Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,177 --> 00:00:54,388
{\an8}♪ When I was small
I believed in Santa Claus ♪
4
00:00:54,388 --> 00:00:56,682
{\an8}♪ Though I knew it was my dad ♪
5
00:00:57,433 --> 00:01:00,436
{\an8}♪ And I would hang up
My stocking at Christmas ♪
6
00:01:00,436 --> 00:01:02,897
{\an8}♪ Open my presents
And I'd be glad ♪
7
00:01:03,731 --> 00:01:06,609
{\an8}♪ But the last time I played
Father Christmas ♪
8
00:01:06,609 --> 00:01:08,861
{\an8}♪ I stood outside
A department store ♪
9
00:01:10,029 --> 00:01:12,948
{\an8}♪ A gang of kids came over
And mugged me ♪
10
00:01:12,948 --> 00:01:15,326
{\an8}♪ And knocked my reindeer
To the floor ♪
11
00:01:16,869 --> 00:01:20,748
{\an8}♪ They said Father Christmas
Give us some money ♪
12
00:01:20,748 --> 00:01:23,667
{\an8}♪ Don't mess around
With those silly toys ♪
13
00:01:23,667 --> 00:01:26,420
{\an8}♪ We'll beat you up
If you don't hand it over ♪
14
00:01:27,129 --> 00:01:29,840
{\an8}♪ We want your bread
So don't make us annoyed ♪
15
00:01:30,382 --> 00:01:32,051
{\an8}♪ Give all the toys ♪
16
00:01:32,843 --> 00:01:35,095
{\an8}♪ To the little rich boys ♪
17
00:01:38,682 --> 00:01:41,352
{\an8}♪ Father Christmas
Give us some money ♪
18
00:01:41,977 --> 00:01:44,772
{\an8}♪ Don't mess around
With those silly toys ♪
19
00:01:44,772 --> 00:01:47,566
{\an8}♪ We'll beat you up
If you don't hand it over ♪
20
00:01:48,192 --> 00:01:51,362
{\an8}♪ We want your bread
So don't make us annoyed ♪
21
00:01:51,362 --> 00:01:52,905
{\an8}♪ Give all the toys ♪
22
00:01:53,781 --> 00:01:55,908
{\an8}♪ To the little rich boys ♪
23
00:02:23,352 --> 00:02:25,521
Master Wayne, come along now.
24
00:02:25,521 --> 00:02:27,857
Time for your cookie-wookies
before bedtime.
25
00:02:27,857 --> 00:02:29,817
Not yet, Alfred.
26
00:02:29,817 --> 00:02:30,985
Selina stole priceless art
27
00:02:30,985 --> 00:02:32,820
- from the Gotham City Museum.
28
00:02:32,820 --> 00:02:34,822
I must have justice.
29
00:02:38,242 --> 00:02:39,827
- Ha!
30
00:02:43,414 --> 00:02:45,541
{\an8}Phew! Close one, huh, Alfred?
31
00:02:45,541 --> 00:02:47,001
Close indeed.
32
00:02:47,001 --> 00:02:49,044
Now, let's end this madcappery
33
00:02:49,044 --> 00:02:50,588
before you actually
do break...
34
00:02:51,922 --> 00:02:54,675
...something like your great
grandfather's ashes.
35
00:02:54,675 --> 00:02:56,760
- And that priceless Picasso.
36
00:03:04,184 --> 00:03:05,769
There's no way to run, Selina.
37
00:03:16,113 --> 00:03:17,072
Ah-ha!
38
00:03:21,744 --> 00:03:23,996
Young man, may I remind you
39
00:03:23,996 --> 00:03:26,707
that Christmas is a mere
two days away?
40
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
Father Christmas is watching.
41
00:03:29,084 --> 00:03:32,630
Good! 'Cause even Santa
wouldn't wanna miss this.
42
00:03:34,006 --> 00:03:35,382
- Ha!
43
00:03:38,719 --> 00:03:39,720
Whoa!
44
00:03:40,554 --> 00:03:41,472
Master Wayne.
45
00:03:42,765 --> 00:03:44,683
Will you be sleeping
down there again?
46
00:03:48,103 --> 00:03:48,938
Whoa!
47
00:03:55,611 --> 00:03:56,612
Whoa!
48
00:03:57,863 --> 00:03:59,114
No. No. No, no, no.
49
00:04:00,115 --> 00:04:01,283
Whoa!
50
00:04:01,283 --> 00:04:03,702
Whoa!
51
00:04:14,505 --> 00:04:16,006
{\an8}What?
52
00:04:24,598 --> 00:04:25,766
Uh-oh.
53
00:04:29,353 --> 00:04:31,855
How's it going?
54
00:04:33,607 --> 00:04:34,525
Oh, my gosh!
55
00:04:34,525 --> 00:04:36,610
Are you okay?
Did you fall through that vent?
56
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
Damian, you could've
gotten hurt.
57
00:04:38,237 --> 00:04:39,571
You shouldn't play
with the cat.
58
00:04:39,571 --> 00:04:41,490
You could've gotten
scratched, or worse!
59
00:04:41,490 --> 00:04:42,658
You could've gotten
a brain parasite
60
00:04:42,658 --> 00:04:44,076
from its fecal matter.
61
00:04:46,495 --> 00:04:47,663
A boo-boo!
62
00:04:48,247 --> 00:04:49,373
Aw, Dad!
63
00:04:49,373 --> 00:04:50,749
Quit worrying so much.
64
00:04:50,749 --> 00:04:52,126
I'm totally fine.
65
00:04:52,126 --> 00:04:54,086
The HVAC unit broke
my fall, see?
66
00:04:58,841 --> 00:04:59,758
Yeah.
67
00:05:00,426 --> 00:05:03,762
Damian, what have we said
about being more careful
68
00:05:03,762 --> 00:05:06,390
and less destructive when
you're playing superhero?
69
00:05:06,390 --> 00:05:08,475
I'm not playing, Dad.
I'm training.
70
00:05:08,475 --> 00:05:10,602
To be a real hero. Like you.
71
00:05:11,186 --> 00:05:13,939
Picture it. You and me
fighting back to back.
72
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
Fearless defenders
of the night.
73
00:05:15,941 --> 00:05:18,485
Protecting the weak.
Punishing the wicked.
74
00:05:18,485 --> 00:05:20,487
Crime doesn't stand a chance.
75
00:05:21,155 --> 00:05:22,406
Uh-huh. And I've told you,
76
00:05:22,406 --> 00:05:24,450
you're not ready
for that kind of stuff.
77
00:05:24,450 --> 00:05:25,492
Because being
a superhero takes...
78
00:05:25,492 --> 00:05:28,871
{\an8} Focus,
responsibility and sacrifice.
79
00:05:28,871 --> 00:05:30,164
{\an8}I know. I know.
80
00:05:30,164 --> 00:05:32,583
Not to mention a pretty
high pain threshold.
81
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
You know how many ribs
I've broken?
82
00:05:34,293 --> 00:05:35,377
All of them.
83
00:05:36,670 --> 00:05:39,548
{\an8}Cool! I want to break
all of my ribs, too.
84
00:05:39,548 --> 00:05:40,841
Come on, kiddo.
85
00:05:40,841 --> 00:05:42,593
Now look, even if I thought
you were ready
86
00:05:42,593 --> 00:05:44,803
to be a crime fighter,
which I don't,
87
00:05:44,803 --> 00:05:47,389
there isn't any crime
left in Gotham to fight.
88
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
What do you mean?
89
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
Damian? The day I found out
I was going to be a dad
90
00:05:51,351 --> 00:05:53,312
was the happiest day
I've had since...
91
00:05:54,271 --> 00:05:55,939
Well, a long time.
92
00:05:55,939 --> 00:05:58,108
It's like in one instant,
the only thing that mattered
93
00:05:58,108 --> 00:06:00,027
was protecting you
from ever getting hurt.
94
00:06:00,736 --> 00:06:02,237
So before you were born,
95
00:06:02,237 --> 00:06:04,490
I worked overtime
to make Gotham safe.
96
00:06:26,428 --> 00:06:27,763
What was that?
97
00:06:34,520 --> 00:06:35,521
{\an8}- In breaking news,
98
00:06:35,521 --> 00:06:37,147
{\an8}all of Gotham City's
supervillains
99
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
{\an8}are now either behind bars
100
00:06:39,149 --> 00:06:41,026
{\an8}or have been forced
into retirement.
101
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
{\an8}Gotham is officially
90 days crime free
102
00:06:44,279 --> 00:06:46,865
{\an8}as Batman continues
to clean it up.
103
00:06:46,865 --> 00:06:48,617
{\an8}Gotham City just voted
104
00:06:48,617 --> 00:06:50,828
{\an8}the safest place
on planet Earth.
105
00:06:53,705 --> 00:06:56,125
There is no more crime
in Gotham.
106
00:06:57,126 --> 00:06:58,710
So enjoy being a kid.
107
00:06:58,710 --> 00:07:00,504
But I don't wanna be
just a kid.
108
00:07:00,504 --> 00:07:03,132
Whoa! You are way more
than just a kid.
109
00:07:03,715 --> 00:07:04,633
You're "my" kid.
110
00:07:05,134 --> 00:07:07,052
- And that's the best kind.
111
00:07:09,596 --> 00:07:12,766
{\an8}Wait, Dad, what were you doing
down in the basement anyway?
112
00:07:12,766 --> 00:07:14,893
Me? Oh, uh, I don't know.
113
00:07:14,893 --> 00:07:16,228
Maybe I was, uh...
114
00:07:16,228 --> 00:07:18,856
...wrapping
someone's Christmas present.
115
00:07:18,856 --> 00:07:20,440
- Yes! What is it?
116
00:07:20,440 --> 00:07:22,734
Tell me. Tell me. Tell me.
Tell me. Tell me.
117
00:07:22,734 --> 00:07:24,528
Sorry, sport. Bedtime.
118
00:07:24,528 --> 00:07:26,071
Can I at least get a hint?
119
00:07:26,071 --> 00:07:29,783
Let's just say it's something
no future superhero
120
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
should be without.
121
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
- Is it a Bat-grappling gun?
- Nope.
122
00:07:33,287 --> 00:07:36,582
- Razor-lined Bat-gauntlets.
- Good gravy. No!
123
00:07:36,582 --> 00:07:38,625
- Bat-ice skates?
- Skates?
124
00:07:38,625 --> 00:07:40,294
Now, that's just silly.
125
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
Is it
a Bat-laser torch?
126
00:07:43,297 --> 00:07:44,298
No.
127
00:07:48,802 --> 00:07:50,304
Bat-cryptographer sequencer?
128
00:07:50,304 --> 00:07:52,222
I'm not even sure what that is.
129
00:07:52,222 --> 00:07:54,558
A heat-seeking
Bat-rocket launcher?
130
00:07:54,558 --> 00:07:57,561
Nope. And you guessed
that already. Twice.
131
00:07:59,563 --> 00:08:00,856
Master Wayne,
132
00:08:00,856 --> 00:08:03,025
stop playing with your
blood sausage.
133
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
Right, yeah,
totally. Sorry, Alfred.
134
00:08:05,235 --> 00:08:07,988
Now, let's enjoy
the traditional
135
00:08:07,988 --> 00:08:10,365
Christmas Eve
breakfast of my youth.
136
00:08:10,365 --> 00:08:11,575
Best hurry.
137
00:08:11,575 --> 00:08:14,494
If jellied eel sits too
long, it tends to...
138
00:08:15,412 --> 00:08:16,622
congeal.
139
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Mm. Mm.
140
00:08:31,220 --> 00:08:32,137
Mm.
141
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
Donut tell anybody.
142
00:08:34,806 --> 00:08:36,850
Kapow!
143
00:08:36,850 --> 00:08:38,227
♪ Da-na-na-na-na-na ♪
144
00:08:38,227 --> 00:08:41,063
And no cowls
at the table.
145
00:08:41,063 --> 00:08:43,607
Aw, come one.
It's Christmas Eve!
146
00:08:43,607 --> 00:08:45,442
Damian, you heard Alfred.
147
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
Hmph.
148
00:08:56,161 --> 00:08:57,246
Ah, what the heck?
149
00:08:58,580 --> 00:09:00,249
Here you go, Damian.
150
00:09:00,249 --> 00:09:03,585
Whoa! You mean
I can open it now?
151
00:09:03,585 --> 00:09:05,963
Why not? You get
to stop guessing
152
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
and I get to hear myself
think again.
153
00:09:07,714 --> 00:09:09,925
- It's a win-win.
- Mm-hm.
154
00:09:09,925 --> 00:09:11,677
Merry Christmas, kiddo.
155
00:09:17,349 --> 00:09:19,768
My own utility belt!
156
00:09:19,768 --> 00:09:22,813
Yeah, that was
my first utility belt, Damian.
157
00:09:22,813 --> 00:09:25,482
What? No way! Oh, man!
I can't believe it.
158
00:09:25,482 --> 00:09:27,818
This is the best, Dad!
You're the best!
159
00:09:27,818 --> 00:09:29,653
Alfred, isn't Dad the best?
160
00:09:29,653 --> 00:09:32,948
- Oh, my. Yes.
161
00:09:32,948 --> 00:09:34,741
This is indeed exciting.
162
00:09:34,741 --> 00:09:36,576
Oh, what did you put
in the pouches?
163
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
That's your Bat-first-aid kit.
164
00:09:41,832 --> 00:09:43,667
Oh, neat.
165
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
How about this?
166
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
Your Bat-mergency whistle.
167
00:09:47,004 --> 00:09:48,588
Nice.
168
00:09:48,588 --> 00:09:51,550
Which should only be used
in case of a Bat-mergency.
169
00:09:53,552 --> 00:09:56,346
{\an8}Whoa! A Batarang
170
00:10:00,934 --> 00:10:02,477
- It's foam.
171
00:10:03,103 --> 00:10:05,105
But isn't it supposed to fly
back to me.
172
00:10:05,105 --> 00:10:06,440
So it can poke you in the eye?
173
00:10:06,440 --> 00:10:07,607
I don't think so.
174
00:10:07,607 --> 00:10:09,276
That's a practice Batarang.
175
00:10:11,361 --> 00:10:14,323
Dad, don't get me wrong.
I love this belt.
176
00:10:14,323 --> 00:10:16,616
I mean, I love, love, love it.
177
00:10:16,616 --> 00:10:18,285
But where's the, you know,
178
00:10:19,119 --> 00:10:20,203
cool stuff?
179
00:10:20,203 --> 00:10:21,288
You mean dangerous stuff?
180
00:10:21,913 --> 00:10:23,832
Damian, you'll have
to earn those things
when you're older.
181
00:10:23,832 --> 00:10:25,417
You still have a lot to learn.
182
00:10:25,417 --> 00:10:27,586
Oh, come on, Dad.
I'm not a baby.
183
00:10:27,586 --> 00:10:29,338
Hey, I never said
you were a baby.
184
00:10:29,338 --> 00:10:31,131
Emergency! Call for help.
185
00:10:31,131 --> 00:10:32,799
My precious little baby
is in danger.
186
00:10:33,884 --> 00:10:35,719
I'll re-record that for you.
187
00:10:37,137 --> 00:10:40,307
Damian, this is the first step
toward becoming a superhero.
188
00:10:40,307 --> 00:10:42,434
Believe me,
I agonized for months
189
00:10:42,434 --> 00:10:43,810
over whether you're
ready for even--
190
00:10:43,810 --> 00:10:45,937
- What's that?
191
00:10:45,937 --> 00:10:48,690
- It sounds like the--
- It can't be.
192
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
Can't be what?
What can't it be?
193
00:10:50,776 --> 00:10:52,235
The Batphone.
194
00:10:53,070 --> 00:10:55,072
{\an8}Ooh, wait for me.
I'll put on my belt!
195
00:10:55,072 --> 00:10:56,740
I mean...
196
00:10:56,740 --> 00:10:57,908
Wait for me.
197
00:10:57,908 --> 00:10:59,326
I'll put on my belt.
198
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
No one's called
this thing in years.
199
00:11:09,419 --> 00:11:11,713
Crime must be back
in Gotham.
200
00:11:11,713 --> 00:11:13,799
It's a Christmas miracle!
201
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
- Hello?
202
00:11:16,009 --> 00:11:17,469
It's the Justice League.
203
00:11:17,469 --> 00:11:19,638
{\an8}What? Are you serious?
204
00:11:19,638 --> 00:11:20,972
Quick. How's my belt look?
205
00:11:20,972 --> 00:11:23,392
Uh-huh. No, I... I hear you.
206
00:11:23,392 --> 00:11:25,644
A weather anomaly?
In Nova Scotia?
207
00:11:25,644 --> 00:11:27,104
Just let Clark handle it.
208
00:11:28,313 --> 00:11:30,982
It's Christmas Eve.
We all have plans.
209
00:11:30,982 --> 00:11:33,735
No need to send Superman.
We got this.
210
00:11:33,735 --> 00:11:35,153
Sorry, that was Damian.
211
00:11:35,153 --> 00:11:37,114
Yeah, he's eight now.
Crazy, right?
212
00:11:37,823 --> 00:11:39,199
You can't call anyone else?
213
00:11:39,199 --> 00:11:40,367
How about the Twins?
214
00:11:40,367 --> 00:11:42,285
- They're not talking?
215
00:11:42,285 --> 00:11:44,371
Well tell them to activate
their Wonder Twin powers
216
00:11:44,371 --> 00:11:46,331
and form into mature adults.
217
00:11:47,791 --> 00:11:49,084
All right. Fine.
218
00:11:49,668 --> 00:11:50,544
I'll leave in five.
219
00:11:52,337 --> 00:11:54,381
Sorry, Damian. I gotta go.
220
00:11:54,381 --> 00:11:57,551
But I promise I'll be back
before Christmas.
221
00:11:57,551 --> 00:11:59,010
Wait, Dad! Dad! Dad!
222
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
Let me come with you. Please!
223
00:12:01,012 --> 00:12:02,180
I don't think so, kiddo.
224
00:12:02,180 --> 00:12:04,683
It could be your Christmas
gift for the next year.
225
00:12:04,683 --> 00:12:06,143
For the next ten years!
226
00:12:07,227 --> 00:12:09,354
I can't risk it.
The answer's no.
227
00:12:11,690 --> 00:12:12,732
Mm.
228
00:12:12,732 --> 00:12:15,277
Good. Now, where's your
emergency contact list?
229
00:12:15,277 --> 00:12:16,319
Actually, never mind.
230
00:12:16,319 --> 00:12:17,904
I printed extra copies
for your belt.
231
00:12:21,408 --> 00:12:22,868
Okay. What do you do
232
00:12:22,868 --> 00:12:24,244
in the event
of a home invasion?
233
00:12:24,244 --> 00:12:25,328
Call the police.
234
00:12:25,328 --> 00:12:26,913
- Mental breakdown?
- Therapist.
235
00:12:26,913 --> 00:12:28,665
A race of giant,
super-intelligent
236
00:12:28,665 --> 00:12:30,208
fungus-beetles attack Gotham?
237
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
{\an8}I don't know.
Call Commissioner Gordon?
238
00:12:32,210 --> 00:12:34,171
Commiss-- What? No!
239
00:12:34,171 --> 00:12:36,047
All he ever does
is pass the buck to me.
240
00:12:37,048 --> 00:12:38,508
I'll be back before
you know it, buddy.
241
00:12:39,926 --> 00:12:42,846
I shall ready the Batjet,
Master Wayne.
242
00:12:45,056 --> 00:12:46,224
{\an8}Batjet, huh?
243
00:13:02,032 --> 00:13:03,492
You're making record time
244
00:13:03,492 --> 00:13:05,452
for not having done this
in years, Bruce.
245
00:13:05,452 --> 00:13:07,287
Did you program
the coordinates?
246
00:13:07,287 --> 00:13:09,206
And pre-heated
the seat warmer, sir.
247
00:13:11,208 --> 00:13:13,210
Shall I assume
248
00:13:13,210 --> 00:13:16,880
we did not see the Bat-razor
I left on the vanity?
249
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
Really? The beard again?
250
00:13:19,132 --> 00:13:22,177
I like it. It totally ups
my intimidation game.
251
00:13:24,471 --> 00:13:27,807
{\an8}You have donut crumbs
in your intimidation game, sir.
252
00:13:29,726 --> 00:13:30,936
- Hm.
253
00:13:30,936 --> 00:13:32,562
Emergency! Call for help.
254
00:13:32,562 --> 00:13:34,272
My precious little baby
is in danger.
255
00:13:34,272 --> 00:13:35,482
What the...
256
00:13:37,567 --> 00:13:39,402
- Emergency! Call for help.
257
00:13:39,402 --> 00:13:41,238
- My precious little baby...
- Come on.
258
00:13:41,238 --> 00:13:43,114
- Damian!
259
00:13:43,114 --> 00:13:44,574
Wow! Dad!
260
00:13:45,617 --> 00:13:47,619
You look awesome!
261
00:13:47,619 --> 00:13:49,454
Damian, get out of the bag.
262
00:13:49,454 --> 00:13:51,623
Come on, Dad, just let
me come with you.
263
00:13:51,623 --> 00:13:53,875
No. We don't have
time for this.
264
00:13:53,875 --> 00:13:55,460
You won't even know I'm here.
265
00:13:55,460 --> 00:13:56,711
I told you,
266
00:13:56,711 --> 00:13:59,381
- you're not ready.
267
00:13:59,381 --> 00:14:02,050
Ugh! Dad, look how hard
I've been training.
268
00:14:02,050 --> 00:14:03,385
I mean, check out
my rad ninja skills.
269
00:14:03,385 --> 00:14:05,637
- Get over here. Argh!
270
00:14:06,596 --> 00:14:08,598
Argh! My good hip.
271
00:14:08,598 --> 00:14:10,684
Oh, my gosh! Alfred!
I'm so sorry.
272
00:14:11,434 --> 00:14:14,145
Damian Thomas Wayne!
That is enough!
273
00:14:17,857 --> 00:14:18,692
I just thought
274
00:14:19,568 --> 00:14:20,819
getting your belt meant
275
00:14:21,403 --> 00:14:23,572
that I was ready to be
a superhero like you.
276
00:14:24,281 --> 00:14:25,407
Well, it didn't.
277
00:14:26,074 --> 00:14:27,576
In fact, give me the belt.
278
00:14:27,576 --> 00:14:29,786
You're clearly
not ready for it.
279
00:14:29,786 --> 00:14:31,830
What? Dad, no!
280
00:14:32,914 --> 00:14:33,832
Damian.
281
00:14:48,221 --> 00:14:50,473
Hold on to this
until I get back.
282
00:14:52,100 --> 00:14:53,560
Okay. Now give me a...
283
00:14:55,103 --> 00:14:56,229
goodbye hug?
284
00:15:03,820 --> 00:15:06,239
He'll be fine, sir.
I'll see to that.
285
00:15:07,073 --> 00:15:09,409
I knew he wasn't ready
to have his own belt.
286
00:15:10,118 --> 00:15:12,871
Yes. Well,
I can certainly agree
287
00:15:12,871 --> 00:15:14,873
that "someone" wasn't ready.
288
00:15:18,835 --> 00:15:20,420
I gotta get going, Alfred.
289
00:15:31,097 --> 00:15:32,891
Godspeed, sir.
290
00:15:52,410 --> 00:15:53,745
Come along, Damian.
291
00:15:54,329 --> 00:15:57,290
I've got just the thing
to lift your spirits.
292
00:15:57,290 --> 00:16:00,710
A steaming mug of my
world-famous hot cocoa.
293
00:16:00,710 --> 00:16:02,796
With extra marshmallows.
294
00:16:03,421 --> 00:16:06,049
{\an8}Thanks, but coco's
kinda kid stuff.
295
00:16:06,049 --> 00:16:07,425
"Kid stuff?"
296
00:16:07,425 --> 00:16:09,719
Oh, your father
would disagree.
297
00:16:09,719 --> 00:16:12,847
I once saw him drink
an entire gallon
in one sitting.
298
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
You did not.
299
00:16:14,182 --> 00:16:16,017
Did so.
And he had quite
300
00:16:16,017 --> 00:16:17,769
the swollen stomach
that evening.
301
00:16:17,769 --> 00:16:21,064
Why I had to take
the Batsuit out
an entire two inches
302
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
before he could even
go out on patrol.
303
00:16:43,837 --> 00:16:46,089
This is so unfair, Selina.
304
00:16:49,509 --> 00:16:51,344
You're right. I can't give up.
305
00:16:51,344 --> 00:16:54,305
I'll work even harder
to prove I'm ready
to be Batman.
306
00:16:55,223 --> 00:16:56,808
And you know what that means?
307
00:16:57,517 --> 00:16:59,769
{\an8}Time for some extreme training.
308
00:17:03,440 --> 00:17:06,025
Unsupervised
extreme training.
309
00:17:10,864 --> 00:17:12,615
I don't know, Alfred.
310
00:17:12,615 --> 00:17:15,285
Do you really think
a steaming mug
311
00:17:15,285 --> 00:17:17,287
of your world-famous
hot cocoa
312
00:17:17,287 --> 00:17:19,706
with extra marshmallows
could help?
313
00:17:19,706 --> 00:17:22,041
Why I'm certain of it, sir.
314
00:17:22,041 --> 00:17:24,711
Unless it's too much trouble.
315
00:17:24,711 --> 00:17:26,504
Nonsense. Coming up.
316
00:17:31,092 --> 00:17:34,179
All right, Pennyworth,
time to deliver your A-game.
317
00:17:45,565 --> 00:17:48,318
Aw, man!
318
00:18:00,079 --> 00:18:01,164
Hm.
319
00:18:02,665 --> 00:18:03,583
Hmph.
320
00:18:21,226 --> 00:18:24,229
And now
the piece de resistance.
321
00:18:26,064 --> 00:18:29,150
Good heavens!
Out of marshmallows?
322
00:18:29,150 --> 00:18:30,485
- What?
323
00:18:30,485 --> 00:18:32,237
How did that happen?
324
00:18:33,154 --> 00:18:35,490
This is catastrophic.
325
00:18:35,490 --> 00:18:36,908
That's okay.
326
00:18:36,908 --> 00:18:38,159
After all, it's...
327
00:18:38,159 --> 00:18:40,453
it's only cocoa
without marshmallows.
328
00:18:41,454 --> 00:18:43,581
It's not like
it's Christmas Eve
329
00:18:43,581 --> 00:18:44,707
without my...
330
00:18:44,707 --> 00:18:46,125
...dad.
331
00:18:55,468 --> 00:18:57,095
Fear not.
332
00:18:57,095 --> 00:18:59,597
I shall return
before your cocoa
333
00:18:59,597 --> 00:19:01,349
even has a chance to cool.
334
00:19:04,686 --> 00:19:06,938
You sure?
You really don't need to,
335
00:19:06,938 --> 00:19:08,857
but if you insist.
Hurry back. Okay, bye.
336
00:19:10,567 --> 00:19:12,694
And now, time to train
337
00:19:12,694 --> 00:19:14,445
for I am...
338
00:19:14,445 --> 00:19:16,364
the Night!
339
00:19:16,364 --> 00:19:19,033
Night. Night.
340
00:19:19,033 --> 00:19:21,536
Night. Night...
341
00:19:32,922 --> 00:19:34,007
{\an8}Oh, biscuits!
342
00:19:37,844 --> 00:19:39,012
I beg your pardon.
343
00:19:39,846 --> 00:19:42,974
Hey, watch where
you're going, grandpa!
344
00:19:43,558 --> 00:19:46,227
There's some real psychos
in this neighborhood.
345
00:20:05,580 --> 00:20:07,832
♪ If God came down
On Christmas Day ♪
346
00:20:07,832 --> 00:20:10,960
♪ I know exactly
What he'd say ♪
347
00:20:10,960 --> 00:20:13,546
♪ He'd say "Oi!" to the punks
And "Oi!" to the skins ♪
348
00:20:13,546 --> 00:20:16,382
♪ But "Oi!" to the world
And everybody wins ♪
349
00:20:16,382 --> 00:20:18,676
♪ Haji was a bloody mess
He ran out through the crowd ♪
350
00:20:18,676 --> 00:20:21,638
♪ He said, "We'll meet again
We are bloody yet unbowed" ♪
351
00:20:21,638 --> 00:20:24,057
♪ Trevor called his bluff
And told him where to meet ♪
352
00:20:24,057 --> 00:20:26,893
♪ Christmas Day on the roof
Down at 20 Oxford Street ♪
353
00:20:26,893 --> 00:20:29,479
♪ If God came down
On Christmas Day ♪
354
00:20:29,479 --> 00:20:31,856
♪ I know exactly
What he'd say ♪
355
00:20:31,856 --> 00:20:34,609
♪ He'd say "Oi!" to the punks
And "Oi!" to the skins ♪
356
00:20:34,609 --> 00:20:37,320
♪ But "Oi!" to the world
And everybody wins ♪
357
00:20:40,448 --> 00:20:42,700
♪ If God came down
On Christmas Day ♪
358
00:20:42,700 --> 00:20:45,078
♪ I know exactly
What he'd say ♪
359
00:20:45,078 --> 00:20:47,705
♪ He'd say "Oi!" to the punks
And "Oi!" to the skins ♪
360
00:20:47,705 --> 00:20:50,708
♪ But "Oi!" to the world
And everybody wins ♪
361
00:20:51,793 --> 00:20:54,212
I don't need some trip
to Nova Scotia.
362
00:20:54,212 --> 00:20:57,465
This is the best
Christmas Eve ever!
363
00:20:57,465 --> 00:20:59,384
Ever! Ever!
364
00:20:59,384 --> 00:21:02,387
I haven't determined the cause
of the Batjet malfunction,
365
00:21:02,387 --> 00:21:04,305
but there's no anomaly up here.
366
00:21:04,305 --> 00:21:06,307
In fact,
it's a perfectly typical
367
00:21:06,307 --> 00:21:08,351
- Nova Scotia blizzard!
368
00:21:11,854 --> 00:21:13,773
What do you mean,
"What anomaly," J'onn?
369
00:21:13,773 --> 00:21:15,984
If you didn't send me here,
who did?
370
00:21:15,984 --> 00:21:18,444
Ugh!
371
00:21:18,444 --> 00:21:20,530
- Oh, no. Hello?
372
00:21:21,280 --> 00:21:22,865
J'onzz? Hello!
373
00:21:24,659 --> 00:21:25,493
Great.
374
00:21:26,369 --> 00:21:28,454
I can't miss Christmas.
375
00:21:29,455 --> 00:21:31,833
Damian, I'm coming!
376
00:21:41,551 --> 00:21:44,053
Please, why are you doing this?
377
00:21:44,053 --> 00:21:46,556
Yeah. It's Christmas,
you monster.
378
00:21:47,223 --> 00:21:49,267
I'm just making
some Christmas memories.
379
00:21:49,851 --> 00:21:51,060
Say, "Cheese."
380
00:21:51,060 --> 00:21:53,563
Ugh! Stop it with the videos.
381
00:21:53,563 --> 00:21:56,566
What? Is it a crime
to document our crimes.
382
00:21:56,566 --> 00:21:58,234
Just throw
the goods in the van,
383
00:21:58,234 --> 00:21:59,527
- you idiot!
384
00:21:59,527 --> 00:22:01,279
We've got a lot
of mansions to hit.
385
00:22:06,534 --> 00:22:09,120
And now, the most important
part of training,
386
00:22:09,120 --> 00:22:12,040
the post-workout carbo load.
387
00:22:16,461 --> 00:22:17,712
It's good.
388
00:22:17,712 --> 00:22:21,632
But it could have a bit more
turbo charge.
389
00:22:31,976 --> 00:22:34,353
I survived an explosion.
390
00:22:35,021 --> 00:22:36,147
Again.
391
00:22:50,495 --> 00:22:53,539
This neighborhood's
prime for the picking.
392
00:22:53,539 --> 00:22:54,916
Which house
do you want to hit next?
393
00:23:00,046 --> 00:23:01,380
That one will do.
394
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
So big.
395
00:23:13,309 --> 00:23:14,977
Oh, man.
Alfred's back already?
396
00:23:18,981 --> 00:23:21,275
Ah, we've hit a gold mine.
397
00:23:21,275 --> 00:23:23,569
Looks like no one's home.
398
00:23:24,153 --> 00:23:26,614
Will you shut up and help me,
you ding-dong?
399
00:23:28,407 --> 00:23:29,242
Burglars!
400
00:23:30,535 --> 00:23:32,912
Oh, no. What do I do?
What do I do?
401
00:23:39,085 --> 00:23:40,795
Okay, Damian, calm down.
402
00:23:40,795 --> 00:23:42,588
Think. It's just
a home invasion.
403
00:23:42,588 --> 00:23:43,965
A home invasion?
404
00:23:43,965 --> 00:23:46,592
Dad never told me what to do
in case of one of these.
405
00:23:47,677 --> 00:23:50,638
Ugh! What is this?
Bulletproof glass?
406
00:23:50,638 --> 00:23:51,848
- Here, I've got it.
- No, no, no!
407
00:23:57,687 --> 00:23:58,521
Ugh!
408
00:23:59,188 --> 00:24:01,065
Emergency...
- Not now. Come on, turn off.
409
00:24:01,065 --> 00:24:02,233
- Turn off.
- ...my baby is in--
410
00:24:10,616 --> 00:24:11,617
Told you I had it.
411
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
Terry, I think
we hit the jackpot.
412
00:24:20,251 --> 00:24:21,419
Cha-ching.
413
00:24:22,962 --> 00:24:24,964
What have I told you
about that stupid phone?
414
00:24:24,964 --> 00:24:27,133
What? Uh-oh.
415
00:24:27,133 --> 00:24:29,385
- Ouch! I bit my tongue.
416
00:24:32,054 --> 00:24:33,931
Ah, there's so much stuff.
417
00:24:33,931 --> 00:24:36,559
How are we gonna fit all
this junk inside the van?
418
00:24:36,559 --> 00:24:38,769
We'll just grab what we can
and get a move on.
419
00:24:38,769 --> 00:24:40,813
The boss doesn't like
to be kept waiting.
420
00:24:40,813 --> 00:24:42,106
Yeah, that's true.
421
00:24:42,106 --> 00:24:43,900
Remember what happened
to the last bloke?
422
00:24:43,900 --> 00:24:45,276
Ugh! Don't remind me.
423
00:24:45,276 --> 00:24:46,903
I can still hear his screams.
424
00:24:49,697 --> 00:24:51,866
{\an8}Hang on, Selina.
I'm calling for help.
425
00:24:52,575 --> 00:24:54,493
Police.
426
00:24:56,120 --> 00:24:57,872
Gotham City Police.
How can I help you?
427
00:24:57,872 --> 00:25:00,458
Check out this cool belt.
428
00:25:02,126 --> 00:25:04,378
You think I could
rock something like this?
429
00:25:04,378 --> 00:25:06,797
Just throw it in the bag,
you idiot.
430
00:25:06,797 --> 00:25:07,840
Yeah, okay.
431
00:25:07,840 --> 00:25:09,383
I'm gonna try you on...
432
00:25:09,383 --> 00:25:13,262
...later.
433
00:25:13,262 --> 00:25:15,514
No!
434
00:25:22,104 --> 00:25:23,481
They can't take my belt.
435
00:25:23,481 --> 00:25:25,316
{\an8}Dad already thinks
I'm not ready for it.
436
00:25:25,316 --> 00:25:27,902
{\an8}It'll be years before
he trusts me with another one.
437
00:25:29,487 --> 00:25:31,447
{\an8}Unless I get it back myself,
438
00:25:31,447 --> 00:25:34,200
{\an8}then Dad would see that
I am ready to be a superhero.
439
00:25:34,951 --> 00:25:36,577
Hello?
What's the emergency?
440
00:25:36,577 --> 00:25:37,912
Is anyone injured?
441
00:25:37,912 --> 00:25:40,790
No. But they will be.
442
00:25:40,790 --> 00:25:42,124
- Hello?
443
00:25:44,794 --> 00:25:46,337
- Come on, Selina.
444
00:25:46,337 --> 00:25:48,923
- You hear something?
445
00:26:00,101 --> 00:26:04,146
{\an8}Man, they wasted
a lot of moolah
on a bunch of dumb books.
446
00:26:04,146 --> 00:26:07,733
There's a whole shelf
on excavating shale rock
from underneath manors.
447
00:26:08,693 --> 00:26:10,027
That's weirdly specific.
448
00:26:11,445 --> 00:26:13,155
Hasn't anyone ever told you
449
00:26:13,155 --> 00:26:14,949
to be quiet in a library?
450
00:26:25,751 --> 00:26:27,628
{\an8}Give me back my belt.
451
00:26:29,171 --> 00:26:31,465
Okay, you have got
to be kidding me.
452
00:26:31,465 --> 00:26:33,676
Now, this
I've got to get.
453
00:26:33,676 --> 00:26:35,720
Nice entrance, kid.
454
00:26:35,720 --> 00:26:37,179
What are you supposed to be?
455
00:26:37,179 --> 00:26:38,639
{\an8}I'm Batman.
456
00:26:38,639 --> 00:26:41,976
{\an8}And your night just got
a whole lot darker.
457
00:26:42,935 --> 00:26:45,229
All right. Come here, kid.
458
00:26:45,229 --> 00:26:47,189
Where did he go?
459
00:26:47,189 --> 00:26:48,232
Peek-a-boo!
460
00:26:50,318 --> 00:26:52,945
- Ugh, just my luck.
461
00:26:52,945 --> 00:26:54,780
Okay, you little brat.
462
00:26:54,780 --> 00:26:56,115
You had your fun.
463
00:26:56,115 --> 00:26:58,326
Uh, I can't see anything.
464
00:26:58,326 --> 00:27:00,161
You can even
say you're blind
465
00:27:00,161 --> 00:27:01,287
as a bat.
466
00:27:01,287 --> 00:27:03,289
- What was that?
- What's going on?
467
00:27:05,541 --> 00:27:06,375
Adios.
468
00:27:07,293 --> 00:27:09,253
Get over here,
you little turdmuffin!
469
00:27:12,423 --> 00:27:15,384
I'm gonna
tear that bat's wings off.
470
00:27:15,384 --> 00:27:16,886
Is that all you got?
471
00:27:19,263 --> 00:27:20,264
Uh-oh.
472
00:27:28,022 --> 00:27:29,482
Argh!
473
00:27:31,484 --> 00:27:33,027
I'm gonna puke.
474
00:27:43,704 --> 00:27:45,498
I'm over here, bozos!
475
00:27:45,498 --> 00:27:47,833
Come and get me.
476
00:27:47,833 --> 00:27:50,252
I'm gonna deck the halls
with this kid.
477
00:27:59,845 --> 00:28:00,763
Ha!
478
00:28:13,359 --> 00:28:14,485
What the...
479
00:28:14,485 --> 00:28:15,778
A kiddy pool?
480
00:28:15,778 --> 00:28:18,322
That's to put out
the grease fire.
481
00:28:18,322 --> 00:28:20,491
Water doesn't put out
grease fires.
482
00:28:20,491 --> 00:28:21,951
Exactly.
483
00:28:51,480 --> 00:28:52,731
Is that our...
484
00:29:01,115 --> 00:29:03,200
Ugh! Congealed eel?
485
00:29:03,200 --> 00:29:04,994
That's it! I've had it!
486
00:29:04,994 --> 00:29:06,787
Grab what you can.
We're out of here.
487
00:29:08,539 --> 00:29:10,207
Load up. I'll start the van.
488
00:29:12,042 --> 00:29:14,211
- Let it go, kid.
489
00:29:14,211 --> 00:29:16,881
Give me back my utility belt.
490
00:29:16,881 --> 00:29:19,216
You mean my utility belt?
491
00:29:20,718 --> 00:29:22,970
Emergency! Call for help.
492
00:29:22,970 --> 00:29:24,889
- My precious little baby is...
- There it is.
493
00:29:27,099 --> 00:29:28,476
Ugh!
494
00:29:29,602 --> 00:29:30,686
Will you hurry up?
495
00:29:33,439 --> 00:29:35,900
- Stop! Get back here.
496
00:29:39,403 --> 00:29:40,237
Later, kid.
497
00:29:43,240 --> 00:29:45,743
Now, you're gonna feel
my ninja skills.
498
00:29:45,743 --> 00:29:47,203
This kid
just won't quit.
499
00:29:47,203 --> 00:29:48,454
Oh, that's no kid.
500
00:29:50,289 --> 00:29:52,416
That's some kind
of feral mutant.
501
00:29:53,000 --> 00:29:54,376
Whoa!
502
00:29:55,252 --> 00:29:57,379
Oh, no!
The boss is gonna kill us.
503
00:29:57,379 --> 00:29:59,798
Now you've got nothing.
504
00:29:59,798 --> 00:30:02,176
Oh, I wouldn't say nothing.
505
00:30:02,176 --> 00:30:04,386
Whoa!
506
00:30:05,262 --> 00:30:06,597
I got your belt.
507
00:30:06,597 --> 00:30:08,599
You lose, kid.
508
00:30:17,233 --> 00:30:18,108
Hm?
509
00:30:18,859 --> 00:30:20,027
{\an8}Whoa!
510
00:30:24,365 --> 00:30:28,369
{\an8}My belt may be gone,
but this is far from over.
511
00:30:28,369 --> 00:30:30,454
I will have vengeance.
512
00:30:30,454 --> 00:30:32,414
Because they didn't
cross some kid.
513
00:30:33,040 --> 00:30:34,917
They crossed Batman's kid!
514
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
Sorry, Selina,
but you can't come.
515
00:30:49,306 --> 00:30:51,350
This is gonna be
way too dangerous.
516
00:30:52,434 --> 00:30:54,228
Once I pass through
these doors,
517
00:30:54,228 --> 00:30:56,522
the Damian you knew
will be no more.
518
00:30:56,522 --> 00:30:58,148
I know, you're scared for me.
519
00:30:58,148 --> 00:31:00,526
And honestly,
I'm a little scared, too.
520
00:31:01,235 --> 00:31:02,403
- But...
521
00:31:03,862 --> 00:31:04,697
Oh.
522
00:31:06,657 --> 00:31:08,325
Take care
of the house while I'm gone.
523
00:31:59,001 --> 00:32:02,504
♪ O holy night
The Stars... ♪
524
00:32:24,902 --> 00:32:26,195
Whoo-hoo!
525
00:32:30,449 --> 00:32:32,159
Let's see
that ice cream truck
526
00:32:32,159 --> 00:32:34,787
outrun this sick set
of wheels.
527
00:32:35,788 --> 00:32:37,623
Oh,
what do we have here?
528
00:32:46,465 --> 00:32:47,383
Huh...
529
00:32:48,425 --> 00:32:49,468
It's a bit saggy.
530
00:32:52,012 --> 00:32:54,890
Well, that one just leaves
nothing to the imagination.
531
00:33:07,611 --> 00:33:08,737
What's this?
532
00:33:14,827 --> 00:33:16,412
{\an8}No way.
533
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
Dad made me a Batsuit.
534
00:33:33,762 --> 00:33:34,888
Awesome.
535
00:33:38,726 --> 00:33:41,603
{\an8}Whoa! Wait until
they get a load of me.
536
00:33:42,271 --> 00:33:44,523
Damian. It's Dad.
537
00:33:44,523 --> 00:33:45,733
Dad?
538
00:33:45,733 --> 00:33:48,902
If you're wearing that suit,
it means I am dead,
539
00:33:48,902 --> 00:33:50,779
and my worst fear
has come true.
540
00:33:50,779 --> 00:33:52,281
Crime is back in Gotham.
541
00:33:53,115 --> 00:33:55,367
And now you must take my place
and become...
542
00:33:56,326 --> 00:33:57,244
the Batman.
543
00:33:58,120 --> 00:34:00,456
Unless you broke into
the Batcave
and stole the suit,
544
00:34:00,456 --> 00:34:04,126
in which case you're
in big trouble, mister.
You just wait till I get home.
545
00:34:04,126 --> 00:34:05,127
Yikes.
546
00:34:06,128 --> 00:34:09,715
By now, I'd already
given you the utility belt
that goes with your suit.
547
00:34:09,715 --> 00:34:13,051
That Batsuit is the most
technologically advanced yet.
548
00:34:13,051 --> 00:34:14,303
Heck, yeah.
549
00:34:14,303 --> 00:34:16,013
But before we get
into that tech,
550
00:34:16,013 --> 00:34:18,098
there's a few things
your father would like
to share with you,
551
00:34:18,098 --> 00:34:19,767
in case we never
got the chance.
552
00:34:19,767 --> 00:34:21,185
Like when I met your mom.
553
00:34:21,185 --> 00:34:23,520
Damian, your mother
was a total smokeshow.
554
00:34:23,520 --> 00:34:26,398
How do you
fast forward this thing?
555
00:34:26,398 --> 00:34:28,525
- ...Sugar Moose.
-
556
00:34:28,525 --> 00:34:29,693
...you might be
getting to that age
557
00:34:29,693 --> 00:34:32,070
where your body
is going through
some changes...
558
00:34:32,070 --> 00:34:33,489
Ugh! Gross.
559
00:34:36,617 --> 00:34:38,243
You gotta be careful, Damian.
560
00:34:39,244 --> 00:34:42,915
Oh, Alfred,
the diaper's integrity,
it's been compromised.
561
00:34:42,915 --> 00:34:45,501
- I need wipes...
- Ah, Dad.
562
00:34:48,253 --> 00:34:49,963
...and though I'd won
the brutal fight,
563
00:34:49,963 --> 00:34:53,300
the searing pain
of the injuries I sustained
are still with me.
564
00:34:53,300 --> 00:34:54,301
Every day.
565
00:34:55,594 --> 00:34:57,387
Okay, so, onto the Batsuit.
566
00:34:57,387 --> 00:34:58,555
Yeah!
567
00:34:58,555 --> 00:35:02,726
To be honest, Damian,
part of me never wanted you
to have to put that suit on.
568
00:35:02,726 --> 00:35:05,103
But another part of me
always knew deep down
569
00:35:05,103 --> 00:35:07,606
that this is what
you were born to do.
570
00:35:07,606 --> 00:35:11,276
My only regret
is not being by your side
when you did it.
571
00:35:11,276 --> 00:35:14,154
Thankfully, that's where
the suit's tech comes in.
572
00:35:14,154 --> 00:35:18,534
With the help of AI,
I've programmed myself
into the suit.
573
00:35:18,534 --> 00:35:20,744
Activating Bat-Dad.
574
00:35:30,921 --> 00:35:32,172
Upload complete.
575
00:35:33,382 --> 00:35:35,551
Okay. Good luck, Damian.
576
00:35:35,551 --> 00:35:38,637
And remember,
I'll be with you always.
577
00:35:39,721 --> 00:35:41,306
Ending transmission.
578
00:35:41,306 --> 00:35:42,349
Kapow!
579
00:35:42,349 --> 00:35:44,142
♪ Da-na-na-na-na-na ♪
580
00:35:47,688 --> 00:35:48,605
Dad?
581
00:35:53,485 --> 00:35:56,405
Bat-Dad online.
Hello, Damian.
582
00:35:56,405 --> 00:35:59,741
{\an8}Wow, you can talk? Cool.
583
00:35:59,741 --> 00:36:02,744
{\an8}Uh... computer, status report.
584
00:36:02,744 --> 00:36:04,580
Please, call me Bat-Dad.
585
00:36:04,580 --> 00:36:08,500
Bio scans indicate
you are eight years
and four days old.
586
00:36:08,500 --> 00:36:11,003
Recommendation,
time for night-night.
587
00:36:11,003 --> 00:36:14,256
{\an8}Great. It's just as overbearing
as the real thing.
588
00:36:14,256 --> 00:36:16,592
Would you like me
to read you a story?
589
00:36:16,592 --> 00:36:18,010
{\an8}No, thank you.
590
00:36:18,010 --> 00:36:22,180
My memory matrix says
I would often read Happy
Puppy's First Day of School.
591
00:36:22,180 --> 00:36:24,099
We don't have time for this,
Bat-Dad.
592
00:36:24,099 --> 00:36:26,351
I have it downloaded
in six languages.
593
00:36:26,351 --> 00:36:28,604
Mute, mute, mute!
594
00:36:28,604 --> 00:36:31,273
It sounds like
you'd like to mute
your dead father.
595
00:36:31,273 --> 00:36:33,191
Would you like to mute
your dead father?
596
00:36:33,191 --> 00:36:36,945
{\an8}No. I mean, yes,
but my dad isn't...
597
00:36:38,113 --> 00:36:39,615
Just mute, please.
598
00:36:39,615 --> 00:36:41,700
No mute function found.
599
00:36:41,700 --> 00:36:43,035
Then why did you just offer?
600
00:36:52,252 --> 00:36:53,837
Whoa!
601
00:36:55,464 --> 00:36:57,466
{\an8}Awesome.
602
00:36:57,466 --> 00:36:59,301
I'm not
detecting a car seat.
603
00:36:59,301 --> 00:37:01,845
Safety guidelines recommend
children under ten--
604
00:37:01,845 --> 00:37:04,806
Can we just focus?
I need to get my belt back.
605
00:37:04,806 --> 00:37:06,767
Affirmative.
The ability to focus
606
00:37:06,767 --> 00:37:09,353
is a quality
every good superhero
must possess.
607
00:37:09,353 --> 00:37:10,646
Uh-huh, yep, thanks.
608
00:37:10,646 --> 00:37:13,523
But I already know
the qualities
of a good superhero.
609
00:37:13,523 --> 00:37:16,068
Excellent.
Would you care to review?
610
00:37:16,068 --> 00:37:18,612
Focus, responsibility,
sacrifice--
611
00:37:18,612 --> 00:37:20,322
Please, just stop talking.
612
00:37:20,322 --> 00:37:22,449
Now let's drive this car.
613
00:37:43,929 --> 00:37:45,597
Come on, go.
614
00:37:45,597 --> 00:37:48,809
Ugh! What's wrong
with this thing?
615
00:38:03,699 --> 00:38:05,033
♪ Really, want
Really want for Christmas ♪
616
00:38:05,033 --> 00:38:09,579
♪ All I really want
Really want for Christmas ♪
617
00:38:10,497 --> 00:38:11,748
Whoo-hoo!
618
00:38:11,748 --> 00:38:19,089
♪ All I really want
Really want for Christmas ♪
619
00:38:19,089 --> 00:38:21,049
Ooh. What's this red button do?
620
00:38:21,049 --> 00:38:23,552
That is the turbo thruster.
But I would advise against--
621
00:38:24,970 --> 00:38:26,888
This is awesome!
622
00:38:26,888 --> 00:38:31,977
♪ All I really want
Really want for Christmas ♪
623
00:38:31,977 --> 00:38:33,895
{\an8}♪ Is everything
On my list, baby, hey ♪
624
00:38:33,895 --> 00:38:41,445
♪ All I really want
Really want for Christmas ♪
625
00:38:41,445 --> 00:38:43,447
♪ Is everything
On my list, baby, hey ♪
626
00:38:43,447 --> 00:38:45,449
♪ Under the mistletoe
I got it made ♪
627
00:38:46,158 --> 00:38:48,201
♪ Red cup, cherry limeade ♪
628
00:38:48,201 --> 00:38:50,287
♪ So much food
It's like a buffet ♪
629
00:38:50,287 --> 00:38:52,914
♪ I got next
I'm the king of spades ♪
630
00:38:52,914 --> 00:38:55,292
♪ Little kids
Dress up real silly ♪
631
00:38:59,755 --> 00:39:02,507
Now let's find those punks
who stole my belt.
632
00:39:03,300 --> 00:39:05,594
♪ All I really want
Really want for Christmas ♪
633
00:39:05,594 --> 00:39:07,637
♪ Is everything
On my list, baby, hey ♪
634
00:39:18,398 --> 00:39:22,319
Oh.
This is some swanky
villain hideout.
635
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
What do you think
is in the vats?
636
00:39:24,071 --> 00:39:26,490
Probably us.
We had one job and we blew it.
637
00:39:26,490 --> 00:39:28,909
Now we've got to meet
the boss empty handed.
638
00:39:29,743 --> 00:39:31,787
We are in so much trouble.
639
00:39:31,787 --> 00:39:34,873
Relax. We're not
completely empty handed.
640
00:39:34,873 --> 00:39:36,249
Let me do the talking.
641
00:39:40,378 --> 00:39:42,672
On second thoughts,
you do the talking.
642
00:39:46,676 --> 00:39:49,429
Hello, sir. You in here?
643
00:39:49,429 --> 00:39:54,101
My associate and I were
just saying what
a lovely hideout you...
644
00:39:56,978 --> 00:39:59,189
have... here.
645
00:40:04,820 --> 00:40:10,450
Well, if it isn't my two
favorite new henchmen,
Roscoe and Whatchamacallit.
646
00:40:11,326 --> 00:40:14,371
Um... she's Francine, and I'm--
647
00:40:14,371 --> 00:40:17,249
Good evening, Mr. Joker, sir.
648
00:40:17,249 --> 00:40:20,127
You two are looking
a little worse for wear.
649
00:40:20,127 --> 00:40:24,422
Hopefully that's a sign
you did your part
in my a master plan for Gotham.
650
00:40:24,422 --> 00:40:28,301
Oh, how I want to make this
a very special Christmas Eve.
651
00:40:28,301 --> 00:40:30,595
Oh, yeah, we had a blast.
652
00:40:30,595 --> 00:40:32,597
You should have seen
this one bloke, he was like--
653
00:40:32,597 --> 00:40:35,600
I'm sorry if I gave
the impression I cared.
654
00:40:35,600 --> 00:40:38,562
Now then,
what do you got for me?
655
00:40:38,562 --> 00:40:42,190
Oh, what do we got?
Oh, sure, uh...
656
00:40:42,190 --> 00:40:43,900
Why don't you go ahead
and do that, Terry,
657
00:40:43,900 --> 00:40:45,235
since you're kind of
spearheading that?
658
00:40:45,235 --> 00:40:48,113
No, no, you do the honors, Francine.
659
00:40:48,113 --> 00:40:49,573
You do it.
660
00:40:49,573 --> 00:40:51,158
It wasn't me who lost the loot.
661
00:40:51,158 --> 00:40:53,952
I wouldn't have
dropped the loot
if you'd driven straight
662
00:40:54,077 --> 00:40:56,163
instead of being scared by
a two-year-old.
663
00:40:56,163 --> 00:40:57,205
He was at least
four and a half.
664
00:40:57,205 --> 00:40:59,875
Just give it to me.
Gimme, gimme, gimme!
665
00:40:59,875 --> 00:41:02,210
Gimme, gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme.
666
00:41:02,210 --> 00:41:04,713
Uh... here you go, boss.
667
00:41:08,383 --> 00:41:09,426
What's happening here?
668
00:41:10,260 --> 00:41:11,094
Where's the rest?
669
00:41:11,094 --> 00:41:15,015
That, actually, is the rest,
Mr. Joker. Sir.
670
00:41:15,015 --> 00:41:18,143
You've been out all day
and you just bring me this?
671
00:41:20,520 --> 00:41:23,315
{\an8}Of all the elves I had
do my Christmas bidding,
672
00:41:23,315 --> 00:41:26,610
{\an8}I gave you two
the poshest neighborhood.
673
00:41:26,610 --> 00:41:29,029
We had more. Lots more.
674
00:41:29,029 --> 00:41:33,950
But then we ran into
a number of unforeseen,
unfortunate--
675
00:41:33,950 --> 00:41:34,868
It was Batman.
676
00:41:34,868 --> 00:41:38,955
Batman? Impossible.
I tricked him into
leaving Gotham.
677
00:41:38,955 --> 00:41:42,542
Oh, even after
all these years apart,
he still ruins everything.
678
00:41:42,542 --> 00:41:46,463
How can he be everywhere
at the same time?
All at once, all the time?
679
00:41:46,463 --> 00:41:48,423
I'm so sick
of these Batman games.
680
00:41:50,425 --> 00:41:52,636
No, it was a little Batman.
681
00:41:53,970 --> 00:41:55,347
Little Batman?
682
00:41:55,347 --> 00:41:57,432
What, did he shrink
or something? Hm?
683
00:41:57,432 --> 00:42:00,227
What Terry is trying
to say is--
684
00:42:00,227 --> 00:42:02,520
So, there was this little kid
dressed up as Batman.
685
00:42:02,520 --> 00:42:05,523
He beat the crud out of us
in a surprisingly
skillful manner.
686
00:42:06,691 --> 00:42:08,693
And it was all
because of that belt.
687
00:42:09,527 --> 00:42:11,780
He went berserk for it.
688
00:42:18,620 --> 00:42:19,871
So, let me get this straight.
689
00:42:19,871 --> 00:42:22,874
You're telling me
you two were beat by
a child in a...
690
00:42:22,874 --> 00:42:24,876
{\an8} Batman costume?
691
00:42:24,876 --> 00:42:28,463
More like PJs
and a paper-bag mask.
692
00:42:28,463 --> 00:42:30,131
There you go. See for yourself.
693
00:42:32,217 --> 00:42:33,635
I'm afraid of the dark.
694
00:42:33,635 --> 00:42:35,720
- What was that?
- What's going on?
695
00:42:38,974 --> 00:42:41,977
Ooh, my. Look at that
little hellion go.
696
00:42:41,977 --> 00:42:44,271
And such rad ninja skills.
697
00:42:45,563 --> 00:42:48,900
Whoa! Was that a grease fire?
So clever.
698
00:42:48,900 --> 00:42:52,570
How do you rewind this thing?
Okay, okay, here it is.
699
00:42:53,947 --> 00:42:57,242
Oh, he really fried you
like a couple of
chicken fingers.
700
00:42:57,242 --> 00:43:00,036
Okay, okay.
One more time.
701
00:43:05,875 --> 00:43:08,003
This child is sensational.
702
00:43:08,003 --> 00:43:10,630
Give me my belt.
703
00:43:10,630 --> 00:43:13,216
I was only planning
to steal Christmas.
704
00:43:13,216 --> 00:43:16,469
But after watching
this kid's work,
it's all so clear.
705
00:43:16,469 --> 00:43:19,014
Why would we just
steal Gotham's Christmas
706
00:43:19,014 --> 00:43:23,852
when it would be
so much more festive
to destroy it?
707
00:43:23,852 --> 00:43:25,020
And who better to do it
708
00:43:25,020 --> 00:43:29,941
than a merry little Batman?
709
00:43:39,868 --> 00:43:41,411
What do you have in mind, boss?
710
00:43:42,162 --> 00:43:43,121
Are you still here?
711
00:43:49,085 --> 00:43:50,628
Can I at least
have my phone?
712
00:43:56,426 --> 00:43:59,512
Give me my belt.
713
00:43:59,512 --> 00:44:03,224
My, how the little cherub
wants his toy belt back.
714
00:44:06,603 --> 00:44:08,355
Did I miss
all the fun?
715
00:44:08,355 --> 00:44:11,566
No. In fact, thanks
to this stocking stuffer,
716
00:44:11,566 --> 00:44:13,109
the real fun is about to begin.
717
00:44:13,943 --> 00:44:16,446
Sounds divine.
718
00:44:19,157 --> 00:44:23,870
Now, if I were a kid
looking for my toy,
where would I look?
719
00:44:23,870 --> 00:44:25,121
Hm.
720
00:44:25,121 --> 00:44:26,664
Of course.
721
00:44:28,166 --> 00:44:31,795
{\an8}Or should I say, "Ho, ho, ho."
722
00:44:42,555 --> 00:44:45,558
Looking for those scum this way
is taking too long.
723
00:44:45,558 --> 00:44:48,353
Bat-Dad, don't you have
some kind of secret
surveillance system?
724
00:44:48,353 --> 00:44:50,647
You know, one that can
tap into everyone's cell phones
725
00:44:50,647 --> 00:44:52,023
and give us eyes everywhere?
726
00:44:52,023 --> 00:44:53,817
Aha. I'm sorry.
727
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
That would be
an egregious violation
of basic privacy.
728
00:44:56,903 --> 00:45:00,073
No one should be allowed
to have eyes and ears everywhere.
729
00:45:00,073 --> 00:45:03,701
{\an8}Lucky for us,
someone already does.
730
00:45:08,581 --> 00:45:10,375
Santa Claus.
731
00:45:10,375 --> 00:45:12,919
You should get a picture.
Alfred would love that.
732
00:45:12,919 --> 00:45:16,005
No pictures, only justice.
733
00:45:18,675 --> 00:45:22,345
Oh, man,
I'm the worst dad ever.
734
00:45:22,345 --> 00:45:25,390
And I'm not racking up
any superhero points, either.
735
00:45:25,390 --> 00:45:29,561
Anomaly.
Come on, Bruce.
Walked right into that one.
736
00:45:29,561 --> 00:45:32,188
I mean, this is textbook
supervillain stuff.
737
00:45:32,188 --> 00:45:35,108
Step one, get Batman
out of town.
738
00:45:35,108 --> 00:45:39,237
Step two, unleash an evil plot
and threaten Gotham
and all its people.
739
00:45:39,946 --> 00:45:41,531
All its people...
740
00:45:41,531 --> 00:45:46,703
Damian! Great, like that kid
doesn't find a way
to find trouble on his own.
741
00:45:47,287 --> 00:45:50,457
I mean, by now he probably...
742
00:45:52,041 --> 00:45:53,877
Dad, help me.
743
00:45:53,877 --> 00:45:55,962
Dad, I need you.
744
00:45:55,962 --> 00:45:59,007
Damian! I'll see you
in the Promised Land.
745
00:46:00,216 --> 00:46:01,551
Alfred, no...
746
00:46:02,719 --> 00:46:03,720
Ahh, no!
747
00:46:05,013 --> 00:46:06,389
Don't go there.
748
00:46:06,389 --> 00:46:08,892
Remember what
your therapist said
about your brooding?
749
00:46:08,892 --> 00:46:11,644
Just focus
on the repair, Brucey.
750
00:46:12,645 --> 00:46:14,147
Let's see what we got.
751
00:46:16,191 --> 00:46:18,318
Yep, that's what I thought.
752
00:46:19,110 --> 00:46:20,153
Freeze.
753
00:46:34,209 --> 00:46:35,710
Whoa!
754
00:46:42,675 --> 00:46:44,636
Look at all these toys.
755
00:46:52,602 --> 00:46:55,396
Happy holidays.
756
00:47:00,401 --> 00:47:03,488
- Donut eat it all at once.
757
00:47:04,948 --> 00:47:05,990
Donuts.
758
00:47:09,577 --> 00:47:13,623
{\an8}Focus on the belt.
I am the night.
I am the night.
759
00:47:17,168 --> 00:47:19,087
Excuse me, citizen of Gotham.
760
00:47:19,087 --> 00:47:22,549
Uh-oh. Looks like
someone got their holidays
mixed up.
761
00:47:22,549 --> 00:47:24,092
It's not Halloween, silly.
762
00:47:24,092 --> 00:47:26,094
Santa Claus. Where is he?
763
00:47:26,094 --> 00:47:29,556
Why, jolly old St. Nick's
up in his North Pole workshop,
of course.
764
00:47:29,556 --> 00:47:30,974
Located in our toy department.
765
00:47:33,768 --> 00:47:35,770
The escalators
are right over there.
766
00:47:45,446 --> 00:47:47,115
Thank you. Merry Christmas.
767
00:47:52,495 --> 00:47:55,123
It's your turn, little bat boy.
768
00:47:55,999 --> 00:47:58,084
Whoo-hoo, Santa!
769
00:47:59,919 --> 00:48:02,505
I don't have time
to get into anything
on my Christmas list.
770
00:48:02,505 --> 00:48:06,259
Like a new pair of
titanium Bat-cuffs
or some Bat-Cloaking gear,
771
00:48:06,259 --> 00:48:08,678
or this really cool pneumatic
Bat-Grenade launcher
772
00:48:08,678 --> 00:48:09,762
that comes with the laser scope
773
00:48:09,762 --> 00:48:11,472
and the glow-in-the-dark
Bat-symbols.
774
00:48:18,688 --> 00:48:20,523
I need information, Santa.
775
00:48:23,401 --> 00:48:24,736
Wait a minute.
776
00:48:25,528 --> 00:48:26,988
You're not Santa.
777
00:48:26,988 --> 00:48:27,989
Sure, he is.
778
00:48:30,491 --> 00:48:31,659
Hello.
779
00:48:31,659 --> 00:48:37,081
How else could he possibly
know what you really
want for Christmas?
780
00:48:38,958 --> 00:48:40,752
Wait. How did you...
781
00:48:42,253 --> 00:48:43,630
Poison Ivy!
782
00:48:44,547 --> 00:48:48,217
And you must be... Bane.
783
00:48:48,217 --> 00:48:50,887
Come get your little belt,
Bat-Mite.
784
00:48:51,721 --> 00:48:53,348
Give me that back.
785
00:49:07,236 --> 00:49:08,071
Terrific.
786
00:49:09,447 --> 00:49:12,241
Observation.
The collateral damage
you are causing
787
00:49:12,241 --> 00:49:13,242
is putting you and others--
788
00:49:13,242 --> 00:49:15,078
I can't stop now.
If I get my belt back,
789
00:49:15,078 --> 00:49:17,538
I'll prove that
I'm ready to be a superhero.
790
00:49:24,962 --> 00:49:27,131
Huh.
791
00:49:31,135 --> 00:49:32,720
Works every time.
792
00:49:33,262 --> 00:49:34,097
Whoa!
793
00:49:35,890 --> 00:49:38,559
I picked something up for you
in the garden section.
794
00:49:43,356 --> 00:49:44,190
My foliage.
795
00:49:46,317 --> 00:49:47,568
Finally.
796
00:49:55,368 --> 00:49:57,995
Not yet.
Remember what Joker said.
797
00:49:57,995 --> 00:50:01,791
We have to let
the little disaster artist
work his magic first.
798
00:50:09,382 --> 00:50:10,508
No!
799
00:50:14,262 --> 00:50:16,013
Why... does... Santa...
800
00:50:16,013 --> 00:50:17,890
need so many... reindeer?
801
00:50:25,481 --> 00:50:26,566
Whoa, whoa!
802
00:50:38,703 --> 00:50:39,704
- What's going on?
803
00:50:39,704 --> 00:50:41,956
- You okay, kid?
- It's a freaking bat.
804
00:50:41,956 --> 00:50:44,959
It's okay, citizens.
I... I'm a super...
805
00:50:53,676 --> 00:50:54,844
Oh, no.
806
00:51:07,231 --> 00:51:08,274
Hey, watch it.
807
00:51:32,381 --> 00:51:35,802
{\an8}Bat-Dad, bring up directions
to the Gotham Zoo.
808
00:51:35,802 --> 00:51:36,969
{\an8}Moments ago,
809
00:51:36,969 --> 00:51:39,639
{\an8}a tiny, masked figure
single handedly perpetrated
810
00:51:39,639 --> 00:51:44,143
{\an8}the most odious act
of yuletide vandalism
this city has ever seen.
811
00:51:44,143 --> 00:51:47,563
{\an8}I spoke to a concerned citizen
who had this to say.
812
00:51:48,356 --> 00:51:50,316
{\an8}I'm concerned.
813
00:51:50,316 --> 00:51:52,652
{\an8}Who was this
snack-sized scrooge?
814
00:51:52,652 --> 00:51:55,363
{\an8}And why did he have to
ruin it for everybody?
815
00:51:55,363 --> 00:51:57,490
{\an8}Those questions
remain unanswered.
816
00:51:57,490 --> 00:52:00,910
{\an8}But this home grown Gothamite
will only say this:
817
00:52:00,910 --> 00:52:03,663
Humbug to you,
you little menace.
818
00:52:03,663 --> 00:52:07,667
Wherever you are,
it'll take more than
knocking down our tree
819
00:52:07,667 --> 00:52:10,002
to ruin this city's
Christmas spirit.
820
00:52:10,002 --> 00:52:13,172
Not mine. I love that tree.
821
00:52:14,131 --> 00:52:17,510
What a genius.
822
00:52:19,762 --> 00:52:22,723
He's an absolute miniature
maestro of mayhem.
823
00:52:22,723 --> 00:52:25,852
He's exceeded
my wildest expectations,
824
00:52:25,852 --> 00:52:29,438
and he's playing into
my plan perfectly.
825
00:52:33,025 --> 00:52:33,985
Talk to me.
826
00:52:33,985 --> 00:52:36,612
The kid's belt
was delivered to the bird
as planned?
827
00:52:36,612 --> 00:52:38,364
Fantastic.
828
00:52:38,364 --> 00:52:42,326
I'm gonna bring a sleigh
full of Christmas chaos
to his next stop.
829
00:52:47,540 --> 00:52:48,541
But, you know...
830
00:52:49,876 --> 00:52:54,255
I'm curious to see
just how much more damage
our little dynamo could cause,
831
00:52:54,255 --> 00:52:56,424
if properly motivated.
832
00:52:58,134 --> 00:53:02,013
Yes, it's time
for the boy and I to tango.
833
00:53:05,808 --> 00:53:07,143
- But...
834
00:53:07,143 --> 00:53:08,644
Huh? I don't wanna waltz.
835
00:53:08,644 --> 00:53:10,187
It's... it's an expression.
836
00:53:10,187 --> 00:53:12,273
Never mind.
I wanna talk to the kid.
837
00:53:15,359 --> 00:53:18,112
That does it.
I'm moving to Metropolis.
838
00:53:28,873 --> 00:53:32,043
I know you're out here.
Show yourself.
839
00:53:39,800 --> 00:53:40,635
Victor.
840
00:53:41,886 --> 00:53:46,015
Tonight's forecast,
a freeze is coming.
841
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
All these years,
you show up out of nowhere,
842
00:53:48,601 --> 00:53:50,186
that's your opener?
843
00:53:50,186 --> 00:53:54,273
What about,
"Tonight, hell freezes over?"
844
00:53:54,273 --> 00:53:56,692
Nope. Still lame.
845
00:53:56,692 --> 00:53:58,945
Dang it. It sounded better
in my head.
846
00:53:58,945 --> 00:54:00,488
Never mind that, Freeze.
847
00:54:00,488 --> 00:54:02,114
Why was I lured out
to the middle--
848
00:54:02,114 --> 00:54:03,699
Oh, wait, I got one.
849
00:54:03,699 --> 00:54:06,869
Time for you
to get ice-creamed.
850
00:54:28,140 --> 00:54:31,018
Answer me! Freeze!
Why did you bring me here?
851
00:54:31,769 --> 00:54:32,687
Whoa.
852
00:54:37,316 --> 00:54:38,776
Haven't you figured it out?
853
00:54:38,776 --> 00:54:42,279
We needed to get the Bat
out of Gotham.
854
00:54:42,279 --> 00:54:47,868
However, it appears
a much smaller Bat
has taken its place.
855
00:54:49,370 --> 00:54:50,579
Damian!
856
00:55:06,137 --> 00:55:08,305
We've looked everywhere.
857
00:55:08,305 --> 00:55:11,225
There's no sign of that van
or my belt.
858
00:55:12,018 --> 00:55:13,644
Earlier,
you remarked on the need
859
00:55:13,644 --> 00:55:15,855
to prove your readiness
to become a superhero.
860
00:55:16,480 --> 00:55:17,481
Prove to whom?
861
00:55:18,691 --> 00:55:19,734
To you.
862
00:55:19,734 --> 00:55:22,653
Uh, not you, my dad.
863
00:55:22,653 --> 00:55:24,363
So I am not dead.
864
00:55:24,363 --> 00:55:26,657
That is certainly welcome news.
865
00:55:26,657 --> 00:55:28,451
Sorry I didn't tell you sooner.
866
00:55:28,451 --> 00:55:29,618
It is not your fault.
867
00:55:29,618 --> 00:55:32,496
My central processing
made an erroneous assumption.
868
00:55:34,457 --> 00:55:36,250
- Observation.
- What?
869
00:55:36,250 --> 00:55:38,711
I may only be
a simulation of your father,
870
00:55:38,711 --> 00:55:41,255
but after an analysis
of his cognitive patterns
871
00:55:41,255 --> 00:55:43,758
in relation to your
current goal orientation,
872
00:55:43,758 --> 00:55:46,385
I have determined
that the two do not align.
873
00:55:46,385 --> 00:55:48,179
Wanna break that down, Bat-Dad?
874
00:55:48,179 --> 00:55:51,432
Getting your belt back
won't prove anything
to your dad.
875
00:55:52,850 --> 00:55:55,978
Maybe you think it won't,
but I know it will.
876
00:55:55,978 --> 00:55:57,313
It has to.
877
00:55:57,313 --> 00:56:00,775
Being Batman alongside my dad
is all I've ever wanted.
878
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
I have to show Dad
I can handle myself.
879
00:56:03,569 --> 00:56:05,821
He worries way too much.
880
00:56:05,821 --> 00:56:09,325
He still makes me wear floaties
in the bathtub.
881
00:56:09,325 --> 00:56:12,161
I mean, come on.
I'm not a baby.
882
00:56:12,161 --> 00:56:14,455
Indeed. You are not a baby.
883
00:56:14,455 --> 00:56:17,041
You have been alive
for eight years.
884
00:56:17,041 --> 00:56:18,751
And four days.
885
00:56:18,751 --> 00:56:21,420
Ha-ha-ha-ha.
886
00:56:23,047 --> 00:56:24,215
I like this place.
887
00:56:25,091 --> 00:56:28,886
My memory matrix recalls
visiting many times
with my parents.
888
00:56:30,471 --> 00:56:31,889
I miss doing that with them.
889
00:56:32,890 --> 00:56:34,433
Why did they stop taking--
890
00:56:35,476 --> 00:56:37,686
Oh, right.
891
00:56:37,686 --> 00:56:39,605
Yes, right.
892
00:56:50,074 --> 00:56:54,036
It must have been really hard
to lose your mom and dad
when you were just a kid.
893
00:56:55,913 --> 00:56:58,874
Although the memories
are technically not mine,
894
00:56:58,874 --> 00:57:00,751
it was very hard to be alone.
895
00:57:01,627 --> 00:57:03,629
In fact, your father created me
896
00:57:03,629 --> 00:57:08,342
in part to ensure
you would never know
a loneliness like that.
897
00:57:08,342 --> 00:57:09,885
Wow, he did?
898
00:57:13,097 --> 00:57:15,558
Hey, Bat-Dad, observation.
899
00:57:15,558 --> 00:57:17,143
Yes, Damian?
900
00:57:18,227 --> 00:57:19,395
I'm glad he did.
901
00:57:20,020 --> 00:57:21,647
I wouldn't want to be alone
right now.
902
00:57:22,231 --> 00:57:23,732
I'm glad I am here, too.
903
00:57:24,859 --> 00:57:26,443
You're a good friend, Bat-Dad.
904
00:57:27,027 --> 00:57:30,072
I'd give you a big hug
if I wasn't, you know,
905
00:57:30,072 --> 00:57:31,407
wearing you.
906
00:57:31,407 --> 00:57:32,491
It's okay.
907
00:57:32,491 --> 00:57:36,036
Just promise to give one
to your father
when you next see him.
908
00:57:36,954 --> 00:57:39,582
Yeah, I kind of owe him
one anyway.
909
00:57:41,876 --> 00:57:42,710
What the--
910
00:57:47,131 --> 00:57:48,299
Whoo-hoo!
911
00:57:51,510 --> 00:57:53,971
Caution.
I'm detecting thin ice.
912
00:58:11,155 --> 00:58:15,034
My environmental
assessment system
indicates this may be a trap.
913
00:58:15,034 --> 00:58:17,578
I was thinking the same thing,
Bat-Dad.
914
00:58:23,250 --> 00:58:25,211
{\an8}- Oswald Cobblepot.
- Oswald Cobblepot.
915
00:58:25,211 --> 00:58:28,005
I prefer The Penguin.
916
00:58:28,964 --> 00:58:31,300
You have my belt, Birdbrain.
917
00:58:31,300 --> 00:58:36,138
My, my. He said
you were an obnoxious
little brat.
918
00:58:36,138 --> 00:58:37,139
Who said that?
919
00:58:40,559 --> 00:58:42,144
Come now, Oswald.
920
00:58:42,144 --> 00:58:45,022
I never used
those words exactly.
921
00:58:45,022 --> 00:58:46,357
Joker!
922
00:58:46,357 --> 00:58:49,109
Oh, he may be obnoxious,
and he certainly acts
like a brat,
923
00:58:49,109 --> 00:58:51,487
but I never called him--
What was the last one?
924
00:58:52,529 --> 00:58:53,489
Oh, it'll come to me.
925
00:58:53,489 --> 00:58:55,324
What do you want, Joker?
926
00:58:55,324 --> 00:58:58,661
Oh, you know your Uncle Joker.
Always stirring the pot.
927
00:59:00,454 --> 00:59:01,622
Now listen carefully.
928
00:59:01,622 --> 00:59:05,042
You will never
get your belt back.
929
00:59:07,044 --> 00:59:10,297
Caution.
Joker is a master manipulator.
930
00:59:10,297 --> 00:59:14,134
Never ever, ever, ever,
ever, ever, get it back.
931
00:59:14,718 --> 00:59:16,220
Oh, yes, I will.
932
00:59:16,220 --> 00:59:17,888
{\an8}-Will not.
- Will too.
933
00:59:17,888 --> 00:59:19,473
- Will not.
- Will too.
934
00:59:19,473 --> 00:59:21,475
Will not infinity.
And don't say
infinity plus one,
935
00:59:21,475 --> 00:59:22,559
because I can do this all day.
936
00:59:22,559 --> 00:59:24,645
Six weeks is his record.
937
00:59:24,645 --> 00:59:28,816
And do you know
how I can be so sure
you'll never get it back?
938
00:59:28,816 --> 00:59:32,528
Because it is so clear to me,
and to everyone,
939
00:59:32,528 --> 00:59:36,865
that you simply don't have
what it takes
to be a superhero.
940
00:59:38,701 --> 00:59:39,952
I mean, look at your belt.
941
00:59:39,952 --> 00:59:41,829
It's right there,
942
00:59:41,829 --> 00:59:44,832
but I bet you couldn't
even snatch it
from old Penguin here.
943
00:59:44,832 --> 00:59:48,210
Weak, old, pathetic,
enfeebled, incontinent--
944
00:59:48,210 --> 00:59:49,128
Hey!
945
00:59:49,128 --> 00:59:52,715
{\an8}Oh, yeah?
Give me back my belt.
946
00:59:52,715 --> 00:59:53,799
Whoa! Easy, kid.
947
00:59:53,799 --> 00:59:55,592
You heard the clown.
I'm enfeebled.
948
00:59:55,592 --> 00:59:58,095
Now, that's proper motivation.
949
00:59:58,220 --> 00:59:59,346
My work here is done.
950
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
This plan better work.
951
01:00:01,181 --> 01:00:02,599
{\an8}All right, pipsqueak.
952
01:00:02,599 --> 01:00:04,101
Come and get it.
953
01:00:13,360 --> 01:00:14,653
Yeah!
954
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
Warning.
955
01:00:33,130 --> 01:00:35,549
Core processing unit damaged.
956
01:00:35,549 --> 01:00:37,968
So long, Bat-Brat.
957
01:00:45,893 --> 01:00:48,395
Merry Christmas, Gotham.
958
01:00:51,565 --> 01:00:53,233
Now, look at that.
959
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
My ride's here.
960
01:00:54,735 --> 01:00:56,987
Toodle-oo.
961
01:00:56,987 --> 01:00:59,239
{\an8}This ends now.
962
01:00:59,239 --> 01:01:01,825
Warning.
The damage I sustained
963
01:01:01,825 --> 01:01:03,911
has compromised
the suit's integrity.
964
01:01:03,911 --> 01:01:07,831
Adjusting to compression
at this altitude will bring
power below critical level.
965
01:01:07,831 --> 01:01:09,416
Hang on.
We're almost there.
966
01:01:10,959 --> 01:01:12,669
Got room for one more?
967
01:01:12,669 --> 01:01:14,880
Huh? For such a little kid,
968
01:01:14,880 --> 01:01:17,383
you sure are a pain
in the neck.
969
01:01:17,383 --> 01:01:19,593
- Whoa.
970
01:01:19,593 --> 01:01:21,345
Whoa, whoa.
971
01:01:23,180 --> 01:01:24,681
23 skidoo.
972
01:01:25,307 --> 01:01:27,184
I bid you adieu.
973
01:01:35,359 --> 01:01:38,237
What? He's a freak
of nature.
974
01:01:54,128 --> 01:01:55,629
Whoa!
975
01:01:56,505 --> 01:01:58,632
Warning.
Power levels
below critical.
976
01:02:06,723 --> 01:02:09,226
Let go, kid.
You'll kill us both.
977
01:02:09,226 --> 01:02:10,727
Give it to me! Give it to me!
978
01:02:10,727 --> 01:02:11,728
Give it to me!
979
01:02:11,728 --> 01:02:14,857
{\an8}Fine. Take it.
I hope it was worth it.
980
01:02:20,904 --> 01:02:23,073
No!
981
01:02:23,991 --> 01:02:25,909
What do I do? What do I do?
982
01:02:25,909 --> 01:02:28,370
Solution.
Diverting remaining power
983
01:02:28,370 --> 01:02:30,497
to my inflation systems
will break your fall.
984
01:02:30,497 --> 01:02:32,082
{\an8}But what will happen to you?
985
01:02:32,916 --> 01:02:34,042
I am sorry, Damian.
986
01:02:34,835 --> 01:02:36,253
I will not survive.
987
01:02:36,253 --> 01:02:37,754
No, you can't.
988
01:02:37,754 --> 01:02:39,423
I'm sorry.
I should have listened.
989
01:02:39,423 --> 01:02:40,841
You were right
about The Penguin.
990
01:02:40,841 --> 01:02:42,050
About everything.
991
01:02:42,050 --> 01:02:43,844
Please, no!
992
01:02:43,844 --> 01:02:45,429
It's okay, Damian.
993
01:02:45,429 --> 01:02:50,267
Remember, an important quality
every good hero must possess
994
01:02:50,267 --> 01:02:52,352
is the willingness
to make sacrifice.
995
01:02:52,352 --> 01:02:54,605
Bat-Dad, no!
996
01:02:54,605 --> 01:02:55,856
Bye, Damian.
997
01:02:55,856 --> 01:02:59,193
Initiating emergency
inflation protocol
998
01:02:59,193 --> 01:03:00,944
in three, two...
999
01:03:09,411 --> 01:03:10,537
Bat-Dad!
1000
01:03:10,537 --> 01:03:14,041
Damian, you will make
a great hero one day.
1001
01:03:15,250 --> 01:03:17,544
Don't leave me.
1002
01:03:17,544 --> 01:03:20,881
Before shut down.
I just want to thank you.
1003
01:03:21,924 --> 01:03:23,133
{\an8}For what?
1004
01:03:23,133 --> 01:03:25,928
Giving me warm memories
of my own.
1005
01:03:31,892 --> 01:03:33,393
Bat-Dad.
1006
01:03:35,062 --> 01:03:36,855
♪ Deck the halls with... ♪
1007
01:03:36,855 --> 01:03:38,148
Commissioner Gordon,
1008
01:03:38,148 --> 01:03:40,067
there's reports of mass
destruction downtown
1009
01:03:40,067 --> 01:03:42,152
and a crime wave
all across the city.
1010
01:03:42,152 --> 01:03:43,570
Calm down.
1011
01:03:43,570 --> 01:03:46,323
I've faced situations
more dire than this before.
1012
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
I'll handle it.
1013
01:04:02,130 --> 01:04:05,509
♪ I'm so glad
We have the Bat-Signal ♪
1014
01:04:05,509 --> 01:04:06,885
♪ La-la-la-la-la ♪
1015
01:04:12,099 --> 01:04:13,684
The Bat-Signal.
1016
01:04:13,684 --> 01:04:15,185
They haven't turned
that on in years.
1017
01:04:15,185 --> 01:04:16,770
Crime is back in Gotham.
1018
01:04:16,770 --> 01:04:18,230
Run for your lives, everyone.
1019
01:04:18,230 --> 01:04:19,606
We gotta get out of here.
1020
01:04:20,107 --> 01:04:21,692
Save yourselves.
1021
01:04:22,526 --> 01:04:24,069
Christmas is ruined!
1022
01:04:25,195 --> 01:04:26,446
Wait! Wait!
1023
01:04:30,033 --> 01:04:31,785
{\an8}Oh, biscuits.
1024
01:04:33,370 --> 01:04:34,705
Kid, you gotta get out of here.
1025
01:04:34,705 --> 01:04:36,123
Nothing is safe anymore.
1026
01:04:37,207 --> 01:04:38,292
- Hey!
1027
01:04:38,292 --> 01:04:39,543
Wait, wait, no!
1028
01:04:48,760 --> 01:04:49,928
Santa.
1029
01:04:49,928 --> 01:04:51,930
Oh, am I glad to see you.
1030
01:04:51,930 --> 01:04:55,642
Hey, that's the kid
who wrecked the parade.
1031
01:04:55,642 --> 01:04:57,269
Way to go, jerk.
1032
01:04:57,269 --> 01:04:59,187
You ruined Christmas.
1033
01:04:59,187 --> 01:05:00,689
Wait, I can explain.
1034
01:05:00,689 --> 01:05:03,525
I just wanted
to be a superhero.
1035
01:05:03,525 --> 01:05:06,111
- Get back here.
- He's gonna pay.
1036
01:05:06,903 --> 01:05:08,530
- Where did he go?
- Did you see him?
1037
01:05:23,962 --> 01:05:25,922
Dad...
1038
01:05:25,922 --> 01:05:27,382
I wish you were here.
1039
01:06:37,077 --> 01:06:39,454
{\an8}I'm just a kid. Don't hurt me.
I'm just a kid.
1040
01:06:44,418 --> 01:06:46,712
Alfred, what are you
doing here?
1041
01:06:49,548 --> 01:06:50,465
Did you forget?
1042
01:06:51,091 --> 01:06:55,470
Your steaming mug
of my world-famous hot cocoa
with extra marshmallows.
1043
01:06:55,470 --> 01:06:59,933
Of course, that is,
unless you think cocoa
is kid stuff.
1044
01:07:03,019 --> 01:07:05,105
- Ah, there now, better?
1045
01:07:17,200 --> 01:07:19,119
I'm in deep trouble, aren't I?
1046
01:07:19,119 --> 01:07:22,456
Oh, yes, most definitely,
Master Wayne.
1047
01:07:22,456 --> 01:07:24,291
Yeah. I figured.
1048
01:07:28,920 --> 01:07:31,173
{\an8}I just wanted
to be Batman so bad.
1049
01:07:31,840 --> 01:07:34,760
{\an8}Maybe if Dad didn't treat me
like such baby...
1050
01:07:34,760 --> 01:07:36,970
Don't be so hard
on your father.
1051
01:07:36,970 --> 01:07:38,680
He can overdo it sometimes,
1052
01:07:38,680 --> 01:07:41,391
but that's because he's trying
to protect the one thing
1053
01:07:41,391 --> 01:07:43,268
you have that he never did.
1054
01:07:43,977 --> 01:07:45,395
A childhood.
1055
01:07:47,272 --> 01:07:49,941
I'm no superhero.
1056
01:07:50,817 --> 01:07:53,779
I lost my belt.
I destroyed my Batsuit.
1057
01:07:53,779 --> 01:07:55,739
I have no idea
where I parked the bike.
1058
01:07:56,948 --> 01:07:58,784
I can't blame anyone but me.
1059
01:07:58,784 --> 01:08:02,037
Son, costumes and belts
aren't what make a superhero--
1060
01:08:02,037 --> 01:08:04,581
I'm sorry. Did you say
you misplaced the Batpod?
1061
01:08:05,874 --> 01:08:08,084
Um, never mind.
1062
01:08:08,710 --> 01:08:10,796
Damian, becoming Batman
1063
01:08:10,796 --> 01:08:14,257
takes precisely what
your father has been
attempting to teach you.
1064
01:08:14,257 --> 01:08:18,094
Focus, responsibility, sacrifice.
1065
01:08:18,094 --> 01:08:20,639
Don't forget
high pain threshold.
1066
01:08:20,639 --> 01:08:22,808
Indeed.
1067
01:08:23,517 --> 01:08:26,520
And while you may not be
a superhero yet, little one,
1068
01:08:26,520 --> 01:08:29,981
in my heart,
I know one day you will be.
1069
01:08:30,857 --> 01:08:31,733
Thanks, Alfred.
1070
01:08:32,359 --> 01:08:33,568
But of course, my boy.
1071
01:08:34,152 --> 01:08:35,695
Now, come along.
1072
01:08:35,695 --> 01:08:38,907
I'd say we had
enough excitement
for one Christmas Eve.
1073
01:09:06,434 --> 01:09:08,270
"Dear Little Batman,
1074
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
{\an8}you gave me the best
Christmas gift ever.
1075
01:09:11,690 --> 01:09:14,192
Let me return the favor"?
1076
01:09:27,497 --> 01:09:30,208
Alfred? Alfred!
1077
01:09:31,793 --> 01:09:33,211
Where am I?
1078
01:09:41,553 --> 01:09:42,721
Joker.
1079
01:09:44,097 --> 01:09:46,141
♪ Jingle Bells
Batman smells ♪
1080
01:09:46,141 --> 01:09:48,101
♪ Robin laid an egg ♪
1081
01:09:48,101 --> 01:09:50,270
♪ The Batmobile
Lost its wheel ♪
1082
01:09:50,270 --> 01:09:52,564
♪ And the Joker got away ♪
1083
01:10:07,454 --> 01:10:09,748
- Snow?
1084
01:10:14,210 --> 01:10:15,962
- Whoa, whoa!
1085
01:10:15,962 --> 01:10:17,339
What the...
1086
01:10:46,368 --> 01:10:50,038
♪ Fresh out of the pan
Sweet gingerbread man ♪
1087
01:10:52,248 --> 01:10:55,377
♪ I'm twirling a cane
Made of peppermint ♪
1088
01:10:56,127 --> 01:10:56,962
♪ Uh-huh ♪
1089
01:10:57,879 --> 01:10:58,755
♪ Uh-huh ♪
1090
01:10:59,756 --> 01:11:00,674
♪ Nice sticky hands... ♪
1091
01:11:02,050 --> 01:11:05,095
Oh, he's here.
Don't just stand there.
1092
01:11:05,095 --> 01:11:06,763
It's nearly Christmas morning.
1093
01:11:06,763 --> 01:11:08,640
Come in, come in.
1094
01:11:12,644 --> 01:11:13,645
- You made it.
1095
01:11:15,897 --> 01:11:18,566
I am so sorry
the invite was so last minute.
1096
01:11:18,566 --> 01:11:20,735
What is this?
1097
01:11:20,735 --> 01:11:22,862
Uh, hello? Look around.
1098
01:11:22,862 --> 01:11:25,073
It's a Christmas party.
1099
01:11:25,699 --> 01:11:28,576
I don't know what you're up to,
but I'm taking you all in.
1100
01:11:28,576 --> 01:11:31,663
Oh, please. Still trying
the hero thing, are we?
1101
01:11:31,663 --> 01:11:34,457
Did we learn nothing
from tonight, young man?
1102
01:11:34,457 --> 01:11:35,458
Some people...
1103
01:11:35,458 --> 01:11:36,376
...you,
1104
01:11:36,376 --> 01:11:39,129
just aren't cut out
to be heroes.
1105
01:11:39,129 --> 01:11:40,880
Now, come enjoy the party.
1106
01:11:40,880 --> 01:11:45,093
Tonight, my boy,
we're celebrating
something very special.
1107
01:11:45,093 --> 01:11:48,805
Crime's triumphant return
to Gotham.
1108
01:11:48,805 --> 01:11:50,265
And what better way to do it
1109
01:11:50,265 --> 01:11:53,685
than by stealing
its Christmas.
1110
01:11:56,730 --> 01:11:58,314
This is where you say,
"Joker, you're mad.
1111
01:11:58,314 --> 01:12:00,150
Steal Christmas? But why?"
1112
01:12:01,609 --> 01:12:02,736
Joker, you're mad.
1113
01:12:02,736 --> 01:12:04,070
Steal Christmas? But why?
1114
01:12:04,070 --> 01:12:06,197
It all goes back
to those glory days,
1115
01:12:06,197 --> 01:12:09,075
when my friends
and I would terrorize Gotham.
1116
01:12:11,619 --> 01:12:13,747
Hey, get back here!
After them!
1117
01:12:15,790 --> 01:12:18,043
You'll get yours
in the end, Joker.
1118
01:12:18,043 --> 01:12:20,628
- Oh, how we'd laugh,
1119
01:12:20,628 --> 01:12:22,380
and laugh and laugh.
1120
01:12:25,467 --> 01:12:26,926
But then crime went away.
1121
01:12:27,677 --> 01:12:30,555
We were forced to... retire.
1122
01:12:30,555 --> 01:12:32,766
And as a result...
1123
01:12:32,766 --> 01:12:34,809
We drifted apart.
1124
01:12:35,769 --> 01:12:37,353
Gotham City just voted
1125
01:12:37,353 --> 01:12:39,773
the safest place
on planet Earth.
1126
01:12:42,525 --> 01:12:45,195
Now, I always
thought the joy came
from committing crime.
1127
01:12:45,945 --> 01:12:50,867
Looking back, it was about
committing crime together.
1128
01:12:51,868 --> 01:12:53,870
Aw, you big softie.
1129
01:12:53,870 --> 01:12:54,996
I don't understand.
1130
01:12:54,996 --> 01:12:57,248
What does any of this
have to do with me?
1131
01:12:57,248 --> 01:13:00,293
The moment I saw
the sheer mayhem
1132
01:13:00,293 --> 01:13:02,879
you were capable of,
I realized that with your help,
1133
01:13:02,879 --> 01:13:04,631
we could kick
this whole groovy caper
1134
01:13:04,631 --> 01:13:06,341
up a notch and a half.
1135
01:13:06,341 --> 01:13:09,094
- High five!
- I'd never help you.
1136
01:13:09,094 --> 01:13:10,345
But you already did.
1137
01:13:11,012 --> 01:13:13,848
Your chaotic bat-boobery
was a perfect distraction!
1138
01:13:15,266 --> 01:13:17,018
While all eyes
were on you,
1139
01:13:17,018 --> 01:13:18,394
we nabbed Christmas
1140
01:13:18,394 --> 01:13:21,106
- from every home in Gotham.
1141
01:13:23,358 --> 01:13:25,026
Oh!
1142
01:13:40,041 --> 01:13:42,085
We set out
to only steal Christmas,
1143
01:13:42,085 --> 01:13:43,628
but you...
1144
01:13:43,628 --> 01:13:45,547
You destroyed it.
1145
01:13:47,382 --> 01:13:49,425
- And now, thanks to you,
1146
01:13:49,425 --> 01:13:52,971
everyone is waking up
to no Christmas.
1147
01:13:56,432 --> 01:13:59,102
I was just trying
to get my belt back.
1148
01:13:59,811 --> 01:14:02,897
And in the process of this
frankly, selfish pursuit,
1149
01:14:02,897 --> 01:14:05,608
you destroyed half the city.
1150
01:14:05,608 --> 01:14:08,695
Now that doesn't sound
much like a superhero to me.
1151
01:14:09,195 --> 01:14:11,614
In fact, it sounds more
like a super...
1152
01:14:12,907 --> 01:14:14,367
villain.
1153
01:14:14,367 --> 01:14:16,369
What? No. No, I'm not a--
1154
01:14:16,369 --> 01:14:17,495
Sure, you are.
1155
01:14:17,495 --> 01:14:19,622
Why do you think
I brought you here?
1156
01:14:19,622 --> 01:14:22,041
You're one of us, kid.
1157
01:14:23,543 --> 01:14:25,712
We couldn't have
done it without you.
1158
01:14:25,712 --> 01:14:28,840
Yes. Thank you,
from the bottom
of our cold hearts.
1159
01:14:28,840 --> 01:14:31,467
Thank you, indeed.
1160
01:14:35,013 --> 01:14:36,139
I can't believe...
1161
01:14:37,265 --> 01:14:38,308
You're right.
1162
01:14:39,392 --> 01:14:42,145
Only a supervillain would
ruin Christmas.
1163
01:14:43,813 --> 01:14:44,981
That's right.
1164
01:14:44,981 --> 01:14:46,858
To thank you
for your contribution,
1165
01:14:46,858 --> 01:14:51,154
we thought it'd be real swell
if we all chipped in
and got you something.
1166
01:14:56,075 --> 01:14:58,328
{\an8}My utility belt.
1167
01:14:58,328 --> 01:15:00,914
Your upgraded utility belt.
1168
01:15:00,914 --> 01:15:03,291
We replaced
all the useless safety gear
1169
01:15:03,291 --> 01:15:05,543
with more practical devices.
1170
01:15:09,923 --> 01:15:11,299
Well said, Bane.
1171
01:15:11,883 --> 01:15:15,678
It's the perfect accessory
for supervillains.
1172
01:15:16,763 --> 01:15:19,182
Think of all you went through
to get that belt.
1173
01:15:19,849 --> 01:15:21,643
You earned it.
1174
01:15:22,352 --> 01:15:23,311
Take it.
1175
01:15:24,062 --> 01:15:26,981
Take the belt!
1176
01:15:26,981 --> 01:15:30,693
Take the belt! Take the belt!
1177
01:15:30,693 --> 01:15:32,195
Take the belt!
1178
01:15:36,157 --> 01:15:40,870
You must take my place
and become... the Batman.
1179
01:15:42,664 --> 01:15:45,250
Becoming Batman takes
precisely what your father
1180
01:15:45,250 --> 01:15:46,960
has been attempting
to teach you.
1181
01:15:50,380 --> 01:15:51,464
Give me the belt.
1182
01:15:51,464 --> 01:15:53,341
You're clearly
not ready for it.
1183
01:16:00,139 --> 01:16:01,557
There now.
1184
01:16:01,557 --> 01:16:05,144
{\an8}Doesn't it feel good
to get what you want?
1185
01:16:07,689 --> 01:16:09,524
{\an8}I guess you're right, Joker.
1186
01:16:09,524 --> 01:16:11,025
{\an8}I'm no superhero.
1187
01:16:12,527 --> 01:16:15,488
{\an8}But then again, I'm not
a supervillain, either.
1188
01:16:16,823 --> 01:16:20,159
See, Joker,
being a superhero takes focus,
1189
01:16:21,035 --> 01:16:22,495
responsibility...
1190
01:16:26,416 --> 01:16:27,875
{\an8}and sacrifice.
1191
01:16:39,345 --> 01:16:41,055
Holy crap!
1192
01:16:41,764 --> 01:16:44,517
All right. Which one of you
gave a little kid explosives?
1193
01:16:46,602 --> 01:16:48,521
It did seem like
a good idea at the time.
1194
01:16:55,903 --> 01:16:56,821
That's not good.
1195
01:17:05,079 --> 01:17:07,582
My snow globe! You broke it.
1196
01:17:07,582 --> 01:17:09,751
Now I'm gonna break you.
1197
01:17:09,751 --> 01:17:12,045
{\an8}You got it backwards,
clown face.
1198
01:17:12,045 --> 01:17:15,214
{\an8}I'm taking you down,
all of you.
1199
01:17:15,214 --> 01:17:18,718
{\an8}And I'm taking these presents
back to the kids of Gotham.
1200
01:17:18,718 --> 01:17:21,262
{\an8}I'm saving Christmas!
1201
01:17:21,262 --> 01:17:24,390
You ungrateful, little twerp.
1202
01:17:24,390 --> 01:17:27,143
I'm gonna chop you up
like sardines.
1203
01:17:37,403 --> 01:17:38,946
- Hiyah!
1204
01:17:40,031 --> 01:17:41,657
- Play ball!
1205
01:17:46,996 --> 01:17:48,831
- Crush him, Bane.
1206
01:18:07,183 --> 01:18:10,353
All you had to do
was take the belt,
1207
01:18:10,353 --> 01:18:13,064
and now I'm gonna
take your head.
1208
01:18:25,576 --> 01:18:29,664
Looks like you're
in a little trouble,
Little Batman.
1209
01:18:36,921 --> 01:18:40,174
No one poops
on my party and lives.
1210
01:18:41,426 --> 01:18:42,760
Yes.
1211
01:18:44,137 --> 01:18:45,555
- What was that?
1212
01:19:04,407 --> 01:19:05,324
Dad!
1213
01:19:06,117 --> 01:19:07,994
Thank goodness,
I found you.
1214
01:19:07,994 --> 01:19:10,913
Are you okay?
You have any boo-boos?
Are you hurt?
1215
01:19:11,873 --> 01:19:13,458
Dad, I'm fine.
1216
01:19:13,458 --> 01:19:15,460
How very touching.
1217
01:19:16,461 --> 01:19:17,920
Stand back, son.
1218
01:19:17,920 --> 01:19:19,881
Why didn't you tell me
you were a father?
1219
01:19:19,881 --> 01:19:21,132
I thought we were friends.
1220
01:19:21,132 --> 01:19:23,050
I'm not your friend, Joker.
1221
01:19:23,050 --> 01:19:25,344
I gotta say, love the beard.
1222
01:19:25,344 --> 01:19:27,638
Really takes
the intimidation game
up a peg.
1223
01:19:27,638 --> 01:19:28,931
- Thanks.
1224
01:19:32,226 --> 01:19:35,938
Looks like it's time to kill
two bats with one stone.
1225
01:19:37,565 --> 01:19:39,567
Dad, I can do this.
1226
01:19:39,567 --> 01:19:42,111
Almost makes me miss my father.
1227
01:19:42,111 --> 01:19:45,406
But then I remember
how he dumped my bassinet
in the sewer!
1228
01:19:49,494 --> 01:19:50,953
Just leave him alone.
1229
01:19:54,081 --> 01:19:56,250
{\an8}Come on, I've been fighting
these guys all day.
1230
01:19:56,250 --> 01:19:57,752
Damian. I told you
to stay back.
1231
01:20:00,046 --> 01:20:01,172
Dad, listen to me. I can help.
1232
01:20:01,172 --> 01:20:03,674
I said no, Damian.
You're just a kid.
1233
01:20:03,674 --> 01:20:06,344
No, I'm not. I'm your kid, Dad.
1234
01:20:15,436 --> 01:20:17,855
Dad!
1235
01:20:30,743 --> 01:20:32,787
{\an8} Don't worry, Dad.
I'll protect you.
1236
01:20:32,787 --> 01:20:34,664
- Nobody hurts my dad.
1237
01:20:35,748 --> 01:20:36,707
- What?
1238
01:20:36,707 --> 01:20:37,792
Hiyah!
1239
01:20:40,586 --> 01:20:43,714
- Not so tough
without these, are you?
1240
01:20:50,429 --> 01:20:51,389
You okay, Dad?
1241
01:20:52,014 --> 01:20:54,725
He... he is my kid.
1242
01:20:55,393 --> 01:20:56,519
Batman is waking up.
1243
01:20:57,478 --> 01:20:59,480
Leave my dad alone!
1244
01:21:01,732 --> 01:21:05,236
Dude! Damian, rad ninja skills.
1245
01:21:05,236 --> 01:21:06,320
Thanks, Dad.
1246
01:21:07,780 --> 01:21:08,823
Where's the belt?
1247
01:21:09,824 --> 01:21:11,284
Long story.
1248
01:21:11,284 --> 01:21:12,285
Tell me later.
1249
01:21:12,285 --> 01:21:13,536
In the meantime...
1250
01:21:14,870 --> 01:21:15,705
Whoa!
1251
01:21:15,705 --> 01:21:17,456
Your utility belt?
1252
01:21:17,456 --> 01:21:18,541
Awesome!
1253
01:21:20,293 --> 01:21:22,128
Wait. What about you?
1254
01:21:22,128 --> 01:21:23,838
Always carry a spare.
1255
01:21:23,838 --> 01:21:25,339
Told you,
you had a lot to learn.
1256
01:21:26,132 --> 01:21:27,049
Now, what do you say?
1257
01:21:27,675 --> 01:21:28,926
You need a wingman?
1258
01:21:29,802 --> 01:21:32,888
{\an8}- More like a sidekick.
1259
01:21:34,432 --> 01:21:37,810
Allow me to break the ice,
Little Batman.
1260
01:21:37,810 --> 01:21:39,937
Come on, kiddo.
Let's finish this.
1261
01:21:51,824 --> 01:21:54,744
This is the best
Christmas present ever.
1262
01:21:56,787 --> 01:21:58,247
Oh, no.
1263
01:22:04,837 --> 01:22:06,172
My back!
1264
01:22:06,839 --> 01:22:09,133
Hot enough for you?
1265
01:22:09,967 --> 01:22:11,302
Not even close.
1266
01:22:12,345 --> 01:22:13,721
Where's the little one?
1267
01:22:18,351 --> 01:22:20,561
No!
1268
01:22:24,273 --> 01:22:26,442
You two
look so cute together.
1269
01:22:26,442 --> 01:22:28,861
I almost hate
having to blow you apart.
1270
01:22:29,779 --> 01:22:33,324
Yeah, crush their stupid faces.
1271
01:22:45,711 --> 01:22:47,421
Uh-oh. Hit me, Damian!
1272
01:22:48,506 --> 01:22:50,549
Careful. Don't poke
your eye out.
1273
01:22:51,759 --> 01:22:54,595
A Merry Christmas
to me and to you,
1274
01:22:54,595 --> 01:22:56,347
a dark night.
1275
01:22:58,557 --> 01:22:59,892
You missed!
1276
01:23:00,768 --> 01:23:02,687
That's kind of the point.
1277
01:23:02,687 --> 01:23:04,772
Oh. Oh, right,
they're Batarangs.
1278
01:23:40,224 --> 01:23:43,561
Merry Christmas.
1279
01:23:49,900 --> 01:23:51,152
- Ooh.
1280
01:23:51,152 --> 01:23:52,445
Oh.
1281
01:23:53,988 --> 01:23:55,239
♪ Da-na-na-na-na-na ♪
1282
01:23:58,534 --> 01:24:00,703
How many times
is he gonna fall in that junk?
1283
01:24:00,703 --> 01:24:03,706
Seriously, he should keep
a snorkel in his suit pocket.
1284
01:24:04,749 --> 01:24:07,126
Ready to go home
for Christmas?
1285
01:24:07,126 --> 01:24:10,212
Actually, Dad,
we have one last mission.
1286
01:24:29,732 --> 01:24:31,525
Merry Christmas!
1287
01:24:31,525 --> 01:24:33,110
- Look, it's Batman!
- Batman!
1288
01:24:33,110 --> 01:24:35,696
- All right.
- Hey, it's our stuff.
1289
01:24:35,696 --> 01:24:37,615
My drum set!
1290
01:24:37,615 --> 01:24:39,992
A one, and a two,
and a joy to you.
1291
01:24:39,992 --> 01:24:43,537
All right, everyone.
Christmas is back on.
1292
01:24:54,256 --> 01:24:55,674
Look, it's our presents.
1293
01:24:55,674 --> 01:24:57,384
- Christmas is saved.
- Oh, wonderful.
1294
01:25:01,180 --> 01:25:02,973
Go long.
1295
01:25:10,189 --> 01:25:12,733
Merry Christmas, Gotham City.
1296
01:25:21,909 --> 01:25:23,994
That would seem to be
all the presents, young sir.
1297
01:25:23,994 --> 01:25:26,205
Nope. Still one left.
1298
01:25:26,205 --> 01:25:27,331
What's that?
1299
01:25:27,331 --> 01:25:29,792
{\an8}- Merry Christmas, Dad.
1300
01:25:29,792 --> 01:25:31,085
I owed you a hug.
1301
01:25:31,085 --> 01:25:33,379
Best Christmas gift ever.
1302
01:25:33,379 --> 01:25:34,964
Hm, the price was right.
1303
01:25:34,964 --> 01:25:36,799
- I beg your pardon, sirs,
1304
01:25:36,799 --> 01:25:38,175
but by any chance,
1305
01:25:38,175 --> 01:25:42,304
is there room for
an old Englishman and a tabby
in that embrace?
1306
01:25:42,304 --> 01:25:44,056
There always is.
1307
01:25:44,056 --> 01:25:45,724
Merry Christmas, guys.
1308
01:25:47,601 --> 01:25:48,686
Damian, what's wrong?
1309
01:25:49,186 --> 01:25:53,274
{\an8}I know it sounds silly,
but I kind of
feel bad for Joker.
1310
01:25:53,274 --> 01:25:55,693
Feel bad for Joker?
1311
01:25:55,693 --> 01:25:57,278
That sounds insane.
1312
01:25:57,278 --> 01:25:59,154
I mean, he just
hit me in the head
with a mallet,
1313
01:25:59,154 --> 01:26:00,614
like an hour ago.
1314
01:26:00,614 --> 01:26:01,657
{\an8}I know.
1315
01:26:01,657 --> 01:26:05,452
{\an8}But all he wanted
for Christmas
was to not be alone.
1316
01:26:07,746 --> 01:26:09,456
My head still hurts, Damian.
1317
01:26:09,456 --> 01:26:11,709
- I mean, that mallet
was like this big.
1318
01:26:11,709 --> 01:26:14,461
{\an8}You know, Dad,
you both say
that you're sworn enemies.
1319
01:26:14,461 --> 01:26:15,462
{\an8}- But deep down,
1320
01:26:15,462 --> 01:26:17,715
{\an8}I think you and Joker
really like each other.
1321
01:26:17,715 --> 01:26:19,633
Damian, he's a supervillain.
1322
01:26:19,633 --> 01:26:21,051
Mom's a supervillain.
1323
01:26:21,051 --> 01:26:24,138
Mom's... complicated.
1324
01:26:24,138 --> 01:26:26,015
A complicated supervillain.
1325
01:26:27,057 --> 01:26:28,809
Hey, don't you start.
1326
01:26:28,809 --> 01:26:31,645
Also, I hate the Joker.
1327
01:26:35,900 --> 01:26:39,612
♪ Jingle Bells, Batman smells
Robin laid an egg ♪
1328
01:26:40,529 --> 01:26:43,365
Sorry, it's the only
Christmas song
I know the words to.
1329
01:26:43,365 --> 01:26:45,492
Well, "smells" does
rhyme with "bells."
1330
01:26:45,492 --> 01:26:47,328
I quite like that song.
1331
01:26:47,328 --> 01:26:49,496
♪ Jingle Bells, Batman smells ♪
1332
01:26:49,496 --> 01:26:51,832
♪ Robin laid an egg ♪
1333
01:26:51,832 --> 01:26:53,876
♪ The Batmobile
Lost its wheel ♪
1334
01:26:53,876 --> 01:26:59,673
♪ And the Joker
Had a nice dinner
With all of his friends ♪
1335
01:27:02,426 --> 01:27:03,469
I'm not your friend.
1336
01:27:19,485 --> 01:27:21,528
♪ Uh... just another
Christmas song ♪
1337
01:27:21,528 --> 01:27:23,697
♪ But this time
I'll sing along ♪
1338
01:27:25,115 --> 01:27:27,117
♪ Uh... Just another
Christmas song ♪
1339
01:27:27,117 --> 01:27:29,495
♪ But this time
I'll sing along ♪
1340
01:27:31,830 --> 01:27:36,752
♪ I'm dreaming of
A white Christmas ♪
1341
01:27:36,752 --> 01:27:40,631
♪ With jingle bells
In the sky ♪
1342
01:27:43,050 --> 01:27:47,137
♪ Do you see what I see? ♪
1343
01:27:49,515 --> 01:27:52,977
♪ Christmas tree ♪
1344
01:27:52,977 --> 01:27:57,815
♪ It's the same old song ♪
1345
01:27:57,815 --> 01:28:01,026
- ♪ But I'll sing along ♪
- ♪ Just another
Christmas song ♪
1346
01:28:01,026 --> 01:28:03,112
♪ But this time
I'll sing along ♪
1347
01:28:03,112 --> 01:28:06,240
- ♪ I'm gonna sing along ♪
- ♪ Just another
Christmas song ♪
1348
01:28:06,240 --> 01:28:08,701
♪ But this time
I'll sing along ♪
1349
01:28:08,701 --> 01:28:11,912
- ♪ Just another little song ♪
- ♪ Just another
Christmas song ♪
1350
01:28:11,912 --> 01:28:14,039
♪ But this time
I'll sing along ♪
1351
01:28:14,039 --> 01:28:15,874
♪ I said
I think I'll sing along ♪
1352
01:28:15,874 --> 01:28:17,501
♪ Just another
Christmas song ♪
1353
01:28:17,501 --> 01:28:19,753
♪ But this time
I'll sing along ♪
1354
01:28:23,382 --> 01:28:25,217
♪ This time I'll sing along ♪
1355
01:28:28,762 --> 01:28:30,723
♪ But this time
I'll sing along ♪
1356
01:28:30,723 --> 01:28:34,935
Merry Christmas, everybody!
1357
01:31:40,954 --> 01:31:42,456
Merry Christmas, guys.
91591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.