin.
521
00:52:03,970 --> 00:52:07,950
I thought I might be able to live like a human.
522
00:52:08,800 --> 00:52:10,770
But I cannot achieve...
523
00:52:12,990 --> 00:52:15,760
that dream while I am alive.
524
00:52:16,650 --> 00:52:18,410
Perhaps you might...
525
00:52:19,350 --> 00:52:21,720
be able to...
526
00:52:25,060 --> 00:52:27,610
free me from this hell.
527
00:52:28,810 --> 00:52:30,700
Sir.
528
00:52:38,820 --> 00:52:42,450
I love you, sir.
529
00:53:34,860 --> 00:53:37,580
I really had killed you.
530
00:53:37,580 --> 00:53:42,140
I was the one who had killed you, Do Ha.
531
00:53:46,930 --> 00:53:48,560
I want to...
532
00:53:49,400 --> 00:53:52,180
know how I died.
533
00:53:52,180 --> 00:53:54,750
That way, I can leave this world.
534
00:53:54,750 --> 00:53:57,250
The pain was too great...
535
00:53:58,630 --> 00:54:01,860
to even measure.
536
00:54:02,900 --> 00:54:09,625
I'm the one who put you into the 1,500-year-old pain.
537
00:54:09,625 --> 00:54:15,225
It was really true that my karma caused all this.
538
00:54:17,480 --> 00:54:26,700
♫ Tears are falling ♫
539
00:54:26,700 --> 00:54:34,110
♫ The memory of us in love back then ♫
540
00:54:34,110 --> 00:54:41,480
♫ is everything to me, and it's coming back ♫
541
00:54:41,480 --> 00:54:48,310
♫ Your warmth that touched me ♫
542
00:54:48,310 --> 00:54:51,150
Before I get weak,
543
00:54:51,150 --> 00:54:54,545
I must find a way to protect Kang Yeong Hwa.
544
00:54:54,545 --> 00:55:03,887
♫ The sound of you breathing asleep next to me was my only prayer in life ♫
545
00:55:03,887 --> 00:55:05,687
(Attorney Go)
546
00:55:10,210 --> 00:55:16,850
♫ I long for you today once again ♫
547
00:55:16,850 --> 00:55:18,930
You're up.
548
00:55:29,770 --> 00:55:32,180
Why are you standing there like that?
549
00:55:40,430 --> 00:55:42,360
I'm sorry.
550
00:55:43,730 --> 00:55:46,180
What are you talking about suddenly?
551
00:55:46,180 --> 00:55:48,190
I'm sorry.
552
00:56:04,200 --> 00:56:06,000
Han Joon Oh, you punk...
553
00:56:06,000 --> 00:56:08,980
why won't you answer the phone at this crucial moment?
554
00:56:08,980 --> 00:56:12,480
- Damn it.
- The call is not going through...
555
00:56:13,670 --> 00:56:19,050
I didn't have to look for Seok Cheol Hwan. He was circling around your house.
556
00:56:23,680 --> 00:56:25,310
(To Han Joon Oh)
557
00:56:30,240 --> 00:56:33,590
I have told you in the past.
558
00:56:33,590 --> 00:56:37,560
That your feelings for him will sabotage you.
559
00:56:37,560 --> 00:56:42,850
You will get hurt as much as I did.
560
00:56:50,260 --> 00:56:52,160
Did you have a dream?
561
00:57:02,920 --> 00:57:05,540
I had killed you.
562
00:57:07,840 --> 00:57:10,020
With my own hands.
563
00:57:12,930 --> 00:57:16,760
You wanted to know the reason you had died so badly.
564
00:57:16,760 --> 00:57:18,980
And it was me.
565
00:57:33,860 --> 00:57:35,840
- Gosh, you scared me.
- Hey, hey.
566
00:57:35,840 --> 00:57:38,470
You just threw money away.
567
00:57:39,590 --> 00:57:41,880
Come on. Let's go. Let's go.
568
00:57:42,690 --> 00:57:45,520
I'm sorry. I'll make sure to come back. I'm sorry.
569
00:57:45,520 --> 00:57:47,620
I'll come back.
570
00:57:58,860 --> 00:58:05,650
(The lovers)
571
00:58:09,290 --> 00:58:13,340
♫ It feels like the world has stopped ♫
572
00:58:13,340 --> 00:58:17,570
♫ Let me embrace you warmly ♫
573
00:58:17,570 --> 00:58:23,450
♫ All of my days are being colored by you ♫
574
00:58:23,450 --> 00:58:32,950
♫ I will always protect you even when you're out of reach ♫
575
00:58:32,950 --> 00:58:35,650
(Moon in the Day)
576
00:58:36,380 --> 00:58:40,420
I can't stay by your side since I learned the truth.
577
00:58:40,420 --> 00:58:44,810
He said you don't have to look for him since his father will come to see you.
578
00:58:44,810 --> 00:58:46,180
What did you say?
579
00:58:46,180 --> 00:58:49,120
How should I kill that girl this time around?
580
00:58:49,120 --> 00:58:50,800
Why?
581
00:58:50,800 --> 00:58:52,800
It's time to accept it.
582
00:58:52,800 --> 00:58:55,390
That what's left for us is a tragic ending.
583
00:58:55,390 --> 00:58:59,550
That I will destroy your whole life.
584
00:58:59,550 --> 00:59:00,990
Kang Yeong Hwa. Die.
585
00:59:00,990 --> 00:59:03,240
No, Yeong Hwa!
42649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.