All language subtitles for May.December.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,006 --> 00:01:24,988 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:35,496 --> 00:01:39,483 Traduzione: Shallow 3 00:01:40,495 --> 00:01:45,483 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:44,869 --> 00:02:47,168 Si', e'... caratteristico. 5 00:02:49,470 --> 00:02:50,820 Fa molto caldo. 6 00:02:51,126 --> 00:02:51,826 Si'. 7 00:02:54,001 --> 00:02:56,451 C'era solo una signora 8 00:02:56,571 --> 00:02:58,714 che mi parlava per tutto il tempo. 9 00:02:58,834 --> 00:03:00,484 Com'e' la tua giornata? 10 00:03:08,418 --> 00:03:09,218 Si'. 11 00:03:11,334 --> 00:03:12,934 Se sei distratta ti chiamo piu' tardi. 12 00:03:13,054 --> 00:03:14,304 Sto ascoltando. 13 00:03:17,334 --> 00:03:20,084 Oh, mio Dio. Spero che voi ragazzi cadiate. 14 00:03:37,834 --> 00:03:40,078 Semplicemente non lo sai. 15 00:03:40,209 --> 00:03:43,548 Ti ho raccontato cos'e' successo quando ho incontrato il giudice Judy. 16 00:03:43,668 --> 00:03:44,918 Questo e' vero. 17 00:03:45,793 --> 00:03:47,996 Oh, questi tipi di Hollywood. 18 00:03:49,126 --> 00:03:50,996 Mary, andiamo! 19 00:03:52,918 --> 00:03:53,768 Rhonda. 20 00:03:54,459 --> 00:03:55,409 Ehi, Joe. 21 00:03:58,043 --> 00:03:59,943 Fate attenzione, per favore. 22 00:04:00,317 --> 00:04:01,267 Sono due. 23 00:04:05,543 --> 00:04:08,743 Tesoro, puoi togliere i piatti e le tazze? Sono qui. 24 00:04:09,584 --> 00:04:11,381 Tutti questo. Prendi quelli, e... 25 00:04:11,501 --> 00:04:14,251 E anche questi, se riesci a portarli tutti. 26 00:04:14,918 --> 00:04:17,006 Tutto quello che chiedo e' che sia educata. 27 00:04:17,126 --> 00:04:20,714 Sai, non che stia seduta li' con i suoi grandi occhiali da sole da star del cinema. 28 00:04:20,834 --> 00:04:22,261 Tipo, troppo bella per tutto. 29 00:04:22,381 --> 00:04:24,881 Se e' qui, voglio che partecipi. 30 00:04:25,001 --> 00:04:28,787 Sono sicura che lo fara'. Guarda che bella giornata. 31 00:04:28,918 --> 00:04:30,578 Ehi, dove stai andando? 32 00:04:30,709 --> 00:04:31,506 Sul tetto. 33 00:04:31,626 --> 00:04:34,923 Non chiamo la madre di nessuno per dire che qualcuno si e' rotto il collo ed e' morto. 34 00:04:35,043 --> 00:04:36,393 Saremo al sicuro. 35 00:04:37,808 --> 00:04:39,412 - Andiamo. - Charlie! 36 00:04:39,543 --> 00:04:40,842 - Dai. - Charlie. 37 00:04:40,962 --> 00:04:43,339 Ci sono degli scalini. Oh, Dio mio. Andiamo. 38 00:04:43,459 --> 00:04:46,059 Tieni d'occhio la situazione per me, ok? 39 00:04:50,150 --> 00:04:51,250 Onestamente. 40 00:05:03,903 --> 00:05:06,553 Non penso che abbiamo abbastanza hot dog. 41 00:05:08,834 --> 00:05:10,984 Ho visto un film in cui recitava. 42 00:05:11,293 --> 00:05:13,843 Uno piuttosto strano in cui resta nuda. 43 00:05:14,501 --> 00:05:15,801 E fa, come un... 44 00:05:16,626 --> 00:05:20,076 rituale di sangue. Non sono riuscito davvero a seguirlo. 45 00:05:20,209 --> 00:05:21,559 Dove l'hai visto? 46 00:05:23,251 --> 00:05:24,301 Solo in TV. 47 00:05:28,084 --> 00:05:30,784 Va bene, ho cercato "Elizabeth Berry nuda". 48 00:05:36,459 --> 00:05:38,159 Penso che sia per te. 49 00:07:30,209 --> 00:07:32,059 - Ciao. - Solo un secondo. 50 00:07:33,437 --> 00:07:35,437 E' un vero piacere conoscerti. 51 00:07:35,933 --> 00:07:37,287 Sei cosi' dolce. 52 00:07:37,418 --> 00:07:39,078 Siamo cosi' felici di averti. 53 00:07:39,209 --> 00:07:40,859 - Benvenuta. - Grazie. 54 00:07:42,918 --> 00:07:44,203 Pensavo fossi piu' alta. Sembri... 55 00:07:44,334 --> 00:07:47,214 Sembri piu' alta in televisione, ma sostanzialmente siamo alte uguali. 56 00:07:47,334 --> 00:07:48,828 Fondamentalmente siamo uguali. 57 00:07:48,948 --> 00:07:52,162 Non posso ringraziarti abbastanza per averlo fatto. E' cosi' generoso. 58 00:07:52,293 --> 00:07:55,370 Mio Dio, beh, voglio che tu racconti la storia nel modo giusto, vero? 59 00:07:55,501 --> 00:07:59,756 Questo e'... e' tutto cio' che voglio. Voglio che tu ti senta vista e conosciuta. 60 00:07:59,876 --> 00:08:03,009 Quelli sono i miei cani. Quello e' Zeus, e quello e' Dutch. 61 00:08:03,129 --> 00:08:05,704 E ignora quella piscina. 62 00:08:06,511 --> 00:08:08,662 - E' un lavoro in corso. - Sempre. 63 00:08:09,119 --> 00:08:11,469 Questo era sui gradini di casa tua. 64 00:08:12,209 --> 00:08:13,121 Joe! 65 00:08:14,543 --> 00:08:15,843 Non ci crederai. 66 00:08:16,834 --> 00:08:19,284 - Ciao. Piacere di conoscerti. - Ciao. 67 00:08:19,418 --> 00:08:20,298 Prendo un sacco della spazzatura. 68 00:08:20,418 --> 00:08:23,745 Ho un sesto senso per queste cose. Dio, lo sapevo. 69 00:08:23,876 --> 00:08:26,621 - Che cos'e'? - Uh, e' una scatola di cacca. 70 00:08:27,501 --> 00:08:31,051 Non ne abbiamo avuta una da un po', ma e' proprio la norma. 71 00:08:31,959 --> 00:08:33,692 Non sembrare cosi' scioccata. 72 00:08:33,812 --> 00:08:35,138 Sai chi l'ha mandata? 73 00:08:35,258 --> 00:08:39,208 Un malato che probabilmente non e' stato invitato a alcun barbecue. 74 00:08:40,556 --> 00:08:42,056 - Ne vuoi? - Certo. 75 00:08:42,921 --> 00:08:45,328 - Oh, Sofia, lascia che ti aiuti. - Non preoccuparti. 76 00:08:45,459 --> 00:08:48,828 Ok, allora mettiti a tuo agio, guardati intorno, parla con la gente, 77 00:08:48,959 --> 00:08:51,783 fai quello che devi fare e prenditi un hot dog. 78 00:08:51,903 --> 00:08:52,753 Ottimo. 79 00:08:55,584 --> 00:08:56,684 Proprio qui! 80 00:09:05,584 --> 00:09:06,584 Touchdown! 81 00:09:13,257 --> 00:09:15,107 - Bello, amico. - Charlie! 82 00:09:20,373 --> 00:09:22,623 Va bene, va bene, va bene, va bene. 83 00:09:26,121 --> 00:09:29,576 - Beh, noi ti supporteremo e basta. - Lo so, solo... Ok. 84 00:09:32,459 --> 00:09:33,996 - Ciao. - Oh, ciao. 85 00:09:34,626 --> 00:09:36,026 Tu sei Mary, vero? 86 00:09:36,709 --> 00:09:37,409 Si'. 87 00:09:37,793 --> 00:09:39,673 - Tu sei una dei gemelli? - Si'. 88 00:09:39,793 --> 00:09:42,243 Mio fratello e' qui da qualche parte. 89 00:09:42,416 --> 00:09:45,066 La nostra sorella maggiore e' al college. 90 00:09:46,876 --> 00:09:47,626 Ciao. 91 00:09:50,209 --> 00:09:53,214 Non ho mai incontrato nessuno che fosse in TV prima. 92 00:09:53,334 --> 00:09:54,823 Beh, i tuoi genitori. 93 00:09:54,943 --> 00:09:58,079 Si', ma, tipo... per davvero. 94 00:10:01,126 --> 00:10:02,496 Vivi a Calabasas? 95 00:10:03,418 --> 00:10:04,068 No. 96 00:10:06,187 --> 00:10:07,737 Amico, guarda questo. 97 00:10:16,168 --> 00:10:17,518 Sono dolci, vero? 98 00:10:19,084 --> 00:10:19,884 Molto. 99 00:10:26,751 --> 00:10:29,651 Sono una parte molto amata di questa comunita'. 100 00:10:30,793 --> 00:10:31,993 Posso vederlo. 101 00:10:33,793 --> 00:10:34,743 Allora... 102 00:10:36,751 --> 00:10:39,621 Cos'e' che ami di piu' di Gracie? 103 00:10:41,658 --> 00:10:43,208 Sa sempre cosa vuole. 104 00:10:44,626 --> 00:10:46,076 Lei e' impenitente. 105 00:10:49,418 --> 00:10:53,573 Mio figlio e' fuori casa da un po' ormai, ed e' tranquillo, ma... 106 00:10:55,501 --> 00:10:59,496 Posso sempre chiamare Gracie e dirle: "Cosa facciamo oggi?" E... 107 00:11:01,251 --> 00:11:03,001 c'e' sempre una risposta. 108 00:11:04,376 --> 00:11:07,579 Sembra davvero che le cose si siano calmate, e... 109 00:11:09,459 --> 00:11:11,259 ora state facendo un film. 110 00:11:12,543 --> 00:11:13,293 E'... 111 00:11:14,626 --> 00:11:15,576 E' una... 112 00:11:17,126 --> 00:11:20,204 storia molto complessa e... umana. 113 00:11:23,626 --> 00:11:24,476 Solo... 114 00:11:28,293 --> 00:11:29,393 sii gentile. 115 00:11:48,594 --> 00:11:52,523 Bimbo nato dietro le sbarre 116 00:11:58,833 --> 00:12:00,283 La storia di Gracie 117 00:12:07,209 --> 00:12:09,079 Occhi rotondi, appuntiti. 118 00:12:10,709 --> 00:12:12,704 Chiusi quando sono aperti. 119 00:12:13,459 --> 00:12:14,659 Rossetto rosa. 120 00:12:16,452 --> 00:12:19,238 Il mio bambino dietro le sbarre 121 00:12:24,959 --> 00:12:26,259 Leggero broncio. 122 00:12:26,833 --> 00:12:29,163 Come un uccello, ma d'acciaio. 123 00:12:31,584 --> 00:12:32,829 Meccanico. 124 00:12:33,543 --> 00:12:35,243 O semplicemente rimosso. 125 00:12:50,007 --> 00:12:52,057 Il premio va a Elizabeth Berry! 126 00:12:53,007 --> 00:12:55,640 Vorrei ringraziare tutti coloro che hanno votato per me. 127 00:12:55,760 --> 00:13:00,065 Significa il mondo da parte vostra. Grazie! Grazie! Grazie! 128 00:13:02,918 --> 00:13:03,768 Pulito. 129 00:13:04,334 --> 00:13:05,184 Fresco. 130 00:13:06,334 --> 00:13:06,984 Tu. 131 00:13:09,126 --> 00:13:09,976 Pulito. 132 00:13:10,584 --> 00:13:11,434 Fresco. 133 00:13:12,583 --> 00:13:13,233 Tu. 134 00:13:14,543 --> 00:13:15,393 Pulito. 135 00:13:16,001 --> 00:13:16,851 Fresco. 136 00:13:17,918 --> 00:13:18,568 Tu. 137 00:13:30,793 --> 00:13:32,143 Puzzi di carbone. 138 00:13:33,501 --> 00:13:34,251 Fumo. 139 00:13:35,543 --> 00:13:36,443 Scusami? 140 00:13:37,918 --> 00:13:41,287 Abbiamo una griglia a gas, quindi devi sentire odore di fumo. 141 00:13:41,418 --> 00:13:43,768 Si', beh, sta puzzando le lenzuola. 142 00:13:45,376 --> 00:13:47,326 Vuoi che mi faccia la doccia? 143 00:13:48,936 --> 00:13:52,786 Quello che voglio e' che tu ti faccia una doccia prima di venire. 144 00:14:05,593 --> 00:14:07,143 Ancora pieno di fumo. 145 00:14:09,334 --> 00:14:10,217 Scusa. 146 00:14:23,459 --> 00:14:24,359 Va bene? 147 00:14:27,303 --> 00:14:28,203 Va bene. 148 00:14:30,422 --> 00:14:31,666 E' tutto ok. 149 00:14:33,251 --> 00:14:34,151 Va bene. 150 00:15:33,986 --> 00:15:36,930 {\an8}Sembra una... 151 00:15:37,264 --> 00:15:39,359 {\an8}Come se stessero per scrivermi qualcosa 152 00:15:40,358 --> 00:15:42,193 {\an8}Oh, mio Dio, divertente 153 00:15:43,628 --> 00:15:46,996 {\an8}Non ho mai visto ovuli in linea retta prima 154 00:15:47,116 --> 00:15:49,547 {\an8}Lo so, strano, vero? 155 00:16:13,372 --> 00:16:16,078 Inizi con le verdure come base 156 00:16:16,209 --> 00:16:19,329 e poi scegli il fiore principale. 157 00:16:22,209 --> 00:16:23,120 - Com'e'? - Ti piace? 158 00:16:23,251 --> 00:16:24,451 - Si'. - Si'. 159 00:16:25,168 --> 00:16:26,968 Non mi piace questa parte. 160 00:16:28,543 --> 00:16:33,656 Allora, mio fratello Scott e' contrammiraglio della Marina, 161 00:16:33,959 --> 00:16:37,214 e dice che l'ordine e' gia' una ricompensa. 162 00:16:37,334 --> 00:16:38,884 Beh, e' cosi' carino. 163 00:16:40,543 --> 00:16:41,704 Grazie. Si'. 164 00:16:42,959 --> 00:16:44,381 Hai fissato una data? 165 00:16:44,501 --> 00:16:46,495 No, siamo stati cosi' occupati. 166 00:16:46,626 --> 00:16:50,176 Lo scopriremo in futuro quando ci sembrera' giusto. 167 00:16:52,001 --> 00:16:52,901 Capisco. 168 00:16:53,959 --> 00:16:55,209 Bello, signore. 169 00:16:56,332 --> 00:16:58,048 Grazie, Lydia. Questa e' Elizabeth. 170 00:16:58,168 --> 00:17:02,318 Interpretera' me in un film, cosi' sto cercando di farla divertire. 171 00:17:02,709 --> 00:17:04,259 Su questo non ho dubbi. 172 00:17:08,959 --> 00:17:10,909 Perche' vuoi interpretare me? 173 00:17:13,209 --> 00:17:16,509 Quando mi hanno inviato il copione, ho pensato... 174 00:17:17,459 --> 00:17:18,955 ora ecco una donna 175 00:17:19,543 --> 00:17:21,575 con molto di piu' 176 00:17:22,459 --> 00:17:25,204 che io ricordi dai tabloid e dalla nostra... 177 00:17:26,001 --> 00:17:27,401 memoria culturale. 178 00:17:29,709 --> 00:17:32,121 Io non penso davvero a tutto cio'. 179 00:17:33,334 --> 00:17:35,434 Non ti soffermi mai sul passato? 180 00:17:37,043 --> 00:17:39,546 Ho davvero molto in ballo. 181 00:17:42,168 --> 00:17:44,868 Voglio dire, so che per me, personalmente, 182 00:17:46,668 --> 00:17:48,537 il passato mi pesa. 183 00:17:48,668 --> 00:17:52,071 Sai, le decisioni che ho preso o le relazioni. 184 00:17:56,501 --> 00:18:01,663 Quindi stai li' e pensi alla tua storia e al tuo comportamento. 185 00:18:03,441 --> 00:18:04,591 Si', a volte. 186 00:18:12,255 --> 00:18:15,589 Grazie mille per avermi invitato qui a cena a casa vostra. 187 00:18:15,709 --> 00:18:17,559 Significa davvero... molto. 188 00:18:18,025 --> 00:18:18,917 Certo. 189 00:18:19,927 --> 00:18:24,048 E' un peccato che Mary non abbia potuto unirsi a noi stasera, ma e' dalla sua amica. 190 00:18:24,168 --> 00:18:25,568 Non voglio questo. 191 00:18:26,168 --> 00:18:27,037 Ecco. 192 00:18:27,168 --> 00:18:29,218 - Mamma... - Charlie, siediti. 193 00:18:36,418 --> 00:18:39,075 Lui ha una grave carenza di calcio, 194 00:18:39,575 --> 00:18:40,325 vero? 195 00:18:50,751 --> 00:18:51,912 E' delizioso. 196 00:18:52,043 --> 00:18:54,493 E' una specialita' della Atherton-Yoo. 197 00:18:55,584 --> 00:18:57,493 - E' piccione? - No, quaglia. 198 00:18:57,613 --> 00:18:59,663 Le ho portati a casa io stessa. 199 00:19:00,709 --> 00:19:02,413 Hai sparato e, ehm... 200 00:19:03,418 --> 00:19:05,329 hai fritto tu stessa la quaglia? 201 00:19:05,449 --> 00:19:08,048 - Gracie va sempre a caccia. - Me l'ha insegnato mio padre. 202 00:19:08,168 --> 00:19:11,714 Ho iniziato ad andare con lui e i miei fratelli quando ero giovane, tipo 4 o 5 anni. 203 00:19:11,834 --> 00:19:13,631 Sorprendente. Questo era in Virginia? 204 00:19:13,751 --> 00:19:15,203 Ehm, Tennessee. 205 00:19:15,334 --> 00:19:19,449 Tennessee, poi Illinois, poi Montana e poi Virginia. 206 00:19:21,751 --> 00:19:23,051 Charlie, mangia. 207 00:19:23,334 --> 00:19:26,163 Non ho davvero fame. Ho pranzato tardi. 208 00:19:26,995 --> 00:19:29,195 Cosa, le tue piccole prelibatezze? 209 00:19:30,001 --> 00:19:31,089 Quanti anni pensi che abbia? 210 00:19:31,209 --> 00:19:33,381 Voglio che tu abbia un aspetto forte quando andrai al college. 211 00:19:33,501 --> 00:19:37,756 Hai bisogno dei tuoi nutrienti. Penseranno che hai saltato un anno o cose del genere. 212 00:19:37,876 --> 00:19:38,926 Mi scusate? 213 00:19:48,209 --> 00:19:49,709 I ragazzi sono duri. 214 00:19:52,876 --> 00:19:55,528 Allora, com'e' stato spostarsi continuamente, 215 00:19:55,648 --> 00:19:58,098 dover sradicare la propria vita, e... 216 00:19:58,918 --> 00:20:01,631 Era semplicemente la mia vita. Ero abituata. 217 00:20:01,751 --> 00:20:05,601 Facevo amicizia ovunque andassi, ero molto unita ai miei fratelli. 218 00:20:06,043 --> 00:20:08,993 Penso che la mia infanzia sia stata eccezionale. 219 00:20:13,268 --> 00:20:16,405 Ho molte domande per entrambi, ma, per favore... 220 00:20:17,418 --> 00:20:19,714 Per favore, ditemi se questo non e' il momento migliore. 221 00:20:19,834 --> 00:20:22,084 E' un momento buono come un altro. 222 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Grandioso. 223 00:20:24,793 --> 00:20:25,643 Grazie. 224 00:20:27,834 --> 00:20:30,634 Volevo chiederti della scatola. Il pacchetto. 225 00:20:31,577 --> 00:20:32,464 Che cosa? 226 00:20:32,584 --> 00:20:34,892 Voglio dire, e' un evento usuale? 227 00:20:35,209 --> 00:20:36,859 E' molto meno di prima. 228 00:20:38,918 --> 00:20:41,518 Avete mai pensato di lasciare la citta'? 229 00:20:41,709 --> 00:20:44,370 Perche' dovremmo essere noi quelli che se ne vanno? 230 00:20:44,501 --> 00:20:48,401 Si', tutta la nostra famiglia e' qui. Mio padre. I figli di Gracie. 231 00:20:52,793 --> 00:20:56,143 Ricordate quando vi siete incontrati per la prima volta? 232 00:20:56,543 --> 00:20:57,943 Non lo so davvero. 233 00:20:58,063 --> 00:20:59,513 Non lo so. Vediamo. 234 00:21:00,126 --> 00:21:01,626 Ho incontrato Joe... 235 00:21:03,834 --> 00:21:06,306 Beh, ricordo di aver saputo della sua famiglia. 236 00:21:06,426 --> 00:21:08,673 Erano l'unica famiglia coreana del quartiere. 237 00:21:08,793 --> 00:21:10,093 - Meta'. - Si'. 238 00:21:10,377 --> 00:21:14,423 E mio figlio Georgie andava a scuola nello stesso anno di Joe, 239 00:21:14,543 --> 00:21:18,214 quindi tecnicamente l'ho incontrato li', ma non ne ho alcun ricordo. 240 00:21:18,334 --> 00:21:19,184 Giusto. 241 00:21:20,160 --> 00:21:22,881 Sono tutti piuttosto uniti qui sull'isola, 242 00:21:23,001 --> 00:21:24,964 e in un certo senso riconosci tutti. 243 00:21:25,084 --> 00:21:27,506 C'e' stato un momento in cui era piu' amichevole con Georgie, 244 00:21:27,626 --> 00:21:31,089 ma non l'ho conosciuto veramente finche' non e' venuto al negozio di animali in cerca di lavoro. 245 00:21:31,209 --> 00:21:33,120 Era l'estate dopo la prima media? 246 00:21:33,240 --> 00:21:34,140 Seconda. 247 00:21:34,709 --> 00:21:38,709 E poi ha iniziato a lavorare li' dopo la scuola e nei fine settimana. 248 00:21:39,232 --> 00:21:39,932 E... 249 00:21:40,668 --> 00:21:42,968 com'e' il tuo rapporto con Georgie? 250 00:21:44,001 --> 00:21:47,621 Da allora non ho piu' parlato molto con Georgie. 251 00:21:48,251 --> 00:21:51,923 Georgie e' molto sensibile. E' sempre stato molto, molto sensibile. 252 00:21:52,043 --> 00:21:54,631 Com'e' il tuo rapporto con lui e gli altri tuoi figli? 253 00:21:54,751 --> 00:21:56,501 In che modo e' rilevante? 254 00:21:58,084 --> 00:22:02,656 Mi risulta che il film sia ambientato tra il 1992 e il 1994, sbaglio? 255 00:22:03,473 --> 00:22:06,673 Allora perche' dovresti sapere cosa e' successo dopo? 256 00:22:09,793 --> 00:22:11,121 Beh, ehm... 257 00:22:13,001 --> 00:22:14,751 Ci sono cose che esistono 258 00:22:15,334 --> 00:22:19,454 dentro le persone che non necessariamente 259 00:22:20,584 --> 00:22:26,475 vengono in mente fino a dopo e provo a cercare i semi di quelle cose. 260 00:22:30,661 --> 00:22:32,214 Certo che parlo con Georgie. 261 00:22:32,334 --> 00:22:35,673 - E con Billy. E Cassidy. Sono la loro mamma. - Cassidy e' stata qui l'ultima volta... 262 00:22:35,793 --> 00:22:38,336 Quando era? E ci vedremo tutti al diploma. 263 00:22:38,456 --> 00:22:42,464 I gemelli sono della stessa classe del figlio di Cassidy, Peter, mio nipote. 264 00:22:42,584 --> 00:22:44,359 Quindi saremo tutti insieme al diploma, 265 00:22:44,479 --> 00:22:47,214 al quale sei la benvenuta, se sei ancora qui. 266 00:22:47,334 --> 00:22:48,184 Grazie. 267 00:22:49,310 --> 00:22:52,048 Spero che tu stia risparmiando un po' di spazio per il dessert, 268 00:22:52,168 --> 00:22:56,061 perche' ho preparato qualcosa di molto speciale, giusto? 269 00:23:02,043 --> 00:23:03,078 Buonanotte. 270 00:23:03,209 --> 00:23:04,509 Si', ci vediamo. 271 00:23:06,043 --> 00:23:08,351 In realta' volevo chiederti... 272 00:23:09,751 --> 00:23:13,901 Come ti sentiresti se venissi a trovarti al lavoro uno di questi giorni? 273 00:23:14,626 --> 00:23:16,426 - Bene. Si'. - Grandioso. 274 00:23:17,043 --> 00:23:18,381 Fantastico. Grazie. 275 00:23:18,501 --> 00:23:19,901 Non c'e' problema. 276 00:23:21,293 --> 00:23:24,328 Mi sono appena resa conto che abbiamo praticamente la stessa eta'. 277 00:23:24,459 --> 00:23:26,259 - Si'? - Si', ho 36 anni. 278 00:23:26,914 --> 00:23:29,114 - Si', noi... - Divertente, io... 279 00:23:29,251 --> 00:23:31,589 Sto iniziando proprio ora a pensare di avere dei figli, 280 00:23:31,709 --> 00:23:34,256 e tu stai quasi per mandare i tuoi al college. 281 00:23:34,376 --> 00:23:36,328 - Si'. - Non riesco a immaginare. 282 00:23:36,459 --> 00:23:38,578 Penso che fosse quasi, uh... 283 00:23:38,709 --> 00:23:39,953 Penso... 284 00:23:40,084 --> 00:23:44,284 Non sapevo che cosa importante fosse, in un certo senso, perche', sai... 285 00:23:44,787 --> 00:23:46,237 Ehm, ma comunque... 286 00:23:49,084 --> 00:23:52,670 Ti mandero' un messaggio e potremo fissare un orario in cui posso passare. 287 00:23:52,790 --> 00:23:56,681 Magari, uh, scrivi a Gracie... e' piu' brava in queste cose. 288 00:23:59,376 --> 00:24:02,709 - Va bene, si', buon rientro a casa. - Si', anche a te. 289 00:24:03,986 --> 00:24:04,886 Cioe'... 290 00:24:15,464 --> 00:24:18,514 E' strano, anche dopo tutto quello che ha fatto... 291 00:24:19,186 --> 00:24:20,162 e per quanto fosse pubblico, 292 00:24:20,293 --> 00:24:23,843 non sembra portare con se' alcuna vergogna o senso di colpa. 293 00:24:24,369 --> 00:24:26,673 Si', probabilmente e' un disturbo della personalita'. 294 00:24:26,793 --> 00:24:28,078 Va bene, lascia perdere. 295 00:24:28,209 --> 00:24:31,162 Non sto cercando di essere superficiale. E' nel film TV che mi hai mostrato. 296 00:24:31,293 --> 00:24:33,093 Ma non e' un po' radicale? 297 00:24:33,459 --> 00:24:36,109 Voglio dire, un nuovo inizio ogni giorno. 298 00:24:37,459 --> 00:24:39,578 Nessun dubbio. Nessun rimpianto. 299 00:24:39,709 --> 00:24:40,909 Che significa? 300 00:24:42,084 --> 00:24:43,906 Ora hai tutti questi dubbi? 301 00:24:44,026 --> 00:24:45,038 No. 302 00:24:47,001 --> 00:24:50,816 Oddio, qualcuno mi chiama la rete, probabilmente dovrei rispondere. 303 00:24:50,936 --> 00:24:52,692 - Ti amo. - Ti amo... 304 00:25:07,584 --> 00:25:11,284 ... da qualcuno che cercava ricchezza, potere politico, fama... 305 00:25:16,916 --> 00:25:22,066 In Inghilterra a quei tempi, se qualcuno aveva dei debiti e non poteva pagare le bollette... 306 00:25:26,668 --> 00:25:27,368 Ehi! 307 00:25:28,156 --> 00:25:28,906 Ciao. 308 00:25:30,084 --> 00:25:30,834 Ciao. 309 00:25:31,251 --> 00:25:33,214 - Tom Atherton. - Ciao. Elizabeth. 310 00:25:33,334 --> 00:25:36,572 Grazie mille per averlo fatto. 311 00:25:36,692 --> 00:25:41,256 Piacere mio. Ti ho preso un caffe'. Uno normale. Spero che vada bene. 312 00:25:41,376 --> 00:25:43,441 Oh, grazie. Lo apprezzo molto. 313 00:25:43,561 --> 00:25:47,811 Sono sicura che questo non e' il tuo argomento di conversazione preferito. 314 00:25:48,043 --> 00:25:49,756 Sai, in realta' non mi dispiace. 315 00:25:49,876 --> 00:25:52,876 Penso che a volte parlarne possa far sentire bene. 316 00:25:53,876 --> 00:25:55,026 E' grandioso. 317 00:25:55,834 --> 00:25:58,954 Quindi immagino che semplicemente... ci tufferemo. 318 00:25:59,558 --> 00:26:01,191 Vuoi qualcosa da mangiare? 319 00:26:01,311 --> 00:26:03,589 - No, sto bene con il caffe', grazie. - Ehi, Carla! 320 00:26:03,709 --> 00:26:04,745 Ciao, Tom! 321 00:26:04,876 --> 00:26:08,276 Si', quella e' la mia igienista dentale. Comunque, scusa. 322 00:26:09,293 --> 00:26:12,496 - Si'. - Quindi forse possiamo iniziare con... 323 00:26:13,501 --> 00:26:17,701 te che mi racconti com'era Gracie la prima volta che vi siete conosciuti. 324 00:26:20,043 --> 00:26:22,027 Era bella, sai? 325 00:26:22,147 --> 00:26:23,147 Lei era... 326 00:26:24,043 --> 00:26:25,923 E ci siamo incontrati a una festa. 327 00:26:26,043 --> 00:26:27,878 Ed io ero ubriaco. 328 00:26:28,626 --> 00:26:30,160 Ubriaco fradicio. 329 00:26:30,709 --> 00:26:33,288 E lei si e' presa cura di me. E... 330 00:26:34,293 --> 00:26:36,693 Dopo abbiamo iniziato a frequentarci. 331 00:26:37,159 --> 00:26:39,453 Lei era al liceo, io al college. 332 00:26:39,584 --> 00:26:41,425 Lei si e' diplomata, io mi sono laureato. 333 00:26:41,545 --> 00:26:43,256 Le ho chiesto di sposarmi, e... 334 00:26:43,376 --> 00:26:45,829 questo e' tutto. A, B, C, D. 335 00:26:46,918 --> 00:26:48,168 Eravate felici? 336 00:26:49,043 --> 00:26:49,743 Si'. 337 00:26:50,709 --> 00:26:52,409 Mi sentivo molto felice. 338 00:26:52,793 --> 00:26:55,993 So che piu' tardi disse che le cose non funzionavano, 339 00:26:56,459 --> 00:27:00,759 ma devo dirtelo, in quel momento mi sembrava che fosse tutto normale. 340 00:27:01,168 --> 00:27:04,703 Voglio dire, guarda, le coppie litigano a volte, ma le nostre vite andavano bene. 341 00:27:04,834 --> 00:27:08,434 Si', avevamo una... Avevamo una famiglia fantastica, pensavo. 342 00:27:11,853 --> 00:27:13,653 Sai, quindi e' stato uno... 343 00:27:14,459 --> 00:27:15,659 Ero scioccato. 344 00:27:17,001 --> 00:27:18,001 Scioccato. 345 00:27:21,314 --> 00:27:25,614 - E poi quando ho scoperto con chi... - Dev'essere stato davvero difficile. 346 00:27:26,501 --> 00:27:29,703 Era proprio cosi'... strano. 347 00:27:29,834 --> 00:27:30,884 Era come... 348 00:27:31,584 --> 00:27:33,839 Come se non conoscessi nemmeno Gracie. 349 00:27:33,959 --> 00:27:35,359 Tipo, cosa farebbe 350 00:27:35,876 --> 00:27:40,704 una donna di 36 anni in una relazione con uno studente di seconda media? 351 00:27:45,626 --> 00:27:46,876 Non ne ho idea. 352 00:27:52,418 --> 00:27:53,537 Come lo hai scoperto? 353 00:27:53,668 --> 00:27:57,141 L'ho scoperto come l'hanno scoperto tutti, quando sono stati beccati 354 00:27:57,261 --> 00:27:59,575 in quello stupido magazzino del negozio di animali, 355 00:27:59,695 --> 00:28:01,037 ed e' stata arrestata. 356 00:28:01,168 --> 00:28:03,589 Poi ecco che arriva la polizia a casa! 357 00:28:03,709 --> 00:28:06,959 "Mi dica cosa sta succedendo." E io sono tipo, "Cosa?" 358 00:28:07,251 --> 00:28:08,964 Oh, mi dispiace cosi' tanto. 359 00:28:09,084 --> 00:28:11,584 Si', e'... Tipo, sai una cosa? Va bene. 360 00:28:11,866 --> 00:28:12,566 E... 361 00:28:13,543 --> 00:28:14,843 Sono felice ora. 362 00:28:16,555 --> 00:28:19,256 Non li vedo molto spesso, ma lei e il ragazzo 363 00:28:19,376 --> 00:28:21,426 sai, sembrano felici, quindi... 364 00:28:24,209 --> 00:28:25,259 Cosa ne so? 365 00:28:26,158 --> 00:28:29,102 Scivola lungo il lato sinistro per colpire la base. 366 00:28:29,222 --> 00:28:32,664 Lui va nella direzione opposta, si avvicina un punto. 367 00:28:35,168 --> 00:28:38,381 Oh, non e' perfetto! 368 00:28:38,501 --> 00:28:40,101 Oh, e' davvero carino. 369 00:28:40,465 --> 00:28:43,482 - Mi sento una sposa. - Sembri giovanile. 370 00:28:43,602 --> 00:28:45,802 Come il primo giorno di primavera. 371 00:28:46,168 --> 00:28:48,756 Sento che tutti gli altri indosseranno piu', tipo, 372 00:28:48,876 --> 00:28:51,381 - abiti estivi. - A chi importa di tutti gli altri? 373 00:28:51,501 --> 00:28:54,714 - A me. Sto dicendo che non mi piace. - Oh, ok. Va bene. Va bene. 374 00:28:54,834 --> 00:28:57,584 - Solo... Allora prova gli altri. - Va bene. 375 00:28:58,584 --> 00:29:02,381 - Non indosseranno delle tuniche? - Si', indosseranno delle tuniche. 376 00:29:02,501 --> 00:29:04,501 Questo e' per sotto la tunica. 377 00:29:11,751 --> 00:29:13,384 Ho sentito che hai visto Tom. 378 00:29:13,504 --> 00:29:14,954 Si', per un caffe'. 379 00:29:16,251 --> 00:29:17,151 Com'era? 380 00:29:18,486 --> 00:29:21,246 - E' bello. - Oh, si', e' molto bello. 381 00:29:22,501 --> 00:29:26,662 Potevo vedere come avere una relazione con lui, un matrimonio, 382 00:29:26,793 --> 00:29:28,443 sarebbe stato isolante. 383 00:29:30,834 --> 00:29:31,984 Precisamente. 384 00:29:33,418 --> 00:29:35,818 Perche' hai sposato un uomo come Tom? 385 00:29:37,085 --> 00:29:38,935 Io ero giovane e lui era... 386 00:29:40,126 --> 00:29:41,995 Sembrava perfetto sulla carta. 387 00:29:42,126 --> 00:29:43,626 Erano tempi diversi. 388 00:29:46,001 --> 00:29:48,001 Mio padre diceva: "Sei sia..." 389 00:29:49,322 --> 00:29:53,272 "O esci da questa casa avvolta in un velo, o chiusa in una scatola." 390 00:29:53,668 --> 00:29:54,318 No! 391 00:29:56,628 --> 00:29:58,928 - Non e' divertente? - E' pazzesco. 392 00:29:59,751 --> 00:30:01,085 Che carino! 393 00:30:01,205 --> 00:30:02,673 Oh, e' adorabile! 394 00:30:02,793 --> 00:30:05,048 - Adoro il tessuto. - Lo adoro. 395 00:30:05,168 --> 00:30:06,663 Adoro come scende. 396 00:30:09,209 --> 00:30:13,964 Oh, Mary, voglio lodarti per essere cosi' coraggiosa per aver mostrato le tue braccia in quel modo. 397 00:30:14,084 --> 00:30:16,923 E' qualcosa che ho sempre desiderato poter fare quando avevo la tua eta'. 398 00:30:17,043 --> 00:30:20,643 Non preoccuparmi di questi standard di bellezza irrealistici. 399 00:30:20,876 --> 00:30:22,276 Sei diversa da me. 400 00:30:23,126 --> 00:30:24,726 Sei una donna moderna. 401 00:30:28,293 --> 00:30:31,843 Vado a provare qualche altro abito. Mi piace molto questo. 402 00:30:33,081 --> 00:30:36,548 Penso che sia semplicemente troppo simile a quello di Molly. 403 00:30:36,668 --> 00:30:38,818 - Va bene. Come vuoi. - Va bene. 404 00:30:48,401 --> 00:30:50,214 Quindi, non sono affari miei con chi parli, 405 00:30:50,334 --> 00:30:54,634 cioe', puoi consultare l'elenco telefonico per quanto mi riguarda, ma io... 406 00:30:55,376 --> 00:30:59,226 Fammelo sapere in anticipo, cosi' non devo mentire ai miei vicini. 407 00:31:01,834 --> 00:31:02,833 Intesi. 408 00:31:06,168 --> 00:31:07,168 Io, ehm... 409 00:31:08,834 --> 00:31:10,484 ti ho portato qualcosa. 410 00:31:12,371 --> 00:31:14,318 E'... Se e' utile... 411 00:31:14,959 --> 00:31:16,459 E' solo in prestito. 412 00:31:18,043 --> 00:31:19,704 Wow, sono fantastiche. 413 00:31:20,459 --> 00:31:21,756 Era del nostro matrimonio, 414 00:31:21,876 --> 00:31:23,542 fatto da The Insider. 415 00:31:23,662 --> 00:31:27,062 - Il che ci ha davvero aiutato con la casa. - Stupende. 416 00:31:27,772 --> 00:31:31,214 Ah, quanto e' dolce! 417 00:31:31,334 --> 00:31:33,506 - Veramente dolce. - Vi piace? 418 00:31:33,626 --> 00:31:36,038 - Lo adoro. - Molto alla moda. 419 00:31:48,209 --> 00:31:50,245 Da quanto tempo ha questo posto? 420 00:31:50,376 --> 00:31:51,726 Era di mia madre. 421 00:31:52,543 --> 00:31:54,218 L'ha aperto nel 1972. 422 00:31:55,997 --> 00:31:59,131 - E' stata una bella avventura. - Si', bellissimo negozio. 423 00:31:59,251 --> 00:32:01,751 Quindi e' stata lei ad assumere Gracie? 424 00:32:02,938 --> 00:32:05,638 Beh, la salute di mia madre era in declino, 425 00:32:05,959 --> 00:32:08,730 e Gracie era diventata una cliente affezionata 426 00:32:08,850 --> 00:32:11,554 dopo che aprirono quel Kmart dietro l'angolo. 427 00:32:11,674 --> 00:32:13,328 Che anno era? 428 00:32:15,168 --> 00:32:17,568 E' stato dopo la caduta di mia madre. 429 00:32:19,355 --> 00:32:20,555 1990. Ottobre. 430 00:32:22,209 --> 00:32:25,329 All'inizio guardava solo il negozio, 431 00:32:26,459 --> 00:32:29,131 poi ha assunto sempre piu' responsabilita'. 432 00:32:29,709 --> 00:32:32,371 Far quadrare i conti, gli ordini. 433 00:32:34,626 --> 00:32:37,204 Molto organizzata. Glielo concedo. 434 00:32:38,334 --> 00:32:40,284 E' stato lei ad assumere Joe? 435 00:32:40,543 --> 00:32:42,667 Oh, no. No, no, no. 436 00:32:43,209 --> 00:32:46,787 Gracie chiese se poteva assumere un aiutante part-time con un salario minimo. 437 00:32:46,918 --> 00:32:51,538 Era l'estate del '92 e la mamma disse di si'. 438 00:32:52,648 --> 00:32:54,423 Siamo rimasti davvero sorpresi, 439 00:32:54,543 --> 00:32:58,343 per non dire altro, di essere parte di... quello che e' successo. 440 00:32:59,126 --> 00:33:01,776 Questo lo riassume abbastanza bene. 441 00:33:04,376 --> 00:33:05,413 Oh, wow. 442 00:33:07,709 --> 00:33:09,995 Comunque, probabilmente dovrei tornare al lavoro. 443 00:33:10,126 --> 00:33:11,326 Un'altra cosa. 444 00:33:11,751 --> 00:33:13,951 Mi piacerebbe vedere il magazzino. 445 00:33:38,514 --> 00:33:41,371 Solo... non tocchi nessuna esca. 446 00:33:42,251 --> 00:33:43,151 Va bene. 447 00:36:24,501 --> 00:36:27,881 Ciao, sono Bob Vila. Benvenuti a 'Questa vecchia casa'. 448 00:36:28,001 --> 00:36:29,964 Come potete vedere, i lavori sono in corso. 449 00:36:30,084 --> 00:36:32,839 In questo programma esamineremo alcune riparazioni esterne 450 00:36:32,959 --> 00:36:34,131 che devono essere fatte, 451 00:36:34,251 --> 00:36:37,673 cosi' come ascoltare un audit energetico, osservare alcune demolizioni interne, 452 00:36:37,793 --> 00:36:40,464 e discutere i nostri progetti di cucina, che non abbiamo ancora realizzato. 453 00:36:40,584 --> 00:36:43,262 Per prima cosa andiamo su e parliamo con Norm Abram, il nostro carpentiere, 454 00:36:43,382 --> 00:36:45,290 Com'e' andata la giornata? 455 00:36:44,126 --> 00:36:47,339 {\an8} che sta gia' affrontando alcuni dei problemi che abbiamo esaminato in precedenza, 456 00:36:47,459 --> 00:36:48,829 {\an8}marci. 457 00:36:47,819 --> 00:36:51,062 Di merda. Ho perso altri tre ovuli, piu' roba al lavoro 458 00:36:49,876 --> 00:36:51,464 {\an8}- Ciao, Norm. - Ciao, Bob. 459 00:36:51,584 --> 00:36:53,453 {\an8}Mi chiedo se potresti parlare solo per un minuto. 460 00:36:52,780 --> 00:36:54,576 Cos'e' successo? 461 00:36:53,584 --> 00:36:56,125 {\an8}- Voglio dare un'occhiata piu' da vicino alla grondaia. - Certo. 462 00:36:56,245 --> 00:36:58,267 Solo stressante 463 00:36:56,415 --> 00:36:59,495 {\an8}Vediamo quanto sono brutte le cose. 464 00:36:58,616 --> 00:37:02,109 Passo molto del giorno a gestire gli umori del mio capo 465 00:36:59,626 --> 00:37:01,006 {\an8}Cosa hai trovato finora? 466 00:37:01,126 --> 00:37:03,372 {\an8}Abbiamo trovato un sacco di marciume. 467 00:37:02,254 --> 00:37:05,715 Si', so come puo' essere 468 00:37:03,457 --> 00:37:06,577 {\an8}Si', e questo e' la causa della maggior parte dei problemi. 469 00:37:06,697 --> 00:37:09,035 Comunque va bene, ora sono a casa 470 00:37:07,129 --> 00:37:09,798 {\an8}Hai tolto la grondaia e il pannello della fascia. 471 00:37:09,918 --> 00:37:12,188 {\an8}Giusto. Ho preso le tue tavole e tutti questi blocchi. 472 00:37:10,280 --> 00:37:12,145 Mi rilasso e faccio un bagno 473 00:37:12,344 --> 00:37:16,794 {\an8}E abbiamo scoperto che il modo in cui era stata installata la grondaia, che... 474 00:37:16,985 --> 00:37:19,979 - Joe, dov'e' la scaletta? - Un attimo. 475 00:37:21,959 --> 00:37:23,413 Grazie. 476 00:37:25,668 --> 00:37:28,089 Hai chiesto a tuo padre come verra' al diploma? 477 00:37:28,209 --> 00:37:30,589 Avrei lasciato un po' di spesa questa settimana. 478 00:37:30,709 --> 00:37:32,059 Glielo chiedero'. 479 00:37:33,418 --> 00:37:35,418 Cosa farai con i tuoi insetti? 480 00:37:37,293 --> 00:37:38,493 Mi arrangero'. 481 00:37:39,190 --> 00:37:42,340 - Ma non di nuovo in camera da letto, ok? - Va bene. 482 00:38:10,959 --> 00:38:11,859 Va bene. 483 00:38:33,620 --> 00:38:35,214 Ciao a tutti. Sono Tyler Ko. 484 00:38:35,334 --> 00:38:39,631 Sono alto 1,70, ho 13 anni, sono nato il 20 aprile 2002. 485 00:38:39,751 --> 00:38:42,397 2002? Gesu' Cristo. 486 00:38:45,122 --> 00:38:46,339 Ha bisogno di aiuto? 487 00:38:46,459 --> 00:38:48,048 Sarebbe fantastico, Joe. Grazie. 488 00:38:48,168 --> 00:38:49,381 Cosa dovrei fare? 489 00:38:49,501 --> 00:38:51,631 Vuoi portare la scatola dei Pinkies nel retro? 490 00:38:51,751 --> 00:38:54,284 - Per dare da mangiare ai serpenti. - Topi vivi? 491 00:38:54,404 --> 00:38:57,131 Erano nel congelatore, quindi non credo che sentiranno nulla. 492 00:38:57,251 --> 00:39:01,543 Benny Kim, 1,70, 13 anni, e io sono con Coast to Coast. 493 00:39:09,626 --> 00:39:10,826 Come ha fatto? 494 00:39:11,418 --> 00:39:13,218 Skateboard giu' dal tetto. 495 00:39:13,543 --> 00:39:15,043 Festa di compleanno. 496 00:39:16,792 --> 00:39:18,242 Ci sono delle foto? 497 00:39:19,668 --> 00:39:20,368 Si'. 498 00:39:32,126 --> 00:39:33,479 Solo 13 anni. 499 00:39:40,793 --> 00:39:41,993 Cosi' piccolo. 500 00:39:42,959 --> 00:39:43,659 Si'. 501 00:39:49,964 --> 00:39:51,425 E' tranquillo qui. 502 00:39:53,209 --> 00:39:56,109 Molto diverso da un set cinematografico, direi. 503 00:39:56,752 --> 00:39:57,502 Vero. 504 00:40:01,334 --> 00:40:03,954 Dietro le quinte durante uno spettacolo, 505 00:40:04,668 --> 00:40:05,968 e' un po' cosi'. 506 00:40:07,043 --> 00:40:08,214 Reciti in commedie? 507 00:40:08,334 --> 00:40:10,534 A volte. Dovrei farlo piu' spesso. 508 00:40:11,584 --> 00:40:13,134 Ho iniziato a teatro. 509 00:40:15,378 --> 00:40:16,828 Ho visto il tuo programma TV. 510 00:40:16,959 --> 00:40:18,468 Oh, Dio. 511 00:40:19,043 --> 00:40:20,173 Molto intenso. 512 00:40:20,293 --> 00:40:24,693 Sono stata molto fortunata ad averlo, ma vorrei che nessuno lo guardasse mai. 513 00:40:25,668 --> 00:40:29,362 Si', io... ne ho visto uno in cui tu 514 00:40:29,709 --> 00:40:31,787 dovevi operare un elefante. 515 00:40:31,918 --> 00:40:33,903 Oh, Dio. Adesso sono davvero in imbarazzo. 516 00:40:34,023 --> 00:40:37,609 Ora dovro' saltare giu' dal tetto con quei ragazzi. 517 00:40:40,653 --> 00:40:42,829 Grazie per avermi ospitato. 518 00:40:44,584 --> 00:40:47,034 - Si', pensi che possa aiutare? - Si'. 519 00:40:47,331 --> 00:40:52,600 Io... ho gia' un'idea di come deve essere stato. 520 00:40:53,959 --> 00:40:55,205 Stato come? 521 00:40:55,518 --> 00:40:57,018 Sgattaiolare con te. 522 00:40:58,334 --> 00:41:00,714 Probabilmente non avrei dovuto dirlo. 523 00:41:00,834 --> 00:41:02,784 Non lo dirai a nessuno, vero? 524 00:41:05,251 --> 00:41:06,551 Nessun problema. 525 00:41:10,888 --> 00:41:14,627 Beh, e' quasi ora di pranzo adesso, quindi... 526 00:41:43,990 --> 00:41:45,712 Oh, Dio mio. 527 00:41:56,334 --> 00:41:58,632 Devo dire che la evoca. 528 00:41:59,043 --> 00:41:59,943 Davvero. 529 00:42:01,243 --> 00:42:02,093 Grazie. 530 00:42:04,793 --> 00:42:06,343 Cosa nello specifico? 531 00:42:06,793 --> 00:42:10,745 Ha semplicemente una... una bellezza, una... una luminosita'. 532 00:42:10,876 --> 00:42:14,176 Come se non ci fosse un osso arrabbiato nel suo corpo. 533 00:42:14,709 --> 00:42:15,959 E' molto dolce. 534 00:42:17,084 --> 00:42:18,484 Va bene, allora... 535 00:42:20,126 --> 00:42:22,076 Quando ha conosciuto Gracie? 536 00:42:22,418 --> 00:42:27,273 Beh, mia moglie, i miei figli ed io ci eravamo appena trasferiti da New York. 537 00:42:27,876 --> 00:42:30,787 Mi sono occupato di molti casi di alto profilo, 538 00:42:30,918 --> 00:42:33,828 difendendo alcuni uomini piuttosto spregevoli, per cosi' dire. 539 00:42:33,959 --> 00:42:36,839 E, ehm, Sharon finalmente ce l'aveva fatta. 540 00:42:36,959 --> 00:42:40,214 Disse: "Mi trasferisco a Savannah. Sentiti libero di venire con me". 541 00:42:40,334 --> 00:42:41,234 Cosi'... 542 00:42:41,918 --> 00:42:44,496 Ed e' divertente, davvero, perche'... 543 00:42:45,459 --> 00:42:47,862 per tutti gli stupratori, assassini, truffatori, sicari, 544 00:42:47,982 --> 00:42:50,756 non sono mai finito sulla prima pagina del New York Times. 545 00:42:50,876 --> 00:42:54,464 Ma per Gracie sono finito sulla prima pagina del New York Times. 546 00:42:54,584 --> 00:42:56,784 - Giu' a Slow-Vannah. - Grazie. 547 00:42:57,751 --> 00:42:59,714 Comunque una sera dopo cena ricevo una telefonata 548 00:42:59,834 --> 00:43:01,453 per andare alla centrale. 549 00:43:01,584 --> 00:43:05,208 E seduta li' con la sua camicetta a fiori c'e' Gracie. 550 00:43:05,834 --> 00:43:09,040 E quello che ho detto e' stato: "Penso di conoscerla". 551 00:43:09,160 --> 00:43:11,168 Disse, "Sono Gracie Atherton, sono la sua vicina". 552 00:43:11,288 --> 00:43:13,339 "Le ho portato una torta ai mirtilli." 553 00:43:13,459 --> 00:43:14,662 E ovviamente lo era. 554 00:43:14,793 --> 00:43:17,597 Quindi ho detto: "In cosa posso aiutarla?" 555 00:43:17,959 --> 00:43:19,859 E fu allora che me lo disse. 556 00:43:22,209 --> 00:43:24,082 Cosa disse esattamente? 557 00:43:25,502 --> 00:43:28,581 Disse, "Sono stata sorpresa ad avere una relazione". 558 00:43:28,876 --> 00:43:32,820 E io dissi, "Gracie, perdonami, ma questo non e' illegale in questo paese 559 00:43:32,940 --> 00:43:36,290 e se lo fosse, ci sarebbero molte persone in guai seri". 560 00:43:36,918 --> 00:43:37,868 E, ehm... 561 00:43:40,084 --> 00:43:41,834 poi comincio' a piangere. 562 00:43:42,918 --> 00:43:44,113 Disse, 563 00:43:44,861 --> 00:43:46,311 "Siamo innamorati". 564 00:43:47,584 --> 00:43:50,684 "Non volevo che accadesse, ma ci siamo innamorati." 565 00:43:51,293 --> 00:43:54,162 Quindi lo accettava, direbbe? 566 00:43:54,293 --> 00:43:55,787 Oh, assolutamente. 567 00:43:55,918 --> 00:43:59,256 Lei, uh... non pensava di aver fatto niente di male. 568 00:43:59,376 --> 00:44:01,329 Era perdutamente innamorata. 569 00:44:01,844 --> 00:44:03,294 Era un bel ragazzo. 570 00:44:03,584 --> 00:44:07,486 Ma non aveva nessuna idea. Voglio dire, prigione? 571 00:44:08,843 --> 00:44:12,089 Pensava di poter spiegare tutto al giudice e basta. 572 00:44:12,209 --> 00:44:15,328 Era un po'... Un po' Romeo e Giulietta. 573 00:44:15,459 --> 00:44:17,120 Un po' stralunata. 574 00:44:17,251 --> 00:44:18,851 Quando l'ha metabolizzato? 575 00:44:20,112 --> 00:44:21,512 L'ha gia' metabolizzato? 576 00:44:22,168 --> 00:44:24,573 Gesu' Cristo, possiamo suonare un po' piu' lentamente? 577 00:44:24,693 --> 00:44:27,328 Mi scuso perche' questa e' la versione piu' lenta di questa canzone di sempre. 578 00:44:27,459 --> 00:44:29,159 E' colpa del batterista. 579 00:44:29,614 --> 00:44:31,339 - Che diavolo? - Vaffanculo. 580 00:44:31,459 --> 00:44:33,673 - Ha gia' incontrato Georgie? - Vaffanculo, Georgie. 581 00:44:33,793 --> 00:44:36,343 - Quello e'... Quello e' Georgie? - Si'. 582 00:44:37,084 --> 00:44:39,089 Speravo che le cose andassero meglio per lui. 583 00:44:39,209 --> 00:44:41,426 - Santo cielo. - Era un ragazzo molto dolce. 584 00:44:41,546 --> 00:44:42,846 Molto sensibile. 585 00:44:44,251 --> 00:44:47,018 Beh, ehi, guarda cosa ha portato dentro il gatto. 586 00:44:47,138 --> 00:44:48,089 Gia'. 587 00:44:48,209 --> 00:44:50,159 - Come stai, Georgie? - Ehi. 588 00:44:50,293 --> 00:44:52,339 Questa e' Elizabeth Berry. 589 00:44:52,459 --> 00:44:53,659 Oh, so chi e'. 590 00:44:54,709 --> 00:44:57,079 Lo so perfettamente bene. 591 00:44:58,793 --> 00:44:59,954 L'attrice. 592 00:45:01,043 --> 00:45:02,043 Il figlio. 593 00:45:02,163 --> 00:45:04,613 Quanto la pagano per questo? E' molto? 594 00:45:04,918 --> 00:45:06,318 La stanno pagando? 595 00:45:06,834 --> 00:45:07,484 No? 596 00:45:07,709 --> 00:45:09,173 E' un film indipendente. 597 00:45:09,293 --> 00:45:11,798 Non intendiamo interrompere il tuo spettacolo. 598 00:45:11,918 --> 00:45:14,118 - Georgie, tu... - Perche' non... 599 00:45:15,293 --> 00:45:16,843 mi guarda negli occhi 600 00:45:17,626 --> 00:45:19,626 e mi dice quanto sono egoista. 601 00:45:20,293 --> 00:45:23,203 - Le diro' se corrisponde. - Va bene. Chiediamo il conto. 602 00:45:23,334 --> 00:45:26,734 Sono felice che sia successo. Volevo davvero incontrarti. 603 00:45:27,418 --> 00:45:29,118 - Oh, veramente? - Si'. 604 00:45:31,126 --> 00:45:32,476 Cosa ha sentito? 605 00:45:32,876 --> 00:45:35,076 Ho sentito che sei molto creativo. 606 00:45:35,286 --> 00:45:36,997 E sensibile e dolce. 607 00:45:40,918 --> 00:45:42,662 Beh, lo direbbero. 608 00:45:44,876 --> 00:45:46,276 E allora cosa sei? 609 00:45:49,459 --> 00:45:52,621 Sono una fenice che risorge dalle ceneri. 610 00:45:55,418 --> 00:45:57,018 Sono solo un fantasma. 611 00:45:57,282 --> 00:45:59,132 Per quello che e' successo? 612 00:45:59,418 --> 00:46:01,756 Beh, mi ha rovinato la vita. 613 00:46:02,077 --> 00:46:03,127 Ovviamente. 614 00:46:06,418 --> 00:46:07,368 E, ehm... 615 00:46:08,001 --> 00:46:11,011 ricordi la prima volta che l'hai scoperto? 616 00:46:12,168 --> 00:46:13,079 Si'. 617 00:46:13,793 --> 00:46:17,493 Si', Billy mi ha fatto sedere nella mia stanza e me l'ha detto. 618 00:46:17,751 --> 00:46:20,870 E... pensavo proprio che stesse cercando di farmi arrabbiare. 619 00:46:21,001 --> 00:46:24,851 Cosi' sono andato a trovare mio padre e lui ha detto che era vero. 620 00:46:25,376 --> 00:46:28,274 E sbatteva il pugno sulla scrivania cosi' forte 621 00:46:28,626 --> 00:46:31,214 che si era spaccato la mano. Sanguinava ovunque. 622 00:46:31,334 --> 00:46:34,839 E tutto questo e' successo proprio prima del mio compleanno. 623 00:46:34,959 --> 00:46:38,509 Quindi tutti si sono dimenticati di annullare la mia festa. 624 00:46:38,864 --> 00:46:40,964 Ma comunque si e' presentato solo un ragazzo, 625 00:46:41,084 --> 00:46:43,791 e siamo rimasti nella mia stanza, 626 00:46:44,334 --> 00:46:47,298 e ho mangiato cosi' tante caramelle che ho vomitato. 627 00:46:47,418 --> 00:46:48,538 E, ehm... 628 00:46:49,626 --> 00:46:51,589 abbiamo guardato la TV fino al sorgere del sole, 629 00:46:51,709 --> 00:46:55,559 poi gli ho fatto una sega e poi non mi ha piu' rivolto la parola. 630 00:47:01,980 --> 00:47:04,080 Jonah, non puoi cantarla, cazzo! 631 00:47:04,418 --> 00:47:05,756 Dio mio. Devo andare. 632 00:47:05,876 --> 00:47:08,892 - E' stato davvero un piacere conoscerla. - Si', anche tu. 633 00:47:09,012 --> 00:47:09,862 A dopo. 634 00:47:11,251 --> 00:47:14,701 - Fate largo, stronzi. - Va tutto buono. Non preoccuparti. 635 00:47:16,315 --> 00:47:19,815 Come vede, la situazione non e' priva di vittime. 636 00:47:21,334 --> 00:47:25,484 Da quello che ho visto, sembra essere piuttosto benvoluta nel quartiere, 637 00:47:26,093 --> 00:47:28,298 ed e' impegnata con i suoi dolci, e... 638 00:47:28,418 --> 00:47:31,518 Potrebbe voler controllare i nomi su quegli ordini. 639 00:47:32,376 --> 00:47:35,054 E' una manciata che continua a ripetersi ancora e ancora. 640 00:47:35,174 --> 00:47:36,881 Mia moglie e' una di queste. 641 00:47:37,001 --> 00:47:40,838 Quindi le persone ordinano solo cose per tenerla occupata? 642 00:47:41,305 --> 00:47:44,621 Si'. E' una gentilezza, sa. 643 00:47:45,376 --> 00:47:49,415 Ma quante torte all'ananas rovesciate puo' mangiare una famiglia? 644 00:48:12,709 --> 00:48:13,459 Ciao? 645 00:48:21,876 --> 00:48:22,926 Ehi, papa'. 646 00:48:24,751 --> 00:48:25,501 Ciao. 647 00:48:32,168 --> 00:48:36,366 Gracie voleva sapere come pensi di venire al diploma. 648 00:48:38,126 --> 00:48:39,576 Guidero' io stesso. 649 00:48:40,511 --> 00:48:41,511 E' vicino. 650 00:48:56,459 --> 00:49:00,299 Non posso credere che i ragazzi andranno al college in autunno. 651 00:49:05,376 --> 00:49:06,576 Un nido vuoto. 652 00:49:11,376 --> 00:49:14,326 Avrai piu' tempo per concentrarti su altre cose. 653 00:49:16,876 --> 00:49:17,576 Si'. 654 00:50:25,302 --> 00:50:28,246 Siamo lieti che tu sia qui. Ok, sistematevi. 655 00:50:29,754 --> 00:50:30,654 Cameron. 656 00:50:30,780 --> 00:50:34,805 Questa e' la prima volta nella mia esperienza, lavoro qui da 20 anni, 657 00:50:34,925 --> 00:50:38,725 che un attore istruito alla Juilliard e' seduto in questo teatro. 658 00:50:40,192 --> 00:50:41,592 Cameron, smettila. 659 00:50:42,668 --> 00:50:47,068 E' un'opportunita' incredibile, quindi poniamo alcune belle domande, va bene? 660 00:50:55,459 --> 00:50:56,159 Si'? 661 00:50:56,793 --> 00:50:58,843 Ha recitato in scene di sesso? 662 00:50:59,793 --> 00:51:01,839 - Rimarrai fino a tardi. - Si'. 663 00:51:01,959 --> 00:51:04,959 - Non devi rispondere. - No, va bene. L'ho fatto. 664 00:51:05,084 --> 00:51:07,734 Ed e' una parte strana della recitazione. 665 00:51:08,382 --> 00:51:09,382 Tipo cosa? 666 00:51:10,173 --> 00:51:10,973 Beh... 667 00:51:11,793 --> 00:51:16,256 a volte e' davvero meccanico, come una danza coreografica, 668 00:51:16,376 --> 00:51:19,371 dove l'unica cosa su cui puoi concentrarti 669 00:51:20,126 --> 00:51:22,976 e' dove dovresti essere e quando. 670 00:51:23,484 --> 00:51:24,284 E poi, 671 00:51:26,168 --> 00:51:31,065 a volte c'e' vera chimica tra due persone e inizi 672 00:51:32,584 --> 00:51:34,634 a sentirti come se fosse reale. 673 00:51:36,334 --> 00:51:39,734 In un modo strano. Non lo ammettereste mai l'un l'altro, 674 00:51:40,459 --> 00:51:45,238 ma non indossate praticamente nulla e vi strofinate l'uno contro l'altro... 675 00:51:45,626 --> 00:51:46,788 e sudate... 676 00:51:47,288 --> 00:51:48,592 e dura ore, 677 00:51:49,168 --> 00:51:52,871 a inizi perdere il filo, tipo, 678 00:51:53,834 --> 00:51:57,817 sto fingendo di provare piacere, oppure sto... 679 00:51:59,043 --> 00:52:02,079 sto fingendo di non provare piacere? 680 00:52:03,251 --> 00:52:06,730 E l'intera troupe e' quasi sempre composta da uomini. 681 00:52:07,001 --> 00:52:08,203 Li senti guardare. 682 00:52:08,334 --> 00:52:11,084 E li senti, come... trattenendo il respiro. 683 00:52:13,168 --> 00:52:15,968 E cercano di nasconderlo quando deglutiscono. 684 00:52:20,626 --> 00:52:23,196 Cedi al ritmo, sai, ogni volta. 685 00:52:24,876 --> 00:52:26,876 La tensione non si spezza mai. 686 00:52:32,251 --> 00:52:33,433 Kimme, si'. 687 00:52:37,774 --> 00:52:39,924 Come... Come sceglie i suoi ruoli? 688 00:52:42,584 --> 00:52:46,329 Beh, quando ho la fortuna di scegliere i miei ruoli, io... 689 00:52:47,834 --> 00:52:49,295 Voglio trovare... 690 00:52:51,043 --> 00:52:52,975 un personaggio che e'... 691 00:52:54,334 --> 00:52:58,953 che e' difficile da... capire, in superficie. 692 00:52:59,459 --> 00:53:03,789 Voglio prendere la persona, voglio capire perche' sono cosi'. 693 00:53:03,909 --> 00:53:06,043 Sono nati o sono stati creati? 694 00:53:06,501 --> 00:53:10,522 E questo puo' spaziare dal piu' noto al... 695 00:53:10,918 --> 00:53:11,968 A chiunque. 696 00:53:13,697 --> 00:53:16,730 Perche' vorrebbe interpretare qualcuno che pensa sia una persona cattiva? 697 00:53:16,850 --> 00:53:19,298 Stai scherzando? Voglio dire, scegli un ruolo fantastico. 698 00:53:19,418 --> 00:53:22,962 Medea o Hedda Gabler, o... 699 00:53:23,334 --> 00:53:24,484 Tony Soprano. 700 00:53:25,584 --> 00:53:26,884 Precisamente... 701 00:53:27,809 --> 00:53:28,709 Cameron. 702 00:53:29,543 --> 00:53:34,211 E' la complessita'. Sono le zone grigie morali ad essere interessanti, giusto? 703 00:53:56,209 --> 00:53:58,809 Mi dispiace tanto che non ti senti bene. 704 00:54:20,327 --> 00:54:21,673 Ora, questo e' sciocco. 705 00:54:21,793 --> 00:54:24,693 In realta' questa e' una faccenda molto seria. 706 00:54:25,206 --> 00:54:26,406 Se lo dici tu. 707 00:54:28,418 --> 00:54:30,914 Ok, um, quindi questo e', um... 708 00:54:32,530 --> 00:54:34,839 Questo e' il fondotinta che uso. 709 00:54:34,959 --> 00:54:39,423 Ne ho... ne ho un po' addosso ora, quindi non... non ne mettero' piu'. 710 00:54:39,543 --> 00:54:40,443 Posso... 711 00:54:41,251 --> 00:54:42,101 Grazie. 712 00:54:43,918 --> 00:54:44,788 E... 713 00:54:46,043 --> 00:54:48,583 questo e' il fard che mi piace. 714 00:54:49,032 --> 00:54:50,432 E io uso un, um... 715 00:54:51,084 --> 00:54:53,579 Usa una spugna per metterlo, e... 716 00:54:54,584 --> 00:54:58,081 ecco il mio rossetto preferito. 717 00:54:58,795 --> 00:55:00,045 Sembra cosi'. 718 00:55:02,168 --> 00:55:03,618 Io semplicemente... 719 00:55:04,918 --> 00:55:06,218 ne metto un po'. 720 00:55:13,251 --> 00:55:16,251 Sai, penso che sarebbe meglio se lo facessi a te. 721 00:55:24,501 --> 00:55:25,401 Va bene. 722 00:55:34,272 --> 00:55:36,672 Scommetto che sei abituata a questo. 723 00:55:50,601 --> 00:55:53,501 Allora, hai sempre desiderato fare l'attrice? 724 00:55:55,543 --> 00:55:56,393 Sempre. 725 00:56:05,501 --> 00:56:07,251 Volevo essere a Broadway. 726 00:56:09,085 --> 00:56:12,735 E quando l'ho detto ai miei genitori, avevo nove o dieci anni, 727 00:56:12,876 --> 00:56:14,326 erano cosi' delusi. 728 00:56:15,793 --> 00:56:19,343 Hanno detto, "Tesoro, sei molto piu' intelligente di cosi'". 729 00:56:21,459 --> 00:56:22,709 Cosa hai detto? 730 00:56:26,043 --> 00:56:28,093 Sei piu' intelligente di cosi'? 731 00:56:30,921 --> 00:56:31,921 Non lo so. 732 00:56:32,209 --> 00:56:33,209 Non lo so. 733 00:56:42,834 --> 00:56:44,684 Cosa fanno i tuoi genitori? 734 00:56:46,918 --> 00:56:48,218 Sono accademici. 735 00:56:48,793 --> 00:56:52,538 Mia madre ha scritto un libro piuttosto rispettato sul... 736 00:56:54,209 --> 00:56:56,496 relativismo epistemico. 737 00:57:07,793 --> 00:57:08,743 Mia madre 738 00:57:10,607 --> 00:57:14,007 ha scritto un'ottima ricetta per la crostata ai mirtilli. 739 00:57:19,626 --> 00:57:21,026 Com'era tua madre? 740 00:57:25,709 --> 00:57:26,871 Era bella. 741 00:58:05,251 --> 00:58:06,151 Toc toc. 742 00:58:07,376 --> 00:58:10,089 Tesoro, speravo che potessi eliminare gli insetti dal soggiorno. 743 00:58:10,209 --> 00:58:12,453 Voglio che la casa sia pronta prima che Honor torni a casa. 744 00:58:12,584 --> 00:58:15,548 E potresti prendere qualcosa da asporto per cena stasera? 745 00:58:15,668 --> 00:58:17,418 - Sono oberata. - Certo. 746 00:58:20,557 --> 00:58:21,757 Posso aiutare. 747 00:58:22,793 --> 00:58:23,693 Va bene. 748 00:58:31,168 --> 00:58:32,746 Oh, le adoro. 749 00:58:34,335 --> 00:58:35,935 Hanno fame quest'anno. 750 00:58:36,501 --> 00:58:38,151 Da quanto tempo lo fai? 751 00:58:38,271 --> 00:58:39,339 Qualche anno. 752 00:58:39,459 --> 00:58:44,214 Ho letto un articolo su come le monarca stanno diminuendo 753 00:58:44,334 --> 00:58:47,684 e menzionavano che le persone aiutano ad allevarle. 754 00:58:47,918 --> 00:58:51,768 Non sono l'unico a fare questo. Gracie lo fa sembrare cosi', ma... 755 00:58:52,084 --> 00:58:53,134 Come si fa? 756 00:58:53,475 --> 00:58:55,579 Tieni gli occhi aperti. 757 00:58:56,306 --> 00:58:57,606 E cerca le uova. 758 00:58:57,994 --> 00:58:59,294 Le porti dentro. 759 00:58:59,645 --> 00:59:03,245 Le proteggi in modo che abbiano la possibilita' di crescere. 760 00:59:03,365 --> 00:59:07,209 Abbiamo avuto un impatto reale. I numeri sono in crescita, e... 761 00:59:08,318 --> 00:59:11,952 Faccio parte di questo gruppo Facebook. 762 00:59:13,293 --> 00:59:16,493 - Comunque, so che sembra davvero stupido. - Affatto. 763 00:59:18,499 --> 00:59:21,899 La mia amica Michela, che e' nel gruppo, vive a Durham... 764 00:59:22,918 --> 00:59:26,631 Le persone mettono le asclepiadi nelle gabbie affinche' possano attaccarsi, 765 00:59:26,751 --> 00:59:30,651 ma lei mette anche questi bastoncini affinche' possano arrampicarsi 766 00:59:30,771 --> 00:59:34,745 perche' alcune di esse si attaccano alla parte superiore della rete quando formano la crisalide, 767 00:59:34,876 --> 00:59:38,376 - e si appendono a testa in giu'. - Questo e' affascinante. 768 00:59:39,084 --> 00:59:40,034 Quindi... 769 00:59:42,543 --> 00:59:45,730 Dobbiamo prenderle dal basso. 770 00:59:46,835 --> 00:59:49,798 Stare molto attenti a causa delle crisalidi. 771 00:59:49,918 --> 00:59:51,318 - Va bene. - Si'. 772 00:59:52,251 --> 00:59:53,201 Ecco qui. 773 01:00:03,085 --> 01:00:05,714 Questo e' un bellissimo posto in cui vivere. 774 01:00:05,834 --> 01:00:07,734 Si'. E' stato davvero bello. 775 01:00:08,661 --> 01:00:09,661 Stai bene? 776 01:00:14,043 --> 01:00:14,793 Si'. 777 01:00:14,947 --> 01:00:15,797 Grazie. 778 01:00:20,793 --> 01:00:25,788 Quindi e' difficile dire cosa pensi realmente di tutto questo. 779 01:00:27,793 --> 01:00:28,593 Beh... 780 01:00:30,793 --> 01:00:34,130 Penso che tu abbia una famiglia molto bella. 781 01:00:35,459 --> 01:00:38,746 E siete entrambi persone interessanti. 782 01:00:40,376 --> 01:00:41,276 Va bene. 783 01:00:42,418 --> 01:00:44,318 Non lo so. Tu cosa ne pensi? 784 01:00:45,084 --> 01:00:48,034 Penso che sia difficile fidarsi di questo. Sai? 785 01:00:48,168 --> 01:00:51,287 Che rappresenterai le cose com'erano. 786 01:00:51,418 --> 01:00:53,268 - Oppure... - Ci provero'. 787 01:00:57,668 --> 01:01:00,538 Non lo so. E' difficile da sentire. 788 01:01:02,357 --> 01:01:03,557 Le persone... 789 01:01:04,340 --> 01:01:07,840 loro, tipo, mi vedono come una vittima, o cose del genere. 790 01:01:08,334 --> 01:01:13,204 Voglio dire, stiamo insieme da quasi 24 anni ormai. Come... 791 01:01:14,001 --> 01:01:16,425 Perche' lo faremmo se non fossimo felici? 792 01:01:16,545 --> 01:01:17,395 Giusto. 793 01:01:23,293 --> 01:01:26,047 Ero diverso dagli altri ragazzi. 794 01:01:26,418 --> 01:01:28,291 Dalle persone intorno a me. 795 01:01:29,043 --> 01:01:30,993 E le ragazze non erano mai... 796 01:01:32,709 --> 01:01:34,579 Ma lei era cosi'... 797 01:01:36,668 --> 01:01:37,968 Lei mi ha visto. 798 01:01:40,459 --> 01:01:41,159 Si'. 799 01:01:47,334 --> 01:01:48,334 Lo volevo. 800 01:01:53,668 --> 01:01:54,668 Non lo so. 801 01:01:58,251 --> 01:02:00,401 Cosa hanno detto i tuoi genitori? 802 01:02:00,626 --> 01:02:02,798 Non ne abbiamo mai veramente parlato. 803 01:02:02,918 --> 01:02:06,218 Mio padre era sempre cosi' concentrato sul suo lavoro, 804 01:02:06,918 --> 01:02:09,892 e mia madre e' morta quando avevo 20 anni, 805 01:02:10,012 --> 01:02:12,839 quindi non abbiamo mai avuto modo di ripensarci davvero. 806 01:02:12,959 --> 01:02:15,059 - Beh, mi dispiace. - No, e'... 807 01:02:18,834 --> 01:02:23,284 E' difficile immaginare quale sarebbe stata quella conversazione, onestamente. 808 01:02:24,230 --> 01:02:26,230 Voglio dire, eri cosi' giovane 809 01:02:26,646 --> 01:02:29,096 per avere cosi' tanti occhi su di te. 810 01:02:43,959 --> 01:02:45,621 Fanculo. 811 01:03:06,334 --> 01:03:07,184 Gracie? 812 01:03:10,709 --> 01:03:12,059 Cosa e' successo? 813 01:03:15,657 --> 01:03:17,507 Ha chiamato Joyce di Mercer 814 01:03:18,001 --> 01:03:19,951 e ha annullato il suo ordine, 815 01:03:20,160 --> 01:03:21,960 e tutti gli ordini futuri. 816 01:03:24,001 --> 01:03:25,089 Mi dispiace. 817 01:03:25,209 --> 01:03:28,691 E le ho detto che l'avevo gia' fatto, e lei ha detto che avrebbe pagato, 818 01:03:28,811 --> 01:03:31,714 ma che non ne aveva bisogno. Stavano lasciando la citta'. 819 01:03:31,834 --> 01:03:35,020 - Dove stanno andando? - Sua sorella e' malata o qualcosa. 820 01:03:35,140 --> 01:03:39,287 Non importa. Ho sprecato ore che avrei potuto usare. 821 01:03:39,418 --> 01:03:41,268 Non potevi saperlo, Gracie. 822 01:03:42,402 --> 01:03:44,872 E' solo che... odio cose del genere. 823 01:03:45,293 --> 01:03:48,548 E ora ho questa torta che finira' dritta nella spazzatura. 824 01:03:48,668 --> 01:03:51,018 Non devi gettarla nella spazzatura. 825 01:04:04,490 --> 01:04:05,777 Dov'eri? 826 01:04:07,209 --> 01:04:08,692 Ho fatto una passeggiata. 827 01:04:08,812 --> 01:04:11,312 Ho mostrato il quartiere a Elizabeth . 828 01:04:12,281 --> 01:04:13,281 Elizabeth. 829 01:04:17,751 --> 01:04:19,703 Mi sta dando sui nervi. 830 01:04:19,834 --> 01:04:20,734 Perche'? 831 01:04:22,043 --> 01:04:24,704 Lei e' ovunque guardi. 832 01:04:25,459 --> 01:04:27,579 - E per cosa? - Per il film. 833 01:04:29,084 --> 01:04:32,184 Cosi' le persone possono vederlo e capire di piu'. 834 01:04:32,709 --> 01:04:36,241 E forse e' piu' facile per te? 835 01:04:37,876 --> 01:04:38,726 Per me? 836 01:04:39,845 --> 01:04:40,801 Per noi. 837 01:04:42,209 --> 01:04:43,367 Per entrambi. 838 01:04:46,501 --> 01:04:47,401 Va bene? 839 01:04:56,709 --> 01:04:57,709 Non lo so. 840 01:04:59,001 --> 01:05:00,501 Se ne andra' presto. 841 01:05:28,207 --> 01:05:29,286 Che buona. 842 01:05:36,334 --> 01:05:40,251 Te lo dico, sta andando alla grande. E' davvero, davvero utile. 843 01:05:40,809 --> 01:05:44,159 Sono molto felice di sentirlo. Penso che sia molto buono 844 01:05:44,537 --> 01:05:48,008 Ma volevo chiedertelo perche' hai superato il numero di giorni che avevamo preventivato. 845 01:05:48,128 --> 01:05:53,996 Beh, immagino che questo significhi che le felpe avvolgenti sono diventate tazze avvolgenti. 846 01:05:59,293 --> 01:06:01,173 Senti, so che ti fidi di me. 847 01:06:01,293 --> 01:06:02,444 Certo che si'. 848 01:06:02,564 --> 01:06:07,163 E sento che mi sto avvicinando davvero a qualcosa di vero. 849 01:06:08,168 --> 01:06:09,618 Qualcosa di onesto. 850 01:06:10,851 --> 01:06:12,351 Va bene. A venerdi'. 851 01:06:13,747 --> 01:06:14,597 Grazie. 852 01:06:15,448 --> 01:06:17,423 Ma questo e' tutto. Sono serio. 853 01:06:17,543 --> 01:06:19,673 Uh-oh, e' serio. 854 01:06:19,793 --> 01:06:20,693 Lo sono. 855 01:06:21,793 --> 01:06:23,293 Come sta tua moglie? 856 01:06:24,529 --> 01:06:25,629 Elizabeth... 857 01:06:26,001 --> 01:06:26,944 Che cosa? 858 01:06:27,064 --> 01:06:28,414 Sei sconsiderata. 859 01:06:30,626 --> 01:06:31,626 E' a casa? 860 01:06:32,084 --> 01:06:33,834 No, ma non ne avevi idea. 861 01:06:36,793 --> 01:06:40,243 E' stata presa in una serie televisiva a Roma, quindi 862 01:06:40,501 --> 01:06:42,451 - non sara' sul set. - Bene. 863 01:06:47,470 --> 01:06:48,870 Perche' lo faccio? 864 01:06:51,959 --> 01:06:54,209 - Hai guardato le cassette? - Si'. 865 01:06:54,911 --> 01:06:58,861 Senti, lo so, sono sicura che abbiano visto un sacco di gente, ma... 866 01:07:00,293 --> 01:07:02,339 e' appena stato a Los Angeles? 867 01:07:02,459 --> 01:07:04,459 Perche' i ragazzi sono carini, 868 01:07:05,168 --> 01:07:06,818 ma non abbastanza sexy. 869 01:07:07,592 --> 01:07:11,381 Lo hai visto. Voglio dire, ha questa, tipo, tranquilla sicurezza. 870 01:07:11,501 --> 01:07:14,279 Anche da ragazzo, ne sono sicuro. 871 01:07:15,918 --> 01:07:16,818 Penso... 872 01:07:18,584 --> 01:07:20,284 che devi tornare a casa. 873 01:07:28,187 --> 01:07:30,813 Mio Dio, e' cosi' bello vederti. 874 01:07:31,668 --> 01:07:34,589 - Mio Dio, sei alta quanto me adesso. - Stai benissimo. 875 01:07:34,709 --> 01:07:36,662 Lasciami prendere questo. 876 01:07:39,543 --> 01:07:41,496 Oh, mi sei mancata. 877 01:07:46,959 --> 01:07:48,559 Com'e' la coinquilina? 878 01:07:49,001 --> 01:07:52,053 - Va tutto bene. L'abbiamo superato. - Bene. 879 01:07:52,418 --> 01:07:54,268 Sapevo che l'avresti fatto. 880 01:07:56,515 --> 01:07:57,915 Come sta la mamma? 881 01:07:58,035 --> 01:07:59,621 Alla grande. Occupata. 882 01:08:03,251 --> 01:08:04,701 Come sta l'attrice? 883 01:08:13,388 --> 01:08:15,138 Cosa e' cosi' divertente? 884 01:08:23,351 --> 01:08:24,101 Joey? 885 01:08:25,664 --> 01:08:27,142 {\an8}Come va? 886 01:08:28,916 --> 01:08:31,166 {\an8}Credo bene. Problemi di lavoro. Tu? 887 01:08:33,170 --> 01:08:35,270 {\an8}Ok, stanco. Mi serve una vacanza 888 01:08:35,786 --> 01:08:37,236 {\an8}Ahahaha, anche a me 889 01:08:39,251 --> 01:08:40,151 Sei li'? 890 01:08:44,876 --> 01:08:46,276 Mi hai spaventato. 891 01:08:48,151 --> 01:08:49,901 {\an8}Forse dovremmo andare qui 892 01:08:54,392 --> 01:08:57,062 {\an8}A vedere dove finiscono tutte le farfalle 893 01:09:04,148 --> 01:09:06,878 {\an8}Pensavo fossi sposato 894 01:09:11,376 --> 01:09:13,126 Non mi sembri spaventato. 895 01:09:40,084 --> 01:09:41,449 - Ciao. - Ehi. 896 01:09:42,709 --> 01:09:44,496 Va bene. Puoi uscire. 897 01:09:56,293 --> 01:09:58,163 - Come va? - Bene. 898 01:10:03,376 --> 01:10:05,176 Sei emozionato per domani? 899 01:10:05,959 --> 01:10:06,759 Certo. 900 01:10:08,834 --> 01:10:11,298 Non posso credere che tu e tua sorella ve ne andiate. 901 01:10:11,418 --> 01:10:15,238 Si', cerco di immaginare come sara', ma... non ci riesco. 902 01:10:16,209 --> 01:10:16,909 Si'. 903 01:10:19,199 --> 01:10:20,299 Sei nervoso? 904 01:10:21,376 --> 01:10:23,676 - Riguardo a cosa? - Il college. 905 01:10:24,084 --> 01:10:25,284 Lasciare casa. 906 01:10:27,209 --> 01:10:29,359 Non vedo l'ora di uscire di casa. 907 01:10:30,170 --> 01:10:30,920 Bene. 908 01:10:31,511 --> 01:10:33,711 Si', penso che sia una cosa buona. 909 01:10:37,668 --> 01:10:40,368 Quindi rimarrai qui fuori per un po', o... 910 01:10:40,876 --> 01:10:42,326 Non dovrei esserci? 911 01:10:45,501 --> 01:10:47,001 Stavo proprio per... 912 01:10:50,251 --> 01:10:52,351 Dovresti... Si', dovresti farlo. 913 01:10:53,751 --> 01:10:54,851 Sei sicuro? 914 01:10:55,293 --> 01:10:55,993 Si'. 915 01:10:57,459 --> 01:10:58,359 Va bene. 916 01:11:10,080 --> 01:11:12,062 - Ne vuoi? - No, grazie. 917 01:11:14,293 --> 01:11:15,443 Non ho mai... 918 01:11:16,209 --> 01:11:17,659 Non l'ho mai fatto. 919 01:11:18,626 --> 01:11:19,576 Che cosa? 920 01:11:22,293 --> 01:11:24,163 No, papa', e' pazzesco. 921 01:11:29,273 --> 01:11:30,073 Dammi. 922 01:11:31,834 --> 01:11:33,684 Sicuramente non devi farlo. 923 01:11:33,918 --> 01:11:34,618 Si'. 924 01:11:47,834 --> 01:11:48,784 Tu non... 925 01:11:56,781 --> 01:11:57,731 Sto bene. 926 01:12:02,405 --> 01:12:03,355 Sto bene. 927 01:12:22,793 --> 01:12:24,038 Questo e' bello. 928 01:12:24,741 --> 01:12:25,441 Si'. 929 01:12:37,293 --> 01:12:38,981 Beh, stai benissimo. 930 01:12:39,293 --> 01:12:40,143 Grazie. 931 01:12:43,036 --> 01:12:43,736 Ehi. 932 01:12:44,626 --> 01:12:45,798 Sei in anticipo. 933 01:12:45,918 --> 01:12:48,318 - Lo sono? - Sei pronta per cucinare? 934 01:12:51,410 --> 01:12:53,339 Questa e' la torta preferita di mio fratello Bill. 935 01:12:53,459 --> 01:12:54,453 E' per lui? 936 01:12:54,584 --> 01:12:57,184 No, e' a Minneapolis. Lavora per i Twins. 937 01:12:57,342 --> 01:12:58,542 Quali gemelli? 938 01:12:58,918 --> 01:13:00,423 E' una squadra di baseball professionista. 939 01:13:00,543 --> 01:13:02,548 Oh, certo. Certo. 940 01:13:02,668 --> 01:13:06,477 Era capitano della squadra di baseball al liceo, poi ha giocato 941 01:13:06,597 --> 01:13:10,297 al college e ora e' un allenatore di lanciatori professionista. 942 01:13:10,584 --> 01:13:13,294 Lo spargero' sul fondo in questo modo. 943 01:13:13,947 --> 01:13:16,464 E' sempre stato cosi' protettivo nei miei confronti crescendo, 944 01:13:16,584 --> 01:13:18,384 anche se era piu' giovane. 945 01:13:18,626 --> 01:13:21,714 Ogni volta che i ragazzi si avvicinavano a me, li lanciava contro l'armadietto 946 01:13:21,834 --> 01:13:24,484 e diceva: "Quali sono le tue intenzioni?" 947 01:13:24,668 --> 01:13:26,718 Quali erano le loro intenzioni? 948 01:13:26,959 --> 01:13:30,526 Ok, ora metterai le ciliegie 949 01:13:31,876 --> 01:13:33,676 sul fondo della padella... 950 01:13:35,834 --> 01:13:36,788 cosi'. 951 01:13:38,543 --> 01:13:41,543 E fallo bene, perche' conta davvero come appare. 952 01:13:55,418 --> 01:13:57,657 - E' molto carino. - Grazie. 953 01:14:02,834 --> 01:14:05,934 Sai, Joe e' stato con piu' donne che io con uomini. 954 01:14:07,126 --> 01:14:08,162 E' vero? 955 01:14:08,293 --> 01:14:10,298 Nessuno sembra ricordarselo. 956 01:14:10,418 --> 01:14:12,218 Io ero stata solo con Tom. 957 01:14:13,168 --> 01:14:16,018 Ma Joe era stato con due ragazze prima di me. 958 01:14:17,334 --> 01:14:19,234 Quando era in seconda media? 959 01:14:19,787 --> 01:14:22,639 Ha condotto una vita molto diversa dalla mia. 960 01:14:23,387 --> 01:14:26,423 Suo padre lavorava sempre, quindi era lui l'uomo di casa, 961 01:14:26,543 --> 01:14:30,669 e si prendeva cura delle sue sorelline praticamente da solo. 962 01:14:31,918 --> 01:14:34,618 Una di loro soffriva di un'asma terribile. 963 01:14:36,918 --> 01:14:38,968 E' cresciuto molto rapidamente. 964 01:14:42,418 --> 01:14:44,168 Ed io ero molto protetta. 965 01:14:55,084 --> 01:14:56,884 Voglio mostrarti una cosa. 966 01:15:01,027 --> 01:15:03,166 Joe mi ha dato questo allora. 967 01:15:03,959 --> 01:15:05,659 Penso che sia adorabile. 968 01:15:09,043 --> 01:15:11,681 "La pace e' seduta su un lago d'estate." 969 01:15:12,876 --> 01:15:16,226 "La pace e' una Coca-Cola in una calda giornata estiva." 970 01:15:16,815 --> 01:15:19,496 "La pace e' stare con te." 971 01:15:20,793 --> 01:15:22,943 Il compito era, "Cos'e' la pace?" 972 01:15:28,834 --> 01:15:30,798 Sei una persona cosi' speciale. 973 01:15:30,918 --> 01:15:34,048 Papa', per favore, smettila. Questo e' cosi' strano. 974 01:15:34,168 --> 01:15:35,318 Dico davvero. 975 01:15:35,501 --> 01:15:37,101 Ragazzi, siete lassu'? 976 01:15:37,598 --> 01:15:38,298 Si'. 977 01:15:38,597 --> 01:15:41,881 Garibaldi ha detto che possono portarci alle 7.00. Come vi sembra? 978 01:15:42,001 --> 01:15:44,080 Sembra ottimo. Grazie, mamma. 979 01:15:49,876 --> 01:15:51,076 - Joe! - Joe! 980 01:15:53,524 --> 01:15:55,472 - Stai bene? - Sto bene. 981 01:15:56,918 --> 01:15:59,737 Stavo solo pensando, e se... 982 01:16:00,876 --> 01:16:02,969 - Dovevo... - Tesoro, io... non ti sento. 983 01:16:03,089 --> 01:16:07,189 - ... per farmi le radiografie. - Non riesco a sentire quello che dici. 984 01:16:07,834 --> 01:16:11,034 Si', e' tutto ok. Ci vediamo laggiu' tra un secondo. 985 01:16:13,584 --> 01:16:15,589 Forse questa non era l'idea migliore. 986 01:16:15,709 --> 01:16:17,631 Mi sento come se fosse tutto cosi' incasinato. 987 01:16:17,751 --> 01:16:19,851 Non lo e', papa'. Va tutto bene. 988 01:16:20,152 --> 01:16:22,839 - Voglio solo che tu abbia una bella vita. - La avro'. 989 01:16:22,959 --> 01:16:23,959 Perche'... 990 01:16:29,799 --> 01:16:30,799 Perche'... 991 01:16:31,401 --> 01:16:34,423 le cose brutte accadono. 992 01:16:34,543 --> 01:16:37,736 E anche noi facciamo cose cattive. 993 01:16:38,003 --> 01:16:40,829 E dobbiamo pensare a queste cose. 994 01:16:41,751 --> 01:16:44,451 Se proviamo a non pensarci, c'e' questo... 995 01:16:46,834 --> 01:16:49,256 - Sai cosa intendo? - Si', lo so, papa'. 996 01:16:49,376 --> 01:16:52,767 Dio, non riesco a capire se ci stiamo connettendo o se sto creando 997 01:16:53,080 --> 01:16:55,745 un brutto ricordo per te in tempo reale, ma non posso farci niente. 998 01:16:55,876 --> 01:16:58,298 No, ci stiamo connettendo, papa'. Va bene. 999 01:16:58,418 --> 01:16:59,318 Va bene. 1000 01:17:02,959 --> 01:17:04,659 Non preoccuparti per me. 1001 01:17:08,668 --> 01:17:10,518 E' tutto quello che faccio. 1002 01:17:13,995 --> 01:17:17,381 Sono cosi' felice che Honor sia riuscita a finire gli esami in tempo 1003 01:17:17,501 --> 01:17:20,392 per tornare a casa e vedere la nostra bellissima Mary, 1004 01:17:20,512 --> 01:17:24,062 e il nostro gentile Charlie camminare su quel palco domani. 1005 01:17:24,543 --> 01:17:27,443 Non potrei essere piu' orgogliosa di entrambi. 1006 01:17:29,001 --> 01:17:32,038 E a Joe, l'uomo della mia vita, 1007 01:17:32,751 --> 01:17:35,751 per entrare insieme in questa prossima fase. 1008 01:17:36,220 --> 01:17:41,020 Quando i nostri piccoli volano via dal nido, sanno che possono sempre tornare a casa. 1009 01:17:42,067 --> 01:17:42,917 Salute. 1010 01:17:44,209 --> 01:17:45,059 Salute. 1011 01:17:45,668 --> 01:17:46,518 Salute. 1012 01:17:47,418 --> 01:17:48,268 Salute. 1013 01:17:49,251 --> 01:17:51,001 Hai dimenticato qualcuno. 1014 01:17:53,084 --> 01:17:58,006 Elizabeth, siamo cosi' felici che sei potuta essere con noi in questo momento davvero speciale. 1015 01:17:58,126 --> 01:17:58,976 Grazie. 1016 01:18:00,001 --> 01:18:00,851 Salute. 1017 01:18:04,581 --> 01:18:05,731 E' delizioso. 1018 01:18:09,084 --> 01:18:14,384 Honor, quando torniamo a casa, ti mostrero' cosa abbiamo regalato a tua sorella per il diploma. 1019 01:18:14,876 --> 01:18:15,964 E' una bilancia? 1020 01:18:16,084 --> 01:18:17,078 Scusami? 1021 01:18:17,209 --> 01:18:20,006 Quando mi sono diplomata, mi hai regalato una bilancia. 1022 01:18:20,126 --> 01:18:22,964 Faceva solo parte del processo per sistemarti nella tua nuova casa. 1023 01:18:23,084 --> 01:18:25,548 Sai benissimo che quello non era il tuo regalo di diploma. 1024 01:18:25,668 --> 01:18:27,048 E' arrivata avvolta in un fiocco. 1025 01:18:27,168 --> 01:18:30,339 Le abbiamo preso una collana con dentro la sua pietra portafortuna. 1026 01:18:30,459 --> 01:18:34,659 Proprio come a tua sorella. Ma vedo che non indossi la tua. 1027 01:18:41,459 --> 01:18:43,756 Quando inizierai a girare questo film? 1028 01:18:43,876 --> 01:18:45,576 Tra circa tre settimane. 1029 01:18:45,945 --> 01:18:47,045 E' presto. 1030 01:18:50,084 --> 01:18:52,834 - Vorrei che non lo stessi facendo. - Honor. 1031 01:18:53,001 --> 01:18:54,954 Lo posso capire. Ovviamente. 1032 01:18:55,584 --> 01:18:59,371 Spero che alla fine sentirai che aveva qualcosa da dire, 1033 01:19:00,126 --> 01:19:02,776 e che abbiamo catturato qualcosa di vero. 1034 01:19:04,376 --> 01:19:07,923 Vero, come non e' affatto imbarazzante che tu sia a questa cena di diploma? 1035 01:19:08,043 --> 01:19:09,548 - Joe, puoi... - Cosa? 1036 01:19:09,668 --> 01:19:11,298 - Puoi fare qualcosa? - Tipo cosa? 1037 01:19:11,418 --> 01:19:12,868 Grazie per l'aiuto. 1038 01:19:13,049 --> 01:19:17,506 Ehm, Honor, ti ho regalato quella bilancia, come ti dissi all'epoca, come da tradizione, 1039 01:19:17,626 --> 01:19:20,673 perche' e' quello che mi regalo' mia madre quando mi diplomai al liceo. 1040 01:19:20,793 --> 01:19:23,756 Prova ad affrontare la vita senza una bilancia. Guarda come va. 1041 01:19:23,876 --> 01:19:24,676 Mamma. 1042 01:19:25,253 --> 01:19:27,339 - Ciao. - Cassidy. Ciao. 1043 01:19:27,459 --> 01:19:28,495 - Ciao, mamma. - Ciao, nonna. 1044 01:19:28,626 --> 01:19:30,395 Ciao. Oh, ciao. Ciao. 1045 01:19:30,793 --> 01:19:34,048 Oh, ciao, tesoro. Oh, sei cosi' carina. 1046 01:19:34,168 --> 01:19:37,996 Oh, mio Dio. Peter, complimenti. 1047 01:19:38,959 --> 01:19:42,423 Billie, Tyler, Georgie, ciao. Tutti festeggiano, ovviamente. 1048 01:19:42,543 --> 01:19:44,506 Si', e' semplicemente il migliore. 1049 01:19:44,626 --> 01:19:47,426 - E' un piacere rivederti. - Si', anche a te. 1050 01:19:48,959 --> 01:19:49,659 Tom. 1051 01:19:51,876 --> 01:19:54,381 Ok, penso che andremo al nostro tavolo. 1052 01:19:54,501 --> 01:19:57,301 Si', siamo sul retro con le vecchie famiglie. 1053 01:19:57,668 --> 01:19:59,162 - Georgie. - Si'. 1054 01:19:59,293 --> 01:20:01,893 - Ci vediamo al diploma. - Va bene, ciao. 1055 01:20:02,334 --> 01:20:04,923 Uh, sono una grande fan di L'Arca di Norah. 1056 01:20:05,043 --> 01:20:07,663 Oh, grazie. Significa moltissimo. 1057 01:20:13,626 --> 01:20:15,476 Ormai saldamente congelato. 1058 01:20:35,376 --> 01:20:37,976 Mio fratello Mark vive ancora a Richmond. 1059 01:20:39,209 --> 01:20:43,509 Dice sempre, "Mantieni basse le tue aspettative e non rimarrai mai deluso". 1060 01:20:44,793 --> 01:20:45,995 E lo dimentico sempre. 1061 01:20:46,126 --> 01:20:48,040 Quanti fratelli hai? 1062 01:20:48,685 --> 01:20:49,585 Quattro. 1063 01:20:50,918 --> 01:20:52,218 Due piu' grandi. 1064 01:20:52,542 --> 01:20:53,892 Due piu' piccoli. 1065 01:20:55,202 --> 01:20:57,002 Ma penso che tu lo sappia. 1066 01:21:01,168 --> 01:21:02,118 Allora... 1067 01:21:03,168 --> 01:21:05,218 quali erano le tue aspettative? 1068 01:21:06,376 --> 01:21:09,081 Uh, che stasera andasse bene. 1069 01:21:10,084 --> 01:21:12,484 Che i miei figli mi avrebbero amato. 1070 01:21:13,168 --> 01:21:15,218 E la mia vita sarebbe perfetta. 1071 01:21:15,338 --> 01:21:17,038 E' stato un po' ingenuo. 1072 01:21:19,084 --> 01:21:20,234 Sono ingenua. 1073 01:21:21,814 --> 01:21:23,364 Lo sono sempre stata. 1074 01:21:24,959 --> 01:21:27,309 In un certo senso e' stato un dono. 1075 01:21:36,084 --> 01:21:38,848 Va bene se Joe ci accompagna prima? 1076 01:21:39,126 --> 01:21:41,339 Penso che le ragazze abbiano bisogno di un minuto. 1077 01:21:41,459 --> 01:21:45,159 - Posso camminare da qui. - Ti accompagnera' lui. 1078 01:21:53,584 --> 01:21:56,048 - Posso scroccare un'altra sigaretta? - Si'. 1079 01:21:56,168 --> 01:21:57,118 Ecco qua. 1080 01:21:59,293 --> 01:22:02,348 Alice era appesa a quest'albero... 1081 01:22:02,468 --> 01:22:06,618 - Hanno detto che sono sul retro. - per tre giorni, prima di morire. 1082 01:22:07,001 --> 01:22:10,301 Venite da questa parte. Vi mostreremo l'albero esatto... 1083 01:22:10,834 --> 01:22:11,834 Buonasera. 1084 01:22:14,293 --> 01:22:16,643 Sono andati a cercare il suo corpo. 1085 01:22:19,126 --> 01:22:20,876 Ti ha gia' demoralizzata? 1086 01:22:22,084 --> 01:22:24,538 No, sono solo stanca. 1087 01:22:29,501 --> 01:22:31,454 Hai risolto il caso? 1088 01:22:32,709 --> 01:22:36,759 Ti dispiace soffiare il fumo nell'altra direzione, per favore? Grazie. 1089 01:22:44,250 --> 01:22:46,050 Vuoi sapere la mia teoria? 1090 01:22:46,918 --> 01:22:47,718 Certo. 1091 01:22:49,501 --> 01:22:50,851 Trauma infantile. 1092 01:22:51,869 --> 01:22:52,669 Quale? 1093 01:22:54,751 --> 01:22:55,951 Quello grande. 1094 01:22:57,251 --> 01:22:58,401 Cosa intendi? 1095 01:23:00,709 --> 01:23:02,559 I suoi fratelli maggiori... 1096 01:23:03,626 --> 01:23:05,385 - Che cosa? - Si'. 1097 01:23:07,668 --> 01:23:10,068 Hanno iniziato quando aveva 12 anni. 1098 01:23:10,251 --> 01:23:11,551 A intermittenza. 1099 01:23:19,626 --> 01:23:22,626 Solo non dirglielo, ovviamente. Lei non ne parla. 1100 01:23:25,543 --> 01:23:29,143 L'ho letto nel suo diario, ma questo e' successo molto prima. 1101 01:23:30,209 --> 01:23:31,309 Quello e'... 1102 01:23:34,668 --> 01:23:35,891 Spiega molto. 1103 01:23:37,876 --> 01:23:39,876 Perche' parla ancora con loro? 1104 01:23:41,168 --> 01:23:45,118 Signorina, ha la testa confusa. E' quello che sto cercando di dirti. 1105 01:23:46,459 --> 01:23:47,359 Oh, Dio. 1106 01:23:48,793 --> 01:23:51,293 Ascolta, in realta' ho avuto un'idea. 1107 01:23:52,084 --> 01:23:54,184 Stavo cercando come fate i film. 1108 01:23:54,928 --> 01:23:55,628 E... 1109 01:23:57,126 --> 01:24:01,204 Ho letto di questo lavoro di... supervisore musicale. 1110 01:24:04,001 --> 01:24:06,301 - Si'? - Potrei fare questo lavoro. 1111 01:24:08,043 --> 01:24:11,943 Scegliere canzoni per i film? Sceglierei delle canzoni fantastiche. 1112 01:24:13,364 --> 01:24:14,714 Cosa stai chiedendo? 1113 01:24:14,834 --> 01:24:16,839 Allora, cosa succederebbe se 1114 01:24:16,959 --> 01:24:20,414 in cambio dei miei ricordi, della mia consulenza, 1115 01:24:20,919 --> 01:24:22,606 della mia disponibilita' a non andare dalla stampa 1116 01:24:22,726 --> 01:24:26,089 e il film esce, e parlarne in modo sprezzante, e di te e di lei, 1117 01:24:26,209 --> 01:24:29,309 tu mi dai questa posizione di supervisore musicale. 1118 01:24:29,959 --> 01:24:31,131 In questo film. 1119 01:24:36,334 --> 01:24:38,788 Indaghero' per te. 1120 01:24:43,999 --> 01:24:44,849 Grazie. 1121 01:25:06,278 --> 01:25:09,878 E penso di essere rimasta piu' a lungo del mio benvenuto qui. 1122 01:25:16,668 --> 01:25:19,268 Mia sorella aveva un'asma davvero grave. 1123 01:25:20,126 --> 01:25:21,026 Davvero? 1124 01:25:21,501 --> 01:25:25,089 Si', doveva sempre fare quella cosa del respiratore. 1125 01:25:25,209 --> 01:25:26,908 Si', il nebulizzatore. 1126 01:25:27,209 --> 01:25:28,059 Giusto. 1127 01:25:34,126 --> 01:25:35,376 Io, in realta', 1128 01:25:36,126 --> 01:25:37,798 ne ho uno qui con me. 1129 01:25:37,918 --> 01:25:41,078 Uno nuovo, e non riesco a capire come far si' 1130 01:25:41,447 --> 01:25:44,594 che si incastri, sai, quella cosa del bocchino. 1131 01:25:44,876 --> 01:25:46,214 E' cosi' stupido. 1132 01:25:46,334 --> 01:25:48,284 Mi piacerebbe davvero usarlo. 1133 01:25:48,751 --> 01:25:50,251 Questo e' irritante. 1134 01:25:51,168 --> 01:25:53,413 In un certo senso devi 1135 01:25:54,018 --> 01:25:56,368 - andare in alto, e... - Potresti... 1136 01:25:56,709 --> 01:25:58,309 Hai... hai un secondo? 1137 01:26:10,726 --> 01:26:13,776 Non hanno cambiato questo attrezzo dagli anni '80. 1138 01:26:34,084 --> 01:26:34,934 Grazie. 1139 01:26:36,126 --> 01:26:37,776 Mi hai salvato la vita. 1140 01:26:39,459 --> 01:26:40,259 Certo. 1141 01:26:43,959 --> 01:26:44,663 Io... 1142 01:26:45,876 --> 01:26:47,476 volevo darti qualcosa. 1143 01:26:48,584 --> 01:26:51,351 E' l'unica che ho potuto salvare. 1144 01:26:52,126 --> 01:26:53,708 Oh, Dio mio. 1145 01:26:59,043 --> 01:27:01,621 Non leggerla adesso. 1146 01:27:12,793 --> 01:27:13,643 Grazie. 1147 01:27:28,334 --> 01:27:29,734 Sei cosi' giovane. 1148 01:27:31,168 --> 01:27:32,068 Credimi. 1149 01:27:33,584 --> 01:27:35,584 Potresti ricominciare da capo. 1150 01:27:37,876 --> 01:27:38,976 E fare cosa? 1151 01:27:40,501 --> 01:27:41,751 Qualsiasi cosa. 1152 01:28:41,751 --> 01:28:43,801 Vado a prendere un asciugamano. 1153 01:28:58,418 --> 01:28:59,268 Grazie. 1154 01:29:00,959 --> 01:29:02,259 Andiamo a letto. 1155 01:29:15,251 --> 01:29:16,651 E' stato pazzesco. 1156 01:29:18,001 --> 01:29:18,701 Si'. 1157 01:29:20,918 --> 01:29:22,518 L'hai mai fatto prima? 1158 01:29:24,793 --> 01:29:25,657 Giusto. 1159 01:29:25,777 --> 01:29:26,577 Certo. 1160 01:29:28,559 --> 01:29:29,309 E tu? 1161 01:29:29,993 --> 01:29:30,643 No. 1162 01:29:30,793 --> 01:29:34,680 Voglio dire, ho avuto una cotta per delle persone, 1163 01:29:34,800 --> 01:29:36,100 Penso che sia consentito. 1164 01:29:36,220 --> 01:29:37,220 Non lo so. 1165 01:29:38,592 --> 01:29:40,092 Ehm, niente di tutto cio'. 1166 01:29:41,043 --> 01:29:43,267 L'avrebbe uccisa. 1167 01:29:43,709 --> 01:29:45,209 Sai, e' molto leale. 1168 01:29:46,126 --> 01:29:46,976 Con me. 1169 01:29:51,411 --> 01:29:52,411 Ascolta... 1170 01:29:54,743 --> 01:29:57,093 qualunque cosa accada, stara' bene, 1171 01:29:57,668 --> 01:30:00,568 - Le persone come Gracie... - No, non lo sara'. 1172 01:30:00,959 --> 01:30:01,609 No. 1173 01:30:02,164 --> 01:30:04,514 - Davvero non la conosci. - Va bene. 1174 01:30:12,389 --> 01:30:14,289 Lascia che ti dica una cosa. 1175 01:30:16,053 --> 01:30:20,298 La tua responsabilita', in definitiva, e' verso te stesso. 1176 01:30:20,418 --> 01:30:21,318 Grace... 1177 01:30:22,043 --> 01:30:27,663 Elizabeth, penso che sia un po' piu' complicato di cosi'. 1178 01:30:30,419 --> 01:30:32,369 Farai quello che farai, ma... 1179 01:30:33,378 --> 01:30:35,578 - storie come queste... - Storie? 1180 01:30:36,126 --> 01:30:38,464 - Storie? - Sai cosa voglio dire. 1181 01:30:38,584 --> 01:30:40,022 - Situazioni. - Questo e'... 1182 01:30:40,142 --> 01:30:42,037 Inizi gravemente traumatici... 1183 01:30:42,168 --> 01:30:45,518 Questa non e' una storia! Questa e' la mia fottuta vita! 1184 01:30:48,418 --> 01:30:51,568 - Gesu'. - Non c'e' bisogno di agitarsi cosi' tanto. 1185 01:30:52,725 --> 01:30:54,913 Pensavo che... 1186 01:30:55,751 --> 01:31:00,203 che ti piacessi davvero, e che avevamo una connessione. 1187 01:31:00,504 --> 01:31:01,548 Mi piaci. 1188 01:31:04,376 --> 01:31:06,226 Allora di cosa si e' trattato? 1189 01:31:09,376 --> 01:31:12,276 Questo e' proprio quello che fanno gli adulti. 1190 01:32:21,501 --> 01:32:23,798 Sei fortunato che non sono nervosa. 1191 01:32:23,918 --> 01:32:25,018 Mi dispiace. 1192 01:32:27,959 --> 01:32:29,609 Perche' sei seduto li'? 1193 01:32:30,959 --> 01:32:33,998 Stavo giusto pensando. 1194 01:32:37,668 --> 01:32:38,579 Va bene. 1195 01:32:48,668 --> 01:32:55,496 Penso che ci siano molte cose di cui non parliamo da molto tempo. 1196 01:32:56,709 --> 01:32:57,709 Forse mai. 1197 01:33:00,209 --> 01:33:01,559 Che tipo di cose? 1198 01:33:04,168 --> 01:33:06,068 Cose sulla nostra relazione. 1199 01:33:08,584 --> 01:33:12,034 Beh, non ti controinterroghero', di' quello che vuoi dire. 1200 01:33:15,084 --> 01:33:17,484 Mi sono appena ricordato delle cose. 1201 01:33:24,543 --> 01:33:26,193 Cosa ha causato questo? 1202 01:33:26,918 --> 01:33:28,318 Che importanza ha? 1203 01:33:31,043 --> 01:33:32,193 E' l'attrice? 1204 01:33:34,293 --> 01:33:35,093 Forse. 1205 01:33:35,459 --> 01:33:37,964 Non lo so. Non vedo che differenza faccia. 1206 01:33:38,084 --> 01:33:40,538 E' come... quello che sento. 1207 01:33:41,803 --> 01:33:43,753 Vieni e siediti accanto a me. 1208 01:33:44,709 --> 01:33:45,609 Va bene? 1209 01:33:52,501 --> 01:33:53,651 Vieni, amore. 1210 01:33:54,668 --> 01:33:56,268 Cosa ti fa stare male? 1211 01:33:56,768 --> 01:33:57,714 Non e'... 1212 01:33:57,834 --> 01:34:00,579 Non mi sento male, tipo... 1213 01:34:01,209 --> 01:34:03,552 Sto solo cercando di dire... 1214 01:34:08,209 --> 01:34:09,954 E se non fossi 1215 01:34:10,668 --> 01:34:13,368 pronto a prendere questo tipo di decisioni. 1216 01:34:14,751 --> 01:34:16,351 Allora... Allora cosa? 1217 01:34:16,620 --> 01:34:19,329 Perche' i ragazzi... 1218 01:34:22,209 --> 01:34:23,759 Cosa vorrebbe dire? 1219 01:34:24,626 --> 01:34:27,026 Non capisco quello che stai dicendo. 1220 01:34:30,209 --> 01:34:32,759 Sto dicendo, e se fossi troppo giovane? 1221 01:34:34,834 --> 01:34:35,634 Beh... 1222 01:34:39,876 --> 01:34:41,126 Mi hai sedotto. 1223 01:34:43,418 --> 01:34:45,668 - Ma avevo 13 anni. - Non dirmelo. 1224 01:34:46,469 --> 01:34:49,519 - Ma lo ero. - Non mi interessa quanti anni avevi. 1225 01:34:50,043 --> 01:34:51,593 Chi era responsabile? 1226 01:34:53,668 --> 01:34:55,718 - Che cosa? - Chi era il capo? 1227 01:34:57,496 --> 01:34:59,046 Chi era responsabile? 1228 01:35:00,751 --> 01:35:02,301 Chi era responsabile? 1229 01:35:03,626 --> 01:35:07,456 - Sto solo cercando di parlare di una cosa... - Penso che questo film stia... 1230 01:35:07,576 --> 01:35:09,548 - e tu non ascolti! - riportando alla luce tutta questa roba. 1231 01:35:09,668 --> 01:35:10,964 Portare in giro Elizabeth. 1232 01:35:11,084 --> 01:35:13,214 Non si tratta del fottuto film! 1233 01:35:13,334 --> 01:35:16,620 - No! - Sono molto comprensiva, 1234 01:35:16,751 --> 01:35:18,298 ma stai iniziando a turbarmi. 1235 01:35:18,418 --> 01:35:21,818 Non sei stata comprensiva. Perche' non possiamo parlarne? 1236 01:35:22,959 --> 01:35:25,381 Se siamo davvero cosi' innamorati come diciamo, 1237 01:35:25,501 --> 01:35:27,201 e abbiamo quella rara... 1238 01:35:27,668 --> 01:35:30,256 Non dovrei poter parlare di questo con te? 1239 01:35:30,376 --> 01:35:33,089 "Se fossimo davvero cosi' innamorati come diciamo?" 1240 01:35:33,209 --> 01:35:35,097 Gracie, sai cosa intendo. Ti prego. 1241 01:35:35,217 --> 01:35:39,304 No! "Se fossimo davvero cosi' innamorati come diciamo?" 1242 01:35:39,424 --> 01:35:41,798 Ho bisogno che tu mi aiuti. Per favore. 1243 01:35:41,918 --> 01:35:46,099 "Se siamo davvero innamorati come dicevamo..." Io... E' il diploma. 1244 01:36:18,418 --> 01:36:19,518 Amore mio... 1245 01:36:22,876 --> 01:36:24,255 dopo che te ne sei andato stasera, 1246 01:36:24,375 --> 01:36:28,575 ho pensato al tipo di vita che potremmo avere se le cose fossero diverse. 1247 01:36:30,626 --> 01:36:34,079 Se io fossi nata piu' tardi, o tu, molto tempo fa. 1248 01:36:36,418 --> 01:36:38,673 Ma poi chissa' come saremmo stati. 1249 01:36:38,793 --> 01:36:39,643 O dove. 1250 01:36:40,309 --> 01:36:43,759 Quali tragedie avremmo dovuto affrontare lungo il cammino. 1251 01:36:44,043 --> 01:36:45,329 Quale sfortuna. 1252 01:36:48,709 --> 01:36:51,409 Questo non e' cio' che avrei mai voluto. 1253 01:36:51,959 --> 01:36:54,340 Ma sono cosi'... grata 1254 01:36:55,876 --> 01:36:59,276 che i nostri sentieri ci abbiano portato su questa strada. 1255 01:37:01,618 --> 01:37:03,168 Non importa il costo. 1256 01:37:07,001 --> 01:37:08,371 Ti penso 1257 01:37:09,418 --> 01:37:10,668 tutto il tempo. 1258 01:37:13,584 --> 01:37:15,684 E la sensazione che provo quando 1259 01:37:16,376 --> 01:37:18,126 ci guardiamo negli occhi. 1260 01:37:19,709 --> 01:37:21,109 La senti anche tu? 1261 01:37:24,543 --> 01:37:27,443 So che non hai molti termini di paragone, ma... 1262 01:37:29,126 --> 01:37:30,726 lascia che ti assicuri 1263 01:37:32,793 --> 01:37:33,893 che e' raro. 1264 01:37:36,168 --> 01:37:38,218 Ho passato tutta la vita senza. 1265 01:37:39,626 --> 01:37:43,926 E ora che l'ho trovato, non posso immaginare di tornare indietro e fingere. 1266 01:37:46,986 --> 01:37:48,923 A volte vorrei che non ci fossimo mai incontrati, 1267 01:37:49,043 --> 01:37:51,548 o almeno che tu non avessi trovato lavoro nel negozio di animali, 1268 01:37:51,668 --> 01:37:55,856 perche' so che le nostre vite cambieranno per sempre per questo. 1269 01:37:56,152 --> 01:37:58,302 Non importa come andra' a finire. 1270 01:37:59,278 --> 01:38:01,628 So che mio marito e i miei figli... 1271 01:38:04,366 --> 01:38:05,116 Io... 1272 01:38:08,709 --> 01:38:09,659 So che... 1273 01:38:12,501 --> 01:38:14,551 questo influenzera' anche loro. 1274 01:38:16,626 --> 01:38:18,826 La mia speranza e' che possiamo 1275 01:38:20,084 --> 01:38:22,681 mantenere i nostri segreti abbastanza a lungo finche' almeno 1276 01:38:22,801 --> 01:38:25,089 non saremo piu' in pericolo a causa della legge. 1277 01:38:25,209 --> 01:38:28,756 Forse a quel punto avro' abbastanza tempo per chiudere la storia in modo pulito, 1278 01:38:28,876 --> 01:38:32,616 e per assicurarmi che i bambini sappiano che li amo. 1279 01:38:34,834 --> 01:38:37,743 E forse a quel punto avremo capito cosa dire. 1280 01:38:46,376 --> 01:38:48,576 Quando e' iniziato tutto questo 1281 01:38:50,129 --> 01:38:51,829 non sapevo cosa pensare. 1282 01:38:53,626 --> 01:38:55,798 Sapevo che avevamo oltrepassato un limite 1283 01:38:55,918 --> 01:38:59,352 e sentivo nel mio cuore che l'avremmo superato di nuovo. 1284 01:39:00,751 --> 01:39:03,163 Ma ora penso... 1285 01:39:05,626 --> 01:39:08,476 Ho perso la cognizione di dove sia il limite. 1286 01:39:10,084 --> 01:39:11,936 Chi disegna queste linee? 1287 01:39:15,709 --> 01:39:17,309 Tutto quello che so... 1288 01:39:18,584 --> 01:39:21,553 e' che ti amo e tu mi ami. 1289 01:39:24,918 --> 01:39:27,256 E mi hai dato cosi' tanto piacere stasera. 1290 01:39:27,376 --> 01:39:29,826 Spero di aver fatto lo stesso per te. 1291 01:39:33,918 --> 01:39:35,318 Ci vediamo sabato. 1292 01:39:36,714 --> 01:39:40,964 Per favore, bruciala. Sai cosa potrebbe accadermi se qualcuno la trovasse. 1293 01:39:44,334 --> 01:39:45,334 Con amore... 1294 01:39:46,224 --> 01:39:47,074 Gracie. 1295 01:40:04,664 --> 01:40:06,756 Questa e' River Street, nel centro di Savannah. 1296 01:40:06,876 --> 01:40:09,423 La pioggia arriva da ovest e prende il sopravvento. 1297 01:40:09,543 --> 01:40:12,839 E come diceva Lee, vogliamo che scenda la pioggia. 1298 01:40:12,959 --> 01:40:15,881 Raffredda l'ambiente, raffredda l'atmosfera, 1299 01:40:16,001 --> 01:40:18,048 e questo aiuta a portare maggiore stabilita'. 1300 01:40:18,168 --> 01:40:21,298 In modo che questi temporali che sono stati cosi' brutti e cosi' forti, 1301 01:40:21,418 --> 01:40:23,006 inizieranno effettivamente a indebolirsi. 1302 01:40:23,126 --> 01:40:28,072 Andiamo direttamente al nostro radar perche' e' un enorme sistema temporalesco... 1303 01:41:40,208 --> 01:41:41,246 Ehi. 1304 01:41:47,709 --> 01:41:48,659 Oh, ciao. 1305 01:42:33,501 --> 01:42:34,201 Ehi! 1306 01:42:41,459 --> 01:42:42,788 Stai cosi' bene. 1307 01:42:43,584 --> 01:42:44,434 Grazie. 1308 01:42:49,585 --> 01:42:50,535 Hai fame? 1309 01:42:51,126 --> 01:42:51,913 No. 1310 01:42:52,836 --> 01:42:54,756 - Magari un caffe'? - Caffe'? 1311 01:42:55,623 --> 01:42:57,223 Questa e' una novita'. 1312 01:42:57,959 --> 01:42:59,839 Felice diploma. 1313 01:42:59,959 --> 01:43:02,169 Si'. Cosi' emozionante. 1314 01:43:03,334 --> 01:43:05,631 - Guardati. - La mamma lo odiera'. 1315 01:43:05,751 --> 01:43:06,923 No, lo adorera'. 1316 01:43:07,043 --> 01:43:09,816 No, le piacera' questo. Ha scelto questo? 1317 01:43:10,251 --> 01:43:12,301 - L'ha fatto. - Grande giorno. 1318 01:43:13,115 --> 01:43:14,165 Si', lo e'. 1319 01:43:15,293 --> 01:43:16,443 Che ore sono? 1320 01:43:17,010 --> 01:43:19,871 Dovremmo partire tra 20-25 minuti. 1321 01:43:21,001 --> 01:43:22,601 Andro' su a cambiarmi. 1322 01:43:25,284 --> 01:43:26,584 Dov'e' la mamma? 1323 01:43:27,043 --> 01:43:28,352 Non lo so, onestamente. 1324 01:43:28,472 --> 01:43:31,622 Forse aveva un appuntamento al salone di bellezza. 1325 01:44:14,959 --> 01:44:15,996 Si'! 1326 01:44:22,334 --> 01:44:23,829 Va bene, ci siamo. 1327 01:44:24,733 --> 01:44:26,798 Parcheggero' e trovero' vostra madre. 1328 01:44:26,918 --> 01:44:29,418 - Ok, ci vediamo dopo. - Grazie, papa'. 1329 01:44:29,994 --> 01:44:31,715 Ehi! Come stai? 1330 01:44:33,418 --> 01:44:34,918 Ehi, ce l'hai fatta! 1331 01:44:35,720 --> 01:44:36,770 Sei pronto? 1332 01:44:43,930 --> 01:44:47,480 Ai miei compagni diplomati della classe '15, forza Sharks... 1333 01:44:48,876 --> 01:44:51,162 anche se le cose non sono sempre andate bene, 1334 01:44:51,293 --> 01:44:53,006 so che il nostro futuro e' luminoso. 1335 01:44:53,126 --> 01:44:57,429 E con questo vi presento la classe dei diplomati del 2015 1336 01:44:57,549 --> 01:44:59,271 del liceo Wilson Healy. 1337 01:45:01,334 --> 01:45:03,720 Christopher Roy Adams. 1338 01:45:05,726 --> 01:45:07,454 John Anderson. 1339 01:45:08,876 --> 01:45:11,553 Maurice James Abercrombie. 1340 01:45:13,626 --> 01:45:15,819 Braden William Atkins. 1341 01:45:17,327 --> 01:45:19,431 Madison Diane Aldrich. 1342 01:45:22,128 --> 01:45:24,685 Charles Brennan Atherton-Yoo. 1343 01:45:30,680 --> 01:45:33,845 - Vai Charlie! - Mary Jinae Atherton-Yoo. 1344 01:45:38,209 --> 01:45:39,781 Vai Mary! 1345 01:45:41,293 --> 01:45:43,538 Joshua Ryan Atkins. 1346 01:45:52,132 --> 01:45:54,584 Orlando McKinley Atkinson. 1347 01:45:58,959 --> 01:46:02,214 Congratulazioni alla classe del 2015. 1348 01:46:02,334 --> 01:46:03,484 Forza Sharks! 1349 01:46:37,001 --> 01:46:38,801 E' stato bellissimo, vero? 1350 01:46:39,501 --> 01:46:40,351 Lo era. 1351 01:46:42,668 --> 01:46:44,982 Beh, adesso vado all'aeroporto. 1352 01:46:45,793 --> 01:46:47,793 Probabilmente e' meglio cosi'. 1353 01:46:49,709 --> 01:46:53,909 Mi chiedo se tutto questo avra' davvero avuto importanza per il tuo film. 1354 01:46:54,501 --> 01:46:55,951 Penso che lo avra'. 1355 01:46:58,168 --> 01:46:59,368 Tu mi capisci? 1356 01:47:01,501 --> 01:47:02,201 Si'. 1357 01:47:05,459 --> 01:47:09,589 Spero che non abbia pensato che quella cosa disgustosa del fratello fosse reale. 1358 01:47:09,709 --> 01:47:10,659 Che cosa? 1359 01:47:10,924 --> 01:47:12,124 E' disgustoso. 1360 01:47:13,043 --> 01:47:15,643 Non so cosa faccia dicendoti queste cose. 1361 01:47:16,636 --> 01:47:17,836 Te l'ha detto? 1362 01:47:18,584 --> 01:47:20,584 Parlo con Georgie ogni giorno. 1363 01:47:23,668 --> 01:47:27,084 Le persone insicure sono molto pericolose, non e' vero? 1364 01:47:32,001 --> 01:47:33,251 Io sono sicura. 1365 01:47:34,501 --> 01:47:36,351 Assicurati di metterlo li'. 1366 01:48:03,334 --> 01:48:06,173 Sistematevi, ragazzi. Eccoci qui. Immagini spente. 1367 01:48:06,293 --> 01:48:07,964 - Telecamere accese! - Eccoci qui. 1368 01:48:08,084 --> 01:48:09,248 Tieni il tabellone. 1369 01:48:09,368 --> 01:48:11,668 Sollevalo un po'. E' un po' buio. 1370 01:48:12,452 --> 01:48:13,302 Grazie. 1371 01:48:13,619 --> 01:48:17,065 - Sistematevi, ragazzi. Fermi e zitti. - Molto fermi, per favore. 1372 01:48:17,185 --> 01:48:19,256 Quarantadue, scena 1, suono, velocita'. 1373 01:48:19,376 --> 01:48:21,926 - Va bene. Ciak. - Camera 1, ciak. 1374 01:48:22,706 --> 01:48:24,556 E porta dentro il serpente. 1375 01:48:24,834 --> 01:48:26,048 - E pronti! - Pronti. 1376 01:48:26,168 --> 01:48:27,636 E siamo pronti. 1377 01:48:29,376 --> 01:48:31,187 E... azione. 1378 01:48:32,168 --> 01:48:34,037 - Sei spaventato? - No. 1379 01:48:34,316 --> 01:48:35,816 Va bene avere paura. 1380 01:48:36,209 --> 01:48:37,309 Non lo sono. 1381 01:48:37,834 --> 01:48:38,834 Non morde. 1382 01:48:40,793 --> 01:48:42,243 Come lo sai? 1383 01:48:43,751 --> 01:48:45,701 Non e' quel tipo di serpente. 1384 01:48:47,281 --> 01:48:49,048 Ok, rifacciamola. Facciamo una serie... 1385 01:48:49,168 --> 01:48:50,700 Troveremo qualcosa. 1386 01:48:50,820 --> 01:48:52,048 Ragazzi, torniamo alla 1. 1387 01:48:52,168 --> 01:48:54,686 Torniamo alla 1. Ai posti, per favore. 1388 01:48:54,806 --> 01:48:56,656 - Ci sono. - Sto entrando. 1389 01:48:58,084 --> 01:48:59,034 E' tutto? 1390 01:49:02,168 --> 01:49:03,107 E... 1391 01:49:05,501 --> 01:49:07,601 - Preparatevi. - Siamo a posto. 1392 01:49:08,918 --> 01:49:09,868 E azione. 1393 01:49:13,501 --> 01:49:14,751 Sei spaventato? 1394 01:49:15,011 --> 01:49:15,661 No. 1395 01:49:17,334 --> 01:49:18,834 Va bene avere paura. 1396 01:49:20,459 --> 01:49:21,559 Non lo sono. 1397 01:49:22,584 --> 01:49:23,734 Non mordera'. 1398 01:49:25,459 --> 01:49:26,909 Come lo sai? 1399 01:49:27,959 --> 01:49:29,909 Non e' quel tipo di serpente. 1400 01:49:33,043 --> 01:49:34,393 Bene. Ripristina. 1401 01:49:35,084 --> 01:49:36,788 Torniamo alla prima. 1402 01:49:37,757 --> 01:49:39,870 Ok, molto fermi, molto tranquilli, per favore. 1403 01:49:40,001 --> 01:49:42,551 Molto velocemente, ragazzi. Sgomberate. 1404 01:49:44,543 --> 01:49:46,726 - E preparatevi. - Siamo a posto. 1405 01:49:47,209 --> 01:49:48,371 E azione. 1406 01:49:51,459 --> 01:49:52,709 Sei spaventato? 1407 01:49:53,668 --> 01:49:54,318 No. 1408 01:49:57,393 --> 01:49:58,893 Va bene avere paura. 1409 01:50:00,209 --> 01:50:01,309 Non lo sono. 1410 01:50:03,876 --> 01:50:05,026 Non mordera'. 1411 01:50:06,543 --> 01:50:07,993 Come lo sai? 1412 01:50:11,376 --> 01:50:13,326 Non e' quel tipo di serpente. 1413 01:50:19,084 --> 01:50:20,881 Bellissimo. Penso che ci siamo. 1414 01:50:21,001 --> 01:50:23,515 Aspetta, possiamo... Possiamo farla di nuovo, per favore? 1415 01:50:23,635 --> 01:50:25,423 - Per favore? Solo per me. - Lizzie... 1416 01:50:25,543 --> 01:50:28,256 Per favore. Aspetta, sta diventando piu' reale. 1417 01:50:28,376 --> 01:50:29,464 Andiamo di nuovo. 1418 01:50:29,584 --> 01:50:30,934 Bene. Ripristina. 1419 01:50:31,751 --> 01:50:33,329 Torniamo alla 1. 1420 01:50:35,543 --> 01:50:37,393 Molto velocemente, ragazzi. 1421 01:50:41,387 --> 01:50:42,237 Pronti. 1422 01:50:43,668 --> 01:50:45,875 E azione. 1423 01:50:46,995 --> 01:50:51,005 Traduzione: Shallow 1424 01:50:52,016 --> 01:50:56,986 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 104720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.