All language subtitles for Merry.Little.Batman.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,177 --> 00:00:54,388 {\an8}♪ When I was small I believed in Santa Claus ♪ 4 00:00:54,388 --> 00:00:56,682 {\an8}♪ Though I knew it was my dad ♪ 5 00:00:57,433 --> 00:01:00,436 {\an8}♪ And I would hang up My stocking at Christmas ♪ 6 00:01:00,436 --> 00:01:02,897 {\an8}♪ Open my presents And I'd be glad ♪ 7 00:01:03,731 --> 00:01:06,609 {\an8}♪ But the last time I played Father Christmas ♪ 8 00:01:06,609 --> 00:01:08,861 {\an8}♪ I stood outside A department store ♪ 9 00:01:10,029 --> 00:01:12,948 {\an8}♪ A gang of kids came over And mugged me ♪ 10 00:01:12,948 --> 00:01:15,326 {\an8}♪ And knocked my reindeer To the floor ♪ 11 00:01:16,869 --> 00:01:20,748 {\an8}♪ They said Father Christmas Give us some money ♪ 12 00:01:20,748 --> 00:01:23,667 {\an8}♪ Don't mess around With those silly toys ♪ 13 00:01:23,667 --> 00:01:26,420 {\an8}♪ We'll beat you up If you don't hand it over ♪ 14 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 {\an8}♪ We want your bread So don't make us annoyed ♪ 15 00:01:30,382 --> 00:01:32,051 {\an8}♪ Give all the toys ♪ 16 00:01:32,843 --> 00:01:35,095 {\an8}♪ To the little rich boys ♪ 17 00:01:38,682 --> 00:01:41,352 {\an8}♪ Father Christmas Give us some money ♪ 18 00:01:41,977 --> 00:01:44,772 {\an8}♪ Don't mess around With those silly toys ♪ 19 00:01:44,772 --> 00:01:47,566 {\an8}♪ We'll beat you up If you don't hand it over ♪ 20 00:01:48,192 --> 00:01:51,362 {\an8}♪ We want your bread So don't make us annoyed ♪ 21 00:01:51,362 --> 00:01:52,905 {\an8}♪ Give all the toys ♪ 22 00:01:53,781 --> 00:01:55,908 {\an8}♪ To the little rich boys ♪ 23 00:02:23,352 --> 00:02:25,521 Master Wayne, come along now. 24 00:02:25,521 --> 00:02:27,857 Time for your cookie-wookies before bedtime. 25 00:02:27,857 --> 00:02:29,817 Not yet, Alfred. 26 00:02:29,817 --> 00:02:30,985 Selina stole priceless art 27 00:02:30,985 --> 00:02:32,820 - from the Gotham City Museum. 28 00:02:32,820 --> 00:02:34,822 I must have justice. 29 00:02:38,242 --> 00:02:39,827 - Ha! 30 00:02:43,414 --> 00:02:45,541 {\an8}Phew! Close one, huh, Alfred? 31 00:02:45,541 --> 00:02:47,001 Close indeed. 32 00:02:47,001 --> 00:02:49,044 Now, let's end this madcappery 33 00:02:49,044 --> 00:02:50,588 before you actually do break... 34 00:02:51,922 --> 00:02:54,675 ...something like your great grandfather's ashes. 35 00:02:54,675 --> 00:02:56,760 - And that priceless Picasso. 36 00:03:04,184 --> 00:03:05,769 There's no way to run, Selina. 37 00:03:16,113 --> 00:03:17,072 Ah-ha! 38 00:03:21,744 --> 00:03:23,996 Young man, may I remind you 39 00:03:23,996 --> 00:03:26,707 that Christmas is a mere two days away? 40 00:03:26,707 --> 00:03:29,084 Father Christmas is watching. 41 00:03:29,084 --> 00:03:32,630 Good! 'Cause even Santa wouldn't wanna miss this. 42 00:03:34,006 --> 00:03:35,382 - Ha! 43 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 Whoa! 44 00:03:40,554 --> 00:03:41,472 Master Wayne. 45 00:03:42,765 --> 00:03:44,683 Will you be sleeping down there again? 46 00:03:48,103 --> 00:03:48,938 Whoa! 47 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Whoa! 48 00:03:57,863 --> 00:03:59,114 No. No. No, no, no. 49 00:04:00,115 --> 00:04:01,283 Whoa! 50 00:04:01,283 --> 00:04:03,702 Whoa! 51 00:04:14,505 --> 00:04:16,006 {\an8}What? 52 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Uh-oh. 53 00:04:29,353 --> 00:04:31,855 How's it going? 54 00:04:33,607 --> 00:04:34,525 Oh, my gosh! 55 00:04:34,525 --> 00:04:36,610 Are you okay? Did you fall through that vent? 56 00:04:36,610 --> 00:04:38,237 Damian, you could've gotten hurt. 57 00:04:38,237 --> 00:04:39,571 You shouldn't play with the cat. 58 00:04:39,571 --> 00:04:41,490 You could've gotten scratched, or worse! 59 00:04:41,490 --> 00:04:42,658 You could've gotten a brain parasite 60 00:04:42,658 --> 00:04:44,076 from its fecal matter. 61 00:04:46,495 --> 00:04:47,663 A boo-boo! 62 00:04:48,247 --> 00:04:49,373 Aw, Dad! 63 00:04:49,373 --> 00:04:50,749 Quit worrying so much. 64 00:04:50,749 --> 00:04:52,126 I'm totally fine. 65 00:04:52,126 --> 00:04:54,086 The HVAC unit broke my fall, see? 66 00:04:58,841 --> 00:04:59,758 Yeah. 67 00:05:00,426 --> 00:05:03,762 Damian, what have we said about being more careful 68 00:05:03,762 --> 00:05:06,390 and less destructive when you're playing superhero? 69 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 I'm not playing, Dad. I'm training. 70 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 To be a real hero. Like you. 71 00:05:11,186 --> 00:05:13,939 Picture it. You and me fighting back to back. 72 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 Fearless defenders of the night. 73 00:05:15,941 --> 00:05:18,485 Protecting the weak. Punishing the wicked. 74 00:05:18,485 --> 00:05:20,487 Crime doesn't stand a chance. 75 00:05:21,155 --> 00:05:22,406 Uh-huh. And I've told you, 76 00:05:22,406 --> 00:05:24,450 you're not ready for that kind of stuff. 77 00:05:24,450 --> 00:05:25,492 Because being a superhero takes... 78 00:05:25,492 --> 00:05:28,871 {\an8} Focus, responsibility and sacrifice. 79 00:05:28,871 --> 00:05:30,164 {\an8}I know. I know. 80 00:05:30,164 --> 00:05:32,583 Not to mention a pretty high pain threshold. 81 00:05:32,583 --> 00:05:34,293 You know how many ribs I've broken? 82 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 All of them. 83 00:05:36,670 --> 00:05:39,548 {\an8}Cool! I want to break all of my ribs, too. 84 00:05:39,548 --> 00:05:40,841 Come on, kiddo. 85 00:05:40,841 --> 00:05:42,593 Now look, even if I thought you were ready 86 00:05:42,593 --> 00:05:44,803 to be a crime fighter, which I don't, 87 00:05:44,803 --> 00:05:47,389 there isn't any crime left in Gotham to fight. 88 00:05:47,389 --> 00:05:48,807 What do you mean? 89 00:05:48,807 --> 00:05:51,351 Damian? The day I found out I was going to be a dad 90 00:05:51,351 --> 00:05:53,312 was the happiest day I've had since... 91 00:05:54,271 --> 00:05:55,939 Well, a long time. 92 00:05:55,939 --> 00:05:58,108 It's like in one instant, the only thing that mattered 93 00:05:58,108 --> 00:06:00,027 was protecting you from ever getting hurt. 94 00:06:00,736 --> 00:06:02,237 So before you were born, 95 00:06:02,237 --> 00:06:04,490 I worked overtime to make Gotham safe. 96 00:06:26,428 --> 00:06:27,763 What was that? 97 00:06:34,520 --> 00:06:35,521 {\an8}- In breaking news, 98 00:06:35,521 --> 00:06:37,147 {\an8}all of Gotham City's supervillains 99 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 {\an8}are now either behind bars 100 00:06:39,149 --> 00:06:41,026 {\an8}or have been forced into retirement. 101 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 {\an8}Gotham is officially 90 days crime free 102 00:06:44,279 --> 00:06:46,865 {\an8}as Batman continues to clean it up. 103 00:06:46,865 --> 00:06:48,617 {\an8}Gotham City just voted 104 00:06:48,617 --> 00:06:50,828 {\an8}the safest place on planet Earth. 105 00:06:53,705 --> 00:06:56,125 There is no more crime in Gotham. 106 00:06:57,126 --> 00:06:58,710 So enjoy being a kid. 107 00:06:58,710 --> 00:07:00,504 But I don't wanna be just a kid. 108 00:07:00,504 --> 00:07:03,132 Whoa! You are way more than just a kid. 109 00:07:03,715 --> 00:07:04,633 You're "my" kid. 110 00:07:05,134 --> 00:07:07,052 - And that's the best kind. 111 00:07:09,596 --> 00:07:12,766 {\an8}Wait, Dad, what were you doing down in the basement anyway? 112 00:07:12,766 --> 00:07:14,893 Me? Oh, uh, I don't know. 113 00:07:14,893 --> 00:07:16,228 Maybe I was, uh... 114 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 ...wrapping someone's Christmas present. 115 00:07:18,856 --> 00:07:20,440 - Yes! What is it? 116 00:07:20,440 --> 00:07:22,734 Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. Tell me. 117 00:07:22,734 --> 00:07:24,528 Sorry, sport. Bedtime. 118 00:07:24,528 --> 00:07:26,071 Can I at least get a hint? 119 00:07:26,071 --> 00:07:29,783 Let's just say it's something no future superhero 120 00:07:29,783 --> 00:07:31,285 should be without. 121 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 - Is it a Bat-grappling gun? - Nope. 122 00:07:33,287 --> 00:07:36,582 - Razor-lined Bat-gauntlets. - Good gravy. No! 123 00:07:36,582 --> 00:07:38,625 - Bat-ice skates? - Skates? 124 00:07:38,625 --> 00:07:40,294 Now, that's just silly. 125 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 Is it a Bat-laser torch? 126 00:07:43,297 --> 00:07:44,298 No. 127 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 Bat-cryptographer sequencer? 128 00:07:50,304 --> 00:07:52,222 I'm not even sure what that is. 129 00:07:52,222 --> 00:07:54,558 A heat-seeking Bat-rocket launcher? 130 00:07:54,558 --> 00:07:57,561 Nope. And you guessed that already. Twice. 131 00:07:59,563 --> 00:08:00,856 Master Wayne, 132 00:08:00,856 --> 00:08:03,025 stop playing with your blood sausage. 133 00:08:03,025 --> 00:08:05,235 Right, yeah, totally. Sorry, Alfred. 134 00:08:05,235 --> 00:08:07,988 Now, let's enjoy the traditional 135 00:08:07,988 --> 00:08:10,365 Christmas Eve breakfast of my youth. 136 00:08:10,365 --> 00:08:11,575 Best hurry. 137 00:08:11,575 --> 00:08:14,494 If jellied eel sits too long, it tends to... 138 00:08:15,412 --> 00:08:16,622 congeal. 139 00:08:19,833 --> 00:08:21,084 Mm. Mm. 140 00:08:31,220 --> 00:08:32,137 Mm. 141 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 Donut tell anybody. 142 00:08:34,806 --> 00:08:36,850 Kapow! 143 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 ♪ Da-na-na-na-na-na ♪ 144 00:08:38,227 --> 00:08:41,063 And no cowls at the table. 145 00:08:41,063 --> 00:08:43,607 Aw, come one. It's Christmas Eve! 146 00:08:43,607 --> 00:08:45,442 Damian, you heard Alfred. 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,243 Hmph. 148 00:08:56,161 --> 00:08:57,246 Ah, what the heck? 149 00:08:58,580 --> 00:09:00,249 Here you go, Damian. 150 00:09:00,249 --> 00:09:03,585 Whoa! You mean I can open it now? 151 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 Why not? You get to stop guessing 152 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 and I get to hear myself think again. 153 00:09:07,714 --> 00:09:09,925 - It's a win-win. - Mm-hm. 154 00:09:09,925 --> 00:09:11,677 Merry Christmas, kiddo. 155 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 My own utility belt! 156 00:09:19,768 --> 00:09:22,813 Yeah, that was my first utility belt, Damian. 157 00:09:22,813 --> 00:09:25,482 What? No way! Oh, man! I can't believe it. 158 00:09:25,482 --> 00:09:27,818 This is the best, Dad! You're the best! 159 00:09:27,818 --> 00:09:29,653 Alfred, isn't Dad the best? 160 00:09:29,653 --> 00:09:32,948 - Oh, my. Yes. 161 00:09:32,948 --> 00:09:34,741 This is indeed exciting. 162 00:09:34,741 --> 00:09:36,576 Oh, what did you put in the pouches? 163 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 That's your Bat-first-aid kit. 164 00:09:41,832 --> 00:09:43,667 Oh, neat. 165 00:09:43,667 --> 00:09:45,252 How about this? 166 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 Your Bat-mergency whistle. 167 00:09:47,004 --> 00:09:48,588 Nice. 168 00:09:48,588 --> 00:09:51,550 Which should only be used in case of a Bat-mergency. 169 00:09:53,552 --> 00:09:56,346 {\an8}Whoa! A Batarang 170 00:10:00,934 --> 00:10:02,477 - It's foam. 171 00:10:03,103 --> 00:10:05,105 But isn't it supposed to fly back to me. 172 00:10:05,105 --> 00:10:06,440 So it can poke you in the eye? 173 00:10:06,440 --> 00:10:07,607 I don't think so. 174 00:10:07,607 --> 00:10:09,276 That's a practice Batarang. 175 00:10:11,361 --> 00:10:14,323 Dad, don't get me wrong. I love this belt. 176 00:10:14,323 --> 00:10:16,616 I mean, I love, love, love it. 177 00:10:16,616 --> 00:10:18,285 But where's the, you know, 178 00:10:19,119 --> 00:10:20,203 cool stuff? 179 00:10:20,203 --> 00:10:21,288 You mean dangerous stuff? 180 00:10:21,913 --> 00:10:23,832 Damian, you'll have to earn those things when you're older. 181 00:10:23,832 --> 00:10:25,417 You still have a lot to learn. 182 00:10:25,417 --> 00:10:27,586 Oh, come on, Dad. I'm not a baby. 183 00:10:27,586 --> 00:10:29,338 Hey, I never said you were a baby. 184 00:10:29,338 --> 00:10:31,131 Emergency! Call for help. 185 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 My precious little baby is in danger. 186 00:10:33,884 --> 00:10:35,719 I'll re-record that for you. 187 00:10:37,137 --> 00:10:40,307 Damian, this is the first step toward becoming a superhero. 188 00:10:40,307 --> 00:10:42,434 Believe me, I agonized for months 189 00:10:42,434 --> 00:10:43,810 over whether you're ready for even-- 190 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 - What's that? 191 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 - It sounds like the-- - It can't be. 192 00:10:48,690 --> 00:10:50,776 Can't be what? What can't it be? 193 00:10:50,776 --> 00:10:52,235 The Batphone. 194 00:10:53,070 --> 00:10:55,072 {\an8}Ooh, wait for me. I'll put on my belt! 195 00:10:55,072 --> 00:10:56,740 I mean... 196 00:10:56,740 --> 00:10:57,908 Wait for me. 197 00:10:57,908 --> 00:10:59,326 I'll put on my belt. 198 00:11:07,501 --> 00:11:09,419 No one's called this thing in years. 199 00:11:09,419 --> 00:11:11,713 Crime must be back in Gotham. 200 00:11:11,713 --> 00:11:13,799 It's a Christmas miracle! 201 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 - Hello? 202 00:11:16,009 --> 00:11:17,469 It's the Justice League. 203 00:11:17,469 --> 00:11:19,638 {\an8}What? Are you serious? 204 00:11:19,638 --> 00:11:20,972 Quick. How's my belt look? 205 00:11:20,972 --> 00:11:23,392 Uh-huh. No, I... I hear you. 206 00:11:23,392 --> 00:11:25,644 A weather anomaly? In Nova Scotia? 207 00:11:25,644 --> 00:11:27,104 Just let Clark handle it. 208 00:11:28,313 --> 00:11:30,982 It's Christmas Eve. We all have plans. 209 00:11:30,982 --> 00:11:33,735 No need to send Superman. We got this. 210 00:11:33,735 --> 00:11:35,153 Sorry, that was Damian. 211 00:11:35,153 --> 00:11:37,114 Yeah, he's eight now. Crazy, right? 212 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 You can't call anyone else? 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,367 How about the Twins? 214 00:11:40,367 --> 00:11:42,285 - They're not talking? 215 00:11:42,285 --> 00:11:44,371 Well tell them to activate their Wonder Twin powers 216 00:11:44,371 --> 00:11:46,331 and form into mature adults. 217 00:11:47,791 --> 00:11:49,084 All right. Fine. 218 00:11:49,668 --> 00:11:50,544 I'll leave in five. 219 00:11:52,337 --> 00:11:54,381 Sorry, Damian. I gotta go. 220 00:11:54,381 --> 00:11:57,551 But I promise I'll be back before Christmas. 221 00:11:57,551 --> 00:11:59,010 Wait, Dad! Dad! Dad! 222 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 Let me come with you. Please! 223 00:12:01,012 --> 00:12:02,180 I don't think so, kiddo. 224 00:12:02,180 --> 00:12:04,683 It could be your Christmas gift for the next year. 225 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 For the next ten years! 226 00:12:07,227 --> 00:12:09,354 I can't risk it. The answer's no. 227 00:12:11,690 --> 00:12:12,732 Mm. 228 00:12:12,732 --> 00:12:15,277 Good. Now, where's your emergency contact list? 229 00:12:15,277 --> 00:12:16,319 Actually, never mind. 230 00:12:16,319 --> 00:12:17,904 I printed extra copies for your belt. 231 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 Okay. What do you do 232 00:12:22,868 --> 00:12:24,244 in the event of a home invasion? 233 00:12:24,244 --> 00:12:25,328 Call the police. 234 00:12:25,328 --> 00:12:26,913 - Mental breakdown? - Therapist. 235 00:12:26,913 --> 00:12:28,665 A race of giant, super-intelligent 236 00:12:28,665 --> 00:12:30,208 fungus-beetles attack Gotham? 237 00:12:30,208 --> 00:12:32,210 {\an8}I don't know. Call Commissioner Gordon? 238 00:12:32,210 --> 00:12:34,171 Commiss-- What? No! 239 00:12:34,171 --> 00:12:36,047 All he ever does is pass the buck to me. 240 00:12:37,048 --> 00:12:38,508 I'll be back before you know it, buddy. 241 00:12:39,926 --> 00:12:42,846 I shall ready the Batjet, Master Wayne. 242 00:12:45,056 --> 00:12:46,224 {\an8}Batjet, huh? 243 00:13:02,032 --> 00:13:03,492 You're making record time 244 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 for not having done this in years, Bruce. 245 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 Did you program the coordinates? 246 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 And pre-heated the seat warmer, sir. 247 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 Shall I assume 248 00:13:13,210 --> 00:13:16,880 we did not see the Bat-razor I left on the vanity? 249 00:13:16,880 --> 00:13:18,340 Really? The beard again? 250 00:13:19,132 --> 00:13:22,177 I like it. It totally ups my intimidation game. 251 00:13:24,471 --> 00:13:27,807 {\an8}You have donut crumbs in your intimidation game, sir. 252 00:13:29,726 --> 00:13:30,936 - Hm. 253 00:13:30,936 --> 00:13:32,562 Emergency! Call for help. 254 00:13:32,562 --> 00:13:34,272 My precious little baby is in danger. 255 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 What the... 256 00:13:37,567 --> 00:13:39,402 - Emergency! Call for help. 257 00:13:39,402 --> 00:13:41,238 - My precious little baby... - Come on. 258 00:13:41,238 --> 00:13:43,114 - Damian! 259 00:13:43,114 --> 00:13:44,574 Wow! Dad! 260 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 You look awesome! 261 00:13:47,619 --> 00:13:49,454 Damian, get out of the bag. 262 00:13:49,454 --> 00:13:51,623 Come on, Dad, just let me come with you. 263 00:13:51,623 --> 00:13:53,875 No. We don't have time for this. 264 00:13:53,875 --> 00:13:55,460 You won't even know I'm here. 265 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 I told you, 266 00:13:56,711 --> 00:13:59,381 - you're not ready. 267 00:13:59,381 --> 00:14:02,050 Ugh! Dad, look how hard I've been training. 268 00:14:02,050 --> 00:14:03,385 I mean, check out my rad ninja skills. 269 00:14:03,385 --> 00:14:05,637 - Get over here. Argh! 270 00:14:06,596 --> 00:14:08,598 Argh! My good hip. 271 00:14:08,598 --> 00:14:10,684 Oh, my gosh! Alfred! I'm so sorry. 272 00:14:11,434 --> 00:14:14,145 Damian Thomas Wayne! That is enough! 273 00:14:17,857 --> 00:14:18,692 I just thought 274 00:14:19,568 --> 00:14:20,819 getting your belt meant 275 00:14:21,403 --> 00:14:23,572 that I was ready to be a superhero like you. 276 00:14:24,281 --> 00:14:25,407 Well, it didn't. 277 00:14:26,074 --> 00:14:27,576 In fact, give me the belt. 278 00:14:27,576 --> 00:14:29,786 You're clearly not ready for it. 279 00:14:29,786 --> 00:14:31,830 What? Dad, no! 280 00:14:32,914 --> 00:14:33,832 Damian. 281 00:14:48,221 --> 00:14:50,473 Hold on to this until I get back. 282 00:14:52,100 --> 00:14:53,560 Okay. Now give me a... 283 00:14:55,103 --> 00:14:56,229 goodbye hug? 284 00:15:03,820 --> 00:15:06,239 He'll be fine, sir. I'll see to that. 285 00:15:07,073 --> 00:15:09,409 I knew he wasn't ready to have his own belt. 286 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 Yes. Well, I can certainly agree 287 00:15:12,871 --> 00:15:14,873 that "someone" wasn't ready. 288 00:15:18,835 --> 00:15:20,420 I gotta get going, Alfred. 289 00:15:31,097 --> 00:15:32,891 Godspeed, sir. 290 00:15:52,410 --> 00:15:53,745 Come along, Damian. 291 00:15:54,329 --> 00:15:57,290 I've got just the thing to lift your spirits. 292 00:15:57,290 --> 00:16:00,710 A steaming mug of my world-famous hot cocoa. 293 00:16:00,710 --> 00:16:02,796 With extra marshmallows. 294 00:16:03,421 --> 00:16:06,049 {\an8}Thanks, but coco's kinda kid stuff. 295 00:16:06,049 --> 00:16:07,425 "Kid stuff?" 296 00:16:07,425 --> 00:16:09,719 Oh, your father would disagree. 297 00:16:09,719 --> 00:16:12,847 I once saw him drink an entire gallon in one sitting. 298 00:16:12,847 --> 00:16:14,182 You did not. 299 00:16:14,182 --> 00:16:16,017 Did so. And he had quite 300 00:16:16,017 --> 00:16:17,769 the swollen stomach that evening. 301 00:16:17,769 --> 00:16:21,064 Why I had to take the Batsuit out an entire two inches 302 00:16:21,064 --> 00:16:22,774 before he could even go out on patrol. 303 00:16:43,837 --> 00:16:46,089 This is so unfair, Selina. 304 00:16:49,509 --> 00:16:51,344 You're right. I can't give up. 305 00:16:51,344 --> 00:16:54,305 I'll work even harder to prove I'm ready to be Batman. 306 00:16:55,223 --> 00:16:56,808 And you know what that means? 307 00:16:57,517 --> 00:16:59,769 {\an8}Time for some extreme training. 308 00:17:03,440 --> 00:17:06,025 Unsupervised extreme training. 309 00:17:10,864 --> 00:17:12,615 I don't know, Alfred. 310 00:17:12,615 --> 00:17:15,285 Do you really think a steaming mug 311 00:17:15,285 --> 00:17:17,287 of your world-famous hot cocoa 312 00:17:17,287 --> 00:17:19,706 with extra marshmallows could help? 313 00:17:19,706 --> 00:17:22,041 Why I'm certain of it, sir. 314 00:17:22,041 --> 00:17:24,711 Unless it's too much trouble. 315 00:17:24,711 --> 00:17:26,504 Nonsense. Coming up. 316 00:17:31,092 --> 00:17:34,179 All right, Pennyworth, time to deliver your A-game. 317 00:17:45,565 --> 00:17:48,318 Aw, man! 318 00:18:00,079 --> 00:18:01,164 Hm. 319 00:18:02,665 --> 00:18:03,583 Hmph. 320 00:18:21,226 --> 00:18:24,229 And now the piece de resistance. 321 00:18:26,064 --> 00:18:29,150 Good heavens! Out of marshmallows? 322 00:18:29,150 --> 00:18:30,485 - What? 323 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 How did that happen? 324 00:18:33,154 --> 00:18:35,490 This is catastrophic. 325 00:18:35,490 --> 00:18:36,908 That's okay. 326 00:18:36,908 --> 00:18:38,159 After all, it's... 327 00:18:38,159 --> 00:18:40,453 it's only cocoa without marshmallows. 328 00:18:41,454 --> 00:18:43,581 It's not like it's Christmas Eve 329 00:18:43,581 --> 00:18:44,707 without my... 330 00:18:44,707 --> 00:18:46,125 ...dad. 331 00:18:55,468 --> 00:18:57,095 Fear not. 332 00:18:57,095 --> 00:18:59,597 I shall return before your cocoa 333 00:18:59,597 --> 00:19:01,349 even has a chance to cool. 334 00:19:04,686 --> 00:19:06,938 You sure? You really don't need to, 335 00:19:06,938 --> 00:19:08,857 but if you insist. Hurry back. Okay, bye. 336 00:19:10,567 --> 00:19:12,694 And now, time to train 337 00:19:12,694 --> 00:19:14,445 for I am... 338 00:19:14,445 --> 00:19:16,364 the Night! 339 00:19:16,364 --> 00:19:19,033 Night. Night. 340 00:19:19,033 --> 00:19:21,536 Night. Night... 341 00:19:32,922 --> 00:19:34,007 {\an8}Oh, biscuits! 342 00:19:37,844 --> 00:19:39,012 I beg your pardon. 343 00:19:39,846 --> 00:19:42,974 Hey, watch where you're going, grandpa! 344 00:19:43,558 --> 00:19:46,227 There's some real psychos in this neighborhood. 345 00:20:05,580 --> 00:20:07,832 ♪ If God came down On Christmas Day ♪ 346 00:20:07,832 --> 00:20:10,960 ♪ I know exactly What he'd say ♪ 347 00:20:10,960 --> 00:20:13,546 ♪ He'd say "Oi!" to the punks And "Oi!" to the skins ♪ 348 00:20:13,546 --> 00:20:16,382 ♪ But "Oi!" to the world And everybody wins ♪ 349 00:20:16,382 --> 00:20:18,676 ♪ Haji was a bloody mess He ran out through the crowd ♪ 350 00:20:18,676 --> 00:20:21,638 ♪ He said, "We'll meet again We are bloody yet unbowed" ♪ 351 00:20:21,638 --> 00:20:24,057 ♪ Trevor called his bluff And told him where to meet ♪ 352 00:20:24,057 --> 00:20:26,893 ♪ Christmas Day on the roof Down at 20 Oxford Street ♪ 353 00:20:26,893 --> 00:20:29,479 ♪ If God came down On Christmas Day ♪ 354 00:20:29,479 --> 00:20:31,856 ♪ I know exactly What he'd say ♪ 355 00:20:31,856 --> 00:20:34,609 ♪ He'd say "Oi!" to the punks And "Oi!" to the skins ♪ 356 00:20:34,609 --> 00:20:37,320 ♪ But "Oi!" to the world And everybody wins ♪ 357 00:20:40,448 --> 00:20:42,700 ♪ If God came down On Christmas Day ♪ 358 00:20:42,700 --> 00:20:45,078 ♪ I know exactly What he'd say ♪ 359 00:20:45,078 --> 00:20:47,705 ♪ He'd say "Oi!" to the punks And "Oi!" to the skins ♪ 360 00:20:47,705 --> 00:20:50,708 ♪ But "Oi!" to the world And everybody wins ♪ 361 00:20:51,793 --> 00:20:54,212 I don't need some trip to Nova Scotia. 362 00:20:54,212 --> 00:20:57,465 This is the best Christmas Eve ever! 363 00:20:57,465 --> 00:20:59,384 Ever! Ever! 364 00:20:59,384 --> 00:21:02,387 I haven't determined the cause of the Batjet malfunction, 365 00:21:02,387 --> 00:21:04,305 but there's no anomaly up here. 366 00:21:04,305 --> 00:21:06,307 In fact, it's a perfectly typical 367 00:21:06,307 --> 00:21:08,351 - Nova Scotia blizzard! 368 00:21:11,854 --> 00:21:13,773 What do you mean, "What anomaly," J'onn? 369 00:21:13,773 --> 00:21:15,984 If you didn't send me here, who did? 370 00:21:15,984 --> 00:21:18,444 Ugh! 371 00:21:18,444 --> 00:21:20,530 - Oh, no. Hello? 372 00:21:21,280 --> 00:21:22,865 J'onzz? Hello! 373 00:21:24,659 --> 00:21:25,493 Great. 374 00:21:26,369 --> 00:21:28,454 I can't miss Christmas. 375 00:21:29,455 --> 00:21:31,833 Damian, I'm coming! 376 00:21:41,551 --> 00:21:44,053 Please, why are you doing this? 377 00:21:44,053 --> 00:21:46,556 Yeah. It's Christmas, you monster. 378 00:21:47,223 --> 00:21:49,267 I'm just making some Christmas memories. 379 00:21:49,851 --> 00:21:51,060 Say, "Cheese." 380 00:21:51,060 --> 00:21:53,563 Ugh! Stop it with the videos. 381 00:21:53,563 --> 00:21:56,566 What? Is it a crime to document our crimes. 382 00:21:56,566 --> 00:21:58,234 Just throw the goods in the van, 383 00:21:58,234 --> 00:21:59,527 - you idiot! 384 00:21:59,527 --> 00:22:01,279 We've got a lot of mansions to hit. 385 00:22:06,534 --> 00:22:09,120 And now, the most important part of training, 386 00:22:09,120 --> 00:22:12,040 the post-workout carbo load. 387 00:22:16,461 --> 00:22:17,712 It's good. 388 00:22:17,712 --> 00:22:21,632 But it could have a bit more turbo charge. 389 00:22:31,976 --> 00:22:34,353 I survived an explosion. 390 00:22:35,021 --> 00:22:36,147 Again. 391 00:22:50,495 --> 00:22:53,539 This neighborhood's prime for the picking. 392 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 Which house do you want to hit next? 393 00:23:00,046 --> 00:23:01,380 That one will do. 394 00:23:01,380 --> 00:23:02,757 So big. 395 00:23:13,309 --> 00:23:14,977 Oh, man. Alfred's back already? 396 00:23:18,981 --> 00:23:21,275 Ah, we've hit a gold mine. 397 00:23:21,275 --> 00:23:23,569 Looks like no one's home. 398 00:23:24,153 --> 00:23:26,614 Will you shut up and help me, you ding-dong? 399 00:23:28,407 --> 00:23:29,242 Burglars! 400 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Oh, no. What do I do? What do I do? 401 00:23:39,085 --> 00:23:40,795 Okay, Damian, calm down. 402 00:23:40,795 --> 00:23:42,588 Think. It's just a home invasion. 403 00:23:42,588 --> 00:23:43,965 A home invasion? 404 00:23:43,965 --> 00:23:46,592 Dad never told me what to do in case of one of these. 405 00:23:47,677 --> 00:23:50,638 Ugh! What is this? Bulletproof glass? 406 00:23:50,638 --> 00:23:51,848 - Here, I've got it. - No, no, no! 407 00:23:57,687 --> 00:23:58,521 Ugh! 408 00:23:59,188 --> 00:24:01,065 Emergency... - Not now. Come on, turn off. 409 00:24:01,065 --> 00:24:02,233 - Turn off. - ...my baby is in-- 410 00:24:10,616 --> 00:24:11,617 Told you I had it. 411 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 Terry, I think we hit the jackpot. 412 00:24:20,251 --> 00:24:21,419 Cha-ching. 413 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 What have I told you about that stupid phone? 414 00:24:24,964 --> 00:24:27,133 What? Uh-oh. 415 00:24:27,133 --> 00:24:29,385 - Ouch! I bit my tongue. 416 00:24:32,054 --> 00:24:33,931 Ah, there's so much stuff. 417 00:24:33,931 --> 00:24:36,559 How are we gonna fit all this junk inside the van? 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,769 We'll just grab what we can and get a move on. 419 00:24:38,769 --> 00:24:40,813 The boss doesn't like to be kept waiting. 420 00:24:40,813 --> 00:24:42,106 Yeah, that's true. 421 00:24:42,106 --> 00:24:43,900 Remember what happened to the last bloke? 422 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 Ugh! Don't remind me. 423 00:24:45,276 --> 00:24:46,903 I can still hear his screams. 424 00:24:49,697 --> 00:24:51,866 {\an8}Hang on, Selina. I'm calling for help. 425 00:24:52,575 --> 00:24:54,493 Police. 426 00:24:56,120 --> 00:24:57,872 Gotham City Police. How can I help you? 427 00:24:57,872 --> 00:25:00,458 Check out this cool belt. 428 00:25:02,126 --> 00:25:04,378 You think I could rock something like this? 429 00:25:04,378 --> 00:25:06,797 Just throw it in the bag, you idiot. 430 00:25:06,797 --> 00:25:07,840 Yeah, okay. 431 00:25:07,840 --> 00:25:09,383 I'm gonna try you on... 432 00:25:09,383 --> 00:25:13,262 ...later. 433 00:25:13,262 --> 00:25:15,514 No! 434 00:25:22,104 --> 00:25:23,481 They can't take my belt. 435 00:25:23,481 --> 00:25:25,316 {\an8}Dad already thinks I'm not ready for it. 436 00:25:25,316 --> 00:25:27,902 {\an8}It'll be years before he trusts me with another one. 437 00:25:29,487 --> 00:25:31,447 {\an8}Unless I get it back myself, 438 00:25:31,447 --> 00:25:34,200 {\an8}then Dad would see that I am ready to be a superhero. 439 00:25:34,951 --> 00:25:36,577 Hello? What's the emergency? 440 00:25:36,577 --> 00:25:37,912 Is anyone injured? 441 00:25:37,912 --> 00:25:40,790 No. But they will be. 442 00:25:40,790 --> 00:25:42,124 - Hello? 443 00:25:44,794 --> 00:25:46,337 - Come on, Selina. 444 00:25:46,337 --> 00:25:48,923 - You hear something? 445 00:26:00,101 --> 00:26:04,146 {\an8}Man, they wasted a lot of moolah on a bunch of dumb books. 446 00:26:04,146 --> 00:26:07,733 There's a whole shelf on excavating shale rock from underneath manors. 447 00:26:08,693 --> 00:26:10,027 That's weirdly specific. 448 00:26:11,445 --> 00:26:13,155 Hasn't anyone ever told you 449 00:26:13,155 --> 00:26:14,949 to be quiet in a library? 450 00:26:25,751 --> 00:26:27,628 {\an8}Give me back my belt. 451 00:26:29,171 --> 00:26:31,465 Okay, you have got to be kidding me. 452 00:26:31,465 --> 00:26:33,676 Now, this I've got to get. 453 00:26:33,676 --> 00:26:35,720 Nice entrance, kid. 454 00:26:35,720 --> 00:26:37,179 What are you supposed to be? 455 00:26:37,179 --> 00:26:38,639 {\an8}I'm Batman. 456 00:26:38,639 --> 00:26:41,976 {\an8}And your night just got a whole lot darker. 457 00:26:42,935 --> 00:26:45,229 All right. Come here, kid. 458 00:26:45,229 --> 00:26:47,189 Where did he go? 459 00:26:47,189 --> 00:26:48,232 Peek-a-boo! 460 00:26:50,318 --> 00:26:52,945 - Ugh, just my luck. 461 00:26:52,945 --> 00:26:54,780 Okay, you little brat. 462 00:26:54,780 --> 00:26:56,115 You had your fun. 463 00:26:56,115 --> 00:26:58,326 Uh, I can't see anything. 464 00:26:58,326 --> 00:27:00,161 You can even say you're blind 465 00:27:00,161 --> 00:27:01,287 as a bat. 466 00:27:01,287 --> 00:27:03,289 - What was that? - What's going on? 467 00:27:05,541 --> 00:27:06,375 Adios. 468 00:27:07,293 --> 00:27:09,253 Get over here, you little turdmuffin! 469 00:27:12,423 --> 00:27:15,384 I'm gonna tear that bat's wings off. 470 00:27:15,384 --> 00:27:16,886 Is that all you got? 471 00:27:19,263 --> 00:27:20,264 Uh-oh. 472 00:27:28,022 --> 00:27:29,482 Argh! 473 00:27:31,484 --> 00:27:33,027 I'm gonna puke. 474 00:27:43,704 --> 00:27:45,498 I'm over here, bozos! 475 00:27:45,498 --> 00:27:47,833 Come and get me. 476 00:27:47,833 --> 00:27:50,252 I'm gonna deck the halls with this kid. 477 00:27:59,845 --> 00:28:00,763 Ha! 478 00:28:13,359 --> 00:28:14,485 What the... 479 00:28:14,485 --> 00:28:15,778 A kiddy pool? 480 00:28:15,778 --> 00:28:18,322 That's to put out the grease fire. 481 00:28:18,322 --> 00:28:20,491 Water doesn't put out grease fires. 482 00:28:20,491 --> 00:28:21,951 Exactly. 483 00:28:51,480 --> 00:28:52,731 Is that our... 484 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Ugh! Congealed eel? 485 00:29:03,200 --> 00:29:04,994 That's it! I've had it! 486 00:29:04,994 --> 00:29:06,787 Grab what you can. We're out of here. 487 00:29:08,539 --> 00:29:10,207 Load up. I'll start the van. 488 00:29:12,042 --> 00:29:14,211 - Let it go, kid. 489 00:29:14,211 --> 00:29:16,881 Give me back my utility belt. 490 00:29:16,881 --> 00:29:19,216 You mean my utility belt? 491 00:29:20,718 --> 00:29:22,970 Emergency! Call for help. 492 00:29:22,970 --> 00:29:24,889 - My precious little baby is... - There it is. 493 00:29:27,099 --> 00:29:28,476 Ugh! 494 00:29:29,602 --> 00:29:30,686 Will you hurry up? 495 00:29:33,439 --> 00:29:35,900 - Stop! Get back here. 496 00:29:39,403 --> 00:29:40,237 Later, kid. 497 00:29:43,240 --> 00:29:45,743 Now, you're gonna feel my ninja skills. 498 00:29:45,743 --> 00:29:47,203 This kid just won't quit. 499 00:29:47,203 --> 00:29:48,454 Oh, that's no kid. 500 00:29:50,289 --> 00:29:52,416 That's some kind of feral mutant. 501 00:29:53,000 --> 00:29:54,376 Whoa! 502 00:29:55,252 --> 00:29:57,379 Oh, no! The boss is gonna kill us. 503 00:29:57,379 --> 00:29:59,798 Now you've got nothing. 504 00:29:59,798 --> 00:30:02,176 Oh, I wouldn't say nothing. 505 00:30:02,176 --> 00:30:04,386 Whoa! 506 00:30:05,262 --> 00:30:06,597 I got your belt. 507 00:30:06,597 --> 00:30:08,599 You lose, kid. 508 00:30:17,233 --> 00:30:18,108 Hm? 509 00:30:18,859 --> 00:30:20,027 {\an8}Whoa! 510 00:30:24,365 --> 00:30:28,369 {\an8}My belt may be gone, but this is far from over. 511 00:30:28,369 --> 00:30:30,454 I will have vengeance. 512 00:30:30,454 --> 00:30:32,414 Because they didn't cross some kid. 513 00:30:33,040 --> 00:30:34,917 They crossed Batman's kid! 514 00:30:46,637 --> 00:30:49,306 Sorry, Selina, but you can't come. 515 00:30:49,306 --> 00:30:51,350 This is gonna be way too dangerous. 516 00:30:52,434 --> 00:30:54,228 Once I pass through these doors, 517 00:30:54,228 --> 00:30:56,522 the Damian you knew will be no more. 518 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 I know, you're scared for me. 519 00:30:58,148 --> 00:31:00,526 And honestly, I'm a little scared, too. 520 00:31:01,235 --> 00:31:02,403 - But... 521 00:31:03,862 --> 00:31:04,697 Oh. 522 00:31:06,657 --> 00:31:08,325 Take care of the house while I'm gone. 523 00:31:59,001 --> 00:32:02,504 ♪ O holy night The Stars... ♪ 524 00:32:24,902 --> 00:32:26,195 Whoo-hoo! 525 00:32:30,449 --> 00:32:32,159 Let's see that ice cream truck 526 00:32:32,159 --> 00:32:34,787 outrun this sick set of wheels. 527 00:32:35,788 --> 00:32:37,623 Oh, what do we have here? 528 00:32:46,465 --> 00:32:47,383 Huh... 529 00:32:48,425 --> 00:32:49,468 It's a bit saggy. 530 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 Well, that one just leaves nothing to the imagination. 531 00:33:07,611 --> 00:33:08,737 What's this? 532 00:33:14,827 --> 00:33:16,412 {\an8}No way. 533 00:33:26,714 --> 00:33:28,340 Dad made me a Batsuit. 534 00:33:33,762 --> 00:33:34,888 Awesome. 535 00:33:38,726 --> 00:33:41,603 {\an8}Whoa! Wait until they get a load of me. 536 00:33:42,271 --> 00:33:44,523 Damian. It's Dad. 537 00:33:44,523 --> 00:33:45,733 Dad? 538 00:33:45,733 --> 00:33:48,902 If you're wearing that suit, it means I am dead, 539 00:33:48,902 --> 00:33:50,779 and my worst fear has come true. 540 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 Crime is back in Gotham. 541 00:33:53,115 --> 00:33:55,367 And now you must take my place and become... 542 00:33:56,326 --> 00:33:57,244 the Batman. 543 00:33:58,120 --> 00:34:00,456 Unless you broke into the Batcave and stole the suit, 544 00:34:00,456 --> 00:34:04,126 in which case you're in big trouble, mister. You just wait till I get home. 545 00:34:04,126 --> 00:34:05,127 Yikes. 546 00:34:06,128 --> 00:34:09,715 By now, I'd already given you the utility belt that goes with your suit. 547 00:34:09,715 --> 00:34:13,051 That Batsuit is the most technologically advanced yet. 548 00:34:13,051 --> 00:34:14,303 Heck, yeah. 549 00:34:14,303 --> 00:34:16,013 But before we get into that tech, 550 00:34:16,013 --> 00:34:18,098 there's a few things your father would like to share with you, 551 00:34:18,098 --> 00:34:19,767 in case we never got the chance. 552 00:34:19,767 --> 00:34:21,185 Like when I met your mom. 553 00:34:21,185 --> 00:34:23,520 Damian, your mother was a total smokeshow. 554 00:34:23,520 --> 00:34:26,398 How do you fast forward this thing? 555 00:34:26,398 --> 00:34:28,525 - ...Sugar Moose. - 556 00:34:28,525 --> 00:34:29,693 ...you might be getting to that age 557 00:34:29,693 --> 00:34:32,070 where your body is going through some changes... 558 00:34:32,070 --> 00:34:33,489 Ugh! Gross. 559 00:34:36,617 --> 00:34:38,243 You gotta be careful, Damian. 560 00:34:39,244 --> 00:34:42,915 Oh, Alfred, the diaper's integrity, it's been compromised. 561 00:34:42,915 --> 00:34:45,501 - I need wipes... - Ah, Dad. 562 00:34:48,253 --> 00:34:49,963 ...and though I'd won the brutal fight, 563 00:34:49,963 --> 00:34:53,300 the searing pain of the injuries I sustained are still with me. 564 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 Every day. 565 00:34:55,594 --> 00:34:57,387 Okay, so, onto the Batsuit. 566 00:34:57,387 --> 00:34:58,555 Yeah! 567 00:34:58,555 --> 00:35:02,726 To be honest, Damian, part of me never wanted you to have to put that suit on. 568 00:35:02,726 --> 00:35:05,103 But another part of me always knew deep down 569 00:35:05,103 --> 00:35:07,606 that this is what you were born to do. 570 00:35:07,606 --> 00:35:11,276 My only regret is not being by your side when you did it. 571 00:35:11,276 --> 00:35:14,154 Thankfully, that's where the suit's tech comes in. 572 00:35:14,154 --> 00:35:18,534 With the help of AI, I've programmed myself into the suit. 573 00:35:18,534 --> 00:35:20,744 Activating Bat-Dad. 574 00:35:30,921 --> 00:35:32,172 Upload complete. 575 00:35:33,382 --> 00:35:35,551 Okay. Good luck, Damian. 576 00:35:35,551 --> 00:35:38,637 And remember, I'll be with you always. 577 00:35:39,721 --> 00:35:41,306 Ending transmission. 578 00:35:41,306 --> 00:35:42,349 Kapow! 579 00:35:42,349 --> 00:35:44,142 ♪ Da-na-na-na-na-na ♪ 580 00:35:47,688 --> 00:35:48,605 Dad? 581 00:35:53,485 --> 00:35:56,405 Bat-Dad online. Hello, Damian. 582 00:35:56,405 --> 00:35:59,741 {\an8}Wow, you can talk? Cool. 583 00:35:59,741 --> 00:36:02,744 {\an8}Uh... computer, status report. 584 00:36:02,744 --> 00:36:04,580 Please, call me Bat-Dad. 585 00:36:04,580 --> 00:36:08,500 Bio scans indicate you are eight years and four days old. 586 00:36:08,500 --> 00:36:11,003 Recommendation, time for night-night. 587 00:36:11,003 --> 00:36:14,256 {\an8}Great. It's just as overbearing as the real thing. 588 00:36:14,256 --> 00:36:16,592 Would you like me to read you a story? 589 00:36:16,592 --> 00:36:18,010 {\an8}No, thank you. 590 00:36:18,010 --> 00:36:22,180 My memory matrix says I would often read Happy Puppy's First Day of School. 591 00:36:22,180 --> 00:36:24,099 We don't have time for this, Bat-Dad. 592 00:36:24,099 --> 00:36:26,351 I have it downloaded in six languages. 593 00:36:26,351 --> 00:36:28,604 Mute, mute, mute! 594 00:36:28,604 --> 00:36:31,273 It sounds like you'd like to mute your dead father. 595 00:36:31,273 --> 00:36:33,191 Would you like to mute your dead father? 596 00:36:33,191 --> 00:36:36,945 {\an8}No. I mean, yes, but my dad isn't... 597 00:36:38,113 --> 00:36:39,615 Just mute, please. 598 00:36:39,615 --> 00:36:41,700 No mute function found. 599 00:36:41,700 --> 00:36:43,035 Then why did you just offer? 600 00:36:52,252 --> 00:36:53,837 Whoa! 601 00:36:55,464 --> 00:36:57,466 {\an8}Awesome. 602 00:36:57,466 --> 00:36:59,301 I'm not detecting a car seat. 603 00:36:59,301 --> 00:37:01,845 Safety guidelines recommend children under ten-- 604 00:37:01,845 --> 00:37:04,806 Can we just focus? I need to get my belt back. 605 00:37:04,806 --> 00:37:06,767 Affirmative. The ability to focus 606 00:37:06,767 --> 00:37:09,353 is a quality every good superhero must possess. 607 00:37:09,353 --> 00:37:10,646 Uh-huh, yep, thanks. 608 00:37:10,646 --> 00:37:13,523 But I already know the qualities of a good superhero. 609 00:37:13,523 --> 00:37:16,068 Excellent. Would you care to review? 610 00:37:16,068 --> 00:37:18,612 Focus, responsibility, sacrifice-- 611 00:37:18,612 --> 00:37:20,322 Please, just stop talking. 612 00:37:20,322 --> 00:37:22,449 Now let's drive this car. 613 00:37:43,929 --> 00:37:45,597 Come on, go. 614 00:37:45,597 --> 00:37:48,809 Ugh! What's wrong with this thing? 615 00:38:03,699 --> 00:38:05,033 ♪ Really, want Really want for Christmas ♪ 616 00:38:05,033 --> 00:38:09,579 ♪ All I really want Really want for Christmas ♪ 617 00:38:10,497 --> 00:38:11,748 Whoo-hoo! 618 00:38:11,748 --> 00:38:19,089 ♪ All I really want Really want for Christmas ♪ 619 00:38:19,089 --> 00:38:21,049 Ooh. What's this red button do? 620 00:38:21,049 --> 00:38:23,552 That is the turbo thruster. But I would advise against-- 621 00:38:24,970 --> 00:38:26,888 This is awesome! 622 00:38:26,888 --> 00:38:31,977 ♪ All I really want Really want for Christmas ♪ 623 00:38:31,977 --> 00:38:33,895 {\an8}♪ Is everything On my list, baby, hey ♪ 624 00:38:33,895 --> 00:38:41,445 ♪ All I really want Really want for Christmas ♪ 625 00:38:41,445 --> 00:38:43,447 ♪ Is everything On my list, baby, hey ♪ 626 00:38:43,447 --> 00:38:45,449 ♪ Under the mistletoe I got it made ♪ 627 00:38:46,158 --> 00:38:48,201 ♪ Red cup, cherry limeade ♪ 628 00:38:48,201 --> 00:38:50,287 ♪ So much food It's like a buffet ♪ 629 00:38:50,287 --> 00:38:52,914 ♪ I got next I'm the king of spades ♪ 630 00:38:52,914 --> 00:38:55,292 ♪ Little kids Dress up real silly ♪ 631 00:38:59,755 --> 00:39:02,507 Now let's find those punks who stole my belt. 632 00:39:03,300 --> 00:39:05,594 ♪ All I really want Really want for Christmas ♪ 633 00:39:05,594 --> 00:39:07,637 ♪ Is everything On my list, baby, hey ♪ 634 00:39:18,398 --> 00:39:22,319 Oh. This is some swanky villain hideout. 635 00:39:22,319 --> 00:39:24,071 What do you think is in the vats? 636 00:39:24,071 --> 00:39:26,490 Probably us. We had one job and we blew it. 637 00:39:26,490 --> 00:39:28,909 Now we've got to meet the boss empty handed. 638 00:39:29,743 --> 00:39:31,787 We are in so much trouble. 639 00:39:31,787 --> 00:39:34,873 Relax. We're not completely empty handed. 640 00:39:34,873 --> 00:39:36,249 Let me do the talking. 641 00:39:40,378 --> 00:39:42,672 On second thoughts, you do the talking. 642 00:39:46,676 --> 00:39:49,429 Hello, sir. You in here? 643 00:39:49,429 --> 00:39:54,101 My associate and I were just saying what a lovely hideout you... 644 00:39:56,978 --> 00:39:59,189 have... here. 645 00:40:04,820 --> 00:40:10,450 Well, if it isn't my two favorite new henchmen, Roscoe and Whatchamacallit. 646 00:40:11,326 --> 00:40:14,371 Um... she's Francine, and I'm-- 647 00:40:14,371 --> 00:40:17,249 Good evening, Mr. Joker, sir. 648 00:40:17,249 --> 00:40:20,127 You two are looking a little worse for wear. 649 00:40:20,127 --> 00:40:24,422 Hopefully that's a sign you did your part in my a master plan for Gotham. 650 00:40:24,422 --> 00:40:28,301 Oh, how I want to make this a very special Christmas Eve. 651 00:40:28,301 --> 00:40:30,595 Oh, yeah, we had a blast. 652 00:40:30,595 --> 00:40:32,597 You should have seen this one bloke, he was like-- 653 00:40:32,597 --> 00:40:35,600 I'm sorry if I gave the impression I cared. 654 00:40:35,600 --> 00:40:38,562 Now then, what do you got for me? 655 00:40:38,562 --> 00:40:42,190 Oh, what do we got? Oh, sure, uh... 656 00:40:42,190 --> 00:40:43,900 Why don't you go ahead and do that, Terry, 657 00:40:43,900 --> 00:40:45,235 since you're kind of spearheading that? 658 00:40:45,235 --> 00:40:48,113 No, no, you do the honors, Francine. 659 00:40:48,113 --> 00:40:49,573 You do it. 660 00:40:49,573 --> 00:40:51,158 It wasn't me who lost the loot. 661 00:40:51,158 --> 00:40:53,952 I wouldn't have dropped the loot if you'd driven straight 662 00:40:54,077 --> 00:40:56,163 instead of being scared by a two-year-old. 663 00:40:56,163 --> 00:40:57,205 He was at least four and a half. 664 00:40:57,205 --> 00:40:59,875 Just give it to me. Gimme, gimme, gimme! 665 00:40:59,875 --> 00:41:02,210 Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme. 666 00:41:02,210 --> 00:41:04,713 Uh... here you go, boss. 667 00:41:08,383 --> 00:41:09,426 What's happening here? 668 00:41:10,260 --> 00:41:11,094 Where's the rest? 669 00:41:11,094 --> 00:41:15,015 That, actually, is the rest, Mr. Joker. Sir. 670 00:41:15,015 --> 00:41:18,143 You've been out all day and you just bring me this? 671 00:41:20,520 --> 00:41:23,315 {\an8}Of all the elves I had do my Christmas bidding, 672 00:41:23,315 --> 00:41:26,610 {\an8}I gave you two the poshest neighborhood. 673 00:41:26,610 --> 00:41:29,029 We had more. Lots more. 674 00:41:29,029 --> 00:41:33,950 But then we ran into a number of unforeseen, unfortunate-- 675 00:41:33,950 --> 00:41:34,868 It was Batman. 676 00:41:34,868 --> 00:41:38,955 Batman? Impossible. I tricked him into leaving Gotham. 677 00:41:38,955 --> 00:41:42,542 Oh, even after all these years apart, he still ruins everything. 678 00:41:42,542 --> 00:41:46,463 How can he be everywhere at the same time? All at once, all the time? 679 00:41:46,463 --> 00:41:48,423 I'm so sick of these Batman games. 680 00:41:50,425 --> 00:41:52,636 No, it was a little Batman. 681 00:41:53,970 --> 00:41:55,347 Little Batman? 682 00:41:55,347 --> 00:41:57,432 What, did he shrink or something? Hm? 683 00:41:57,432 --> 00:42:00,227 What Terry is trying to say is-- 684 00:42:00,227 --> 00:42:02,520 So, there was this little kid dressed up as Batman. 685 00:42:02,520 --> 00:42:05,523 He beat the crud out of us in a surprisingly skillful manner. 686 00:42:06,691 --> 00:42:08,693 And it was all because of that belt. 687 00:42:09,527 --> 00:42:11,780 He went berserk for it. 688 00:42:18,620 --> 00:42:19,871 So, let me get this straight. 689 00:42:19,871 --> 00:42:22,874 You're telling me you two were beat by a child in a... 690 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 {\an8} Batman costume? 691 00:42:24,876 --> 00:42:28,463 More like PJs and a paper-bag mask. 692 00:42:28,463 --> 00:42:30,131 There you go. See for yourself. 693 00:42:32,217 --> 00:42:33,635 I'm afraid of the dark. 694 00:42:33,635 --> 00:42:35,720 - What was that? - What's going on? 695 00:42:38,974 --> 00:42:41,977 Ooh, my. Look at that little hellion go. 696 00:42:41,977 --> 00:42:44,271 And such rad ninja skills. 697 00:42:45,563 --> 00:42:48,900 Whoa! Was that a grease fire? So clever. 698 00:42:48,900 --> 00:42:52,570 How do you rewind this thing? Okay, okay, here it is. 699 00:42:53,947 --> 00:42:57,242 Oh, he really fried you like a couple of chicken fingers. 700 00:42:57,242 --> 00:43:00,036 Okay, okay. One more time. 701 00:43:05,875 --> 00:43:08,003 This child is sensational. 702 00:43:08,003 --> 00:43:10,630 Give me my belt. 703 00:43:10,630 --> 00:43:13,216 I was only planning to steal Christmas. 704 00:43:13,216 --> 00:43:16,469 But after watching this kid's work, it's all so clear. 705 00:43:16,469 --> 00:43:19,014 Why would we just steal Gotham's Christmas 706 00:43:19,014 --> 00:43:23,852 when it would be so much more festive to destroy it? 707 00:43:23,852 --> 00:43:25,020 And who better to do it 708 00:43:25,020 --> 00:43:29,941 than a merry little Batman? 709 00:43:39,868 --> 00:43:41,411 What do you have in mind, boss? 710 00:43:42,162 --> 00:43:43,121 Are you still here? 711 00:43:49,085 --> 00:43:50,628 Can I at least have my phone? 712 00:43:56,426 --> 00:43:59,512 Give me my belt. 713 00:43:59,512 --> 00:44:03,224 My, how the little cherub wants his toy belt back. 714 00:44:06,603 --> 00:44:08,355 Did I miss all the fun? 715 00:44:08,355 --> 00:44:11,566 No. In fact, thanks to this stocking stuffer, 716 00:44:11,566 --> 00:44:13,109 the real fun is about to begin. 717 00:44:13,943 --> 00:44:16,446 Sounds divine. 718 00:44:19,157 --> 00:44:23,870 Now, if I were a kid looking for my toy, where would I look? 719 00:44:23,870 --> 00:44:25,121 Hm. 720 00:44:25,121 --> 00:44:26,664 Of course. 721 00:44:28,166 --> 00:44:31,795 {\an8}Or should I say, "Ho, ho, ho." 722 00:44:42,555 --> 00:44:45,558 Looking for those scum this way is taking too long. 723 00:44:45,558 --> 00:44:48,353 Bat-Dad, don't you have some kind of secret surveillance system? 724 00:44:48,353 --> 00:44:50,647 You know, one that can tap into everyone's cell phones 725 00:44:50,647 --> 00:44:52,023 and give us eyes everywhere? 726 00:44:52,023 --> 00:44:53,817 Aha. I'm sorry. 727 00:44:53,817 --> 00:44:56,903 That would be an egregious violation of basic privacy. 728 00:44:56,903 --> 00:45:00,073 No one should be allowed to have eyes and ears everywhere. 729 00:45:00,073 --> 00:45:03,701 {\an8}Lucky for us, someone already does. 730 00:45:08,581 --> 00:45:10,375 Santa Claus. 731 00:45:10,375 --> 00:45:12,919 You should get a picture. Alfred would love that. 732 00:45:12,919 --> 00:45:16,005 No pictures, only justice. 733 00:45:18,675 --> 00:45:22,345 Oh, man, I'm the worst dad ever. 734 00:45:22,345 --> 00:45:25,390 And I'm not racking up any superhero points, either. 735 00:45:25,390 --> 00:45:29,561 Anomaly. Come on, Bruce. Walked right into that one. 736 00:45:29,561 --> 00:45:32,188 I mean, this is textbook supervillain stuff. 737 00:45:32,188 --> 00:45:35,108 Step one, get Batman out of town. 738 00:45:35,108 --> 00:45:39,237 Step two, unleash an evil plot and threaten Gotham and all its people. 739 00:45:39,946 --> 00:45:41,531 All its people... 740 00:45:41,531 --> 00:45:46,703 Damian! Great, like that kid doesn't find a way to find trouble on his own. 741 00:45:47,287 --> 00:45:50,457 I mean, by now he probably... 742 00:45:52,041 --> 00:45:53,877 Dad, help me. 743 00:45:53,877 --> 00:45:55,962 Dad, I need you. 744 00:45:55,962 --> 00:45:59,007 Damian! I'll see you in the Promised Land. 745 00:46:00,216 --> 00:46:01,551 Alfred, no... 746 00:46:02,719 --> 00:46:03,720 Ahh, no! 747 00:46:05,013 --> 00:46:06,389 Don't go there. 748 00:46:06,389 --> 00:46:08,892 Remember what your therapist said about your brooding? 749 00:46:08,892 --> 00:46:11,644 Just focus on the repair, Brucey. 750 00:46:12,645 --> 00:46:14,147 Let's see what we got. 751 00:46:16,191 --> 00:46:18,318 Yep, that's what I thought. 752 00:46:19,110 --> 00:46:20,153 Freeze. 753 00:46:34,209 --> 00:46:35,710 Whoa! 754 00:46:42,675 --> 00:46:44,636 Look at all these toys. 755 00:46:52,602 --> 00:46:55,396 Happy holidays. 756 00:47:00,401 --> 00:47:03,488 - Donut eat it all at once. 757 00:47:04,948 --> 00:47:05,990 Donuts. 758 00:47:09,577 --> 00:47:13,623 {\an8}Focus on the belt. I am the night. I am the night. 759 00:47:17,168 --> 00:47:19,087 Excuse me, citizen of Gotham. 760 00:47:19,087 --> 00:47:22,549 Uh-oh. Looks like someone got their holidays mixed up. 761 00:47:22,549 --> 00:47:24,092 It's not Halloween, silly. 762 00:47:24,092 --> 00:47:26,094 Santa Claus. Where is he? 763 00:47:26,094 --> 00:47:29,556 Why, jolly old St. Nick's up in his North Pole workshop, of course. 764 00:47:29,556 --> 00:47:30,974 Located in our toy department. 765 00:47:33,768 --> 00:47:35,770 The escalators are right over there. 766 00:47:45,446 --> 00:47:47,115 Thank you. Merry Christmas. 767 00:47:52,495 --> 00:47:55,123 It's your turn, little bat boy. 768 00:47:55,999 --> 00:47:58,084 Whoo-hoo, Santa! 769 00:47:59,919 --> 00:48:02,505 I don't have time to get into anything on my Christmas list. 770 00:48:02,505 --> 00:48:06,259 Like a new pair of titanium Bat-cuffs or some Bat-Cloaking gear, 771 00:48:06,259 --> 00:48:08,678 or this really cool pneumatic Bat-Grenade launcher 772 00:48:08,678 --> 00:48:09,762 that comes with the laser scope 773 00:48:09,762 --> 00:48:11,472 and the glow-in-the-dark Bat-symbols. 774 00:48:18,688 --> 00:48:20,523 I need information, Santa. 775 00:48:23,401 --> 00:48:24,736 Wait a minute. 776 00:48:25,528 --> 00:48:26,988 You're not Santa. 777 00:48:26,988 --> 00:48:27,989 Sure, he is. 778 00:48:30,491 --> 00:48:31,659 Hello. 779 00:48:31,659 --> 00:48:37,081 How else could he possibly know what you really want for Christmas? 780 00:48:38,958 --> 00:48:40,752 Wait. How did you... 781 00:48:42,253 --> 00:48:43,630 Poison Ivy! 782 00:48:44,547 --> 00:48:48,217 And you must be... Bane. 783 00:48:48,217 --> 00:48:50,887 Come get your little belt, Bat-Mite. 784 00:48:51,721 --> 00:48:53,348 Give me that back. 785 00:49:07,236 --> 00:49:08,071 Terrific. 786 00:49:09,447 --> 00:49:12,241 Observation. The collateral damage you are causing 787 00:49:12,241 --> 00:49:13,242 is putting you and others-- 788 00:49:13,242 --> 00:49:15,078 I can't stop now. If I get my belt back, 789 00:49:15,078 --> 00:49:17,538 I'll prove that I'm ready to be a superhero. 790 00:49:24,962 --> 00:49:27,131 Huh. 791 00:49:31,135 --> 00:49:32,720 Works every time. 792 00:49:33,262 --> 00:49:34,097 Whoa! 793 00:49:35,890 --> 00:49:38,559 I picked something up for you in the garden section. 794 00:49:43,356 --> 00:49:44,190 My foliage. 795 00:49:46,317 --> 00:49:47,568 Finally. 796 00:49:55,368 --> 00:49:57,995 Not yet. Remember what Joker said. 797 00:49:57,995 --> 00:50:01,791 We have to let the little disaster artist work his magic first. 798 00:50:09,382 --> 00:50:10,508 No! 799 00:50:14,262 --> 00:50:16,013 Why... does... Santa... 800 00:50:16,013 --> 00:50:17,890 need so many... reindeer? 801 00:50:25,481 --> 00:50:26,566 Whoa, whoa! 802 00:50:38,703 --> 00:50:39,704 - What's going on? 803 00:50:39,704 --> 00:50:41,956 - You okay, kid? - It's a freaking bat. 804 00:50:41,956 --> 00:50:44,959 It's okay, citizens. I... I'm a super... 805 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 Oh, no. 806 00:51:07,231 --> 00:51:08,274 Hey, watch it. 807 00:51:32,381 --> 00:51:35,802 {\an8}Bat-Dad, bring up directions to the Gotham Zoo. 808 00:51:35,802 --> 00:51:36,969 {\an8}Moments ago, 809 00:51:36,969 --> 00:51:39,639 {\an8}a tiny, masked figure single handedly perpetrated 810 00:51:39,639 --> 00:51:44,143 {\an8}the most odious act of yuletide vandalism this city has ever seen. 811 00:51:44,143 --> 00:51:47,563 {\an8}I spoke to a concerned citizen who had this to say. 812 00:51:48,356 --> 00:51:50,316 {\an8}I'm concerned. 813 00:51:50,316 --> 00:51:52,652 {\an8}Who was this snack-sized scrooge? 814 00:51:52,652 --> 00:51:55,363 {\an8}And why did he have to ruin it for everybody? 815 00:51:55,363 --> 00:51:57,490 {\an8}Those questions remain unanswered. 816 00:51:57,490 --> 00:52:00,910 {\an8}But this home grown Gothamite will only say this: 817 00:52:00,910 --> 00:52:03,663 Humbug to you, you little menace. 818 00:52:03,663 --> 00:52:07,667 Wherever you are, it'll take more than knocking down our tree 819 00:52:07,667 --> 00:52:10,002 to ruin this city's Christmas spirit. 820 00:52:10,002 --> 00:52:13,172 Not mine. I love that tree. 821 00:52:14,131 --> 00:52:17,510 What a genius. 822 00:52:19,762 --> 00:52:22,723 He's an absolute miniature maestro of mayhem. 823 00:52:22,723 --> 00:52:25,852 He's exceeded my wildest expectations, 824 00:52:25,852 --> 00:52:29,438 and he's playing into my plan perfectly. 825 00:52:33,025 --> 00:52:33,985 Talk to me. 826 00:52:33,985 --> 00:52:36,612 The kid's belt was delivered to the bird as planned? 827 00:52:36,612 --> 00:52:38,364 Fantastic. 828 00:52:38,364 --> 00:52:42,326 I'm gonna bring a sleigh full of Christmas chaos to his next stop. 829 00:52:47,540 --> 00:52:48,541 But, you know... 830 00:52:49,876 --> 00:52:54,255 I'm curious to see just how much more damage our little dynamo could cause, 831 00:52:54,255 --> 00:52:56,424 if properly motivated. 832 00:52:58,134 --> 00:53:02,013 Yes, it's time for the boy and I to tango. 833 00:53:05,808 --> 00:53:07,143 - But... 834 00:53:07,143 --> 00:53:08,644 Huh? I don't wanna waltz. 835 00:53:08,644 --> 00:53:10,187 It's... it's an expression. 836 00:53:10,187 --> 00:53:12,273 Never mind. I wanna talk to the kid. 837 00:53:15,359 --> 00:53:18,112 That does it. I'm moving to Metropolis. 838 00:53:28,873 --> 00:53:32,043 I know you're out here. Show yourself. 839 00:53:39,800 --> 00:53:40,635 Victor. 840 00:53:41,886 --> 00:53:46,015 Tonight's forecast, a freeze is coming. 841 00:53:46,015 --> 00:53:48,601 All these years, you show up out of nowhere, 842 00:53:48,601 --> 00:53:50,186 that's your opener? 843 00:53:50,186 --> 00:53:54,273 What about, "Tonight, hell freezes over?" 844 00:53:54,273 --> 00:53:56,692 Nope. Still lame. 845 00:53:56,692 --> 00:53:58,945 Dang it. It sounded better in my head. 846 00:53:58,945 --> 00:54:00,488 Never mind that, Freeze. 847 00:54:00,488 --> 00:54:02,114 Why was I lured out to the middle-- 848 00:54:02,114 --> 00:54:03,699 Oh, wait, I got one. 849 00:54:03,699 --> 00:54:06,869 Time for you to get ice-creamed. 850 00:54:28,140 --> 00:54:31,018 Answer me! Freeze! Why did you bring me here? 851 00:54:31,769 --> 00:54:32,687 Whoa. 852 00:54:37,316 --> 00:54:38,776 Haven't you figured it out? 853 00:54:38,776 --> 00:54:42,279 We needed to get the Bat out of Gotham. 854 00:54:42,279 --> 00:54:47,868 However, it appears a much smaller Bat has taken its place. 855 00:54:49,370 --> 00:54:50,579 Damian! 856 00:55:06,137 --> 00:55:08,305 We've looked everywhere. 857 00:55:08,305 --> 00:55:11,225 There's no sign of that van or my belt. 858 00:55:12,018 --> 00:55:13,644 Earlier, you remarked on the need 859 00:55:13,644 --> 00:55:15,855 to prove your readiness to become a superhero. 860 00:55:16,480 --> 00:55:17,481 Prove to whom? 861 00:55:18,691 --> 00:55:19,734 To you. 862 00:55:19,734 --> 00:55:22,653 Uh, not you, my dad. 863 00:55:22,653 --> 00:55:24,363 So I am not dead. 864 00:55:24,363 --> 00:55:26,657 That is certainly welcome news. 865 00:55:26,657 --> 00:55:28,451 Sorry I didn't tell you sooner. 866 00:55:28,451 --> 00:55:29,618 It is not your fault. 867 00:55:29,618 --> 00:55:32,496 My central processing made an erroneous assumption. 868 00:55:34,457 --> 00:55:36,250 - Observation. - What? 869 00:55:36,250 --> 00:55:38,711 I may only be a simulation of your father, 870 00:55:38,711 --> 00:55:41,255 but after an analysis of his cognitive patterns 871 00:55:41,255 --> 00:55:43,758 in relation to your current goal orientation, 872 00:55:43,758 --> 00:55:46,385 I have determined that the two do not align. 873 00:55:46,385 --> 00:55:48,179 Wanna break that down, Bat-Dad? 874 00:55:48,179 --> 00:55:51,432 Getting your belt back won't prove anything to your dad. 875 00:55:52,850 --> 00:55:55,978 Maybe you think it won't, but I know it will. 876 00:55:55,978 --> 00:55:57,313 It has to. 877 00:55:57,313 --> 00:56:00,775 Being Batman alongside my dad is all I've ever wanted. 878 00:56:00,775 --> 00:56:03,569 I have to show Dad I can handle myself. 879 00:56:03,569 --> 00:56:05,821 He worries way too much. 880 00:56:05,821 --> 00:56:09,325 He still makes me wear floaties in the bathtub. 881 00:56:09,325 --> 00:56:12,161 I mean, come on. I'm not a baby. 882 00:56:12,161 --> 00:56:14,455 Indeed. You are not a baby. 883 00:56:14,455 --> 00:56:17,041 You have been alive for eight years. 884 00:56:17,041 --> 00:56:18,751 And four days. 885 00:56:18,751 --> 00:56:21,420 Ha-ha-ha-ha. 886 00:56:23,047 --> 00:56:24,215 I like this place. 887 00:56:25,091 --> 00:56:28,886 My memory matrix recalls visiting many times with my parents. 888 00:56:30,471 --> 00:56:31,889 I miss doing that with them. 889 00:56:32,890 --> 00:56:34,433 Why did they stop taking-- 890 00:56:35,476 --> 00:56:37,686 Oh, right. 891 00:56:37,686 --> 00:56:39,605 Yes, right. 892 00:56:50,074 --> 00:56:54,036 It must have been really hard to lose your mom and dad when you were just a kid. 893 00:56:55,913 --> 00:56:58,874 Although the memories are technically not mine, 894 00:56:58,874 --> 00:57:00,751 it was very hard to be alone. 895 00:57:01,627 --> 00:57:03,629 In fact, your father created me 896 00:57:03,629 --> 00:57:08,342 in part to ensure you would never know a loneliness like that. 897 00:57:08,342 --> 00:57:09,885 Wow, he did? 898 00:57:13,097 --> 00:57:15,558 Hey, Bat-Dad, observation. 899 00:57:15,558 --> 00:57:17,143 Yes, Damian? 900 00:57:18,227 --> 00:57:19,395 I'm glad he did. 901 00:57:20,020 --> 00:57:21,647 I wouldn't want to be alone right now. 902 00:57:22,231 --> 00:57:23,732 I'm glad I am here, too. 903 00:57:24,859 --> 00:57:26,443 You're a good friend, Bat-Dad. 904 00:57:27,027 --> 00:57:30,072 I'd give you a big hug if I wasn't, you know, 905 00:57:30,072 --> 00:57:31,407 wearing you. 906 00:57:31,407 --> 00:57:32,491 It's okay. 907 00:57:32,491 --> 00:57:36,036 Just promise to give one to your father when you next see him. 908 00:57:36,954 --> 00:57:39,582 Yeah, I kind of owe him one anyway. 909 00:57:41,876 --> 00:57:42,710 What the-- 910 00:57:47,131 --> 00:57:48,299 Whoo-hoo! 911 00:57:51,510 --> 00:57:53,971 Caution. I'm detecting thin ice. 912 00:58:11,155 --> 00:58:15,034 My environmental assessment system indicates this may be a trap. 913 00:58:15,034 --> 00:58:17,578 I was thinking the same thing, Bat-Dad. 914 00:58:23,250 --> 00:58:25,211 {\an8}- Oswald Cobblepot. - Oswald Cobblepot. 915 00:58:25,211 --> 00:58:28,005 I prefer The Penguin. 916 00:58:28,964 --> 00:58:31,300 You have my belt, Birdbrain. 917 00:58:31,300 --> 00:58:36,138 My, my. He said you were an obnoxious little brat. 918 00:58:36,138 --> 00:58:37,139 Who said that? 919 00:58:40,559 --> 00:58:42,144 Come now, Oswald. 920 00:58:42,144 --> 00:58:45,022 I never used those words exactly. 921 00:58:45,022 --> 00:58:46,357 Joker! 922 00:58:46,357 --> 00:58:49,109 Oh, he may be obnoxious, and he certainly acts like a brat, 923 00:58:49,109 --> 00:58:51,487 but I never called him-- What was the last one? 924 00:58:52,529 --> 00:58:53,489 Oh, it'll come to me. 925 00:58:53,489 --> 00:58:55,324 What do you want, Joker? 926 00:58:55,324 --> 00:58:58,661 Oh, you know your Uncle Joker. Always stirring the pot. 927 00:59:00,454 --> 00:59:01,622 Now listen carefully. 928 00:59:01,622 --> 00:59:05,042 You will never get your belt back. 929 00:59:07,044 --> 00:59:10,297 Caution. Joker is a master manipulator. 930 00:59:10,297 --> 00:59:14,134 Never ever, ever, ever, ever, ever, get it back. 931 00:59:14,718 --> 00:59:16,220 Oh, yes, I will. 932 00:59:16,220 --> 00:59:17,888 {\an8}-Will not. - Will too. 933 00:59:17,888 --> 00:59:19,473 - Will not. - Will too. 934 00:59:19,473 --> 00:59:21,475 Will not infinity. And don't say infinity plus one, 935 00:59:21,475 --> 00:59:22,559 because I can do this all day. 936 00:59:22,559 --> 00:59:24,645 Six weeks is his record. 937 00:59:24,645 --> 00:59:28,816 And do you know how I can be so sure you'll never get it back? 938 00:59:28,816 --> 00:59:32,528 Because it is so clear to me, and to everyone, 939 00:59:32,528 --> 00:59:36,865 that you simply don't have what it takes to be a superhero. 940 00:59:38,701 --> 00:59:39,952 I mean, look at your belt. 941 00:59:39,952 --> 00:59:41,829 It's right there, 942 00:59:41,829 --> 00:59:44,832 but I bet you couldn't even snatch it from old Penguin here. 943 00:59:44,832 --> 00:59:48,210 Weak, old, pathetic, enfeebled, incontinent-- 944 00:59:48,210 --> 00:59:49,128 Hey! 945 00:59:49,128 --> 00:59:52,715 {\an8}Oh, yeah? Give me back my belt. 946 00:59:52,715 --> 00:59:53,799 Whoa! Easy, kid. 947 00:59:53,799 --> 00:59:55,592 You heard the clown. I'm enfeebled. 948 00:59:55,592 --> 00:59:58,095 Now, that's proper motivation. 949 00:59:58,220 --> 00:59:59,346 My work here is done. 950 00:59:59,346 --> 01:00:01,181 This plan better work. 951 01:00:01,181 --> 01:00:02,599 {\an8}All right, pipsqueak. 952 01:00:02,599 --> 01:00:04,101 Come and get it. 953 01:00:13,360 --> 01:00:14,653 Yeah! 954 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 Warning. 955 01:00:33,130 --> 01:00:35,549 Core processing unit damaged. 956 01:00:35,549 --> 01:00:37,968 So long, Bat-Brat. 957 01:00:45,893 --> 01:00:48,395 Merry Christmas, Gotham. 958 01:00:51,565 --> 01:00:53,233 Now, look at that. 959 01:00:53,233 --> 01:00:54,735 My ride's here. 960 01:00:54,735 --> 01:00:56,987 Toodle-oo. 961 01:00:56,987 --> 01:00:59,239 {\an8}This ends now. 962 01:00:59,239 --> 01:01:01,825 Warning. The damage I sustained 963 01:01:01,825 --> 01:01:03,911 has compromised the suit's integrity. 964 01:01:03,911 --> 01:01:07,831 Adjusting to compression at this altitude will bring power below critical level. 965 01:01:07,831 --> 01:01:09,416 Hang on. We're almost there. 966 01:01:10,959 --> 01:01:12,669 Got room for one more? 967 01:01:12,669 --> 01:01:14,880 Huh? For such a little kid, 968 01:01:14,880 --> 01:01:17,383 you sure are a pain in the neck. 969 01:01:17,383 --> 01:01:19,593 - Whoa. 970 01:01:19,593 --> 01:01:21,345 Whoa, whoa. 971 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 23 skidoo. 972 01:01:25,307 --> 01:01:27,184 I bid you adieu. 973 01:01:35,359 --> 01:01:38,237 What? He's a freak of nature. 974 01:01:54,128 --> 01:01:55,629 Whoa! 975 01:01:56,505 --> 01:01:58,632 Warning. Power levels below critical. 976 01:02:06,723 --> 01:02:09,226 Let go, kid. You'll kill us both. 977 01:02:09,226 --> 01:02:10,727 Give it to me! Give it to me! 978 01:02:10,727 --> 01:02:11,728 Give it to me! 979 01:02:11,728 --> 01:02:14,857 {\an8}Fine. Take it. I hope it was worth it. 980 01:02:20,904 --> 01:02:23,073 No! 981 01:02:23,991 --> 01:02:25,909 What do I do? What do I do? 982 01:02:25,909 --> 01:02:28,370 Solution. Diverting remaining power 983 01:02:28,370 --> 01:02:30,497 to my inflation systems will break your fall. 984 01:02:30,497 --> 01:02:32,082 {\an8}But what will happen to you? 985 01:02:32,916 --> 01:02:34,042 I am sorry, Damian. 986 01:02:34,835 --> 01:02:36,253 I will not survive. 987 01:02:36,253 --> 01:02:37,754 No, you can't. 988 01:02:37,754 --> 01:02:39,423 I'm sorry. I should have listened. 989 01:02:39,423 --> 01:02:40,841 You were right about The Penguin. 990 01:02:40,841 --> 01:02:42,050 About everything. 991 01:02:42,050 --> 01:02:43,844 Please, no! 992 01:02:43,844 --> 01:02:45,429 It's okay, Damian. 993 01:02:45,429 --> 01:02:50,267 Remember, an important quality every good hero must possess 994 01:02:50,267 --> 01:02:52,352 is the willingness to make sacrifice. 995 01:02:52,352 --> 01:02:54,605 Bat-Dad, no! 996 01:02:54,605 --> 01:02:55,856 Bye, Damian. 997 01:02:55,856 --> 01:02:59,193 Initiating emergency inflation protocol 998 01:02:59,193 --> 01:03:00,944 in three, two... 999 01:03:09,411 --> 01:03:10,537 Bat-Dad! 1000 01:03:10,537 --> 01:03:14,041 Damian, you will make a great hero one day. 1001 01:03:15,250 --> 01:03:17,544 Don't leave me. 1002 01:03:17,544 --> 01:03:20,881 Before shut down. I just want to thank you. 1003 01:03:21,924 --> 01:03:23,133 {\an8}For what? 1004 01:03:23,133 --> 01:03:25,928 Giving me warm memories of my own. 1005 01:03:31,892 --> 01:03:33,393 Bat-Dad. 1006 01:03:35,062 --> 01:03:36,855 ♪ Deck the halls with... ♪ 1007 01:03:36,855 --> 01:03:38,148 Commissioner Gordon, 1008 01:03:38,148 --> 01:03:40,067 there's reports of mass destruction downtown 1009 01:03:40,067 --> 01:03:42,152 and a crime wave all across the city. 1010 01:03:42,152 --> 01:03:43,570 Calm down. 1011 01:03:43,570 --> 01:03:46,323 I've faced situations more dire than this before. 1012 01:03:53,830 --> 01:03:55,040 I'll handle it. 1013 01:04:02,130 --> 01:04:05,509 ♪ I'm so glad We have the Bat-Signal ♪ 1014 01:04:05,509 --> 01:04:06,885 ♪ La-la-la-la-la ♪ 1015 01:04:12,099 --> 01:04:13,684 The Bat-Signal. 1016 01:04:13,684 --> 01:04:15,185 They haven't turned that on in years. 1017 01:04:15,185 --> 01:04:16,770 Crime is back in Gotham. 1018 01:04:16,770 --> 01:04:18,230 Run for your lives, everyone. 1019 01:04:18,230 --> 01:04:19,606 We gotta get out of here. 1020 01:04:20,107 --> 01:04:21,692 Save yourselves. 1021 01:04:22,526 --> 01:04:24,069 Christmas is ruined! 1022 01:04:25,195 --> 01:04:26,446 Wait! Wait! 1023 01:04:30,033 --> 01:04:31,785 {\an8}Oh, biscuits. 1024 01:04:33,370 --> 01:04:34,705 Kid, you gotta get out of here. 1025 01:04:34,705 --> 01:04:36,123 Nothing is safe anymore. 1026 01:04:37,207 --> 01:04:38,292 - Hey! 1027 01:04:38,292 --> 01:04:39,543 Wait, wait, no! 1028 01:04:48,760 --> 01:04:49,928 Santa. 1029 01:04:49,928 --> 01:04:51,930 Oh, am I glad to see you. 1030 01:04:51,930 --> 01:04:55,642 Hey, that's the kid who wrecked the parade. 1031 01:04:55,642 --> 01:04:57,269 Way to go, jerk. 1032 01:04:57,269 --> 01:04:59,187 You ruined Christmas. 1033 01:04:59,187 --> 01:05:00,689 Wait, I can explain. 1034 01:05:00,689 --> 01:05:03,525 I just wanted to be a superhero. 1035 01:05:03,525 --> 01:05:06,111 - Get back here. - He's gonna pay. 1036 01:05:06,903 --> 01:05:08,530 - Where did he go? - Did you see him? 1037 01:05:23,962 --> 01:05:25,922 Dad... 1038 01:05:25,922 --> 01:05:27,382 I wish you were here. 1039 01:06:37,077 --> 01:06:39,454 {\an8}I'm just a kid. Don't hurt me. I'm just a kid. 1040 01:06:44,418 --> 01:06:46,712 Alfred, what are you doing here? 1041 01:06:49,548 --> 01:06:50,465 Did you forget? 1042 01:06:51,091 --> 01:06:55,470 Your steaming mug of my world-famous hot cocoa with extra marshmallows. 1043 01:06:55,470 --> 01:06:59,933 Of course, that is, unless you think cocoa is kid stuff. 1044 01:07:03,019 --> 01:07:05,105 - Ah, there now, better? 1045 01:07:17,200 --> 01:07:19,119 I'm in deep trouble, aren't I? 1046 01:07:19,119 --> 01:07:22,456 Oh, yes, most definitely, Master Wayne. 1047 01:07:22,456 --> 01:07:24,291 Yeah. I figured. 1048 01:07:28,920 --> 01:07:31,173 {\an8}I just wanted to be Batman so bad. 1049 01:07:31,840 --> 01:07:34,760 {\an8}Maybe if Dad didn't treat me like such baby... 1050 01:07:34,760 --> 01:07:36,970 Don't be so hard on your father. 1051 01:07:36,970 --> 01:07:38,680 He can overdo it sometimes, 1052 01:07:38,680 --> 01:07:41,391 but that's because he's trying to protect the one thing 1053 01:07:41,391 --> 01:07:43,268 you have that he never did. 1054 01:07:43,977 --> 01:07:45,395 A childhood. 1055 01:07:47,272 --> 01:07:49,941 I'm no superhero. 1056 01:07:50,817 --> 01:07:53,779 I lost my belt. I destroyed my Batsuit. 1057 01:07:53,779 --> 01:07:55,739 I have no idea where I parked the bike. 1058 01:07:56,948 --> 01:07:58,784 I can't blame anyone but me. 1059 01:07:58,784 --> 01:08:02,037 Son, costumes and belts aren't what make a superhero-- 1060 01:08:02,037 --> 01:08:04,581 I'm sorry. Did you say you misplaced the Batpod? 1061 01:08:05,874 --> 01:08:08,084 Um, never mind. 1062 01:08:08,710 --> 01:08:10,796 Damian, becoming Batman 1063 01:08:10,796 --> 01:08:14,257 takes precisely what your father has been attempting to teach you. 1064 01:08:14,257 --> 01:08:18,094 Focus, responsibility, sacrifice. 1065 01:08:18,094 --> 01:08:20,639 Don't forget high pain threshold. 1066 01:08:20,639 --> 01:08:22,808 Indeed. 1067 01:08:23,517 --> 01:08:26,520 And while you may not be a superhero yet, little one, 1068 01:08:26,520 --> 01:08:29,981 in my heart, I know one day you will be. 1069 01:08:30,857 --> 01:08:31,733 Thanks, Alfred. 1070 01:08:32,359 --> 01:08:33,568 But of course, my boy. 1071 01:08:34,152 --> 01:08:35,695 Now, come along. 1072 01:08:35,695 --> 01:08:38,907 I'd say we had enough excitement for one Christmas Eve. 1073 01:09:06,434 --> 01:09:08,270 "Dear Little Batman, 1074 01:09:08,270 --> 01:09:11,690 {\an8}you gave me the best Christmas gift ever. 1075 01:09:11,690 --> 01:09:14,192 Let me return the favor"? 1076 01:09:27,497 --> 01:09:30,208 Alfred? Alfred! 1077 01:09:31,793 --> 01:09:33,211 Where am I? 1078 01:09:41,553 --> 01:09:42,721 Joker. 1079 01:09:44,097 --> 01:09:46,141 ♪ Jingle Bells Batman smells ♪ 1080 01:09:46,141 --> 01:09:48,101 ♪ Robin laid an egg ♪ 1081 01:09:48,101 --> 01:09:50,270 ♪ The Batmobile Lost its wheel ♪ 1082 01:09:50,270 --> 01:09:52,564 ♪ And the Joker got away ♪ 1083 01:10:07,454 --> 01:10:09,748 - Snow? 1084 01:10:14,210 --> 01:10:15,962 - Whoa, whoa! 1085 01:10:15,962 --> 01:10:17,339 What the... 1086 01:10:46,368 --> 01:10:50,038 ♪ Fresh out of the pan Sweet gingerbread man ♪ 1087 01:10:52,248 --> 01:10:55,377 ♪ I'm twirling a cane Made of peppermint ♪ 1088 01:10:56,127 --> 01:10:56,962 ♪ Uh-huh ♪ 1089 01:10:57,879 --> 01:10:58,755 ♪ Uh-huh ♪ 1090 01:10:59,756 --> 01:11:00,674 ♪ Nice sticky hands... ♪ 1091 01:11:02,050 --> 01:11:05,095 Oh, he's here. Don't just stand there. 1092 01:11:05,095 --> 01:11:06,763 It's nearly Christmas morning. 1093 01:11:06,763 --> 01:11:08,640 Come in, come in. 1094 01:11:12,644 --> 01:11:13,645 - You made it. 1095 01:11:15,897 --> 01:11:18,566 I am so sorry the invite was so last minute. 1096 01:11:18,566 --> 01:11:20,735 What is this? 1097 01:11:20,735 --> 01:11:22,862 Uh, hello? Look around. 1098 01:11:22,862 --> 01:11:25,073 It's a Christmas party. 1099 01:11:25,699 --> 01:11:28,576 I don't know what you're up to, but I'm taking you all in. 1100 01:11:28,576 --> 01:11:31,663 Oh, please. Still trying the hero thing, are we? 1101 01:11:31,663 --> 01:11:34,457 Did we learn nothing from tonight, young man? 1102 01:11:34,457 --> 01:11:35,458 Some people... 1103 01:11:35,458 --> 01:11:36,376 ...you, 1104 01:11:36,376 --> 01:11:39,129 just aren't cut out to be heroes. 1105 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 Now, come enjoy the party. 1106 01:11:40,880 --> 01:11:45,093 Tonight, my boy, we're celebrating something very special. 1107 01:11:45,093 --> 01:11:48,805 Crime's triumphant return to Gotham. 1108 01:11:48,805 --> 01:11:50,265 And what better way to do it 1109 01:11:50,265 --> 01:11:53,685 than by stealing its Christmas. 1110 01:11:56,730 --> 01:11:58,314 This is where you say, "Joker, you're mad. 1111 01:11:58,314 --> 01:12:00,150 Steal Christmas? But why?" 1112 01:12:01,609 --> 01:12:02,736 Joker, you're mad. 1113 01:12:02,736 --> 01:12:04,070 Steal Christmas? But why? 1114 01:12:04,070 --> 01:12:06,197 It all goes back to those glory days, 1115 01:12:06,197 --> 01:12:09,075 when my friends and I would terrorize Gotham. 1116 01:12:11,619 --> 01:12:13,747 Hey, get back here! After them! 1117 01:12:15,790 --> 01:12:18,043 You'll get yours in the end, Joker. 1118 01:12:18,043 --> 01:12:20,628 - Oh, how we'd laugh, 1119 01:12:20,628 --> 01:12:22,380 and laugh and laugh. 1120 01:12:25,467 --> 01:12:26,926 But then crime went away. 1121 01:12:27,677 --> 01:12:30,555 We were forced to... retire. 1122 01:12:30,555 --> 01:12:32,766 And as a result... 1123 01:12:32,766 --> 01:12:34,809 We drifted apart. 1124 01:12:35,769 --> 01:12:37,353 Gotham City just voted 1125 01:12:37,353 --> 01:12:39,773 the safest place on planet Earth. 1126 01:12:42,525 --> 01:12:45,195 Now, I always thought the joy came from committing crime. 1127 01:12:45,945 --> 01:12:50,867 Looking back, it was about committing crime together. 1128 01:12:51,868 --> 01:12:53,870 Aw, you big softie. 1129 01:12:53,870 --> 01:12:54,996 I don't understand. 1130 01:12:54,996 --> 01:12:57,248 What does any of this have to do with me? 1131 01:12:57,248 --> 01:13:00,293 The moment I saw the sheer mayhem 1132 01:13:00,293 --> 01:13:02,879 you were capable of, I realized that with your help, 1133 01:13:02,879 --> 01:13:04,631 we could kick this whole groovy caper 1134 01:13:04,631 --> 01:13:06,341 up a notch and a half. 1135 01:13:06,341 --> 01:13:09,094 - High five! - I'd never help you. 1136 01:13:09,094 --> 01:13:10,345 But you already did. 1137 01:13:11,012 --> 01:13:13,848 Your chaotic bat-boobery was a perfect distraction! 1138 01:13:15,266 --> 01:13:17,018 While all eyes were on you, 1139 01:13:17,018 --> 01:13:18,394 we nabbed Christmas 1140 01:13:18,394 --> 01:13:21,106 - from every home in Gotham. 1141 01:13:23,358 --> 01:13:25,026 Oh! 1142 01:13:40,041 --> 01:13:42,085 We set out to only steal Christmas, 1143 01:13:42,085 --> 01:13:43,628 but you... 1144 01:13:43,628 --> 01:13:45,547 You destroyed it. 1145 01:13:47,382 --> 01:13:49,425 - And now, thanks to you, 1146 01:13:49,425 --> 01:13:52,971 everyone is waking up to no Christmas. 1147 01:13:56,432 --> 01:13:59,102 I was just trying to get my belt back. 1148 01:13:59,811 --> 01:14:02,897 And in the process of this frankly, selfish pursuit, 1149 01:14:02,897 --> 01:14:05,608 you destroyed half the city. 1150 01:14:05,608 --> 01:14:08,695 Now that doesn't sound much like a superhero to me. 1151 01:14:09,195 --> 01:14:11,614 In fact, it sounds more like a super... 1152 01:14:12,907 --> 01:14:14,367 villain. 1153 01:14:14,367 --> 01:14:16,369 What? No. No, I'm not a-- 1154 01:14:16,369 --> 01:14:17,495 Sure, you are. 1155 01:14:17,495 --> 01:14:19,622 Why do you think I brought you here? 1156 01:14:19,622 --> 01:14:22,041 You're one of us, kid. 1157 01:14:23,543 --> 01:14:25,712 We couldn't have done it without you. 1158 01:14:25,712 --> 01:14:28,840 Yes. Thank you, from the bottom of our cold hearts. 1159 01:14:28,840 --> 01:14:31,467 Thank you, indeed. 1160 01:14:35,013 --> 01:14:36,139 I can't believe... 1161 01:14:37,265 --> 01:14:38,308 You're right. 1162 01:14:39,392 --> 01:14:42,145 Only a supervillain would ruin Christmas. 1163 01:14:43,813 --> 01:14:44,981 That's right. 1164 01:14:44,981 --> 01:14:46,858 To thank you for your contribution, 1165 01:14:46,858 --> 01:14:51,154 we thought it'd be real swell if we all chipped in and got you something. 1166 01:14:56,075 --> 01:14:58,328 {\an8}My utility belt. 1167 01:14:58,328 --> 01:15:00,914 Your upgraded utility belt. 1168 01:15:00,914 --> 01:15:03,291 We replaced all the useless safety gear 1169 01:15:03,291 --> 01:15:05,543 with more practical devices. 1170 01:15:09,923 --> 01:15:11,299 Well said, Bane. 1171 01:15:11,883 --> 01:15:15,678 It's the perfect accessory for supervillains. 1172 01:15:16,763 --> 01:15:19,182 Think of all you went through to get that belt. 1173 01:15:19,849 --> 01:15:21,643 You earned it. 1174 01:15:22,352 --> 01:15:23,311 Take it. 1175 01:15:24,062 --> 01:15:26,981 Take the belt! 1176 01:15:26,981 --> 01:15:30,693 Take the belt! Take the belt! 1177 01:15:30,693 --> 01:15:32,195 Take the belt! 1178 01:15:36,157 --> 01:15:40,870 You must take my place and become... the Batman. 1179 01:15:42,664 --> 01:15:45,250 Becoming Batman takes precisely what your father 1180 01:15:45,250 --> 01:15:46,960 has been attempting to teach you. 1181 01:15:50,380 --> 01:15:51,464 Give me the belt. 1182 01:15:51,464 --> 01:15:53,341 You're clearly not ready for it. 1183 01:16:00,139 --> 01:16:01,557 There now. 1184 01:16:01,557 --> 01:16:05,144 {\an8}Doesn't it feel good to get what you want? 1185 01:16:07,689 --> 01:16:09,524 {\an8}I guess you're right, Joker. 1186 01:16:09,524 --> 01:16:11,025 {\an8}I'm no superhero. 1187 01:16:12,527 --> 01:16:15,488 {\an8}But then again, I'm not a supervillain, either. 1188 01:16:16,823 --> 01:16:20,159 See, Joker, being a superhero takes focus, 1189 01:16:21,035 --> 01:16:22,495 responsibility... 1190 01:16:26,416 --> 01:16:27,875 {\an8}and sacrifice. 1191 01:16:39,345 --> 01:16:41,055 Holy crap! 1192 01:16:41,764 --> 01:16:44,517 All right. Which one of you gave a little kid explosives? 1193 01:16:46,602 --> 01:16:48,521 It did seem like a good idea at the time. 1194 01:16:55,903 --> 01:16:56,821 That's not good. 1195 01:17:05,079 --> 01:17:07,582 My snow globe! You broke it. 1196 01:17:07,582 --> 01:17:09,751 Now I'm gonna break you. 1197 01:17:09,751 --> 01:17:12,045 {\an8}You got it backwards, clown face. 1198 01:17:12,045 --> 01:17:15,214 {\an8}I'm taking you down, all of you. 1199 01:17:15,214 --> 01:17:18,718 {\an8}And I'm taking these presents back to the kids of Gotham. 1200 01:17:18,718 --> 01:17:21,262 {\an8}I'm saving Christmas! 1201 01:17:21,262 --> 01:17:24,390 You ungrateful, little twerp. 1202 01:17:24,390 --> 01:17:27,143 I'm gonna chop you up like sardines. 1203 01:17:37,403 --> 01:17:38,946 - Hiyah! 1204 01:17:40,031 --> 01:17:41,657 - Play ball! 1205 01:17:46,996 --> 01:17:48,831 - Crush him, Bane. 1206 01:18:07,183 --> 01:18:10,353 All you had to do was take the belt, 1207 01:18:10,353 --> 01:18:13,064 and now I'm gonna take your head. 1208 01:18:25,576 --> 01:18:29,664 Looks like you're in a little trouble, Little Batman. 1209 01:18:36,921 --> 01:18:40,174 No one poops on my party and lives. 1210 01:18:41,426 --> 01:18:42,760 Yes. 1211 01:18:44,137 --> 01:18:45,555 - What was that? 1212 01:19:04,407 --> 01:19:05,324 Dad! 1213 01:19:06,117 --> 01:19:07,994 Thank goodness, I found you. 1214 01:19:07,994 --> 01:19:10,913 Are you okay? You have any boo-boos? Are you hurt? 1215 01:19:11,873 --> 01:19:13,458 Dad, I'm fine. 1216 01:19:13,458 --> 01:19:15,460 How very touching. 1217 01:19:16,461 --> 01:19:17,920 Stand back, son. 1218 01:19:17,920 --> 01:19:19,881 Why didn't you tell me you were a father? 1219 01:19:19,881 --> 01:19:21,132 I thought we were friends. 1220 01:19:21,132 --> 01:19:23,050 I'm not your friend, Joker. 1221 01:19:23,050 --> 01:19:25,344 I gotta say, love the beard. 1222 01:19:25,344 --> 01:19:27,638 Really takes the intimidation game up a peg. 1223 01:19:27,638 --> 01:19:28,931 - Thanks. 1224 01:19:32,226 --> 01:19:35,938 Looks like it's time to kill two bats with one stone. 1225 01:19:37,565 --> 01:19:39,567 Dad, I can do this. 1226 01:19:39,567 --> 01:19:42,111 Almost makes me miss my father. 1227 01:19:42,111 --> 01:19:45,406 But then I remember how he dumped my bassinet in the sewer! 1228 01:19:49,494 --> 01:19:50,953 Just leave him alone. 1229 01:19:54,081 --> 01:19:56,250 {\an8}Come on, I've been fighting these guys all day. 1230 01:19:56,250 --> 01:19:57,752 Damian. I told you to stay back. 1231 01:20:00,046 --> 01:20:01,172 Dad, listen to me. I can help. 1232 01:20:01,172 --> 01:20:03,674 I said no, Damian. You're just a kid. 1233 01:20:03,674 --> 01:20:06,344 No, I'm not. I'm your kid, Dad. 1234 01:20:15,436 --> 01:20:17,855 Dad! 1235 01:20:30,743 --> 01:20:32,787 {\an8} Don't worry, Dad. I'll protect you. 1236 01:20:32,787 --> 01:20:34,664 - Nobody hurts my dad. 1237 01:20:35,748 --> 01:20:36,707 - What? 1238 01:20:36,707 --> 01:20:37,792 Hiyah! 1239 01:20:40,586 --> 01:20:43,714 - Not so tough without these, are you? 1240 01:20:50,429 --> 01:20:51,389 You okay, Dad? 1241 01:20:52,014 --> 01:20:54,725 He... he is my kid. 1242 01:20:55,393 --> 01:20:56,519 Batman is waking up. 1243 01:20:57,478 --> 01:20:59,480 Leave my dad alone! 1244 01:21:01,732 --> 01:21:05,236 Dude! Damian, rad ninja skills. 1245 01:21:05,236 --> 01:21:06,320 Thanks, Dad. 1246 01:21:07,780 --> 01:21:08,823 Where's the belt? 1247 01:21:09,824 --> 01:21:11,284 Long story. 1248 01:21:11,284 --> 01:21:12,285 Tell me later. 1249 01:21:12,285 --> 01:21:13,536 In the meantime... 1250 01:21:14,870 --> 01:21:15,705 Whoa! 1251 01:21:15,705 --> 01:21:17,456 Your utility belt? 1252 01:21:17,456 --> 01:21:18,541 Awesome! 1253 01:21:20,293 --> 01:21:22,128 Wait. What about you? 1254 01:21:22,128 --> 01:21:23,838 Always carry a spare. 1255 01:21:23,838 --> 01:21:25,339 Told you, you had a lot to learn. 1256 01:21:26,132 --> 01:21:27,049 Now, what do you say? 1257 01:21:27,675 --> 01:21:28,926 You need a wingman? 1258 01:21:29,802 --> 01:21:32,888 {\an8}- More like a sidekick. 1259 01:21:34,432 --> 01:21:37,810 Allow me to break the ice, Little Batman. 1260 01:21:37,810 --> 01:21:39,937 Come on, kiddo. Let's finish this. 1261 01:21:51,824 --> 01:21:54,744 This is the best Christmas present ever. 1262 01:21:56,787 --> 01:21:58,247 Oh, no. 1263 01:22:04,837 --> 01:22:06,172 My back! 1264 01:22:06,839 --> 01:22:09,133 Hot enough for you? 1265 01:22:09,967 --> 01:22:11,302 Not even close. 1266 01:22:12,345 --> 01:22:13,721 Where's the little one? 1267 01:22:18,351 --> 01:22:20,561 No! 1268 01:22:24,273 --> 01:22:26,442 You two look so cute together. 1269 01:22:26,442 --> 01:22:28,861 I almost hate having to blow you apart. 1270 01:22:29,779 --> 01:22:33,324 Yeah, crush their stupid faces. 1271 01:22:45,711 --> 01:22:47,421 Uh-oh. Hit me, Damian! 1272 01:22:48,506 --> 01:22:50,549 Careful. Don't poke your eye out. 1273 01:22:51,759 --> 01:22:54,595 A Merry Christmas to me and to you, 1274 01:22:54,595 --> 01:22:56,347 a dark night. 1275 01:22:58,557 --> 01:22:59,892 You missed! 1276 01:23:00,768 --> 01:23:02,687 That's kind of the point. 1277 01:23:02,687 --> 01:23:04,772 Oh. Oh, right, they're Batarangs. 1278 01:23:40,224 --> 01:23:43,561 Merry Christmas. 1279 01:23:49,900 --> 01:23:51,152 - Ooh. 1280 01:23:51,152 --> 01:23:52,445 Oh. 1281 01:23:53,988 --> 01:23:55,239 ♪ Da-na-na-na-na-na ♪ 1282 01:23:58,534 --> 01:24:00,703 How many times is he gonna fall in that junk? 1283 01:24:00,703 --> 01:24:03,706 Seriously, he should keep a snorkel in his suit pocket. 1284 01:24:04,749 --> 01:24:07,126 Ready to go home for Christmas? 1285 01:24:07,126 --> 01:24:10,212 Actually, Dad, we have one last mission. 1286 01:24:29,732 --> 01:24:31,525 Merry Christmas! 1287 01:24:31,525 --> 01:24:33,110 - Look, it's Batman! - Batman! 1288 01:24:33,110 --> 01:24:35,696 - All right. - Hey, it's our stuff. 1289 01:24:35,696 --> 01:24:37,615 My drum set! 1290 01:24:37,615 --> 01:24:39,992 A one, and a two, and a joy to you. 1291 01:24:39,992 --> 01:24:43,537 All right, everyone. Christmas is back on. 1292 01:24:54,256 --> 01:24:55,674 Look, it's our presents. 1293 01:24:55,674 --> 01:24:57,384 - Christmas is saved. - Oh, wonderful. 1294 01:25:01,180 --> 01:25:02,973 Go long. 1295 01:25:10,189 --> 01:25:12,733 Merry Christmas, Gotham City. 1296 01:25:21,909 --> 01:25:23,994 That would seem to be all the presents, young sir. 1297 01:25:23,994 --> 01:25:26,205 Nope. Still one left. 1298 01:25:26,205 --> 01:25:27,331 What's that? 1299 01:25:27,331 --> 01:25:29,792 {\an8}- Merry Christmas, Dad. 1300 01:25:29,792 --> 01:25:31,085 I owed you a hug. 1301 01:25:31,085 --> 01:25:33,379 Best Christmas gift ever. 1302 01:25:33,379 --> 01:25:34,964 Hm, the price was right. 1303 01:25:34,964 --> 01:25:36,799 - I beg your pardon, sirs, 1304 01:25:36,799 --> 01:25:38,175 but by any chance, 1305 01:25:38,175 --> 01:25:42,304 is there room for an old Englishman and a tabby in that embrace? 1306 01:25:42,304 --> 01:25:44,056 There always is. 1307 01:25:44,056 --> 01:25:45,724 Merry Christmas, guys. 1308 01:25:47,601 --> 01:25:48,686 Damian, what's wrong? 1309 01:25:49,186 --> 01:25:53,274 {\an8}I know it sounds silly, but I kind of feel bad for Joker. 1310 01:25:53,274 --> 01:25:55,693 Feel bad for Joker? 1311 01:25:55,693 --> 01:25:57,278 That sounds insane. 1312 01:25:57,278 --> 01:25:59,154 I mean, he just hit me in the head with a mallet, 1313 01:25:59,154 --> 01:26:00,614 like an hour ago. 1314 01:26:00,614 --> 01:26:01,657 {\an8}I know. 1315 01:26:01,657 --> 01:26:05,452 {\an8}But all he wanted for Christmas was to not be alone. 1316 01:26:07,746 --> 01:26:09,456 My head still hurts, Damian. 1317 01:26:09,456 --> 01:26:11,709 - I mean, that mallet was like this big. 1318 01:26:11,709 --> 01:26:14,461 {\an8}You know, Dad, you both say that you're sworn enemies. 1319 01:26:14,461 --> 01:26:15,462 {\an8}- But deep down, 1320 01:26:15,462 --> 01:26:17,715 {\an8}I think you and Joker really like each other. 1321 01:26:17,715 --> 01:26:19,633 Damian, he's a supervillain. 1322 01:26:19,633 --> 01:26:21,051 Mom's a supervillain. 1323 01:26:21,051 --> 01:26:24,138 Mom's... complicated. 1324 01:26:24,138 --> 01:26:26,015 A complicated supervillain. 1325 01:26:27,057 --> 01:26:28,809 Hey, don't you start. 1326 01:26:28,809 --> 01:26:31,645 Also, I hate the Joker. 1327 01:26:35,900 --> 01:26:39,612 ♪ Jingle Bells, Batman smells Robin laid an egg ♪ 1328 01:26:40,529 --> 01:26:43,365 Sorry, it's the only Christmas song I know the words to. 1329 01:26:43,365 --> 01:26:45,492 Well, "smells" does rhyme with "bells." 1330 01:26:45,492 --> 01:26:47,328 I quite like that song. 1331 01:26:47,328 --> 01:26:49,496 ♪ Jingle Bells, Batman smells ♪ 1332 01:26:49,496 --> 01:26:51,832 ♪ Robin laid an egg ♪ 1333 01:26:51,832 --> 01:26:53,876 ♪ The Batmobile Lost its wheel ♪ 1334 01:26:53,876 --> 01:26:59,673 ♪ And the Joker Had a nice dinner With all of his friends ♪ 1335 01:27:02,426 --> 01:27:03,469 I'm not your friend. 1336 01:27:19,485 --> 01:27:21,528 ♪ Uh... just another Christmas song ♪ 1337 01:27:21,528 --> 01:27:23,697 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1338 01:27:25,115 --> 01:27:27,117 ♪ Uh... Just another Christmas song ♪ 1339 01:27:27,117 --> 01:27:29,495 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1340 01:27:31,830 --> 01:27:36,752 ♪ I'm dreaming of A white Christmas ♪ 1341 01:27:36,752 --> 01:27:40,631 ♪ With jingle bells In the sky ♪ 1342 01:27:43,050 --> 01:27:47,137 ♪ Do you see what I see? ♪ 1343 01:27:49,515 --> 01:27:52,977 ♪ Christmas tree ♪ 1344 01:27:52,977 --> 01:27:57,815 ♪ It's the same old song ♪ 1345 01:27:57,815 --> 01:28:01,026 - ♪ But I'll sing along ♪ - ♪ Just another Christmas song ♪ 1346 01:28:01,026 --> 01:28:03,112 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1347 01:28:03,112 --> 01:28:06,240 - ♪ I'm gonna sing along ♪ - ♪ Just another Christmas song ♪ 1348 01:28:06,240 --> 01:28:08,701 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1349 01:28:08,701 --> 01:28:11,912 - ♪ Just another little song ♪ - ♪ Just another Christmas song ♪ 1350 01:28:11,912 --> 01:28:14,039 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1351 01:28:14,039 --> 01:28:15,874 ♪ I said I think I'll sing along ♪ 1352 01:28:15,874 --> 01:28:17,501 ♪ Just another Christmas song ♪ 1353 01:28:17,501 --> 01:28:19,753 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1354 01:28:23,382 --> 01:28:25,217 ♪ This time I'll sing along ♪ 1355 01:28:28,762 --> 01:28:30,723 ♪ But this time I'll sing along ♪ 1356 01:28:30,723 --> 01:28:34,935 Merry Christmas, everybody! 1357 01:31:40,954 --> 01:31:42,456 Merry Christmas, guys. 91591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.