Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,280 --> 00:01:05,640
Gríma,
you and Ása should ride back with me.
2
00:01:05,720 --> 00:01:08,560
-Why?
-We need to discuss what happened.
3
00:01:08,640 --> 00:01:11,240
Kjartan, you and Einar drive to Hnjúkar.
4
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Are you okay?
5
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
Why did you wander
up to the camp last night?
6
00:01:37,240 --> 00:01:39,120
Digging there for no reason?
7
00:01:39,640 --> 00:01:42,360
It's best if you stay with Dad tonight.
8
00:01:42,440 --> 00:01:43,360
Gríma,
9
00:01:44,520 --> 00:01:45,680
did I do something?
10
00:01:49,640 --> 00:01:51,400
Everything okay between you two?
11
00:02:28,640 --> 00:02:32,080
They're predicting northerly winds,
so we'll get an ash storm.
12
00:02:33,080 --> 00:02:35,880
You should prepare Hnjúkar
when you get back.
13
00:02:36,760 --> 00:02:39,480
Ása, let your dad know.
14
00:03:04,960 --> 00:03:05,840
Dad.
15
00:04:00,760 --> 00:04:03,160
Where is Rakel? Where is your mom?
16
00:04:03,240 --> 00:04:04,920
She's in the shower.
17
00:04:18,720 --> 00:04:19,560
Rakel?
18
00:04:21,560 --> 00:04:22,440
What?
19
00:04:25,320 --> 00:04:28,080
A body was found on the glacier.
By the camp.
20
00:04:28,720 --> 00:04:30,760
I have a feeling it's connected to him.
21
00:04:31,280 --> 00:04:33,240
-Mikael?
-Yes.
22
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
How so?
23
00:04:35,360 --> 00:04:38,360
A boy appears
at a glacier camp in a restricted area,
24
00:04:38,440 --> 00:04:41,240
claiming to be our son
who died three years ago.
25
00:04:41,880 --> 00:04:44,880
A body is found there later.
Is that not odd to you?
26
00:04:44,960 --> 00:04:48,400
-He isn't just some boy.
-He isn't Mikael, Rakel.
27
00:04:49,440 --> 00:04:51,200
He would be turning 12.
28
00:04:51,280 --> 00:04:52,160
If he was alive.
29
00:04:52,240 --> 00:04:55,120
If that's him,
he hasn't aged in three years!
30
00:04:55,200 --> 00:04:57,680
He's my son, and I won't lose him!
31
00:04:57,760 --> 00:04:58,720
Rakel!
32
00:04:59,760 --> 00:05:01,840
What do you think is gonna happen?
33
00:05:02,360 --> 00:05:04,600
Do you think we're gonna take him home?
34
00:05:26,400 --> 00:05:27,440
Thanks for the lift.
35
00:05:27,520 --> 00:05:30,520
Make sure to close all windows
and seal all cracks.
36
00:05:46,880 --> 00:05:48,960
-Where is Ása?
-At her dad's.
37
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
Is everything okay?
38
00:05:52,040 --> 00:05:53,440
I don't know.
39
00:05:53,520 --> 00:05:56,920
What were they doing up there
in the middle of the night,
40
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
ripping up the floor in the shed?
41
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
-Did you see the body?
-No.
42
00:06:06,640 --> 00:06:10,120
They took pictures
and will send them later.
43
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
Who could it have been?
44
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
We'll have to wait and see.
45
00:06:17,840 --> 00:06:20,880
They want me to take a statement
from the sisters later.
46
00:06:22,480 --> 00:06:24,000
Police in Vík. Gísli.
47
00:06:24,080 --> 00:06:26,200
Good morning. My name is Darri.
48
00:06:26,280 --> 00:06:28,640
I'm calling from the hotel in Vík.
49
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
Yes. Hello.
50
00:06:29,880 --> 00:06:33,960
There's a child here
that nobody recognizes.
51
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
What?
52
00:06:35,120 --> 00:06:36,760
A little boy.
53
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
I think you should come quickly.
54
00:07:01,360 --> 00:07:03,480
You should've told me what was happening.
55
00:07:06,400 --> 00:07:09,000
I didn't know you were okay
until Gísli came.
56
00:07:09,080 --> 00:07:12,800
-What if she's not who she says she is?
-Who?
57
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
What do you mean?
58
00:07:18,080 --> 00:07:19,880
It was all shriveled up.
59
00:07:21,000 --> 00:07:24,360
But I could've sworn
the body looked just like her.
60
00:07:25,320 --> 00:07:26,360
Just like who?
61
00:07:26,960 --> 00:07:28,120
Like Ása.
62
00:07:33,560 --> 00:07:35,280
Remember after she disappeared…
63
00:07:37,480 --> 00:07:39,200
and you saw her by the hotel?
64
00:07:42,320 --> 00:07:44,680
And in Reykjavík, when you saw the doctor.
65
00:07:47,280 --> 00:07:50,840
It turned out it was just…
a woman who looked like her.
66
00:08:02,720 --> 00:08:06,640
I know
it must've been horrible finding a body.
67
00:08:08,440 --> 00:08:09,640
Maybe you're tired?
68
00:08:10,480 --> 00:08:11,360
In shock?
69
00:08:18,040 --> 00:08:21,040
-Did you seal the windows?
-Did you take your medication?
70
00:08:54,280 --> 00:08:56,160
-Hello.
-Hello.
71
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
I'm Darri. I called about the boy.
72
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
He's in the room. Come with me.
73
00:09:00,880 --> 00:09:02,760
I'll explain on the way.
74
00:09:06,800 --> 00:09:09,480
Mikael, hurry up. We have to leave, honey.
75
00:09:09,560 --> 00:09:11,880
Come on. Put your sweater on.
76
00:09:12,480 --> 00:09:15,120
-Why?
-We have to go. Put your boots on.
77
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
-You don't know who the boy is?
-No.
78
00:09:20,280 --> 00:09:23,840
-He's not your son?
-No, I just told you.
79
00:09:23,920 --> 00:09:26,200
Why didn't you say something
when I drove you?
80
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
Mom, where are we going?
81
00:09:29,240 --> 00:09:33,280
I would have.
I just… didn't know the procedure.
82
00:09:33,360 --> 00:09:34,200
Come.
83
00:09:44,520 --> 00:09:45,920
Let's go down.
84
00:09:48,080 --> 00:09:50,720
We have to get him
to child protective services.
85
00:09:54,120 --> 00:09:55,080
Climb down.
86
00:09:59,120 --> 00:09:59,960
Hurry!
87
00:10:01,960 --> 00:10:02,800
What?
88
00:10:08,680 --> 00:10:09,600
Rakel?
89
00:10:11,320 --> 00:10:13,160
Rakel. Is she your wife?
90
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
Yes, but we're getting divorced.
91
00:10:16,000 --> 00:10:18,560
She left with the boy?
92
00:10:23,760 --> 00:10:24,640
What's going on?
93
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
Typical custody battle.
94
00:10:38,840 --> 00:10:39,920
Rakel!
95
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
Should we notify CPS?
96
00:10:49,800 --> 00:10:50,640
No.
97
00:10:50,720 --> 00:10:54,280
We'll keep our eyes open.
I'll be at the church if you need me.
98
00:10:56,120 --> 00:10:56,960
Hello?
99
00:11:00,520 --> 00:11:02,680
Can I borrow a car?
100
00:11:02,760 --> 00:11:04,280
An ash storm is coming in.
101
00:11:04,360 --> 00:11:05,640
I'll be quick.
102
00:11:05,720 --> 00:11:09,480
The keys are in the car,
but it's crazy to go out right now.
103
00:11:31,480 --> 00:11:32,600
Where are we going?
104
00:11:36,080 --> 00:11:37,400
Are we going home?
105
00:11:37,920 --> 00:11:38,760
Yeah.
106
00:11:42,800 --> 00:11:44,440
Isn't Dad coming with us?
107
00:11:44,520 --> 00:11:46,840
No, honey. He had to stay.
108
00:12:08,840 --> 00:12:10,600
No.
109
00:12:38,560 --> 00:12:39,400
Hello?
110
00:12:44,440 --> 00:12:45,520
-Hi.
-Hello.
111
00:12:46,960 --> 00:12:49,600
-Where is Vigdís?
-Around here somewhere.
112
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
Hi.
113
00:12:55,000 --> 00:12:56,160
Hello.
114
00:12:56,240 --> 00:12:59,120
-I'm taking out the trash.
-All right. Great.
115
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
Is everything okay?
116
00:13:10,680 --> 00:13:11,600
Yeah.
117
00:13:13,720 --> 00:13:18,440
I… was wondering
if I could lie down here for a few hours.
118
00:13:21,880 --> 00:13:23,760
I can just take the sofa.
119
00:13:27,960 --> 00:13:29,240
Have you been drinking?
120
00:13:30,880 --> 00:13:31,720
No.
121
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Do I look drunk?
122
00:13:35,440 --> 00:13:36,280
No.
123
00:13:36,920 --> 00:13:38,720
That's just normally been the case.
124
00:13:44,320 --> 00:13:45,240
Ása, I…
125
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
You know I have real feelings for you.
126
00:14:04,960 --> 00:14:08,480
I can't be your last resort.
127
00:14:11,960 --> 00:14:14,040
It takes me too long to get over it.
128
00:14:26,880 --> 00:14:27,800
I'm sorry.
129
00:14:30,440 --> 00:14:32,040
I shouldn't have come here.
130
00:15:12,440 --> 00:15:13,280
Hello.
131
00:15:13,360 --> 00:15:16,080
Hi, Gríma. Pardon me. It's Gísli.
132
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
The city police want a statement from you.
133
00:15:20,680 --> 00:15:21,840
Why?
134
00:15:21,920 --> 00:15:23,640
Just protocol.
135
00:15:23,720 --> 00:15:27,800
A quick account of how you found the body.
136
00:15:28,640 --> 00:15:30,680
Can you come to the church?
137
00:15:31,360 --> 00:15:32,240
Sure.
138
00:15:33,160 --> 00:15:34,240
Okay, great. Thanks.
139
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
Do you have the car keys?
140
00:15:45,600 --> 00:15:48,080
-Going somewhere?
-To give a statement.
141
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
-Can't it wait?
-No, apparently not.
142
00:15:52,520 --> 00:15:54,680
So you're not coming with me
to get the hay?
143
00:15:55,200 --> 00:15:57,360
-Now?
-No, after the storm.
144
00:15:58,200 --> 00:15:59,040
No.
145
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
Okay.
146
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
I'll see you tonight.
147
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
Have you sealed the cowshed?
148
00:16:13,240 --> 00:16:14,120
I'm doing it.
149
00:16:14,800 --> 00:16:15,880
Remember to lock up.
150
00:16:16,920 --> 00:16:18,760
Yeah. The cows won't get out.
151
00:16:42,080 --> 00:16:44,920
What were you both doing on the glacier?
152
00:16:45,880 --> 00:16:49,040
We were trying to figure out
where Ása had been.
153
00:16:49,120 --> 00:16:51,720
And that led you to the camp?
154
00:16:52,320 --> 00:16:53,720
Yeah. I found her there.
155
00:16:54,960 --> 00:16:58,000
Why were you digging
under the generator shed?
156
00:16:59,160 --> 00:17:02,040
There were cracks in the windowpane
157
00:17:03,200 --> 00:17:07,360
and scratches
like someone had tried to get in.
158
00:17:08,520 --> 00:17:13,840
I suspected someone had crawled
under the shed to find shelter.
159
00:17:14,680 --> 00:17:16,600
I had this feeling.
160
00:17:17,720 --> 00:17:19,800
What feeling was that?
161
00:17:20,880 --> 00:17:22,440
A feeling we'd find something.
162
00:17:23,120 --> 00:17:25,840
You knew there was something
under the shed?
163
00:17:26,960 --> 00:17:28,200
No, Gísli.
164
00:17:28,280 --> 00:17:29,560
I just suspected it.
165
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
Did you know this woman?
166
00:17:41,640 --> 00:17:42,480
Gríma.
167
00:17:54,560 --> 00:17:55,880
This looks like Ása.
168
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
Yeah.
169
00:17:59,720 --> 00:18:00,840
That's right.
170
00:18:02,600 --> 00:18:05,320
Have any of your relatives gone missing?
171
00:18:07,680 --> 00:18:11,040
-Isn't that the camp alarm system?
-Yes, but nobody's there.
172
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
Aren't Leifur and Eyja there?
173
00:18:13,600 --> 00:18:16,880
No. The camp was evacuated.
They're at the hotel.
174
00:18:16,960 --> 00:18:18,600
What about the city police?
175
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
They've gone back to Reykjavík.
176
00:18:26,440 --> 00:18:29,120
So, the body looks like Ása?
177
00:18:30,120 --> 00:18:33,120
Shouldn't we check the camp?
Someone might be in danger.
178
00:18:33,800 --> 00:18:35,480
Nobody is at the camp.
179
00:18:36,960 --> 00:18:39,560
The alarm malfunctions
when the wind blows from the north.
180
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
Let's stay on topic.
181
00:18:42,200 --> 00:18:44,800
So, no missing relatives?
182
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Gríma?
183
00:18:48,520 --> 00:18:49,360
No.
184
00:18:50,120 --> 00:18:53,480
Maybe someone
from the rescue unit that looks like Ása?
185
00:18:56,920 --> 00:18:57,760
No.
186
00:19:00,920 --> 00:19:02,080
I have to go.
187
00:19:03,400 --> 00:19:05,440
-We're not done here.
-I'll go up there.
188
00:19:05,520 --> 00:19:07,600
-I'll check if someone's there.
-Gríma.
189
00:20:20,040 --> 00:20:22,320
No! Where are you…
190
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
How much further, Mom?
191
00:21:09,360 --> 00:21:12,240
About 15 or 20 minutes
until we reach the ferry.
192
00:21:13,360 --> 00:21:15,680
I'm glad Dad isn't with us.
193
00:21:17,000 --> 00:21:18,040
Why?
194
00:21:19,120 --> 00:21:20,600
Because I hate him.
195
00:21:20,680 --> 00:21:22,560
Mikael, don't say that.
196
00:21:23,080 --> 00:21:24,200
But it's true.
197
00:21:24,280 --> 00:21:26,080
I hope he dies.
198
00:21:29,600 --> 00:21:31,640
I want it to be just the two of us.
199
00:21:44,440 --> 00:21:45,960
Mom, what's happening?
200
00:21:47,800 --> 00:21:49,600
It's just bad weather.
201
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
We'll have to wait here.
202
00:23:31,040 --> 00:23:32,640
Were you drinking up there?
203
00:23:34,440 --> 00:23:36,840
Why do people think I'm always drunk?
204
00:23:38,280 --> 00:23:40,840
There was no ash underneath the body.
205
00:23:40,920 --> 00:23:44,400
Which suggests
it's been there since before the eruption.
206
00:23:45,000 --> 00:23:46,320
Probably for a year.
207
00:23:47,160 --> 00:23:48,040
Okay.
208
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
Around the time you disappeared.
209
00:23:54,560 --> 00:23:56,680
The body had a rescue unit uniform on.
210
00:23:57,200 --> 00:24:01,680
The same kind you were wearing
the night you disappeared.
211
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
Do you know her?
212
00:24:06,840 --> 00:24:07,680
No.
213
00:24:10,160 --> 00:24:11,760
She doesn't look familiar?
214
00:24:15,160 --> 00:24:17,320
I don't know what to make of this.
215
00:24:18,760 --> 00:24:20,920
The face looks dried up.
216
00:24:21,000 --> 00:24:23,720
Did anybody else
get separated from the group?
217
00:24:24,760 --> 00:24:28,160
Anybody get hurt?
Her left tibia is broken.
218
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
I don't know.
219
00:24:30,360 --> 00:24:32,440
Gríma had some theories.
220
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
What do you mean?
221
00:24:36,840 --> 00:24:40,560
We're still waiting for DNA results
from Reykjavík, but
222
00:24:41,480 --> 00:24:43,840
Gríma thought it looked like you.
223
00:24:45,560 --> 00:24:47,600
I don't see it.
224
00:24:47,680 --> 00:24:49,240
When I spoke to her,
225
00:24:50,240 --> 00:24:52,680
I got the feeling she didn't trust you.
226
00:24:54,480 --> 00:24:57,440
Almost like she was… scared of you.
227
00:24:59,960 --> 00:25:01,640
You'd have to ask her about that.
228
00:25:01,720 --> 00:25:04,240
-How did you know about the body?
-We didn't.
229
00:25:04,320 --> 00:25:06,360
Then why did you dig under the shed?
230
00:25:28,640 --> 00:25:32,640
I told you it was crazy
to go out in this weather.
231
00:25:35,440 --> 00:25:36,400
Damn.
232
00:25:48,400 --> 00:25:50,720
This happens when it blows from the north.
233
00:25:56,440 --> 00:25:59,480
You should keep away from that child.
234
00:26:01,880 --> 00:26:02,760
What do you mean?
235
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
Carry the buckets for me.
236
00:26:13,360 --> 00:26:14,440
Come.
237
00:26:26,800 --> 00:26:29,480
Have you ever heard of the maid
238
00:26:29,560 --> 00:26:30,800
of Hjörleifshöfði?
239
00:26:32,160 --> 00:26:34,640
-No, I don't think so.
-No?
240
00:26:34,720 --> 00:26:37,200
When Katla erupted in 1625,
241
00:26:37,720 --> 00:26:40,400
23 farms in the area were deserted.
242
00:26:40,480 --> 00:26:41,320
Right.
243
00:26:41,400 --> 00:26:42,960
The following winter,
244
00:26:43,480 --> 00:26:48,000
a poor maid in Hjörleifshöfði
had a child out of wedlock.
245
00:26:49,040 --> 00:26:53,120
She wrapped the child
in her very best clothing
246
00:26:54,280 --> 00:26:56,880
and left it out on the sand.
247
00:26:56,960 --> 00:27:00,480
The next summer, the farm thrived.
248
00:27:00,560 --> 00:27:03,800
Their financial situation improved.
249
00:27:04,840 --> 00:27:05,720
But…
250
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
the maid,
251
00:27:10,160 --> 00:27:12,640
she never got over what she'd done.
252
00:27:13,960 --> 00:27:15,840
She became obsessed
253
00:27:16,360 --> 00:27:18,240
with the child she abandoned.
254
00:27:20,080 --> 00:27:24,000
She couldn't stop thinking about it.
255
00:27:25,320 --> 00:27:27,160
Kind of like your wife now.
256
00:27:36,160 --> 00:27:39,560
But in the fall,
when rounding up the sheep,
257
00:27:40,240 --> 00:27:44,880
they found an infant in the highlands,
258
00:27:45,960 --> 00:27:46,920
frozen to death.
259
00:27:48,440 --> 00:27:50,600
This happened every year.
260
00:27:50,680 --> 00:27:51,840
Without fail,
261
00:27:51,920 --> 00:27:54,760
when they rounded up the sheep
in the fall,
262
00:27:54,840 --> 00:27:58,200
an infant was found frozen to death
in the highlands.
263
00:27:59,880 --> 00:28:01,480
The maid,
264
00:28:02,000 --> 00:28:04,320
she recognized her baby.
265
00:28:05,320 --> 00:28:08,200
One fall, she decided to leave early
266
00:28:09,280 --> 00:28:10,520
and search for it.
267
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
She found it.
268
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
Alive and well.
269
00:28:18,280 --> 00:28:20,160
The people warned her.
270
00:28:20,240 --> 00:28:24,040
They said it was a Changeling
and she had to leave it.
271
00:28:24,120 --> 00:28:26,360
-Changeling?
-Yes, a Changeling.
272
00:28:26,440 --> 00:28:30,840
A child of the hidden people,
placed in the care of humans.
273
00:28:31,720 --> 00:28:33,360
She wouldn't listen,
274
00:28:33,440 --> 00:28:36,120
and when the boy was 13 years old,
275
00:28:37,120 --> 00:28:39,520
he killed his mother in her sleep
276
00:28:40,480 --> 00:28:41,360
and vanished.
277
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
-Sorry?
-Not talking to you.
278
00:29:18,200 --> 00:29:20,520
You're talking about me. It's worse.
279
00:29:20,600 --> 00:29:21,640
Deal with it.
280
00:30:29,040 --> 00:30:30,120
Just put them here.
281
00:30:33,480 --> 00:30:34,440
Thanks.
282
00:30:35,280 --> 00:30:36,160
No problem.
283
00:30:42,160 --> 00:30:43,280
-So?
-What?
284
00:30:43,360 --> 00:30:44,560
Do you believe them?
285
00:30:46,480 --> 00:30:47,560
The folktales?
286
00:30:49,360 --> 00:30:51,800
They've changed over time.
287
00:30:52,880 --> 00:30:55,360
But they're based on strange events.
288
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
Like those we're experiencing now.
289
00:30:59,080 --> 00:31:02,080
Such tales have been told
after eruptions in Katla
290
00:31:02,160 --> 00:31:04,000
since Iceland was first settled.
291
00:31:05,240 --> 00:31:08,760
I don't know
if I believe in the hidden people,
292
00:31:08,840 --> 00:31:10,520
but there is some truth to this.
293
00:31:11,360 --> 00:31:14,080
They're based on something.
That much is clear.
294
00:31:53,240 --> 00:31:55,320
Gríma doesn't want me in Hnjúkar.
295
00:31:57,280 --> 00:31:59,440
She told your dad some theories.
296
00:32:03,200 --> 00:32:04,080
Yeah.
297
00:32:05,720 --> 00:32:08,000
She's been on edge since you disappeared.
298
00:32:10,320 --> 00:32:12,240
She lost her mind at one point.
299
00:32:16,200 --> 00:32:18,320
Maybe she needs to get used to this.
300
00:32:43,840 --> 00:32:45,960
See how Jesus looks like your dad?
301
00:32:48,200 --> 00:32:49,120
Yeah.
302
00:32:49,720 --> 00:32:52,320
I see it now. It's a bit creepy.
303
00:32:53,840 --> 00:32:55,280
He's no Jesus.
304
00:32:58,400 --> 00:32:59,680
Who painted it?
305
00:33:01,400 --> 00:33:02,760
Addi Gauti.
306
00:33:07,040 --> 00:33:08,000
Where did he go?
307
00:33:08,800 --> 00:33:09,680
To Reykjavík.
308
00:33:10,840 --> 00:33:14,680
He was one of…
the first to go after the eruption.
309
00:33:17,520 --> 00:33:20,360
Not much business during an eruption.
310
00:33:24,040 --> 00:33:27,360
Especially
when your best customer disappears.
311
00:33:31,720 --> 00:33:33,480
Can you drive in this weather?
312
00:33:33,560 --> 00:33:34,480
Yes.
313
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
If you have a good GPS.
314
00:33:43,960 --> 00:33:44,800
Come on.
315
00:33:54,280 --> 00:33:55,520
Isn't it around here?
316
00:33:56,440 --> 00:33:58,880
Yeah, I think so. Just up there.
317
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
-Fuck.
-Watch out.
318
00:34:09,120 --> 00:34:10,840
Do you think he took the booze?
319
00:34:12,280 --> 00:34:13,440
Why so negative?
320
00:34:56,840 --> 00:34:57,920
Find something?
321
00:35:02,760 --> 00:35:03,600
Yes.
322
00:35:08,280 --> 00:35:09,840
-Cheers.
-Cheers.
323
00:35:32,920 --> 00:35:33,880
I've missed you.
324
00:35:38,960 --> 00:35:39,800
Missed…
325
00:35:42,600 --> 00:35:43,800
being close to you.
326
00:35:51,280 --> 00:35:52,720
Do you think I've changed?
327
00:35:57,360 --> 00:35:59,680
I did. Until you suggested getting drunk.
328
00:36:01,760 --> 00:36:03,280
Gríma thinks I've changed.
329
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
What does she know?
330
00:36:05,440 --> 00:36:07,040
Everyone thinks so.
331
00:36:11,640 --> 00:36:14,240
I don't know how to act anymore.
332
00:36:14,760 --> 00:36:18,000
People expect me to be drunk
and make a scene.
333
00:36:18,080 --> 00:36:20,640
Ása, aren't we here to have fun?
334
00:36:22,040 --> 00:36:22,880
Einar…
335
00:36:23,400 --> 00:36:25,120
Don't you just want to…
336
00:36:26,600 --> 00:36:29,680
just take a… swig and…
337
00:36:29,760 --> 00:36:31,120
No, I don't want more.
338
00:36:31,640 --> 00:36:33,920
-Have one.
-No, I don't want any more.
339
00:36:34,000 --> 00:36:34,840
Ása.
340
00:36:55,960 --> 00:36:57,000
Fucking filter.
341
00:38:10,600 --> 00:38:11,440
What?
342
00:38:11,520 --> 00:38:13,320
Sorry if I hurt you.
343
00:38:14,280 --> 00:38:15,640
I wasn't trying to.
344
00:38:17,680 --> 00:38:21,360
I don't know who I am or… who I should be.
345
00:38:21,920 --> 00:38:23,720
I just need a place to sleep.
346
00:38:24,400 --> 00:38:25,240
Please.
347
00:38:27,320 --> 00:38:28,160
Okay.
348
00:38:29,680 --> 00:38:31,040
Let's find you a room.
349
00:38:33,040 --> 00:38:34,000
It's okay.
350
00:38:52,920 --> 00:38:54,240
Damn.
351
00:38:55,400 --> 00:38:56,480
I need to pee.
352
00:39:02,280 --> 00:39:04,840
You can pee when the weather gets better.
353
00:39:21,560 --> 00:39:22,400
Mikael.
354
00:39:25,760 --> 00:39:29,600
Why do you think your dad locked you
in the shed?
355
00:39:30,240 --> 00:39:31,760
I don't know.
356
00:39:33,320 --> 00:39:35,360
It was like he was scared of me.
357
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Why would he be scared of you?
358
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
Remember when your school caught fire?
359
00:39:51,760 --> 00:39:52,600
Yes.
360
00:39:59,320 --> 00:40:01,080
It was an accident, right?
361
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
-Yes.
-Yeah.
362
00:40:04,000 --> 00:40:05,920
I was playing with a lighter.
363
00:40:07,240 --> 00:40:09,600
A book caught fire.
364
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
I couldn't put it out.
365
00:40:14,720 --> 00:40:16,800
I was scared,
366
00:40:18,360 --> 00:40:20,880
but I was also kind of happy.
367
00:40:21,480 --> 00:40:22,360
Why?
368
00:40:23,440 --> 00:40:27,800
Because I hoped the kids
would burn inside the school.
369
00:40:27,880 --> 00:40:29,840
-That's not true.
-Yes, it is.
370
00:40:29,920 --> 00:40:32,360
No, that's not true, Mikael.
371
00:40:32,440 --> 00:40:35,800
You and Dad always say
I should tell the truth.
372
00:40:35,880 --> 00:40:37,840
Now I'm doing it.
373
00:40:40,440 --> 00:40:43,720
The kids at school were always mean to me.
374
00:40:45,800 --> 00:40:47,120
They lied to me.
375
00:40:47,720 --> 00:40:48,920
They hurt me.
376
00:40:49,000 --> 00:40:50,720
They locked me inside.
377
00:40:53,280 --> 00:40:55,000
What about the car accident?
378
00:40:55,760 --> 00:40:56,880
It wasn't an accident.
379
00:40:59,680 --> 00:41:01,520
I jumped in front of the car.
380
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
I wanted to die.
381
00:41:05,280 --> 00:41:07,240
Do you still feel that way?
382
00:41:08,200 --> 00:41:09,120
What way?
383
00:41:11,600 --> 00:41:13,680
Like you want to hurt yourself?
384
00:41:16,680 --> 00:41:18,400
I don't think about it now.
385
00:41:20,960 --> 00:41:21,800
But…
386
00:41:24,160 --> 00:41:26,520
if someone locks me inside again,
387
00:41:28,320 --> 00:41:30,080
I will hurt them.
388
00:41:33,720 --> 00:41:36,960
Did you want to hurt Dad
when he locked you inside?
389
00:41:38,000 --> 00:41:38,880
Yes.
390
00:41:40,760 --> 00:41:43,200
If he does it again, I'll kill him.
391
00:41:51,200 --> 00:41:52,720
Can I go out and pee now?
392
00:41:56,760 --> 00:41:57,600
Yes.
393
00:44:06,880 --> 00:44:09,960
I need to get home.
394
00:44:20,960 --> 00:44:22,400
My name is Gríma.
395
00:46:45,360 --> 00:46:49,360
Subtitle translation by: Eva Hjaltalín
26288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.