All language subtitles for Lord.of.Misrule.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,048 --> 00:03:02,182 Thank you, Ida. 2 00:03:02,517 --> 00:03:05,352 Sorry! 3 00:03:09,857 --> 00:03:12,259 When we bring a child into this world... 4 00:03:12,492 --> 00:03:13,828 ...we're making a commitment 5 00:03:13,961 --> 00:03:16,831 to offer them the best possible start in life. 6 00:03:17,031 --> 00:03:19,266 We nurture them, 7 00:03:19,399 --> 00:03:22,235 teach them and protect them. 8 00:03:23,805 --> 00:03:26,406 We vow to guide them through the darkness 9 00:03:26,541 --> 00:03:28,643 and lead them towards the light. 10 00:03:32,013 --> 00:03:34,281 We know that baptism doesn't magically transform 11 00:03:34,414 --> 00:03:35,683 sinner to saint, 12 00:03:35,950 --> 00:03:39,787 but it does publicly declare our devotion to Christ. 13 00:03:42,222 --> 00:03:46,160 And today, we welcome Emma into our family, 14 00:03:46,594 --> 00:03:48,730 by giving her the greatest gift we can offer, 15 00:03:49,362 --> 00:03:51,364 God's unconditional love. 16 00:03:55,103 --> 00:03:56,369 On her behalf, 17 00:03:56,804 --> 00:03:58,506 will you confirm that you have turned 18 00:03:58,639 --> 00:04:01,408 against all that is evil and sinful... 19 00:04:02,543 --> 00:04:05,345 and instead turn towards Christ? 20 00:04:09,416 --> 00:04:10,350 Bunbun. 21 00:04:11,052 --> 00:04:13,487 Christ confirms you as his own. 22 00:04:15,388 --> 00:04:19,794 Do not be ashamed to confess the faith in Christ crucified. 23 00:04:23,064 --> 00:04:25,666 Receive the sign of the cross. 24 00:04:28,569 --> 00:04:30,470 In the name of the Father... 25 00:04:35,543 --> 00:04:38,980 the Son and the Holy Spirit. 26 00:04:40,480 --> 00:04:41,749 Amen. 27 00:04:51,025 --> 00:04:52,693 Are you going to the festival? 28 00:04:53,326 --> 00:04:55,362 Ida, you made me jump. 29 00:04:56,197 --> 00:04:58,599 I don't suppose it's your sort of thing, though, is it, really? 30 00:04:58,733 --> 00:05:00,601 I'm sure we'll go for a bit. 31 00:05:00,735 --> 00:05:03,237 Grace is very excited about all of it. 32 00:05:05,807 --> 00:05:07,875 All right, you're all right. 33 00:05:08,408 --> 00:05:10,477 - Hello? - Hello. 34 00:05:11,746 --> 00:05:14,314 - You're all right. - Hey. 35 00:05:15,550 --> 00:05:16,818 What's this? 36 00:05:17,051 --> 00:05:18,351 Bunbun has bitten her. 37 00:05:18,853 --> 00:05:23,157 Let me see, sweetie. Mm, not so bad. Here. 38 00:05:25,860 --> 00:05:28,996 Well, unless Bunbun has rabies. 39 00:05:30,497 --> 00:05:31,732 What happens then? 40 00:05:32,200 --> 00:05:34,635 That's when you start foaming at the mouth. 41 00:05:35,269 --> 00:05:38,005 And you want to bite... ...everybody that you can find! 42 00:05:41,509 --> 00:05:43,010 I don't think you've got rabies. 43 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 Go on. 44 00:05:49,584 --> 00:05:51,786 You don't need to be nervous. 45 00:05:52,086 --> 00:05:53,386 They chose you. 46 00:05:54,255 --> 00:05:55,890 From a lot of people, Grace. 47 00:05:56,023 --> 00:05:57,792 Right. I'm the Harvest Angel. 48 00:05:58,926 --> 00:06:00,561 There we go. 49 00:06:00,695 --> 00:06:02,230 Will you be wearing your vicar cape at the celebration? 50 00:06:02,362 --> 00:06:05,465 Not today, sweetie. It's not a God thing. 51 00:06:05,833 --> 00:06:07,735 But at school they said that's where we give thanks. 52 00:06:07,869 --> 00:06:11,572 Yeah. But a different kind of thanks. 53 00:06:12,405 --> 00:06:15,475 It's more like prayers. Old prayers. 54 00:06:16,476 --> 00:06:17,712 Before God prayers? 55 00:06:19,247 --> 00:06:21,816 No. There was always God. 56 00:06:22,382 --> 00:06:24,252 Just country prayers. 57 00:06:24,585 --> 00:06:25,920 - Berrow prayers. - Grace: 58 00:06:26,320 --> 00:06:28,656 Berrow, Berrow, Berrow. 59 00:06:30,892 --> 00:06:32,927 You like it here, don't you, Gracie? 60 00:06:38,266 --> 00:06:39,432 I like your vicar costume. 61 00:06:39,567 --> 00:06:40,801 Nearly sunset. 62 00:06:40,935 --> 00:06:42,469 We're gonna be late for the festival! 63 00:06:42,603 --> 00:06:43,938 Okay, kiddo. 64 00:06:48,276 --> 00:06:49,543 Beautiful. 65 00:07:21,409 --> 00:07:23,711 No, no, not those. 66 00:07:23,844 --> 00:07:25,680 Move those, they're blocking the stage. 67 00:07:25,813 --> 00:07:27,581 - Get those pumpkins out. - Dave. 68 00:07:27,715 --> 00:07:29,784 The pumpkins are blocking the stage. 69 00:07:29,917 --> 00:07:32,820 I don't care about pumpkins. Bloody late as usual. 70 00:07:32,987 --> 00:07:34,588 Looking good, though, isn't it? 71 00:07:34,722 --> 00:07:37,224 Come on, then, I want that make-up on. 72 00:07:38,491 --> 00:07:40,294 So, after this vicious attack, 73 00:07:40,428 --> 00:07:43,064 do you think we can finally put Bunbun down? 74 00:07:46,367 --> 00:07:49,704 Jesus, Becca, I can't watch her every single second of the day. 75 00:07:49,837 --> 00:07:51,505 Well, you need to. 76 00:07:52,873 --> 00:07:54,742 No, I need to work. 77 00:07:55,242 --> 00:07:57,812 Because if I work, then I can pay for new things. 78 00:07:57,945 --> 00:07:59,413 Yeah, that would be nice. 79 00:07:59,780 --> 00:08:02,383 I'm so, so close to finishing. 80 00:08:02,750 --> 00:08:04,051 Yeah, well, that's good, 81 00:08:04,251 --> 00:08:06,087 because when you're up there, you're not here. 82 00:08:06,754 --> 00:08:09,090 She's fine. Gracie is fine. 83 00:08:09,223 --> 00:08:13,493 She's a nice, normal little girl and she's just trying to fit in. 84 00:08:13,661 --> 00:08:14,862 She's settling. 85 00:08:15,062 --> 00:08:17,098 It's been ten months. 86 00:08:17,365 --> 00:08:19,700 Ten months of settling? It's... 87 00:08:19,967 --> 00:08:22,136 Well, maybe she didn't want to be brought here. 88 00:08:22,269 --> 00:08:25,306 So it's my fault. 89 00:08:32,279 --> 00:08:33,647 No flower thingy. 90 00:08:35,349 --> 00:08:37,451 - Problem child. - That's your fault. 91 00:08:37,618 --> 00:08:39,320 That's true. If you want, 92 00:08:39,920 --> 00:08:42,690 I'll stay here and guard the house, 93 00:08:42,857 --> 00:08:44,492 while you go to the creepy festival. 94 00:08:44,625 --> 00:08:46,260 - You can wear that. - Thank you. 95 00:08:46,394 --> 00:08:48,662 Is there any other pagan crap 96 00:08:48,796 --> 00:08:50,965 that we've forgotten that we need to bring today, 97 00:08:51,098 --> 00:08:53,634 or is it just the death mask? 98 00:08:53,968 --> 00:08:56,303 Let the festivities begin. 99 00:09:10,684 --> 00:09:13,220 Thomas, nearly time. 100 00:10:26,327 --> 00:10:27,361 Hi. 101 00:11:05,299 --> 00:11:06,535 Oh! 102 00:11:07,301 --> 00:11:10,137 - Beer? - I'll have what they're having. 103 00:11:11,939 --> 00:11:13,941 - Mrs. Vicar! Two minutes. - Rebecca! 104 00:11:14,074 --> 00:11:16,578 Hello, my lovers. 105 00:11:17,077 --> 00:11:19,548 - Bryony, you look fab. - Is Grace around? 106 00:11:19,680 --> 00:11:22,416 Well, she's here somewhere, I think she's waiting for you. 107 00:11:24,251 --> 00:11:25,719 Bryony hasn't been able to stop talking 108 00:11:25,853 --> 00:11:27,388 about Grace's harvest angel costume. 109 00:11:27,522 --> 00:11:29,456 The dreaded harvest angel. 110 00:11:41,101 --> 00:11:42,703 Afternoon, Mrs. Vicar. 111 00:11:42,836 --> 00:11:44,171 Wow! 112 00:11:44,305 --> 00:11:45,806 Are you going all beardy weirdy on us as well? 113 00:11:46,006 --> 00:11:48,342 A little bit weirdy, not so beardy, I hope. 114 00:11:48,475 --> 00:11:50,344 All right, come on, Mr. Vicar. 115 00:11:50,477 --> 00:11:52,614 Come on, one for the camera. Let's go. 116 00:11:52,746 --> 00:11:54,715 - Give us a kiss, Mrs Vicar. - Oh! 117 00:12:17,838 --> 00:12:19,273 - To the harvest. - To the harvest. 118 00:12:19,406 --> 00:12:20,709 Cheers! 119 00:13:15,362 --> 00:13:17,398 Don't forget your lines, Dave! 120 00:13:17,532 --> 00:13:21,302 Cheers. The day has come. The stage is set. 121 00:13:21,835 --> 00:13:24,706 The harvest is done. 122 00:13:26,340 --> 00:13:29,910 But who will lead us on this merry dance? 123 00:13:30,377 --> 00:13:31,646 Who do we call? 124 00:13:31,780 --> 00:13:34,214 Lord of Misrule! 125 00:13:34,415 --> 00:13:36,116 Behold. 126 00:13:41,388 --> 00:13:44,759 The Lord of Misrule has answered your calls. 127 00:13:51,965 --> 00:13:53,267 Who is it? 128 00:14:11,085 --> 00:14:14,955 My loves. My dears. 129 00:14:16,056 --> 00:14:18,727 I am not just here to lead us on a journey. 130 00:14:19,026 --> 00:14:22,896 I am also here to protect us from another. 131 00:14:28,737 --> 00:14:31,205 He is the harvest blight. 132 00:14:31,539 --> 00:14:34,408 He is the rocks in the woods and the burrows, 133 00:14:34,743 --> 00:14:36,243 and I am here today 134 00:14:36,377 --> 00:14:38,379 to drive him out! 135 00:14:43,651 --> 00:14:44,853 Cry his name, 136 00:14:45,285 --> 00:14:49,123 and show him that you are not afraid. 137 00:14:50,558 --> 00:14:52,459 Gallowgog. 138 00:14:52,727 --> 00:14:54,094 Gallowgog. 139 00:14:54,395 --> 00:14:57,599 Gallowgog! Gallowgog! 140 00:14:57,732 --> 00:15:01,301 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 141 00:15:01,435 --> 00:15:03,203 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 142 00:15:13,313 --> 00:15:16,350 Gallowgog, be gone! 143 00:15:18,385 --> 00:15:20,254 Gallowgog! Gallowgog! 144 00:16:01,962 --> 00:16:04,331 Grace? Grace! 145 00:16:05,299 --> 00:16:06,534 Your flowers. 146 00:16:07,702 --> 00:16:09,970 Thanks, Mum. I love you. 147 00:16:10,538 --> 00:16:11,438 Love you, too. 148 00:16:14,909 --> 00:16:15,844 Hello? 149 00:16:15,976 --> 00:16:17,277 Hello, Vicar. 150 00:16:17,411 --> 00:16:20,113 - Miri, Ida, nice to see you. - You too. 151 00:16:20,247 --> 00:16:22,449 Bit of a thing, isn't it? 152 00:16:22,617 --> 00:16:24,184 I didn't know Berrow had a demon. 153 00:16:24,318 --> 00:16:26,754 Miri and Ida: 154 00:16:26,888 --> 00:16:29,456 I think the idea is that we drive him out, 155 00:16:29,591 --> 00:16:32,159 and then we bless the harvest, and all will be well. 156 00:16:32,292 --> 00:16:34,261 Funny way to drive him out, 157 00:16:34,394 --> 00:16:36,598 it seems more like we're dancing with him. 158 00:16:39,968 --> 00:16:43,136 Gallowgog, be gone. 159 00:16:43,303 --> 00:16:45,907 Misrule stands triumphant! 160 00:16:49,076 --> 00:16:51,111 Time to revel in chaos. 161 00:16:51,345 --> 00:16:54,816 - The feast of fools has begun. - Crowd: 162 00:17:15,235 --> 00:17:16,504 Grace? 163 00:17:26,113 --> 00:17:27,381 Grace? 164 00:17:30,484 --> 00:17:32,720 Hair, blood, fire, sun. 165 00:17:32,854 --> 00:17:33,788 Bryony, hey. 166 00:17:33,922 --> 00:17:35,455 Hair, blood, fire, sun. 167 00:17:35,590 --> 00:17:38,091 - Hair, blood, fire, sun. - Have you seen Grace, Bryony? 168 00:17:38,225 --> 00:17:40,193 Hair, blood, fire, sun. 169 00:17:41,128 --> 00:17:42,630 Where is she, lovely? 170 00:17:43,798 --> 00:17:45,132 She's away now. 171 00:17:47,702 --> 00:17:50,203 - What did you say? - Grace. 172 00:17:51,305 --> 00:17:52,707 She's away now. 173 00:18:14,529 --> 00:18:16,898 Actually, it's all right. I managed to... 174 00:18:17,031 --> 00:18:18,231 Have you seen Grace? 175 00:18:18,700 --> 00:18:20,835 - Yeah. Yeah, she was over... - Where? 176 00:18:21,468 --> 00:18:22,604 - She was just... - Show me. Where? 177 00:18:22,737 --> 00:18:24,204 She was over here. She was with... 178 00:18:24,338 --> 00:18:26,273 - Gallowgog. - I can't find her anywhere. 179 00:18:39,252 --> 00:18:41,656 Grace! 180 00:18:42,757 --> 00:18:44,892 - Where are you going? - Grace: 181 00:18:50,565 --> 00:18:51,633 Grace! 182 00:19:05,379 --> 00:19:08,583 I've never been this far before. 183 00:19:09,083 --> 00:19:10,652 Grace, slow... 184 00:19:50,124 --> 00:19:51,224 Grace. 185 00:19:59,801 --> 00:20:01,234 I know you're exhausted, 186 00:20:01,502 --> 00:20:03,705 but we have to go through this one more time. 187 00:20:04,539 --> 00:20:06,473 So, tell me again what you remember. 188 00:20:07,675 --> 00:20:11,045 It was loud and busy. I saw her going into the trees 189 00:20:11,179 --> 00:20:12,513 at the top of the field with that man. 190 00:20:12,647 --> 00:20:14,649 And that's when you went after her? 191 00:20:15,783 --> 00:20:18,953 Yeah. Like I said, it was confusing. I... 192 00:20:19,921 --> 00:20:21,856 I thought I heard her, but I couldn't keep up, 193 00:20:21,989 --> 00:20:23,725 and that was when I got completely turned around, 194 00:20:23,858 --> 00:20:25,760 and I told you, I fell into a holloway. 195 00:20:25,893 --> 00:20:28,129 That's where I hit my head, and everything was... 196 00:20:28,963 --> 00:20:31,498 Yeah, we checked. There was no holloway. 197 00:20:31,733 --> 00:20:37,237 No. It... It was there. The... The trees, those... 198 00:20:38,371 --> 00:20:40,373 poppets, they were dangling from the trees. 199 00:20:40,875 --> 00:20:42,944 My point is that if I got lost in there, 200 00:20:43,077 --> 00:20:44,145 then maybe she did, too. 201 00:20:44,277 --> 00:20:45,713 - She could be... - Sorry. 202 00:20:45,880 --> 00:20:47,849 Tea. 203 00:20:54,622 --> 00:20:56,991 So, this man, the one who looked like a demon... 204 00:20:57,357 --> 00:20:59,493 He was dressed like a demon. 205 00:21:00,061 --> 00:21:01,596 Like the festival's... 206 00:21:02,329 --> 00:21:03,831 "Gallo" something. 207 00:21:04,098 --> 00:21:05,265 Surely you must know it, the... 208 00:21:05,600 --> 00:21:07,068 Is there something better you can do 209 00:21:07,201 --> 00:21:09,103 than just ask the same questions over and over again? 210 00:21:09,302 --> 00:21:11,639 It's been about a dozen times you've asked the same thing. 211 00:21:11,873 --> 00:21:13,641 I assure you, we're doing everything we can 212 00:21:13,775 --> 00:21:15,475 - to find your daughter. - Are you? 213 00:21:15,843 --> 00:21:19,113 Shouldn't there be dogs, or helicopters, or... 214 00:21:19,412 --> 00:21:21,281 Anything. 215 00:21:30,423 --> 00:21:31,859 Oh, we forgot Bunbun. 216 00:21:37,131 --> 00:21:38,465 He needs feeding. 217 00:21:44,639 --> 00:21:47,307 Just give her a bit of time. She needs to settle. 218 00:21:50,611 --> 00:21:52,046 - Settle? - Sorry. 219 00:21:52,980 --> 00:21:54,182 That came out wrong. 220 00:21:54,916 --> 00:21:56,584 How was it supposed to come out? 221 00:22:16,403 --> 00:22:18,438 You need to eat something, lovely. 222 00:22:19,207 --> 00:22:20,808 I'll manage. Thank you. 223 00:22:23,343 --> 00:22:26,047 What... What are you doing? 224 00:22:32,153 --> 00:22:33,221 Becca. 225 00:22:33,621 --> 00:22:36,389 - Oh, hello. - What are you going to do? 226 00:22:39,594 --> 00:22:40,862 Give me that! 227 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 Out. Get out now! 228 00:22:50,104 --> 00:22:51,873 - Becca? - Reverend Holland, 229 00:22:52,006 --> 00:22:55,576 we just need some of her things for the search, for the dogs. 230 00:23:01,414 --> 00:23:03,951 Oh, merciful Lord, lighten our darkness, 231 00:23:04,085 --> 00:23:07,722 and in your mercy defend us against the perils of this day. 232 00:23:09,056 --> 00:23:10,024 For the love of your Son 233 00:23:10,157 --> 00:23:12,526 and our Savior Jesus Christ. Amen. 234 00:24:04,245 --> 00:24:06,580 Find me. 235 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 Grace! 236 00:24:51,292 --> 00:24:52,560 Grace! 237 00:24:57,198 --> 00:24:58,566 Grace! 238 00:25:31,132 --> 00:25:32,266 Grace! 239 00:25:35,369 --> 00:25:36,637 Grace! 240 00:25:46,313 --> 00:25:48,282 Becca, I'm with the police. 241 00:25:49,016 --> 00:25:50,651 We found something. 242 00:26:06,500 --> 00:26:07,768 Show me. 243 00:26:25,820 --> 00:26:27,522 Don't go too far, Gracie. 244 00:26:30,157 --> 00:26:32,393 Bryony! 245 00:26:32,527 --> 00:26:33,794 It's almost time! 246 00:27:10,731 --> 00:27:13,868 So, what happens next? 247 00:27:14,068 --> 00:27:15,269 We'll get him. 248 00:27:15,436 --> 00:27:16,704 In a small village, with that tattoo, 249 00:27:16,837 --> 00:27:18,005 we'll find him in no time. 250 00:27:18,839 --> 00:27:21,709 This is a major breakthrough, Reverend Holland. A good thing. 251 00:27:22,109 --> 00:27:24,345 I believe if we find him, we find your daughter. 252 00:27:31,318 --> 00:27:33,687 Bryony! Come on! 253 00:27:36,790 --> 00:27:38,125 Come on. Let's go. 254 00:27:39,160 --> 00:27:41,128 Thank you. 255 00:27:51,005 --> 00:27:54,074 Okay, we can't just sit here in the quiet. 256 00:27:54,842 --> 00:27:56,477 Come on, we need to be around people. 257 00:27:56,611 --> 00:28:00,080 Let's... Let's go and get something to eat. 258 00:28:01,315 --> 00:28:02,349 Come on. 259 00:28:06,487 --> 00:28:07,721 Please. 260 00:28:24,573 --> 00:28:29,076 Mrs. Vicar, Mr. Vicar. Very pleased to see you. 261 00:28:32,446 --> 00:28:35,617 Come here now. I know what you need. 262 00:28:41,822 --> 00:28:43,824 Have a drink. Sit down. 263 00:28:45,660 --> 00:28:47,596 Do you want a pint, love? 264 00:28:47,795 --> 00:28:48,862 Templeton. 265 00:28:49,096 --> 00:28:50,397 Pint of Templeton. 266 00:28:53,200 --> 00:28:54,735 Terrible thing that's happened, 267 00:28:54,868 --> 00:28:58,072 but you'll see how things'll be right again. 268 00:28:59,608 --> 00:29:02,009 Well, all is as was. 269 00:29:06,814 --> 00:29:09,083 I've heard the police are out in force tonight. 270 00:29:09,383 --> 00:29:11,352 They'll have your chiddler back in no time. 271 00:29:11,785 --> 00:29:13,053 Yeah. 272 00:29:13,854 --> 00:29:14,922 Dave, mate. 273 00:29:15,055 --> 00:29:16,890 At the festival, there was a bloke 274 00:29:17,024 --> 00:29:19,226 in a Gallowgog mask. 275 00:29:19,594 --> 00:29:21,028 Oh, yeah. I know him. 276 00:29:21,295 --> 00:29:23,632 - Who's that then? - Derry Nash. 277 00:29:24,031 --> 00:29:27,101 Funny lad from a funny breed. 278 00:29:27,268 --> 00:29:30,070 Lives with his grandad up on Cromwell Bend. 279 00:29:30,371 --> 00:29:33,807 Doesn't leave their farm much, not these days. 280 00:29:36,010 --> 00:29:37,712 Does he have a tattoo on his hand like this? 281 00:29:37,845 --> 00:29:38,979 That's the bit. 282 00:29:50,824 --> 00:29:52,092 Right here. 283 00:30:05,139 --> 00:30:06,840 - Five minutes. - Okay. 284 00:30:23,924 --> 00:30:25,192 Hello? 285 00:31:17,077 --> 00:31:18,912 What are you doing on my property? 286 00:31:21,148 --> 00:31:22,983 Mr. Nash. 287 00:31:26,521 --> 00:31:29,123 I just wanted to talk to you about your grandson. 288 00:31:31,458 --> 00:31:33,961 - He ain't here. - He's in there, isn't he? 289 00:31:34,094 --> 00:31:36,096 Derry ain't here! 290 00:31:37,665 --> 00:31:40,167 Hey! 291 00:31:40,968 --> 00:31:43,904 Stop, stop. Calm down. Calm down! 292 00:31:45,339 --> 00:31:47,207 Derry? 293 00:32:28,048 --> 00:32:30,984 Who stands in the fields and waits? 294 00:32:37,892 --> 00:32:39,727 There's something they're not telling us. 295 00:32:39,861 --> 00:32:41,061 I can feel it. 296 00:32:45,232 --> 00:32:47,100 We... We have to get back out there. 297 00:32:47,234 --> 00:32:48,335 Becca, please. 298 00:32:48,469 --> 00:32:50,404 Someone needs to find him. 299 00:32:52,907 --> 00:32:55,442 We just have to let the police do their job. 300 00:32:57,344 --> 00:32:58,713 That's all we have to do. 301 00:32:59,714 --> 00:33:03,217 - We're not alone in this. - Yes, we are. 302 00:33:04,652 --> 00:33:05,753 We are alone. 303 00:33:07,922 --> 00:33:10,991 We came here to be with God, but God is far away from here. 304 00:33:15,897 --> 00:33:17,264 I guess He is. 305 00:34:30,738 --> 00:34:31,739 Gracie? 306 00:34:36,076 --> 00:34:37,311 Grace? 307 00:35:08,408 --> 00:35:10,511 Becca? 308 00:35:27,194 --> 00:35:28,462 What is it? 309 00:35:34,035 --> 00:35:35,402 I need to talk to them. 310 00:36:26,554 --> 00:36:28,856 I'm so glad to see so many of you today. 311 00:36:41,435 --> 00:36:43,104 Two days ago, my daughter, Grace, 312 00:36:43,303 --> 00:36:46,007 went missing at the harvest festival. 313 00:36:47,041 --> 00:36:50,745 We haven't lived here long, but many of you know Grace. 314 00:36:53,948 --> 00:36:55,248 Which means you... 315 00:36:57,819 --> 00:37:00,988 Which means you know how much it hurts. 316 00:37:01,488 --> 00:37:04,058 We can help, Mrs. Vicar. We can... Can't we have... 317 00:37:04,192 --> 00:37:05,425 - A vigil. - A vigil. Yeah. 318 00:37:05,560 --> 00:37:06,861 A vigil for Grace to tell her she's loved. 319 00:37:07,494 --> 00:37:08,763 That's a lovely idea. 320 00:37:09,097 --> 00:37:10,732 Somebody should give the Nash family what for. 321 00:37:10,865 --> 00:37:13,300 Oh, that'll be you, will it, Dave Garfoot? 322 00:37:13,433 --> 00:37:14,702 Now... 323 00:37:15,002 --> 00:37:16,604 Now, the police are dealing with the Nash family. 324 00:37:16,738 --> 00:37:19,006 I'll have no recrimination, not in Grace's name. 325 00:37:22,442 --> 00:37:24,979 I've called you here today to share hope. 326 00:37:27,247 --> 00:37:28,816 I've seen Grace. 327 00:37:31,418 --> 00:37:34,522 And I believe that God brought her to me. 328 00:37:36,490 --> 00:37:37,759 I know she's alive, 329 00:37:37,925 --> 00:37:40,661 but I also know that she's desperately afraid. 330 00:37:41,629 --> 00:37:44,498 And more than anything, she wants us to bring her home. 331 00:37:47,568 --> 00:37:49,070 I need your prayers. 332 00:37:49,704 --> 00:37:53,908 To guide her. Now, please, pray with me. 333 00:37:58,579 --> 00:37:59,814 No. 334 00:38:04,886 --> 00:38:06,954 There will be no hope from your Lord. 335 00:38:08,956 --> 00:38:11,491 Who do you think has gifted you visions of your daughter? 336 00:38:11,893 --> 00:38:14,262 - Jocelyn, just leave it. - No, it's okay. It's okay. 337 00:38:14,394 --> 00:38:15,797 No, it's fine. 338 00:38:18,331 --> 00:38:20,467 Your Lord does not have your child. 339 00:38:20,968 --> 00:38:23,336 Nor the Nashes, nor any other human soul. 340 00:38:24,205 --> 00:38:27,608 Then tell me, who has taken my daughter? 341 00:38:28,976 --> 00:38:32,580 Every year, we drive him out, and yet he's still here. 342 00:38:33,881 --> 00:38:36,517 He stands in the fields and waits. 343 00:38:37,317 --> 00:38:39,654 He stands in the fields and watches. 344 00:38:40,721 --> 00:38:42,924 And now, he has taken his tithe. 345 00:38:48,361 --> 00:38:50,164 Two days have passed. 346 00:38:50,665 --> 00:38:52,099 All is as was. 347 00:38:56,938 --> 00:38:58,471 All is as was. 348 00:39:04,745 --> 00:39:06,981 Let us pray. 349 00:39:15,089 --> 00:39:16,224 Hello, Rebecca? 350 00:39:16,757 --> 00:39:18,693 - Hello? - Anyone in? 351 00:39:19,359 --> 00:39:20,360 Hello. Here you go. 352 00:39:20,493 --> 00:39:21,762 How we doing, Mr. Vicar? 353 00:39:21,896 --> 00:39:23,531 - Thank you. - Darling. Where is she? 354 00:39:23,798 --> 00:39:25,533 - She's there. - How we doing? We all right? 355 00:39:25,666 --> 00:39:28,002 Hello, love. Let me make you something to eat. 356 00:39:29,337 --> 00:39:30,705 - These are for you, mate. - Right. 357 00:39:30,838 --> 00:39:32,240 You get these down your neck, okay? 358 00:39:32,372 --> 00:39:34,175 - Oh, well. I'll try my best. - You do it, yeah? 359 00:39:34,441 --> 00:39:38,079 I've been thinking about the candlelit vigil for Gracie. 360 00:39:38,212 --> 00:39:40,447 - Right, okay. - And I was thinking, 361 00:39:40,715 --> 00:39:42,516 we could put together some flyers. 362 00:39:42,650 --> 00:39:45,418 Uh, I don't know if that would be the best idea 363 00:39:45,553 --> 00:39:47,121 just because of what happened today. 364 00:39:47,255 --> 00:39:50,057 Hang on. Jocelyn Abney, listen, I want to apologize for that. 365 00:39:50,191 --> 00:39:51,659 It's nonsense what happened today. 366 00:39:51,792 --> 00:39:54,528 You got that? Yeah? It's nonsense, mate. 367 00:39:54,762 --> 00:39:56,864 Oh, God. Eggs are off. 368 00:40:01,535 --> 00:40:04,404 - Hello. - Wasn't he good? 369 00:40:04,538 --> 00:40:06,439 The whole family has arrived. 370 00:40:06,607 --> 00:40:08,509 - Where is she? - She's just in... 371 00:40:12,412 --> 00:40:14,715 I'll do an omelet and I'll do some casserole. 372 00:40:14,849 --> 00:40:17,484 - Let me get some plates. - How are you, dear? 373 00:40:21,889 --> 00:40:25,026 Just try not to be scared, love. 374 00:40:26,894 --> 00:40:28,996 She wouldn't want you to be scared. 375 00:40:32,199 --> 00:40:33,567 Miri, she's in here! 376 00:40:34,001 --> 00:40:37,238 Two cakes. 377 00:40:39,874 --> 00:40:41,242 This one's chocolate. 378 00:40:42,009 --> 00:40:44,045 Right, who's sitting where? Come on. 379 00:40:48,616 --> 00:40:50,284 Sit down, come on, let's go. 380 00:40:50,418 --> 00:40:53,988 - You must be starving. - I am, I'm starving. Come on. 381 00:40:59,961 --> 00:41:01,996 I guess that this is just their way of... 382 00:41:03,264 --> 00:41:04,665 trying to be helpful. 383 00:41:07,835 --> 00:41:09,637 Still, I suppose their hearts are in the right place, 384 00:41:09,770 --> 00:41:11,471 - aren't they? - Hmm. 385 00:41:12,873 --> 00:41:14,942 Old families come visiting. 386 00:41:17,477 --> 00:41:22,883 This vigil thing... Are you really up for that? 387 00:41:24,685 --> 00:41:25,987 I don't know. 388 00:41:27,487 --> 00:41:28,990 Might be good for the community. 389 00:41:32,059 --> 00:41:34,061 I just really, really don't want you to get into 390 00:41:34,228 --> 00:41:37,999 some kind of pissing contest with this Abney bloke. 391 00:41:38,132 --> 00:41:40,401 I'm not worried about that fucking man, okay? 392 00:41:40,835 --> 00:41:42,236 I'm worried about our daughter. 393 00:42:34,355 --> 00:42:35,524 Bugger it. 394 00:42:36,590 --> 00:42:37,858 I'll get a different one. 395 00:42:39,727 --> 00:42:40,961 Ida? 396 00:42:42,696 --> 00:42:45,499 Ida, dear, eggs are off. We need more eggs. 397 00:42:45,833 --> 00:42:47,068 I'm busy. 398 00:42:47,201 --> 00:42:49,036 Do you want your sponge cake or not? 399 00:42:53,941 --> 00:42:56,811 And how are my little girls today? 400 00:43:03,084 --> 00:43:04,952 And what have you got for me? 401 00:43:13,594 --> 00:43:18,732 Come on now, little darlings. This is not very funny. 402 00:44:00,474 --> 00:44:02,877 Okay, sweetheart, your turn. 403 00:44:04,445 --> 00:44:06,780 - Ready, sweetheart? - Come on. 404 00:44:08,182 --> 00:44:09,216 Ready. 405 00:44:43,317 --> 00:44:45,853 Ida? 406 00:44:49,190 --> 00:44:51,058 He stands in the field. 407 00:44:52,193 --> 00:44:53,260 Ida? 408 00:44:54,629 --> 00:44:55,896 Are you okay, love? 409 00:44:57,464 --> 00:44:58,533 It's Rebecca. 410 00:44:59,400 --> 00:45:02,970 - Ida, what's the matter? - Oh, oh! 411 00:45:03,103 --> 00:45:04,705 Ida, come on. 412 00:45:05,507 --> 00:45:06,941 Are you okay? 413 00:45:10,512 --> 00:45:13,347 Idie! Wherever did you go? 414 00:45:13,615 --> 00:45:17,885 Don't be silly, Miri, dear. I was visiting the chickens. 415 00:45:19,787 --> 00:45:22,089 Okay. Okay. 416 00:45:24,425 --> 00:45:27,294 - I'm sorry. - It's okay, Miri. 417 00:45:28,262 --> 00:45:32,466 Are you here to take your walk, vicar, dear? 418 00:45:38,372 --> 00:45:41,509 Maybe we should visit the chickens together. 419 00:45:43,744 --> 00:45:44,979 No, Ida, love. 420 00:45:45,680 --> 00:45:48,282 I just thought I'd come and say a little prayer with you. 421 00:45:50,884 --> 00:45:53,420 I don't think he'd like that at all. 422 00:45:57,592 --> 00:46:00,595 Lord, we pray that you will comfort us in our suffering. 423 00:46:07,401 --> 00:46:09,436 Lend skill to the hands of our healers 424 00:46:09,571 --> 00:46:11,872 and bless the means used for our cure. 425 00:46:17,244 --> 00:46:19,179 Give us such confidence in the power of your grace 426 00:46:19,313 --> 00:46:21,048 that even when we are afraid... 427 00:46:23,652 --> 00:46:25,252 Are you afraid, vicar? 428 00:46:29,023 --> 00:46:33,460 - Even when we are afraid... - Are you afraid? 429 00:46:36,665 --> 00:46:37,965 He's here. 430 00:46:40,934 --> 00:46:42,169 Look at him. 431 00:46:49,343 --> 00:46:50,645 The Lord is my Shepherd... 432 00:46:50,779 --> 00:46:52,146 Look at him! 433 00:47:18,205 --> 00:47:20,742 - He restores my soul... - Prince of Goats... 434 00:47:21,241 --> 00:47:23,712 He stands... He stands... 435 00:47:24,211 --> 00:47:27,981 He stands in the fields and he waits! 436 00:47:28,115 --> 00:47:31,185 Ida, no! 437 00:47:31,753 --> 00:47:34,988 All is as was. 438 00:47:37,792 --> 00:47:39,226 All is as was. 439 00:48:30,978 --> 00:48:32,881 Funny time, this part of the year. 440 00:48:33,681 --> 00:48:35,916 Harvest festival gets everyone worked up. 441 00:48:36,651 --> 00:48:39,253 Four days of feasting while the sun begins to die. 442 00:48:39,854 --> 00:48:42,891 Four days of mischief while the lord is wild. 443 00:48:43,357 --> 00:48:45,426 And all to be blessed by him. 444 00:48:46,594 --> 00:48:47,896 You mean your demon? 445 00:48:48,228 --> 00:48:50,964 No, not a demon. 446 00:48:52,734 --> 00:48:55,269 Gallowgog is a spirit of the land. 447 00:48:56,470 --> 00:48:58,773 The breeze that flattens the grass in the field, 448 00:48:59,106 --> 00:49:00,307 that's his footsteps. 449 00:49:00,909 --> 00:49:03,377 The feeling you get when you stand in the woods 450 00:49:03,511 --> 00:49:05,547 that you're never alone, that's his breath. 451 00:49:05,680 --> 00:49:08,048 You're starting to sound like Jocelyn Abney. 452 00:49:08,482 --> 00:49:10,484 That's 'cause we've read the same book. 453 00:49:11,185 --> 00:49:12,654 We've read it since we were kids. 454 00:49:12,921 --> 00:49:14,321 It's our local folklore. 455 00:49:14,689 --> 00:49:17,424 It's all in here. 456 00:49:18,292 --> 00:49:19,594 There we are. 457 00:49:24,331 --> 00:49:29,838 "In 1621, the Lord of Misrule, a man named Tobias Bron, 458 00:49:30,270 --> 00:49:32,540 claimed he was contacted by Gallowgog." 459 00:49:34,876 --> 00:49:37,679 "This great spirit promised to bless the town with miracles. 460 00:49:39,781 --> 00:49:42,750 The old families rejoiced at these wonders. 461 00:49:43,518 --> 00:49:45,520 In return, Tobias instructed the villagers 462 00:49:45,653 --> 00:49:47,988 to build a great Black Barn for Gallowgog, 463 00:49:48,188 --> 00:49:49,757 where they left gifts and offerings." 464 00:49:50,825 --> 00:49:53,227 Seems an odd way to give things to God. 465 00:49:54,294 --> 00:49:57,064 Rebecca, you have to understand 466 00:49:57,197 --> 00:49:59,233 that they left offerings. 467 00:49:59,834 --> 00:50:01,201 Their children. 468 00:50:02,904 --> 00:50:06,541 Nobody knows how many young souls they sacrificed. 469 00:50:13,848 --> 00:50:15,015 Who's this? 470 00:50:15,249 --> 00:50:16,885 People who didn't believe in Gallowgog? 471 00:50:17,084 --> 00:50:18,720 No, dear. That's Tobias Bron 472 00:50:18,853 --> 00:50:20,020 and his followers. 473 00:50:20,487 --> 00:50:22,155 When the Church learned of their heresy, 474 00:50:22,289 --> 00:50:24,258 they came to Berrow and executed them. 475 00:50:24,726 --> 00:50:25,727 As you can imagine, 476 00:50:26,159 --> 00:50:28,295 that was the end of Spirit Gallowgog and the festival. 477 00:50:29,329 --> 00:50:30,698 Years ago, the old families brought 478 00:50:30,832 --> 00:50:33,601 the celebration back, a heritage thing. 479 00:50:34,234 --> 00:50:35,837 Of course, they changed it so... 480 00:50:36,403 --> 00:50:37,705 Now, we're chasing the demon out 481 00:50:37,839 --> 00:50:40,140 instead of welcoming him in. 482 00:50:41,074 --> 00:50:42,810 But he still comes back every year. 483 00:50:45,245 --> 00:50:47,682 He stands in the fields and waits. 484 00:50:48,850 --> 00:50:52,319 That's what Jocelyn Abney says to any poor sod who'll listen. 485 00:50:52,452 --> 00:50:54,254 Now, you watch your step with him. 486 00:50:55,088 --> 00:50:56,558 There's a darkness in that man 487 00:50:56,724 --> 00:50:59,326 that comes from the same place as your loss. 488 00:51:02,262 --> 00:51:03,831 Dearie, you don't know, do you? 489 00:51:06,333 --> 00:51:07,669 Grace wasn't the first. 490 00:51:08,703 --> 00:51:10,672 - What? - Twelve years ago, 491 00:51:10,905 --> 00:51:15,342 Thomas Abney, he went missing on the harvest festival, 492 00:51:15,944 --> 00:51:17,177 just like Grace. 493 00:51:17,645 --> 00:51:19,212 They searched for four days 494 00:51:19,346 --> 00:51:21,448 and never found that poor boy's body. 495 00:51:26,219 --> 00:51:28,523 - I'm so sorry. - Ida: 496 00:51:28,856 --> 00:51:31,960 He took Thomas and Grace for a walk, 497 00:51:32,392 --> 00:51:34,494 so they would know him. 498 00:51:35,128 --> 00:51:37,197 He will do the same for you soon. 499 00:51:37,832 --> 00:51:42,537 Off to the Black Barn with you. Off to the Black Barn you go! 500 00:51:42,804 --> 00:51:47,542 Off to the Black Barn you go! Off to the Black Barn you go! 501 00:51:47,675 --> 00:51:53,380 Off to the Black Barn with you! Off to the Black Barn you go! 502 00:51:59,854 --> 00:52:02,557 Reverend Holland? Are you all right? 503 00:52:03,524 --> 00:52:07,227 It's Ida Tremlow. She's not been feeling well. 504 00:52:09,931 --> 00:52:12,033 Well, we are gearing up for another search for Grace. 505 00:52:12,299 --> 00:52:13,968 Why didn't you tell me there was another? 506 00:52:14,334 --> 00:52:16,571 - Another? Another what? - Thomas Abney. 507 00:52:16,804 --> 00:52:18,940 Twelve years ago, he went missing, just like Grace. 508 00:52:19,641 --> 00:52:21,174 Someone should've told us. 509 00:52:21,809 --> 00:52:23,578 I wanted to know what happened to him. 510 00:52:23,878 --> 00:52:25,079 Trust me. 511 00:52:25,345 --> 00:52:27,414 You don't want to know the details of that case. 512 00:52:28,181 --> 00:52:30,450 I don't want you to become another Jocelyn Abney. 513 00:52:30,585 --> 00:52:32,654 Excuse me. 514 00:52:33,320 --> 00:52:34,656 Clive? 515 00:52:35,056 --> 00:52:37,125 You sure it's him? On my way. 516 00:52:37,625 --> 00:52:39,159 Look after Miss Tremlow. 517 00:52:39,894 --> 00:52:41,696 You've got him, haven't you? 518 00:52:41,829 --> 00:52:43,163 Go home, Reverend Holland. 519 00:52:43,296 --> 00:52:44,799 Please, go home. 520 00:53:21,936 --> 00:53:23,203 Jocelyn? 521 00:53:40,021 --> 00:53:40,922 Jocelyn? 522 00:53:49,597 --> 00:53:51,766 I don't recall inviting you into my house. 523 00:53:52,600 --> 00:53:54,501 I'm not here about today. 524 00:53:57,437 --> 00:53:59,406 I want to talk to you about Thomas. 525 00:54:01,441 --> 00:54:02,710 I know about him. 526 00:54:04,478 --> 00:54:07,314 How he went, just like Grace. 527 00:54:08,281 --> 00:54:09,717 That's what you know, is it? 528 00:54:11,652 --> 00:54:13,521 He's why you're so scared, isn't he? 529 00:54:14,722 --> 00:54:17,225 Because that's the worst part about losing a child. 530 00:54:18,526 --> 00:54:20,828 It's all the terrible thoughts 531 00:54:20,962 --> 00:54:22,563 about what might have happened to them. 532 00:54:23,296 --> 00:54:26,033 And you've lived with this pain for a long time now. 533 00:54:26,333 --> 00:54:28,301 Thomas, Thomas, Thomas. 534 00:54:29,070 --> 00:54:31,906 - She presumes to know me. - Jocelyn. 535 00:54:32,907 --> 00:54:36,611 You're scaring people. You have to stop. 536 00:54:37,812 --> 00:54:41,414 How can I stop something that I didn't start? 537 00:54:43,651 --> 00:54:45,352 Then who started it? 538 00:54:49,090 --> 00:54:52,392 I'd like to know more, if you'd speak with me. 539 00:54:54,262 --> 00:54:55,495 Please. 540 00:54:57,464 --> 00:54:58,800 Would you like some tea? 541 00:55:07,407 --> 00:55:09,277 Thomas was an odd boy. 542 00:55:10,044 --> 00:55:13,480 Grace must have been so excited to be chosen as harvest angel. 543 00:55:14,148 --> 00:55:17,317 I know Thomas was the year he went away. 544 00:55:17,785 --> 00:55:20,353 You must be very sad at this time of year. 545 00:55:21,222 --> 00:55:23,024 No, not really. 546 00:55:24,525 --> 00:55:29,396 He was always a celebratory type. 547 00:55:30,397 --> 00:55:31,666 Biscuits. 548 00:56:00,294 --> 00:56:02,964 Don't touch that, please. 549 00:56:04,131 --> 00:56:05,066 Sorry. 550 00:56:07,768 --> 00:56:11,438 Who... Who is that boy, with Thomas, at the festival? 551 00:56:11,873 --> 00:56:14,742 The Nash boy. 552 00:56:16,043 --> 00:56:18,112 They were friends? Well, you know that Derry Nash, 553 00:56:18,246 --> 00:56:20,748 he has something to do with Grace's disappearance. 554 00:56:21,448 --> 00:56:24,685 Maybe there's a connection, another way to see this. 555 00:56:25,485 --> 00:56:26,854 Oh, yes. There is. 556 00:56:27,420 --> 00:56:29,690 Gallowgog will show you. You'll see. 557 00:56:29,824 --> 00:56:33,361 - No, I didn't mean like that. - Like back at your church, 558 00:56:33,493 --> 00:56:36,664 where... your Grace came to visit you. 559 00:56:38,733 --> 00:56:41,235 A demon didn't take our children. 560 00:56:41,836 --> 00:56:45,039 It was a person. A bad person. 561 00:56:48,776 --> 00:56:50,578 You take me for a fool, do you? 562 00:56:50,845 --> 00:56:53,948 You think I would spit on Spirit Gallowgog's truth? 563 00:56:54,548 --> 00:56:59,854 Truth? It's just an old story. 564 00:57:00,453 --> 00:57:02,623 You don't believe in old stories? 565 00:57:03,090 --> 00:57:05,927 Yet you cling to one and preach its gospel, do you not? 566 00:57:06,459 --> 00:57:09,096 You're just clinging to so much fear. 567 00:57:10,231 --> 00:57:12,199 Do I look afraid to you, vicar? 568 00:57:13,401 --> 00:57:14,969 No, you look lost. 569 00:57:16,704 --> 00:57:17,838 And tired. 570 00:57:19,140 --> 00:57:20,174 And lonely. 571 00:57:21,409 --> 00:57:23,844 He has your girl. 572 00:57:24,312 --> 00:57:27,848 And in return, he will give us great miracles. 573 00:57:28,249 --> 00:57:32,420 Berrow's old families will rise up and make you his. 574 00:57:33,020 --> 00:57:35,856 It's already started. You don't see. 575 00:57:36,357 --> 00:57:37,725 She doesn't see you, Thomas. 576 00:57:39,694 --> 00:57:43,030 This is the first sign. The gift of blood. 577 00:57:46,466 --> 00:57:47,902 And here is the second sign. 578 00:57:48,636 --> 00:57:51,672 The gift of souls tied in hair, see? 579 00:57:52,673 --> 00:57:56,377 The third sign will be the gift of fire burning in the fields. 580 00:57:56,510 --> 00:57:57,979 The fourth and the final sign will be 581 00:57:58,112 --> 00:58:02,583 when the midnight sun will rise over a great Black Barn. 582 00:58:03,384 --> 00:58:07,688 And you will see his glory. 583 00:58:12,760 --> 00:58:14,829 Jesus Christ, Becca, where are you? 584 00:58:15,229 --> 00:58:16,897 The police didn't catch Derry Nash. 585 00:58:17,031 --> 00:58:18,599 They've lost him in the forest. 586 00:58:18,733 --> 00:58:20,101 - Lost him? - Yes. 587 00:58:20,234 --> 00:58:23,037 Just come home, please. 588 00:58:29,977 --> 00:58:31,746 I'm sorry you lost the last person 589 00:58:31,879 --> 00:58:34,949 - who cared about you. - Don't pity me. 590 00:58:36,017 --> 00:58:37,952 He took my Thomas to the Black Barn, 591 00:58:38,085 --> 00:58:42,223 where he took your Grace, too. You should be thankful. 592 00:59:48,722 --> 00:59:50,091 You need to run! 593 01:00:02,269 --> 01:00:04,371 I didn't take your daughter. 594 01:00:13,380 --> 01:00:14,849 Stop looking for us. 595 01:00:14,982 --> 01:00:17,552 Do you hear me? I didn't take your daughter. 596 01:00:17,785 --> 01:00:20,287 - You don't understand. - Derry? 597 01:00:20,421 --> 01:00:23,924 Stop looking for us. Stop fucking looking! 598 01:00:29,730 --> 01:00:30,965 Derry? 599 01:00:33,300 --> 01:00:34,335 Derry? 600 01:00:38,072 --> 01:00:38,939 Derry? 601 01:00:39,206 --> 01:00:40,975 What have you done with my daughter? 602 01:00:44,411 --> 01:00:45,846 Forget about her! 603 01:00:46,947 --> 01:00:48,315 Where is she? 604 01:00:57,024 --> 01:01:00,361 Where is she? 605 01:01:35,496 --> 01:01:38,299 ...police, because I think if we can... 606 01:01:40,067 --> 01:01:42,002 film an interview ourselves, 607 01:01:42,671 --> 01:01:43,871 then we can be the ones 608 01:01:44,004 --> 01:01:45,239 who set up the social media channel. 609 01:01:46,373 --> 01:01:49,544 And we'll get the message out. 610 01:02:14,301 --> 01:02:15,436 Stop. 611 01:03:24,438 --> 01:03:26,106 Bryony? 612 01:03:27,308 --> 01:03:28,275 Bryony? 613 01:03:30,110 --> 01:03:32,547 I just wanted to talk to you about Grace. 614 01:03:33,615 --> 01:03:35,849 Do you remember the night Grace disappeared? 615 01:03:36,383 --> 01:03:39,153 I asked you where she was, and you said, "She's away now." 616 01:03:39,286 --> 01:03:40,321 Nope. 617 01:03:43,023 --> 01:03:44,958 Anything you can tell me about it. 618 01:03:45,426 --> 01:03:46,493 Anything at all. 619 01:03:50,331 --> 01:03:52,132 I can tell you to stick it up your arse. 620 01:03:53,802 --> 01:03:57,037 Up your arse. Up your arse. 621 01:03:57,171 --> 01:04:00,608 Up your arse! Up your arse! 622 01:04:00,874 --> 01:04:03,778 Up your arse! Up your arse! 623 01:04:03,977 --> 01:04:07,314 Up your arse! Up your arse! 624 01:04:07,448 --> 01:04:09,350 Up your arse! 625 01:04:11,085 --> 01:04:13,120 You know what happened to her, don't you? 626 01:04:13,822 --> 01:04:14,756 No. 627 01:04:15,856 --> 01:04:17,525 - Do you know what this is? - Nothing. 628 01:04:17,659 --> 01:04:20,127 We just made them in Nature Club, that's all. 629 01:04:20,795 --> 01:04:22,029 No, wait! 630 01:04:22,963 --> 01:04:24,331 What's Nature Club? 631 01:04:26,266 --> 01:04:27,901 Tell me about Nature Club. 632 01:04:29,203 --> 01:04:31,171 It's just something we do after school. 633 01:04:31,405 --> 01:04:34,007 - They teach us things. - And that happens here? 634 01:04:34,475 --> 01:04:38,212 Yeah, but sometimes they take us to the Secrets Room. 635 01:04:40,815 --> 01:04:44,853 - What's the Secrets Room? - Here, I'll show you. 636 01:05:38,172 --> 01:05:39,373 Jocelyn. 637 01:05:40,608 --> 01:05:41,643 Mr. Abney. 638 01:05:41,776 --> 01:05:43,878 He's the one that teaches us the songs, 639 01:05:44,311 --> 01:05:47,314 and other things about Berrow. 640 01:05:50,317 --> 01:05:51,586 What's this? 641 01:05:52,319 --> 01:05:54,488 That's when the gift is chosen. 642 01:05:56,290 --> 01:05:59,460 - What do you mean, "gift"? - See? 643 01:06:00,795 --> 01:06:01,896 It's all right here. 644 01:06:02,496 --> 01:06:05,265 When Spirit Gallowgog first spoke to Misrule, 645 01:06:05,432 --> 01:06:08,235 the people of Berrow took gifts to his Black Barn. 646 01:06:08,402 --> 01:06:11,338 Apples, and pigs and chickens. 647 01:06:11,873 --> 01:06:14,943 Spirit Gallowgog promised that if we bring him gifts, 648 01:06:15,309 --> 01:06:18,378 then he'd bless our harvest and do great things. 649 01:06:19,379 --> 01:06:21,114 Then they saw there was one gift they could give 650 01:06:21,248 --> 01:06:23,250 that was better than all the rest. 651 01:06:24,552 --> 01:06:26,788 Grace was the greatest gift of all. 652 01:06:27,387 --> 01:06:30,357 Spirit Gallowgog chose her from all of us. 653 01:06:31,358 --> 01:06:34,762 He chose her 'cause he knew she'd bring you to him. 654 01:06:38,465 --> 01:06:41,936 Bryony... is Grace at the Black Barn? 655 01:06:42,604 --> 01:06:45,239 Yeah. She's with Spirit Gallowgog. 656 01:06:45,372 --> 01:06:48,075 Until the celebration ends tonight. 657 01:06:48,208 --> 01:06:51,513 Then the Black Barn goes. She goes with it. 658 01:07:03,791 --> 01:07:06,995 Bry? What's she doing down there? 659 01:07:07,294 --> 01:07:09,429 - Oh, George. - Come on. 660 01:07:09,764 --> 01:07:11,098 You scared me. 661 01:07:16,004 --> 01:07:17,371 Come here. 662 01:07:17,972 --> 01:07:19,039 - You all right? - Yeah. 663 01:07:19,172 --> 01:07:20,708 Yeah? Come here. 664 01:07:25,412 --> 01:07:28,215 What you doing with my Bryony? Hm? 665 01:07:28,950 --> 01:07:30,317 The kids told me you slapped her. 666 01:07:30,450 --> 01:07:31,686 Let me explain. 667 01:07:31,819 --> 01:07:33,186 Explain. 668 01:07:33,320 --> 01:07:35,055 You slapped her, did you? Home, now! 669 01:07:35,222 --> 01:07:36,991 Slapping kids now are you, Vicar Holland? 670 01:07:37,124 --> 01:07:40,127 - Let go. Just let me explain! - Yeah? Explain what? 671 01:07:40,260 --> 01:07:41,796 - What, Mrs. Vicar? Tell me... - We need to... 672 01:07:41,930 --> 01:07:44,431 We need to call the police! 673 01:07:45,432 --> 01:07:47,234 Police? What you talking about, Vicar Holland? 674 01:07:47,367 --> 01:07:48,803 Why are we gonna call the police? 675 01:07:48,937 --> 01:07:50,137 Because there are people 676 01:07:50,270 --> 01:07:51,739 poisoning the minds of our children. 677 01:07:51,940 --> 01:07:53,908 Of our daughters. 678 01:07:54,042 --> 01:07:57,444 No, no, no. That's just keeping a bit of local history alive. 679 01:07:57,579 --> 01:07:59,146 That's all it is, Vicar Holland. That's it. 680 01:07:59,279 --> 01:08:02,016 - We're just keeping it alive. - These are bad people, George. 681 01:08:02,149 --> 01:08:04,117 No, no, no, they're my people. 682 01:08:04,251 --> 01:08:06,020 They're my people, they're all right. 683 01:08:06,654 --> 01:08:10,758 Listen, I'm going to see you tonight, for Gracie. 684 01:08:11,158 --> 01:08:13,293 Yes. The vigil. 685 01:08:14,094 --> 01:08:17,331 Yeah? It's all right. Yeah. 686 01:08:18,198 --> 01:08:20,568 It's all right. 687 01:08:38,385 --> 01:08:39,721 Henry! 688 01:08:54,068 --> 01:08:55,402 Henry! 689 01:08:57,038 --> 01:08:58,740 Look. Look at this. 690 01:08:59,107 --> 01:09:02,076 This summer, Grace was going to something called Nature Club. 691 01:09:02,275 --> 01:09:03,443 Yeah. 692 01:09:03,678 --> 01:09:06,014 It was supposed to be a nice thing to do 693 01:09:06,146 --> 01:09:07,314 on a Wednesday afternoon 694 01:09:07,447 --> 01:09:08,482 when you were giving the Eucharist. 695 01:09:08,616 --> 01:09:09,817 Well, the police came, 696 01:09:09,984 --> 01:09:11,451 and they tried to take all evidence of it. 697 01:09:11,586 --> 01:09:13,121 All of her drawings about the festival, 698 01:09:13,253 --> 01:09:14,656 - the Lord of Misrule... - No, no, no, no. 699 01:09:14,789 --> 01:09:18,358 I'm not doing any of this Jocelyn Abney bollocks. 700 01:09:18,492 --> 01:09:20,728 We have to do what the police have told us to do. 701 01:09:20,862 --> 01:09:22,429 No, no, because they're part of it. 702 01:09:22,563 --> 01:09:24,464 - Everybody's part of it. - Part... Part of what? 703 01:09:24,599 --> 01:09:25,833 What does that mean? 704 01:09:25,967 --> 01:09:27,602 Maybe, this is just a bunch of people 705 01:09:27,735 --> 01:09:29,704 who are trying to find some meaning in their lives. 706 01:09:29,837 --> 01:09:34,075 No, no, no. It's more than that. It's... 707 01:09:34,207 --> 01:09:36,176 They've found something to believe in, 708 01:09:36,309 --> 01:09:37,712 and I know how wonderful that can be, 709 01:09:37,845 --> 01:09:40,380 but I also know how dangerous it can be. 710 01:09:40,515 --> 01:09:43,450 Listen to yourself. You sound like an insane person. 711 01:09:43,885 --> 01:09:48,556 Yeah, well, this place is sick. These people are sick. 712 01:09:48,956 --> 01:09:52,426 - And they're all in on it. - Do you mean the people 713 01:09:52,560 --> 01:09:54,929 who planned a vigil for our daughter? 714 01:09:55,763 --> 01:09:56,798 Henry... 715 01:09:58,166 --> 01:10:01,636 They know where Grace is. Can't you see that? 716 01:10:02,036 --> 01:10:03,638 They call her a gift. 717 01:10:06,607 --> 01:10:08,275 You don't pray with me. 718 01:10:10,343 --> 01:10:13,715 No, no, I'm not going to start fucking praying with you. 719 01:10:14,281 --> 01:10:15,883 Why would we do that? 720 01:10:16,450 --> 01:10:17,752 What do you think's gonna happen? 721 01:10:18,086 --> 01:10:19,721 You think we're just gonna kneel down, and then we just... 722 01:10:19,854 --> 01:10:21,856 We'll close our eyes, and just wish and wish and wish. 723 01:10:21,989 --> 01:10:23,825 - Okay, okay, okay. - And then she'll come 724 01:10:23,958 --> 01:10:25,626 strolling through the front door, 725 01:10:25,860 --> 01:10:27,427 - then everything will be fine? - Okay, okay, okay. 726 01:10:27,962 --> 01:10:30,865 Now, kindly fuck off while I find our daughter. 727 01:10:32,867 --> 01:10:35,469 Don't you need your, um, your evidence? 728 01:11:12,907 --> 01:11:14,274 One more night. 729 01:11:16,476 --> 01:11:18,546 Show me how to bring you home. 730 01:11:32,492 --> 01:11:34,028 The third sign. 731 01:11:34,896 --> 01:11:35,930 The gift. 732 01:11:37,098 --> 01:11:38,331 The fire. 733 01:11:51,579 --> 01:11:52,814 Yes, hello. 734 01:11:53,080 --> 01:11:56,284 I'm calling about my daughter's missing person report. 735 01:11:56,416 --> 01:11:57,852 Grace Holland. 736 01:12:00,822 --> 01:12:03,490 Grace Holland, ten years old. 737 01:12:08,296 --> 01:12:09,630 Grace Holland. 738 01:12:12,733 --> 01:12:13,768 Closed? 739 01:12:15,236 --> 01:12:17,538 What does that mean? What does that mean, "closed"? 740 01:12:17,672 --> 01:12:19,372 How is that possible? 741 01:12:23,376 --> 01:12:24,779 Hello, yes. 742 01:12:27,148 --> 01:12:29,283 DI Hythe, call me back as soon as you get this. 743 01:12:29,416 --> 01:12:30,718 Call me back. 744 01:13:06,453 --> 01:13:08,022 Would you like to say anything? 745 01:14:12,987 --> 01:14:15,056 We're all very hopeful for Grace. 746 01:14:19,260 --> 01:14:21,662 If you'd say a prayer, I'd be very grateful. 747 01:14:29,036 --> 01:14:30,004 A prayer. 748 01:14:31,505 --> 01:14:32,673 Yes. 749 01:14:34,208 --> 01:14:35,242 It would be an honor. 750 01:15:16,450 --> 01:15:17,485 Where is she? 751 01:15:20,888 --> 01:15:22,857 What have you done with my daughter? 752 01:15:23,357 --> 01:15:25,960 Spirit Gallowgog made a home for your daughter 753 01:15:26,093 --> 01:15:27,328 when you didn't. 754 01:15:27,595 --> 01:15:30,231 He will do the same for you if you give yourself to him. 755 01:15:37,371 --> 01:15:39,306 Ida... Ida, no... 756 01:16:04,565 --> 01:16:05,733 Stop it. 757 01:16:06,535 --> 01:16:07,902 What's going on? 758 01:16:11,005 --> 01:16:12,139 Shut up! 759 01:16:25,486 --> 01:16:27,188 I think you should leave now. 760 01:16:34,261 --> 01:16:36,764 Four days have passed. 761 01:16:37,798 --> 01:16:39,667 The feast ends tonight. 762 01:17:23,244 --> 01:17:26,280 This is madness. This is fucking madness! 763 01:17:26,615 --> 01:17:27,848 That's exactly what it is. 764 01:17:28,315 --> 01:17:31,586 I mean, this... You were right. You were right. I am so sorry. 765 01:17:31,719 --> 01:17:33,320 You were right about all of this. 766 01:17:34,288 --> 01:17:36,457 I need to tell DI Hythe about it. 767 01:17:36,591 --> 01:17:38,092 He can't help. 768 01:17:39,226 --> 01:17:40,728 We can't stay here. We need to go. 769 01:17:40,861 --> 01:17:43,998 - We need to just... - No, we can't leave. 770 01:17:48,537 --> 01:17:49,770 Henry. 771 01:17:51,138 --> 01:17:54,375 - What? - Old families come visiting. 772 01:18:16,665 --> 01:18:19,033 Becca, come on! Becca! 773 01:18:20,434 --> 01:18:22,703 Water. We need water. 774 01:18:29,476 --> 01:18:30,911 Hey. Hey. 775 01:18:31,045 --> 01:18:32,446 I told you to stop. 776 01:18:32,614 --> 01:18:35,916 Spirit Gallowgog took Thomas, and he took your Grace. 777 01:18:36,050 --> 01:18:37,652 Derry, you were with Thomas that day. 778 01:18:37,785 --> 01:18:39,220 I was too late. 779 01:18:39,353 --> 01:18:41,288 Four days had passed, and the Black Barn had gone. 780 01:18:41,422 --> 01:18:42,856 - But you can save Grace. - Derry. 781 01:18:42,990 --> 01:18:44,458 I need to go to back to the Black Barn. 782 01:18:44,593 --> 01:18:46,460 - We need to get out of here. - Derry... 783 01:18:46,595 --> 01:18:47,895 I need to go back there. 784 01:18:48,028 --> 01:18:50,532 There's only one way to the Black Barn. 785 01:18:50,731 --> 01:18:52,733 You have to give yourself to him. 786 01:18:53,934 --> 01:18:56,036 Henry! 787 01:19:22,597 --> 01:19:24,898 Oi! Over here. Come on! 788 01:20:03,304 --> 01:20:04,506 No! 789 01:20:54,522 --> 01:20:56,890 It's okay. 790 01:20:59,627 --> 01:21:01,028 Work's almost done. 791 01:21:02,162 --> 01:21:03,665 The crop has been sown. 792 01:21:04,198 --> 01:21:06,200 Now, we need to bring in the harvest. 793 01:21:07,334 --> 01:21:09,903 To show you the truth of his glory. 794 01:21:11,939 --> 01:21:13,974 You sing his praises, sister. 795 01:21:19,012 --> 01:21:21,014 He stands in the fields. 796 01:21:21,148 --> 01:21:24,385 He stands in the fields and waits. 797 01:21:25,520 --> 01:21:27,988 Don't worry, sister. You're amongst family now. 798 01:21:28,556 --> 01:21:31,225 And here we stand, my loves. 799 01:21:34,562 --> 01:21:36,964 For now is the time to give Vicar Holland 800 01:21:37,097 --> 01:21:38,867 her warmth and succor. 801 01:21:39,734 --> 01:21:43,203 And yet she still will not sing of his glory. 802 01:21:43,671 --> 01:21:44,806 She will not see his love. 803 01:21:44,938 --> 01:21:46,306 Then we must show her! 804 01:21:46,440 --> 01:21:49,143 Show her! Show her! 805 01:21:49,476 --> 01:21:50,545 Yes. 806 01:21:50,911 --> 01:21:55,482 Your church came to this village and they took Tobias Bron. 807 01:21:56,984 --> 01:21:58,620 They put him to his knees. 808 01:21:59,521 --> 01:22:03,290 And they crowned his head in burning pitch. 809 01:22:04,491 --> 01:22:07,227 Purification, they called it. 810 01:22:09,731 --> 01:22:11,932 And then they built your church. 811 01:22:12,700 --> 01:22:17,572 To remind them of our place under God. 812 01:22:19,440 --> 01:22:24,712 But Spirit Gallowgog took us to his bosom and held us tight. 813 01:22:24,846 --> 01:22:25,979 Yes. 814 01:22:26,213 --> 01:22:28,917 Hard little seeds deep beneath the earth. 815 01:22:29,717 --> 01:22:31,553 We remembered, didn't we, my dears? 816 01:22:31,686 --> 01:22:34,988 - Yes. - We remember the sign 817 01:22:35,489 --> 01:22:38,626 above Tobias Bron's head when he died. 818 01:22:39,527 --> 01:22:40,961 A black sun... 819 01:22:42,029 --> 01:22:43,698 burned above his head. 820 01:22:44,364 --> 01:22:46,601 Brought down by Spirit Gallowgog. 821 01:22:48,235 --> 01:22:50,270 You know what that means, don't you? 822 01:22:52,439 --> 01:22:56,176 Light and darkness switched places. 823 01:22:57,244 --> 01:23:00,648 Your fear and anger became our love. 824 01:23:02,349 --> 01:23:04,017 That's right, isn't it, my dears? 825 01:23:04,151 --> 01:23:07,020 - Yes. - So... 826 01:23:08,857 --> 01:23:10,959 shall we go look for the midnight sun again? 827 01:23:11,091 --> 01:23:12,326 Yes. 828 01:23:12,459 --> 01:23:14,228 Bring out the next blessing, my dears. 829 01:23:35,683 --> 01:23:39,521 Oh. Oh, Henry. 830 01:23:45,459 --> 01:23:49,062 No, this... this isn't you. 831 01:23:49,764 --> 01:23:50,999 I know you. 832 01:23:51,465 --> 01:23:56,069 Callie Furleigh, we walked our kids to school together. 833 01:23:57,839 --> 01:23:59,139 Bryony. 834 01:24:00,374 --> 01:24:03,912 And Dave Garfoot, we... we drank your shitty beer 835 01:24:04,044 --> 01:24:06,213 and we laughed at your shittier jokes, 836 01:24:06,346 --> 01:24:07,749 but it was okay because every week 837 01:24:07,882 --> 01:24:12,119 you put a tenner on the collection plate! 838 01:24:14,221 --> 01:24:17,391 And you... you were supposed to help her. 839 01:24:17,525 --> 01:24:19,393 I am helping, Rebecca. 840 01:24:21,696 --> 01:24:24,364 Ida. Miri. 841 01:24:26,801 --> 01:24:28,670 We loved you. 842 01:24:29,303 --> 01:24:30,972 And we love you, too. 843 01:24:31,271 --> 01:24:36,010 No. No, this... You are people of God, 844 01:24:36,176 --> 01:24:38,713 and you are capable of great goodness! 845 01:24:39,212 --> 01:24:40,480 Yes. 846 01:24:40,615 --> 01:24:43,150 And all we want is to share it with you. 847 01:24:45,352 --> 01:24:47,421 No, no, no. No, I give myself! 848 01:24:47,555 --> 01:24:49,389 - I give myself! - I don't believe you. 849 01:24:49,524 --> 01:24:51,659 - Rebecca. - Henry. 850 01:24:51,960 --> 01:24:54,161 You don't need to be scared. Listen to me. 851 01:24:54,662 --> 01:24:56,764 You don't have to be scared. Do I look scared? 852 01:24:57,297 --> 01:24:59,968 - I'm not. Do you know why? - Henry... 853 01:25:00,802 --> 01:25:03,705 Because I know that you're going to get our little girl back. 854 01:25:12,947 --> 01:25:14,949 Okay, now, I need you to close your eyes for me, love. 855 01:25:15,083 --> 01:25:17,484 Can you close your eyes for me, all right? Close your eyes. 856 01:25:17,619 --> 01:25:18,886 No! No! 857 01:25:19,020 --> 01:25:20,387 I'm gonna do it quietly. 858 01:25:20,521 --> 01:25:21,889 - It's okay. - No! I give myself! 859 01:25:22,023 --> 01:25:24,324 - I give myself! I give myself! - Henry: 860 01:25:24,458 --> 01:25:30,163 No, stop. Please! Please! Please! 861 01:25:30,297 --> 01:25:31,866 Stop. 862 01:25:32,066 --> 01:25:36,303 Stop this. No! 863 01:25:37,371 --> 01:25:40,708 Please! No, I give myself! I give myself! 864 01:25:41,709 --> 01:25:46,514 - Henry! - This is how we love. 865 01:25:49,784 --> 01:25:53,755 - No! - Henry: 866 01:27:02,190 --> 01:27:03,624 Don't worry, sister. 867 01:27:05,126 --> 01:27:06,828 You're amongst us now. 868 01:27:08,196 --> 01:27:09,731 Amongst family. 869 01:28:19,167 --> 01:28:21,769 It's time. Don't be scared. 870 01:28:22,904 --> 01:28:24,806 He wouldn't want you to be scared. 871 01:28:31,279 --> 01:28:32,580 I am scared. 872 01:28:33,881 --> 01:28:34,982 But I can see. 873 01:28:46,227 --> 01:28:47,962 Almost there, my loves. 874 01:30:42,243 --> 01:30:43,511 Grace? 875 01:31:01,762 --> 01:31:05,633 Gracie? 876 01:31:16,344 --> 01:31:19,180 You came. I knew you would. 877 01:31:29,790 --> 01:31:31,192 We have to go. 878 01:31:32,426 --> 01:31:33,694 No. 879 01:31:35,529 --> 01:31:36,864 He won't let us go. 880 01:31:45,773 --> 01:31:47,274 No, no. 881 01:31:55,216 --> 01:31:56,283 Grace! 882 01:31:56,817 --> 01:31:58,853 May God who has received you by baptism 883 01:31:58,986 --> 01:32:00,654 pour upon the riches of your grace. 884 01:32:02,957 --> 01:32:06,193 - No, you can't have her! - Grace: 885 01:32:07,094 --> 01:32:10,831 We will be renewed daily by the anointed Spirit. 886 01:34:45,520 --> 01:34:49,123 You dare break our pact with Spirit Gallowgog? 887 01:34:49,790 --> 01:34:51,292 And take back his gift? 888 01:34:52,693 --> 01:34:53,827 Splice the sow. 889 01:34:54,563 --> 01:34:58,098 Split her from ear to ear, so that she may meet her piglet. 890 01:34:58,866 --> 01:35:00,434 They won't touch me. 891 01:35:01,368 --> 01:35:02,403 Will you? 892 01:35:05,574 --> 01:35:08,876 Because I've done the one thing that you were never able to do. 893 01:35:11,312 --> 01:35:15,115 I've been to the Black Barn. I found my way to him. 894 01:35:15,382 --> 01:35:19,220 I stood before him, and I let him look upon my face. 895 01:35:20,888 --> 01:35:22,890 I brought back my little girl. 896 01:35:24,825 --> 01:35:26,260 My blessing. 897 01:35:33,734 --> 01:35:35,369 Gallowgog called to you. 898 01:35:38,573 --> 01:35:41,809 He took your son. He sent you signs 899 01:35:41,942 --> 01:35:44,078 and he invited you to face him, but you didn't. 900 01:35:44,211 --> 01:35:46,180 I brought great wonders to this village. 901 01:35:46,380 --> 01:35:49,250 You brought no wonders to this village. 902 01:35:50,784 --> 01:35:52,419 You brought only fear. 903 01:35:55,956 --> 01:35:58,392 I gave my son to be his Misrule. 904 01:35:58,526 --> 01:36:00,695 I am his Misrule. 905 01:36:00,928 --> 01:36:03,264 And now I will show you what I have become. 906 01:36:04,498 --> 01:36:07,434 I stand before the goat in the fields. 907 01:36:08,902 --> 01:36:10,504 And he stands with me. 908 01:36:14,576 --> 01:36:17,811 And now I will end this feast of fools. 909 01:36:18,747 --> 01:36:21,849 And how will it end, Mrs. Vicar? 910 01:36:23,585 --> 01:36:28,188 With you. 911 01:36:33,027 --> 01:36:38,165 Don't you dare. You traitors. You will condemn this village. 912 01:36:38,533 --> 01:36:40,868 This is not the will of the old families. 913 01:36:41,101 --> 01:36:43,638 You've carried the black sun far enough. 914 01:36:43,937 --> 01:36:45,973 You can't carry it anymore. 915 01:36:56,618 --> 01:36:58,485 Then take this pain from me. 916 01:37:19,973 --> 01:37:22,076 This is how I love. 917 01:38:08,690 --> 01:38:10,357 All is as was. 918 01:39:03,511 --> 01:39:04,712 Let us pray. 65161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.