All language subtitles for Katla Season 1 Episode 5 Notherly Winds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,280 --> 00:01:05,640 Gríma, you and Ása should ride back with me. 2 00:01:05,720 --> 00:01:08,560 -Why? -We need to discuss what happened. 3 00:01:08,640 --> 00:01:11,240 Kjartan, you and Einar drive to Hnjúkar. 4 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Are you okay? 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,720 Why did you wander up to the camp last night? 6 00:01:37,240 --> 00:01:39,120 Digging there for no reason? 7 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 It's best if you stay with Dad tonight. 8 00:01:42,440 --> 00:01:43,360 Gríma, 9 00:01:44,520 --> 00:01:45,680 did I do something? 10 00:01:49,640 --> 00:01:51,400 Everything okay between you two? 11 00:02:28,640 --> 00:02:32,080 They're predicting northerly winds, so we'll get an ash storm. 12 00:02:33,080 --> 00:02:35,880 You should prepare Hnjúkar when you get back. 13 00:02:36,760 --> 00:02:39,480 Ása, let your dad know. 14 00:03:04,960 --> 00:03:05,840 Dad. 15 00:04:00,760 --> 00:04:03,160 Where is Rakel? Where is your mom? 16 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 She's in the shower. 17 00:04:18,720 --> 00:04:19,560 Rakel? 18 00:04:21,560 --> 00:04:22,440 What? 19 00:04:25,320 --> 00:04:28,080 A body was found on the glacier. By the camp. 20 00:04:28,720 --> 00:04:30,760 I have a feeling it's connected to him. 21 00:04:31,280 --> 00:04:33,240 -Mikael? -Yes. 22 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 How so? 23 00:04:35,360 --> 00:04:38,360 A boy appears at a glacier camp in a restricted area, 24 00:04:38,440 --> 00:04:41,240 claiming to be our son who died three years ago. 25 00:04:41,880 --> 00:04:44,880 A body is found there later. Is that not odd to you? 26 00:04:44,960 --> 00:04:48,400 -He isn't just some boy. -He isn't Mikael, Rakel. 27 00:04:49,440 --> 00:04:51,200 He would be turning 12. 28 00:04:51,280 --> 00:04:52,160 If he was alive. 29 00:04:52,240 --> 00:04:55,120 If that's him, he hasn't aged in three years! 30 00:04:55,200 --> 00:04:57,680 He's my son, and I won't lose him! 31 00:04:57,760 --> 00:04:58,720 Rakel! 32 00:04:59,760 --> 00:05:01,840 What do you think is gonna happen? 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 Do you think we're gonna take him home? 34 00:05:26,400 --> 00:05:27,440 Thanks for the lift. 35 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 Make sure to close all windows and seal all cracks. 36 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 -Where is Ása? -At her dad's. 37 00:05:49,760 --> 00:05:50,800 Is everything okay? 38 00:05:52,040 --> 00:05:53,440 I don't know. 39 00:05:53,520 --> 00:05:56,920 What were they doing up there in the middle of the night, 40 00:05:57,440 --> 00:05:59,280 ripping up the floor in the shed? 41 00:06:04,800 --> 00:06:06,560 -Did you see the body? -No. 42 00:06:06,640 --> 00:06:10,120 They took pictures and will send them later. 43 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Who could it have been? 44 00:06:16,040 --> 00:06:17,760 We'll have to wait and see. 45 00:06:17,840 --> 00:06:20,880 They want me to take a statement from the sisters later. 46 00:06:22,480 --> 00:06:24,000 Police in Vík. Gísli. 47 00:06:24,080 --> 00:06:26,200 Good morning. My name is Darri. 48 00:06:26,280 --> 00:06:28,640 I'm calling from the hotel in Vík. 49 00:06:28,720 --> 00:06:29,800 Yes. Hello. 50 00:06:29,880 --> 00:06:33,960 There's a child here that nobody recognizes. 51 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 What? 52 00:06:35,120 --> 00:06:36,760 A little boy. 53 00:06:37,400 --> 00:06:39,200 I think you should come quickly. 54 00:07:01,360 --> 00:07:03,480 You should've told me what was happening. 55 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 I didn't know you were okay until Gísli came. 56 00:07:09,080 --> 00:07:12,800 -What if she's not who she says she is? -Who? 57 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 What do you mean? 58 00:07:18,080 --> 00:07:19,880 It was all shriveled up. 59 00:07:21,000 --> 00:07:24,360 But I could've sworn the body looked just like her. 60 00:07:25,320 --> 00:07:26,360 Just like who? 61 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 Like Ása. 62 00:07:33,560 --> 00:07:35,280 Remember after she disappeared… 63 00:07:37,480 --> 00:07:39,200 and you saw her by the hotel? 64 00:07:42,320 --> 00:07:44,680 And in Reykjavík, when you saw the doctor. 65 00:07:47,280 --> 00:07:50,840 It turned out it was just… a woman who looked like her. 66 00:08:02,720 --> 00:08:06,640 I know it must've been horrible finding a body. 67 00:08:08,440 --> 00:08:09,640 Maybe you're tired? 68 00:08:10,480 --> 00:08:11,360 In shock? 69 00:08:18,040 --> 00:08:21,040 -Did you seal the windows? -Did you take your medication? 70 00:08:54,280 --> 00:08:56,160 -Hello. -Hello. 71 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 I'm Darri. I called about the boy. 72 00:08:58,440 --> 00:09:00,800 He's in the room. Come with me. 73 00:09:00,880 --> 00:09:02,760 I'll explain on the way. 74 00:09:06,800 --> 00:09:09,480 Mikael, hurry up. We have to leave, honey. 75 00:09:09,560 --> 00:09:11,880 Come on. Put your sweater on. 76 00:09:12,480 --> 00:09:15,120 -Why? -We have to go. Put your boots on. 77 00:09:17,640 --> 00:09:19,760 -You don't know who the boy is? -No. 78 00:09:20,280 --> 00:09:23,840 -He's not your son? -No, I just told you. 79 00:09:23,920 --> 00:09:26,200 Why didn't you say something when I drove you? 80 00:09:26,280 --> 00:09:27,680 Mom, where are we going? 81 00:09:29,240 --> 00:09:33,280 I would have. I just… didn't know the procedure. 82 00:09:33,360 --> 00:09:34,200 Come. 83 00:09:44,520 --> 00:09:45,920 Let's go down. 84 00:09:48,080 --> 00:09:50,720 We have to get him to child protective services. 85 00:09:54,120 --> 00:09:55,080 Climb down. 86 00:09:59,120 --> 00:09:59,960 Hurry! 87 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 What? 88 00:10:08,680 --> 00:10:09,600 Rakel? 89 00:10:11,320 --> 00:10:13,160 Rakel. Is she your wife? 90 00:10:13,680 --> 00:10:15,480 Yes, but we're getting divorced. 91 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 She left with the boy? 92 00:10:23,760 --> 00:10:24,640 What's going on? 93 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Typical custody battle. 94 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 Rakel! 95 00:10:47,480 --> 00:10:49,720 Should we notify CPS? 96 00:10:49,800 --> 00:10:50,640 No. 97 00:10:50,720 --> 00:10:54,280 We'll keep our eyes open. I'll be at the church if you need me. 98 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 Hello? 99 00:11:00,520 --> 00:11:02,680 Can I borrow a car? 100 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 An ash storm is coming in. 101 00:11:04,360 --> 00:11:05,640 I'll be quick. 102 00:11:05,720 --> 00:11:09,480 The keys are in the car, but it's crazy to go out right now. 103 00:11:31,480 --> 00:11:32,600 Where are we going? 104 00:11:36,080 --> 00:11:37,400 Are we going home? 105 00:11:37,920 --> 00:11:38,760 Yeah. 106 00:11:42,800 --> 00:11:44,440 Isn't Dad coming with us? 107 00:11:44,520 --> 00:11:46,840 No, honey. He had to stay. 108 00:12:08,840 --> 00:12:10,600 No. 109 00:12:38,560 --> 00:12:39,400 Hello? 110 00:12:44,440 --> 00:12:45,520 -Hi. -Hello. 111 00:12:46,960 --> 00:12:49,600 -Where is Vigdís? -Around here somewhere. 112 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 Hi. 113 00:12:55,000 --> 00:12:56,160 Hello. 114 00:12:56,240 --> 00:12:59,120 -I'm taking out the trash. -All right. Great. 115 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 Is everything okay? 116 00:13:10,680 --> 00:13:11,600 Yeah. 117 00:13:13,720 --> 00:13:18,440 I… was wondering if I could lie down here for a few hours. 118 00:13:21,880 --> 00:13:23,760 I can just take the sofa. 119 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 Have you been drinking? 120 00:13:30,880 --> 00:13:31,720 No. 121 00:13:33,200 --> 00:13:34,760 Do I look drunk? 122 00:13:35,440 --> 00:13:36,280 No. 123 00:13:36,920 --> 00:13:38,720 That's just normally been the case. 124 00:13:44,320 --> 00:13:45,240 Ása, I… 125 00:13:57,640 --> 00:14:00,280 You know I have real feelings for you. 126 00:14:04,960 --> 00:14:08,480 I can't be your last resort. 127 00:14:11,960 --> 00:14:14,040 It takes me too long to get over it. 128 00:14:26,880 --> 00:14:27,800 I'm sorry. 129 00:14:30,440 --> 00:14:32,040 I shouldn't have come here. 130 00:15:12,440 --> 00:15:13,280 Hello. 131 00:15:13,360 --> 00:15:16,080 Hi, Gríma. Pardon me. It's Gísli. 132 00:15:17,160 --> 00:15:19,760 The city police want a statement from you. 133 00:15:20,680 --> 00:15:21,840 Why? 134 00:15:21,920 --> 00:15:23,640 Just protocol. 135 00:15:23,720 --> 00:15:27,800 A quick account of how you found the body. 136 00:15:28,640 --> 00:15:30,680 Can you come to the church? 137 00:15:31,360 --> 00:15:32,240 Sure. 138 00:15:33,160 --> 00:15:34,240 Okay, great. Thanks. 139 00:15:43,320 --> 00:15:44,640 Do you have the car keys? 140 00:15:45,600 --> 00:15:48,080 -Going somewhere? -To give a statement. 141 00:15:49,000 --> 00:15:51,400 -Can't it wait? -No, apparently not. 142 00:15:52,520 --> 00:15:54,680 So you're not coming with me to get the hay? 143 00:15:55,200 --> 00:15:57,360 -Now? -No, after the storm. 144 00:15:58,200 --> 00:15:59,040 No. 145 00:16:00,960 --> 00:16:02,040 Okay. 146 00:16:02,120 --> 00:16:03,920 I'll see you tonight. 147 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 Have you sealed the cowshed? 148 00:16:13,240 --> 00:16:14,120 I'm doing it. 149 00:16:14,800 --> 00:16:15,880 Remember to lock up. 150 00:16:16,920 --> 00:16:18,760 Yeah. The cows won't get out. 151 00:16:42,080 --> 00:16:44,920 What were you both doing on the glacier? 152 00:16:45,880 --> 00:16:49,040 We were trying to figure out where Ása had been. 153 00:16:49,120 --> 00:16:51,720 And that led you to the camp? 154 00:16:52,320 --> 00:16:53,720 Yeah. I found her there. 155 00:16:54,960 --> 00:16:58,000 Why were you digging under the generator shed? 156 00:16:59,160 --> 00:17:02,040 There were cracks in the windowpane 157 00:17:03,200 --> 00:17:07,360 and scratches like someone had tried to get in. 158 00:17:08,520 --> 00:17:13,840 I suspected someone had crawled under the shed to find shelter. 159 00:17:14,680 --> 00:17:16,600 I had this feeling. 160 00:17:17,720 --> 00:17:19,800 What feeling was that? 161 00:17:20,880 --> 00:17:22,440 A feeling we'd find something. 162 00:17:23,120 --> 00:17:25,840 You knew there was something under the shed? 163 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 No, Gísli. 164 00:17:28,280 --> 00:17:29,560 I just suspected it. 165 00:17:33,600 --> 00:17:35,200 Did you know this woman? 166 00:17:41,640 --> 00:17:42,480 Gríma. 167 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 This looks like Ása. 168 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 Yeah. 169 00:17:59,720 --> 00:18:00,840 That's right. 170 00:18:02,600 --> 00:18:05,320 Have any of your relatives gone missing? 171 00:18:07,680 --> 00:18:11,040 -Isn't that the camp alarm system? -Yes, but nobody's there. 172 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 Aren't Leifur and Eyja there? 173 00:18:13,600 --> 00:18:16,880 No. The camp was evacuated. They're at the hotel. 174 00:18:16,960 --> 00:18:18,600 What about the city police? 175 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 They've gone back to Reykjavík. 176 00:18:26,440 --> 00:18:29,120 So, the body looks like Ása? 177 00:18:30,120 --> 00:18:33,120 Shouldn't we check the camp? Someone might be in danger. 178 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 Nobody is at the camp. 179 00:18:36,960 --> 00:18:39,560 The alarm malfunctions when the wind blows from the north. 180 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 Let's stay on topic. 181 00:18:42,200 --> 00:18:44,800 So, no missing relatives? 182 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Gríma? 183 00:18:48,520 --> 00:18:49,360 No. 184 00:18:50,120 --> 00:18:53,480 Maybe someone from the rescue unit that looks like Ása? 185 00:18:56,920 --> 00:18:57,760 No. 186 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 I have to go. 187 00:19:03,400 --> 00:19:05,440 -We're not done here. -I'll go up there. 188 00:19:05,520 --> 00:19:07,600 -I'll check if someone's there. -Gríma. 189 00:20:20,040 --> 00:20:22,320 No! Where are you… 190 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 How much further, Mom? 191 00:21:09,360 --> 00:21:12,240 About 15 or 20 minutes until we reach the ferry. 192 00:21:13,360 --> 00:21:15,680 I'm glad Dad isn't with us. 193 00:21:17,000 --> 00:21:18,040 Why? 194 00:21:19,120 --> 00:21:20,600 Because I hate him. 195 00:21:20,680 --> 00:21:22,560 Mikael, don't say that. 196 00:21:23,080 --> 00:21:24,200 But it's true. 197 00:21:24,280 --> 00:21:26,080 I hope he dies. 198 00:21:29,600 --> 00:21:31,640 I want it to be just the two of us. 199 00:21:44,440 --> 00:21:45,960 Mom, what's happening? 200 00:21:47,800 --> 00:21:49,600 It's just bad weather. 201 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 We'll have to wait here. 202 00:23:31,040 --> 00:23:32,640 Were you drinking up there? 203 00:23:34,440 --> 00:23:36,840 Why do people think I'm always drunk? 204 00:23:38,280 --> 00:23:40,840 There was no ash underneath the body. 205 00:23:40,920 --> 00:23:44,400 Which suggests it's been there since before the eruption. 206 00:23:45,000 --> 00:23:46,320 Probably for a year. 207 00:23:47,160 --> 00:23:48,040 Okay. 208 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Around the time you disappeared. 209 00:23:54,560 --> 00:23:56,680 The body had a rescue unit uniform on. 210 00:23:57,200 --> 00:24:01,680 The same kind you were wearing the night you disappeared. 211 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 Do you know her? 212 00:24:06,840 --> 00:24:07,680 No. 213 00:24:10,160 --> 00:24:11,760 She doesn't look familiar? 214 00:24:15,160 --> 00:24:17,320 I don't know what to make of this. 215 00:24:18,760 --> 00:24:20,920 The face looks dried up. 216 00:24:21,000 --> 00:24:23,720 Did anybody else get separated from the group? 217 00:24:24,760 --> 00:24:28,160 Anybody get hurt? Her left tibia is broken. 218 00:24:28,240 --> 00:24:29,560 I don't know. 219 00:24:30,360 --> 00:24:32,440 Gríma had some theories. 220 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 What do you mean? 221 00:24:36,840 --> 00:24:40,560 We're still waiting for DNA results from Reykjavík, but 222 00:24:41,480 --> 00:24:43,840 Gríma thought it looked like you. 223 00:24:45,560 --> 00:24:47,600 I don't see it. 224 00:24:47,680 --> 00:24:49,240 When I spoke to her, 225 00:24:50,240 --> 00:24:52,680 I got the feeling she didn't trust you. 226 00:24:54,480 --> 00:24:57,440 Almost like she was… scared of you. 227 00:24:59,960 --> 00:25:01,640 You'd have to ask her about that. 228 00:25:01,720 --> 00:25:04,240 -How did you know about the body? -We didn't. 229 00:25:04,320 --> 00:25:06,360 Then why did you dig under the shed? 230 00:25:28,640 --> 00:25:32,640 I told you it was crazy to go out in this weather. 231 00:25:35,440 --> 00:25:36,400 Damn. 232 00:25:48,400 --> 00:25:50,720 This happens when it blows from the north. 233 00:25:56,440 --> 00:25:59,480 You should keep away from that child. 234 00:26:01,880 --> 00:26:02,760 What do you mean? 235 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Carry the buckets for me. 236 00:26:13,360 --> 00:26:14,440 Come. 237 00:26:26,800 --> 00:26:29,480 Have you ever heard of the maid 238 00:26:29,560 --> 00:26:30,800 of Hjörleifshöfði? 239 00:26:32,160 --> 00:26:34,640 -No, I don't think so. -No? 240 00:26:34,720 --> 00:26:37,200 When Katla erupted in 1625, 241 00:26:37,720 --> 00:26:40,400 23 farms in the area were deserted. 242 00:26:40,480 --> 00:26:41,320 Right. 243 00:26:41,400 --> 00:26:42,960 The following winter, 244 00:26:43,480 --> 00:26:48,000 a poor maid in Hjörleifshöfði had a child out of wedlock. 245 00:26:49,040 --> 00:26:53,120 She wrapped the child in her very best clothing 246 00:26:54,280 --> 00:26:56,880 and left it out on the sand. 247 00:26:56,960 --> 00:27:00,480 The next summer, the farm thrived. 248 00:27:00,560 --> 00:27:03,800 Their financial situation improved. 249 00:27:04,840 --> 00:27:05,720 But… 250 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 the maid, 251 00:27:10,160 --> 00:27:12,640 she never got over what she'd done. 252 00:27:13,960 --> 00:27:15,840 She became obsessed 253 00:27:16,360 --> 00:27:18,240 with the child she abandoned. 254 00:27:20,080 --> 00:27:24,000 She couldn't stop thinking about it. 255 00:27:25,320 --> 00:27:27,160 Kind of like your wife now. 256 00:27:36,160 --> 00:27:39,560 But in the fall, when rounding up the sheep, 257 00:27:40,240 --> 00:27:44,880 they found an infant in the highlands, 258 00:27:45,960 --> 00:27:46,920 frozen to death. 259 00:27:48,440 --> 00:27:50,600 This happened every year. 260 00:27:50,680 --> 00:27:51,840 Without fail, 261 00:27:51,920 --> 00:27:54,760 when they rounded up the sheep in the fall, 262 00:27:54,840 --> 00:27:58,200 an infant was found frozen to death in the highlands. 263 00:27:59,880 --> 00:28:01,480 The maid, 264 00:28:02,000 --> 00:28:04,320 she recognized her baby. 265 00:28:05,320 --> 00:28:08,200 One fall, she decided to leave early 266 00:28:09,280 --> 00:28:10,520 and search for it. 267 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 She found it. 268 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 Alive and well. 269 00:28:18,280 --> 00:28:20,160 The people warned her. 270 00:28:20,240 --> 00:28:24,040 They said it was a Changeling and she had to leave it. 271 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 -Changeling? -Yes, a Changeling. 272 00:28:26,440 --> 00:28:30,840 A child of the hidden people, placed in the care of humans. 273 00:28:31,720 --> 00:28:33,360 She wouldn't listen, 274 00:28:33,440 --> 00:28:36,120 and when the boy was 13 years old, 275 00:28:37,120 --> 00:28:39,520 he killed his mother in her sleep 276 00:28:40,480 --> 00:28:41,360 and vanished. 277 00:29:16,640 --> 00:29:18,120 -Sorry? -Not talking to you. 278 00:29:18,200 --> 00:29:20,520 You're talking about me. It's worse. 279 00:29:20,600 --> 00:29:21,640 Deal with it. 280 00:30:29,040 --> 00:30:30,120 Just put them here. 281 00:30:33,480 --> 00:30:34,440 Thanks. 282 00:30:35,280 --> 00:30:36,160 No problem. 283 00:30:42,160 --> 00:30:43,280 -So? -What? 284 00:30:43,360 --> 00:30:44,560 Do you believe them? 285 00:30:46,480 --> 00:30:47,560 The folktales? 286 00:30:49,360 --> 00:30:51,800 They've changed over time. 287 00:30:52,880 --> 00:30:55,360 But they're based on strange events. 288 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 Like those we're experiencing now. 289 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Such tales have been told after eruptions in Katla 290 00:31:02,160 --> 00:31:04,000 since Iceland was first settled. 291 00:31:05,240 --> 00:31:08,760 I don't know if I believe in the hidden people, 292 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 but there is some truth to this. 293 00:31:11,360 --> 00:31:14,080 They're based on something. That much is clear. 294 00:31:53,240 --> 00:31:55,320 Gríma doesn't want me in Hnjúkar. 295 00:31:57,280 --> 00:31:59,440 She told your dad some theories. 296 00:32:03,200 --> 00:32:04,080 Yeah. 297 00:32:05,720 --> 00:32:08,000 She's been on edge since you disappeared. 298 00:32:10,320 --> 00:32:12,240 She lost her mind at one point. 299 00:32:16,200 --> 00:32:18,320 Maybe she needs to get used to this. 300 00:32:43,840 --> 00:32:45,960 See how Jesus looks like your dad? 301 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 Yeah. 302 00:32:49,720 --> 00:32:52,320 I see it now. It's a bit creepy. 303 00:32:53,840 --> 00:32:55,280 He's no Jesus. 304 00:32:58,400 --> 00:32:59,680 Who painted it? 305 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 Addi Gauti. 306 00:33:07,040 --> 00:33:08,000 Where did he go? 307 00:33:08,800 --> 00:33:09,680 To Reykjavík. 308 00:33:10,840 --> 00:33:14,680 He was one of… the first to go after the eruption. 309 00:33:17,520 --> 00:33:20,360 Not much business during an eruption. 310 00:33:24,040 --> 00:33:27,360 Especially when your best customer disappears. 311 00:33:31,720 --> 00:33:33,480 Can you drive in this weather? 312 00:33:33,560 --> 00:33:34,480 Yes. 313 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 If you have a good GPS. 314 00:33:43,960 --> 00:33:44,800 Come on. 315 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 Isn't it around here? 316 00:33:56,440 --> 00:33:58,880 Yeah, I think so. Just up there. 317 00:34:03,040 --> 00:34:05,080 -Fuck. -Watch out. 318 00:34:09,120 --> 00:34:10,840 Do you think he took the booze? 319 00:34:12,280 --> 00:34:13,440 Why so negative? 320 00:34:56,840 --> 00:34:57,920 Find something? 321 00:35:02,760 --> 00:35:03,600 Yes. 322 00:35:08,280 --> 00:35:09,840 -Cheers. -Cheers. 323 00:35:32,920 --> 00:35:33,880 I've missed you. 324 00:35:38,960 --> 00:35:39,800 Missed… 325 00:35:42,600 --> 00:35:43,800 being close to you. 326 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 Do you think I've changed? 327 00:35:57,360 --> 00:35:59,680 I did. Until you suggested getting drunk. 328 00:36:01,760 --> 00:36:03,280 Gríma thinks I've changed. 329 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 What does she know? 330 00:36:05,440 --> 00:36:07,040 Everyone thinks so. 331 00:36:11,640 --> 00:36:14,240 I don't know how to act anymore. 332 00:36:14,760 --> 00:36:18,000 People expect me to be drunk and make a scene. 333 00:36:18,080 --> 00:36:20,640 Ása, aren't we here to have fun? 334 00:36:22,040 --> 00:36:22,880 Einar… 335 00:36:23,400 --> 00:36:25,120 Don't you just want to… 336 00:36:26,600 --> 00:36:29,680 just take a… swig and… 337 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 No, I don't want more. 338 00:36:31,640 --> 00:36:33,920 -Have one. -No, I don't want any more. 339 00:36:34,000 --> 00:36:34,840 Ása. 340 00:36:55,960 --> 00:36:57,000 Fucking filter. 341 00:38:10,600 --> 00:38:11,440 What? 342 00:38:11,520 --> 00:38:13,320 Sorry if I hurt you. 343 00:38:14,280 --> 00:38:15,640 I wasn't trying to. 344 00:38:17,680 --> 00:38:21,360 I don't know who I am or… who I should be. 345 00:38:21,920 --> 00:38:23,720 I just need a place to sleep. 346 00:38:24,400 --> 00:38:25,240 Please. 347 00:38:27,320 --> 00:38:28,160 Okay. 348 00:38:29,680 --> 00:38:31,040 Let's find you a room. 349 00:38:33,040 --> 00:38:34,000 It's okay. 350 00:38:52,920 --> 00:38:54,240 Damn. 351 00:38:55,400 --> 00:38:56,480 I need to pee. 352 00:39:02,280 --> 00:39:04,840 You can pee when the weather gets better. 353 00:39:21,560 --> 00:39:22,400 Mikael. 354 00:39:25,760 --> 00:39:29,600 Why do you think your dad locked you in the shed? 355 00:39:30,240 --> 00:39:31,760 I don't know. 356 00:39:33,320 --> 00:39:35,360 It was like he was scared of me. 357 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Why would he be scared of you? 358 00:39:48,000 --> 00:39:50,800 Remember when your school caught fire? 359 00:39:51,760 --> 00:39:52,600 Yes. 360 00:39:59,320 --> 00:40:01,080 It was an accident, right? 361 00:40:01,600 --> 00:40:03,400 -Yes. -Yeah. 362 00:40:04,000 --> 00:40:05,920 I was playing with a lighter. 363 00:40:07,240 --> 00:40:09,600 A book caught fire. 364 00:40:11,200 --> 00:40:12,800 I couldn't put it out. 365 00:40:14,720 --> 00:40:16,800 I was scared, 366 00:40:18,360 --> 00:40:20,880 but I was also kind of happy. 367 00:40:21,480 --> 00:40:22,360 Why? 368 00:40:23,440 --> 00:40:27,800 Because I hoped the kids would burn inside the school. 369 00:40:27,880 --> 00:40:29,840 -That's not true. -Yes, it is. 370 00:40:29,920 --> 00:40:32,360 No, that's not true, Mikael. 371 00:40:32,440 --> 00:40:35,800 You and Dad always say I should tell the truth. 372 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Now I'm doing it. 373 00:40:40,440 --> 00:40:43,720 The kids at school were always mean to me. 374 00:40:45,800 --> 00:40:47,120 They lied to me. 375 00:40:47,720 --> 00:40:48,920 They hurt me. 376 00:40:49,000 --> 00:40:50,720 They locked me inside. 377 00:40:53,280 --> 00:40:55,000 What about the car accident? 378 00:40:55,760 --> 00:40:56,880 It wasn't an accident. 379 00:40:59,680 --> 00:41:01,520 I jumped in front of the car. 380 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 I wanted to die. 381 00:41:05,280 --> 00:41:07,240 Do you still feel that way? 382 00:41:08,200 --> 00:41:09,120 What way? 383 00:41:11,600 --> 00:41:13,680 Like you want to hurt yourself? 384 00:41:16,680 --> 00:41:18,400 I don't think about it now. 385 00:41:20,960 --> 00:41:21,800 But… 386 00:41:24,160 --> 00:41:26,520 if someone locks me inside again, 387 00:41:28,320 --> 00:41:30,080 I will hurt them. 388 00:41:33,720 --> 00:41:36,960 Did you want to hurt Dad when he locked you inside? 389 00:41:38,000 --> 00:41:38,880 Yes. 390 00:41:40,760 --> 00:41:43,200 If he does it again, I'll kill him. 391 00:41:51,200 --> 00:41:52,720 Can I go out and pee now? 392 00:41:56,760 --> 00:41:57,600 Yes. 393 00:44:06,880 --> 00:44:09,960 I need to get home. 394 00:44:20,960 --> 00:44:22,400 My name is Gríma. 395 00:46:45,360 --> 00:46:49,360 Subtitle translation by: Eva Hjaltalín 26288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.