All language subtitles for Imma.Tataranni.Sostituto.Procuratore.2x04.Un.Mondo.Migliore.Di.Questo-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 Do you want a chamomile? 1 00:00:37,840 --> 00:00:40,040 I'm reopening my place. 2 00:00:53,680 --> 00:00:56,120 Pietro, I have to tell you something. 3 00:01:04,400 --> 00:01:06,760 Some time ago I received a threat. 4 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 What kind of threat? 5 00:01:16,560 --> 00:01:18,560 Vague. 6 00:01:19,560 --> 00:01:22,320 Nothing specific. 7 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 It was just the... ramblings of a somewhat confused man, however... 8 00:01:31,080 --> 00:01:33,360 You were right not to warn me. 9 00:01:33,400 --> 00:01:37,320 The elements were not there to predict what happened. 10 00:01:38,560 --> 00:01:42,000 And then seeing you so happy he blocked me. 11 00:01:42,040 --> 00:01:47,120 00:02:34,320 It's my fault, Pietro. 19 00:02:34,360 --> 00:02:38,600 - I'll never forgive myself. - Answers. Who ? 20 00:02:40,040 --> 00:02:43,480 They burned the place down for the Romaniello trial? 21 00:02:43,520 --> 00:02:45,600 I swear to you that I will find the culprits. 22 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 What do I care about the guilty ones? 23 00:02:48,920 --> 00:02:53,040 I'm afraid for Valentina, for you. I'm scared for us. 24 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 00:03:33,160 - Hello ? - Good morning. Did you hear the news? 31 00:03:33,200 --> 00:03:37,000 - Which ? - Someone set it on fire my husband's place. 32 00:03:37,040 --> 00:03:41,520 - His friends don't have it warned? - But what do I have to do with it? 33 00:03:41,560 --> 00:03:45,880 Tell me and tell me too who will investigate the arson. 34 00:03:45,920 --> 00:03:49,560 00:05:28,040 Maybe it involved Marshal Calogiuri. 48 00:05:28,080 --> 00:05:32,040 You put him in danger, you know? Lombardi must be summoned. 49 00:05:32,080 --> 00:05:35,400 - I did it. She doesn't speak, she's scared. - "He's afraid" ? 50 00:05:35,440 --> 00:05:38,640 I'm sorry, Imma. 00:07:43,040 - About what? - You know it well. - No. 62 00:07:43,080 --> 00:07:46,960 -I don't know anything, I am technical manager at the Region. -No. 63 00:07:47,000 --> 00:07:51,160 You are like her. You talk too much, I'll sew your mouth shut. 64 00:07:51,200 --> 00:07:54,600 00:09:12,440 but... I knew of your husband's place. 76 00:09:12,480 --> 00:09:14,840 - I am sorry. - Thank you. 77 00:09:47,960 --> 00:09:51,640 - He was watering. - The cause of death? 78 00:09:51,680 --> 00:09:54,920 Dry infarction. He practically died of fear. 79 00:09:55,960 --> 00:10:00,160 - So it's not a murder? 00:10:19,600 we still don't know what was inside. 86 00:10:19,640 --> 00:10:25,040 Strangely they didn't take it away other valuables in the house 87 00:10:25,080 --> 00:10:29,640 a computer and a purse with five hundred euros inside. 88 00:10:29,680 --> 00:10:31,920 - Do we know who the victim is? - Yes. 89 00:10:33,200 --> 00:10:38,640 00:10:41,960 He's kind of a jack of all trades who lives here in the area. 91 00:10:42,000 --> 00:10:46,520 Maybe he had the keys and the thieves they were frightened when he arrived. 92 00:10:46,560 --> 00:10:49,200 He was more scared. 93 00:10:49,240 --> 00:10:51,600 Alright. 94 00:10:51,640 --> 00:10:55,520 As soon as I have other elements, 00:11:21,120 Or the thieves were disturbed or they knew what they were looking for. 101 00:11:31,880 --> 00:11:34,640 What a fright ! The Malaysian tiger. 102 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 How is Pietro? 103 00:11:42,200 --> 00:11:45,280 -How was he last week? - And you ? 104 00:11:46,840 --> 00:11:49,360 Me too. 105 00:11:49,400 --> 00:11:51,360 There is always something to gain from it 106 00:11:51,400 --> 00:11:55,280 to worry about 00:12:21,440 It's not here. Maybe you know her with the lady name, Tataranni. 114 00:12:21,480 --> 00:12:25,680 - Does it tell you anything? - What happens ? - My mother-in-law. - Oh! What is he doing here? 115 00:12:25,720 --> 00:12:28,400 I do not know ? She never came here. 116 00:12:28,440 --> 00:12:32,400 Luckily, in my marriage 00:12:54,640 Walk. 125 00:12:54,680 --> 00:12:59,240 Usually you wait before entering that those inside say: "Come on." 126 00:12:59,280 --> 00:13:01,240 Yes, "horse camp". 127 00:13:01,280 --> 00:13:05,240 I'm not here to accuse you of the destruction of my truck. 128 00:13:05,280 --> 00:13:09,040 Thank you, Capozza. Why is he here, then? 129 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 Gina. 130 00:13:12,760 --> 00:13:15,200 Sit down. 131 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 It is allowed ? 132 00:13:17,720 --> 00:13:19,680 00:13:45,200 - Ilona Kavaliaujiskiene? - Yes, okay, the waitress! 140 00:13:45,240 --> 00:13:47,720 The one you put in my house! 141 00:13:48,960 --> 00:13:52,760 I have to point this out to you that the complaint is not made to the Prosecutor's Office 142 00:13:52,800 --> 00:13:56,520 but by the police, who will acquire it if you have evidence. 143 00:13:56,560 --> 00:13:59,040 - This ha? - Accomplice to theft! 144 00:13:59,080 --> 00:14:02,040 Only you can have duplicate my keys. 145 00:14:02,080 --> 00:14:05,720 00:14:37,600 "Who is born round can't die square." 155 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 What are you talking about ? 156 00:14:39,640 --> 00:14:43,160 Before being a waitress, Didn't the Romanian girl live life? 157 00:14:43,200 --> 00:14:49,120 - This too goes into the sample collection common places. - Popular wisdom. 158 00:14:49,160 --> 00:14:52,600 No, it's bad faith. Anyway, Ilona is Lithuanian. 159 00:14:52,640 --> 00:14:55,960 Your suspicions are not based on certain evidence 160 00:14:56,000 --> 00:14:59,720 but I will take the deposition of Mrs. Lopriore. 161 00:14:59,760 --> 00:15:03,800 Anyone who is not involved is welcome to sit outside. 162 00:15:09,720 --> 00:15:12,320 - I'll wait outside. - Mmm. - Mmm. 163 00:15:13,320 --> 00:15:15,680 - I can ? - Please. 164 00:15:15,720 --> 00:15:18,000 Let me start by saying that I am not racist. 165 00:15:18,040 --> 00:15:20,160 For me it can also be "Eskimo" 166 00:15:20,200 --> 00:15:24,080 but she duplicated the keys 00:15:45,000 - Where was your son? - In Irsina, with friends. 174 00:15:45,040 --> 00:15:48,800 - What was in the safe? - The family jewels. 175 00:15:48,840 --> 00:15:52,680 - Were they valuable? - Huge! Above all emotional. 176 00:15:52,720 --> 00:15:56,880 It doesn't seem strange to you that thieves they didn't take the laptop 177 00:15:56,920 --> 00:16:01,200 and the money he had in his wallet? - What the hell can I know? 178 00:16:01,240 --> 00:16:05,800 00:16:51,960 - Does it hurt? - Not very much. - I'll have it taken from the rubber side. 191 00:16:52,000 --> 00:16:55,160 Let's hope it hasn't been cancelled the pupil. 192 00:16:55,200 --> 00:16:59,480 D'Antonio's investigations they are moving forward on the premises. 193 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 Oh. What's new ? 194 00:17:01,520 --> 00:17:05,320 00:17:22,480 I find it tough, especially with Valentina. 200 00:17:22,520 --> 00:17:25,840 As long as it doesn't go places where is my son? 201 00:17:25,880 --> 00:17:28,960 - The desire is mutual. - Exact. 202 00:17:31,600 --> 00:17:36,200 As for her, I spoke with Marshal Calogiuri 203 00:17:36,240 --> 00:17:41,480 00:17:48,880 I don't want to hear arguments. Agree ? 206 00:17:53,840 --> 00:17:56,720 Pick up the weapon of attempted murder. 207 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 [CONFUSED VOICE] 208 00:18:31,000 --> 00:18:33,280 00:19:21,360 It wouldn't be bad to incriminate her. 221 00:19:23,440 --> 00:19:27,360 If Don Mariano knew, after all what he did for me... 222 00:19:27,400 --> 00:19:29,400 What a shame ! 223 00:19:30,400 --> 00:19:35,200 I'm sorry, ma'am, but... for the moment is better if you stay here. 224 00:19:35,240 --> 00:19:37,520 Is he under house arrest? 225 00:19:37,560 --> 00:19:40,080 No, it must be kept available. 226 00:19:40,120 --> 00:19:42,280 [CELL PHONE RINGS] Excuse me. 227 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 Ready? 228 00:19:49,920 --> 00:19:52,120 Yes, it's me, tell me. 229 00:19:52,160 --> 00:19:55,120 What ? I can not believe it. 230 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 You seized it, I hope! 231 00:19:59,280 --> 00:20:03,120 No no thank you. I'll take care of it personally, yes. 232 00:20:03,160 --> 00:20:05,680 Let's go, Calogiuri, quick! 233 00:20:05,720 --> 00:20:08,800 - Shall we go back to the Prosecutor's Office? - No, I have to do something. 234 00:20:08,840 --> 00:20:14,040 - What ? - Anti-drug operation, internationally and locally. 235 00:20:14,080 --> 00:20:17,080 - Let's even say in the family context. 00:21:25,920 A little, then I blow and it goes away. Understood ? 245 00:21:26,920 --> 00:21:31,320 -What happened ? -They were Germans. -No, the war is over. 246 00:21:31,360 --> 00:21:33,640 They were stupid kids. 247 00:21:33,680 --> 00:21:37,800 They shouted at me: "Non-EU citizen, go home." 248 00:21:37,840 --> 00:21:41,720 00:22:13,240 which makes me sleep very well. - There I believe. - I'm not a drug dealer. 256 00:22:13,280 --> 00:22:17,840 In Romania I studied chemistry, pharmacy. A plant is medicine. 257 00:22:17,880 --> 00:22:22,720 - It's not a crime. - It's not a crime. - I know, but that's not the point. 258 00:22:22,760 --> 00:22:25,760 Vinicius' daughter says that he felt bad. 259 00:22:25,800 --> 00:22:29,480 From blood tests traces of cannabis were found! 260 00:22:29,520 --> 00:22:33,080 I gave it to Vinicius. 261 00:22:34,960 --> 00:22:40,240 Brunella, I said not to give it to him, he has low blood pressure! 262 00:22:40,280 --> 00:22:44,240 Doctor, if you want to fire me, I understand it. 263 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 Fire you? 264 00:22:49,880 --> 00:22:53,880 Now, firing for such a short time... 265 00:22:53,920 --> 00:22:58,800 - But the map disappears! 00:24:01,360 because before a month I think that we can't start again. 272 00:24:02,600 --> 00:24:04,560 All right. 273 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 We'll update. Bye bye. 274 00:24:09,720 --> 00:24:11,680 - Oh, Vale ! - Hey, dad. 275 00:24:11,720 --> 00:24:16,400 They were Fiati Sospesi, a group blues that rocks in the Murge. 276 00:24:16,440 --> 00:24:18,440 00:25:02,760 - You can go to school. - Thank you. 288 00:25:03,880 --> 00:25:07,440 So, Valentina, you can go out with your friends 289 00:25:07,480 --> 00:25:09,680 but you will always have to tell me where you are going. 290 00:25:09,720 --> 00:25:13,360 - I have nothing to hide. - It's better that way. 291 00:25:15,520 --> 00:25:17,720 I tried not to alarm you.... 292 00:25:18,720 --> 00:25:21,720 but in the end you can see the result, right? 293 00:25:22,720 --> 00:25:26,320 Because the consequences of your work do we pay for them? 294 00:25:29,880 --> 00:25:33,920 00:25:51,520 - They've already condemned me. (TV) There is a bit of confusion. 300 00:25:51,560 --> 00:25:56,440 It's been a complicated week for the deputy prosecutor. 301 00:25:56,480 --> 00:26:00,360 First the fire at the club of her husband, now a thorny case 302 00:26:00,400 --> 00:26:04,840 in addition to the Romaniello trial, 00:26:42,400 Tataranni has little in hand. The photos you took of the dome... 308 00:26:42,440 --> 00:26:46,760 Lombardi said at the hearing who celebrated his election. 309 00:26:49,760 --> 00:26:51,720 If Romaniello is acquitted 310 00:26:51,760 --> 00:26:56,200 the judicial truth will be that Mariano was killed... 311 00:26:56,240 --> 00:26:58,240 00:27:22,640 that a diamond is forever. 317 00:27:22,680 --> 00:27:24,880 318 00:27:25,640 --> 00:27:28,800 when I smoke too much. 319 00:27:28,840 --> 00:27:32,880 (Pc) I speak to all those touched since the death of Don Mariano. 320 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 Who knows, speak up and those who don't know should try to know 321 00:27:36,040 --> 00:27:40,000 because we don't need it here of heroes, but of witnesses. 322 00:27:40,040 --> 00:27:42,000 Thank you. 323 00:27:42,040 --> 00:27:45,400 But then you don't stay. 324 00:27:45,440 --> 00:27:47,520 325 00:28:09,640 --> 00:28:12,640 - Good morning. - Good morning. - Doctor. 326 00:28:12,680 --> 00:28:16,920 Before sending everything to the Ris, I wanted to show you something. 327 00:28:16,960 --> 00:28:21,880 00:28:43,600 Yes, it's on the other side of town. 334 00:28:43,640 --> 00:28:47,040 - Have you notified Lopriore? - Yes. Nothing is missing. 335 00:28:47,080 --> 00:28:50,480 Life at the goalkeeper no one gives it back to him. 336 00:28:50,520 --> 00:28:52,600 This seems strange to me. 337 00:28:52,640 --> 00:28:57,240 What's the point of emptying a safe and then have everything found again? 338 00:28:57,280 --> 00:29:00,400 In the box, in addition to the stolen goods 339 00:29:00,440 --> 00:29:02,920 00:29:10,200 "Bad lending." 342 00:29:11,600 --> 00:29:14,000 Tell the Ris to hurry. 343 00:29:14,040 --> 00:29:17,560 - I go. - Thank you. - Speaking of wasting time... 344 00:29:24,680 --> 00:29:27,000 Taccardi, how are you? 345 00:29:27,040 --> 00:29:32,200 Look, we know something by Christian Narciso Mala... 346 00:29:32,240 --> 00:29:35,520 Malablan... No, Malablan Speaking ? 347 00:29:36,320 --> 00:29:38,800 Yes, it had too many names. 348 00:29:38,840 --> 00:29:43,120 I'm dying of laughter. I would not find myself on his table. 349 00:29:43,160 --> 00:29:46,160 For charity, I already have enough to do. 350 00:29:46,200 --> 00:29:50,320 - Anyway, I have a preview for you. - Let's hear the preview. 351 00:29:50,360 --> 00:29:53,440 It was unfortunate to meet those fools 352 00:29:53,480 --> 00:29:55,440 but he had little left to live. 353 00:29:55,480 --> 00:29:59,680 He had a heart malformation 00:30:19,880 [KNOCKING AT THE DOOR] Avanti ! 360 00:30:20,880 --> 00:30:23,440 [KNOCKING AT THE DOOR] I said "come on"! 361 00:30:24,680 --> 00:30:29,280 - Disarmed? Pens, pencil sharpeners, pencils, anything? - Prosecutor. 362 00:30:29,320 --> 00:30:32,560 Probably we found those responsible 363 00:30:32,600 --> 00:30:35,440 of the attack. - Have you seen D'Antonio! 364 00:30:35,480 --> 00:30:39,840 I notice a hint of sarcasm which I will pretend not to have heard. 365 00:30:39,880 --> 00:30:42,440 Why did you set the place on fire? 366 00:30:42,480 --> 00:30:46,680 At the expense of my clients you have no relevant elements. 367 00:30:46,720 --> 00:30:50,680 - There are petrol residues on clothes. - Doctor... 368 00:30:50,720 --> 00:30:55,000 00:31:11,920 [YOU CONFUSE] 375 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 Relax. 376 00:31:28,960 --> 00:31:32,520 I have to come to make this recognition? 377 00:31:34,760 --> 00:31:38,600 You said you saw two boys in front of the club, right? 378 00:31:39,600 --> 00:31:44,080 If they are the ones he found D'Antonio, let's trace the instigators. 379 00:32:09,600 --> 00:32:11,200 [YOU CONFUSE] Ciao ! 380 00:32:12,480 --> 00:32:15,080 - You too, I see? - Yes. 381 00:32:15,120 --> 00:32:16,200 [CONFUSED VOICES] 382 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 - HI. - HI. 383 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 [CELL PHONE VIBRATION] 384 00:33:30,240 --> 00:33:34,200 Capozza, I brought something to eat... 385 00:33:34,240 --> 00:33:37,240 Doctor. I just relieved him. 386 00:33:45,240 --> 00:33:48,840 Thank you. I hadn't had time to eat dinner. 387 00:33:50,120 --> 00:33:53,800 As deputy prosecutor you are very good 388 00:33:53,840 --> 00:33:55,800 00:34:27,400 - Okay. - Good night. - Good night. (in English) Thank you. 396 00:34:28,400 --> 00:34:31,960 Matera was beautiful when there weren't all these people. 397 00:34:32,000 --> 00:34:35,360 What can you do? Tourism cannot be limited. 398 00:34:35,400 --> 00:34:39,600 No, but whoever comes should write a letter of motivation. 399 00:34:39,640 --> 00:34:42,840 You have to have a why to go somewhere 400 00:34:42,880 --> 00:34:45,280 apart from agency packages. 401 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 [SMS NOTIFICATION] 402 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 Problems ? 403 00:34:55,200 --> 00:34:58,280 Yes, let's say that I've been having lately 404 00:34:58,320 --> 00:35:00,680 some issues with Jessica. 405 00:35:01,720 --> 00:35:05,680 I had to go to the wedding of his brother in Sicily, but... 406 00:35:05,720 --> 00:35:08,920 But as usual I broke up with you eggs in the basket. 407 00:35:08,960 --> 00:35:12,760 00:35:43,880 Good night. Thank you. 414 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Thanks for your advice. 415 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 [LAUGHS] 416 00:36:00,160 --> 00:36:01,560 [INDISTINCT VOICES] 417 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 (in English) You're an idiot. I want to take a look. 418 00:36:06,480 --> 00:36:08,480 (in English)La Ferdinandea, perhaps? 419 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Ah ! 420 00:36:26,120 --> 00:36:29,120 - Doctor ? - Yes ? 00:37:02,680 "Ulisse Delillo"... Did he defend himself? 428 00:37:02,720 --> 00:37:06,280 He tried, but the attacker he had the upper hand. 429 00:37:06,320 --> 00:37:08,640 It smashed his head. 430 00:37:08,680 --> 00:37:10,640 Has the weapon been found? 431 00:37:10,680 --> 00:37:14,840 No, we didn't find any items compatible with the wound. 432 00:37:14,880 --> 00:37:17,840 We are continuing to search, 00:38:21,720 He was about to be evicted by the owner, Pasquale Casertano 447 00:38:21,760 --> 00:38:25,320 with whom he had had an argument. - Mmm. 448 00:38:25,360 --> 00:38:29,520 Doctor, Pietro is here... Her husband is there for discussion. 449 00:38:29,560 --> 00:38:32,480 Thank you. 450 00:38:40,680 --> 00:38:42,760 The three and the six. 451 00:38:43,800 --> 00:38:46,440 00:39:21,000 Couldn't you wait? Finished we could try the process again. 459 00:39:22,240 --> 00:39:25,320 I do not believe which will be your last trial. 460 00:39:29,840 --> 00:39:34,040 And I'm tied to you, as if we had handcuffs. 461 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 The facts prove it. 462 00:39:40,320 --> 00:39:44,040 I'm going back to my permanent job, 00:40:31,400 - I can't force him. -You can't have second thoughts? 473 00:40:31,440 --> 00:40:34,400 - "The night brings counsel". - I'm afraid not. 474 00:40:34,440 --> 00:40:38,840 I would be there in a week 00:41:23,640 [CELL PHONE RINGS] 486 00:41:52,080 --> 00:41:54,080 Yes ? 487 00:41:55,080 --> 00:41:57,400 Yes, I have something for you. 488 00:41:57,440 --> 00:41:59,880 00:43:11,880 Behind every wagon. 497 00:43:11,920 --> 00:43:14,280 Legends... 498 00:43:14,320 --> 00:43:17,240 How Ulysses knew how to tell them... 499 00:43:17,280 --> 00:43:22,960 I who have done the wagon many times I was enchanted listening to it. 500 00:43:23,000 --> 00:43:27,400 The girl who appeared to the farmer, Count Tramontano... 501 00:43:27,440 --> 00:43:29,680 He was killed on their wedding night 502 00:43:29,720 --> 00:43:33,520 because he wanted to go to bed with all the women of Matera. 503 00:43:33,560 --> 00:43:36,200 Him, the one he promised the people of Matera 504 00:43:36,240 --> 00:43:39,840 a new wagon every year for the Bruna Festival. 505 00:43:39,880 --> 00:43:43,920 But then, since he didn't, the citizens attacked the cart. 506 00:43:43,960 --> 00:43:46,040 The original one, eh! 507 00:43:46,080 --> 00:43:48,280 And they shattered him. 508 00:43:48,320 --> 00:43:52,160 00:44:14,560 - In fact it doesn't happen often. - Eh... 515 00:44:15,960 --> 00:44:18,080 When did you sell the business to him? 516 00:44:18,120 --> 00:44:22,640 When I retired. It must be... five or six years ago. 517 00:44:22,680 --> 00:44:27,280 - Business wasn't going well in Delillo 00:44:56,320 - I see you already knew. - Yes. 526 00:44:57,640 --> 00:45:00,640 Where were you last night between one and two? 527 00:45:00,680 --> 00:45:03,320 Don't worry, it's a formality. 528 00:45:03,360 --> 00:45:05,760 I went to my nephew's house. 529 00:45:06,800 --> 00:45:10,840 My television broke 00:45:35,320 Ulisse Delillo was one that he kept his promises. 536 00:45:41,120 --> 00:45:43,680 Delillo wasn't doing well. 537 00:45:43,720 --> 00:45:47,440 He had broken up with his friends, he had no close relatives... 538 00:45:47,480 --> 00:45:49,560 - Good. - Very good, yes. 539 00:45:57,480 --> 00:46:01,320 The building where she was found the stolen goods... 540 00:46:01,360 --> 00:46:04,920 it's the same where Olimpia Basket plays. 541 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 Which is the team in which Delillo played. 542 00:46:08,960 --> 00:46:12,040 Say that the cases could they be connected? 543 00:46:12,080 --> 00:46:17,000 I don't know, there might be a design behind the theft and discovery. 544 00:46:17,040 --> 00:46:22,200 Think of Delillo's killer and the thief are they the same person? 545 00:46:22,240 --> 00:46:26,200 We have to look for other elements that connect the two cases. 546 00:46:26,240 --> 00:46:28,920 Any news from Ris on the ticket? 547 00:46:28,960 --> 00:46:31,400 They are doing the final checks. 548 00:46:31,440 --> 00:46:35,800 It takes time to compare DNA and fingerprints with data on file. 549 00:46:35,840 --> 00:46:38,120 I know, but we don't have time. 550 00:46:38,160 --> 00:46:40,720 That's an encrypted message. 551 00:46:40,760 --> 00:46:45,880 -We have to decode it first of the person to whom it is addressed. -Mmm. 552 00:46:45,920 --> 00:46:49,080 - Do you want to give it to me? - Ah, thanks. 00:48:54,120 And what about your father? 568 00:48:55,120 --> 00:48:57,640 You should go to him in prison. 569 00:48:59,560 --> 00:49:02,760 - You are right. - And your father. 570 00:49:02,800 --> 00:49:05,920 Whatever he did, and your father. 571 00:49:16,440 --> 00:49:20,840 For Romaniello, burn the place down by De Ruggeri was of no use. 572 00:49:20,880 --> 00:49:25,040 00:49:51,760 He has a bad habit to piss out of the pot. 579 00:50:04,600 --> 00:50:08,760 - What happens ? - Nothing, a boy he was here, but we'll take him. 580 00:50:23,240 --> 00:50:26,840 - Can I help you carry them upstairs? - No, I'll do it. 581 00:50:26,880 --> 00:50:30,760 - Are you sure? 00:50:59,200 Good thing my husband isn't here, so I'll surprise him. 588 00:50:59,240 --> 00:51:01,360 Give me here. 589 00:51:01,400 --> 00:51:04,560 - Put them down... - Yes. - On the table. 590 00:51:11,000 --> 00:51:14,080 - Doctor. - Yes. - Can I ask you something? 591 00:51:14,120 --> 00:51:16,400 - A glass of water. - Right. 592 00:51:16,440 --> 00:51:19,880 No fridge, in this weather you get congestion. 593 00:51:19,920 --> 00:51:22,800 00:52:01,040 mine was a rhetorical question. "Rhetoric", right? 601 00:52:01,080 --> 00:52:06,040 -You say that when you already know the answer, right? -Yes, that's what they say. 602 00:52:06,080 --> 00:52:09,760 - So you already knew the answer, In short. - Yes. 603 00:52:09,800 --> 00:52:14,360 Should I offer you only water? So, let's do... 604 00:52:15,360 --> 00:52:20,160 - An alcoholic. 00:52:56,000 - Did I interrupt something? - Pietro. 613 00:52:57,000 --> 00:52:59,160 Shame on you. 614 00:52:59,200 --> 00:53:01,320 Were you in the bathroom? 615 00:53:02,320 --> 00:53:06,400 The marshal helped me. It was supposed to be a surprise. 616 00:53:07,400 --> 00:53:10,360 No. 617 00:53:10,400 --> 00:53:13,520 Thanks, thanks for the thought. 618 00:53:13,560 --> 00:53:16,800 - Thanks to you too, Marshal. - Nail. 619 00:53:16,840 --> 00:53:19,960 - I only lent a hand 00:53:57,200 ["THIS ME'LODIE (STARDUST)" BY JEAN SABLON FROM THE TURNTABLE] 626 00:54:02,600 --> 00:54:05,160 [FREE LINE SIGNAL] 627 00:54:18,320 --> 00:54:23,120 - I've been looking for him all my life. - I found it without looking for it. 628 00:54:26,760 --> 00:54:29,160 Alright... 629 00:54:29,200 --> 00:54:34,720 You have the power to always find yourself in the right place at the right time. 630 00:54:34,760 --> 00:54:38,120 The opposite 00:55:07,280 My love, my love. 637 00:55:17,640 --> 00:55:20,400 “Jean Sablon”. 638 00:55:20,440 --> 00:55:25,520 - Better Fedez. - Hey, come on, come and listen. Sorry, darling. 639 00:55:28,200 --> 00:55:31,200 So you understand, you feel, you feel. 640 00:55:36,240 --> 00:55:38,240 [CELL PHONE RINGS] 641 00:55:42,880 --> 00:55:47,480 -Ready? -Doctor, I'm Samuel, 00:56:30,680 Doctor, I'm here. 649 00:56:30,720 --> 00:56:33,080 Spinga "play". 650 00:56:37,800 --> 00:56:40,440 - Is it Giulio Bruno? - Yes. 651 00:56:40,480 --> 00:56:44,320 Look who else is hiding in Alianello. 652 00:56:45,840 --> 00:56:48,320 Look at it, it could be. 653 00:56:50,440 --> 00:56:53,400 It could be the Mazzocca boss. 654 00:56:53,440 --> 00:56:57,200 00:57:26,720 Those are people who don't joke. You got yourself into a big mess. 663 00:57:26,760 --> 00:57:31,360 - It won't be for me either a walk. - Why ? 664 00:57:34,440 --> 00:57:37,000 Will you tell Valentina? 665 00:57:40,080 --> 00:57:43,120 She says it's him, 00:58:28,880 He can't stay out of trouble. 678 00:58:30,400 --> 00:58:35,440 We need to protect him, he will enter a witness protection program. 679 00:58:53,600 --> 00:58:55,600 [NOTIFICATION FROM MOBILE] 680 01:00:17,440 --> 01:00:20,720 - Already ready ? - Today we go back to work. 681 01:00:21,920 --> 01:00:25,920 Have you seen? Your mother prepared 01:00:34,360 "When you hear this vowel, my cell phone will no longer exist." 684 01:00:34,400 --> 01:00:37,200 "I won't be able to give you no new number." 685 01:00:37,240 --> 01:00:39,280 "My old life is over." 686 01:00:39,320 --> 01:00:42,880 01:00:46,720 "I owe it to Don Mariano and also to your mother." 688 01:00:46,760 --> 01:00:49,840 "When all this is over, I hope soon" 689 01:00:49,880 --> 01:00:53,320 "I would like that you were there waiting for me." 690 01:00:53,360 --> 01:00:55,320 "But I can't ask you that." 691 01:00:55,360 --> 01:00:59,000 01:01:01,760 "and I'll miss you like crazy." 693 01:01:01,800 --> 01:01:04,600 What's happening, Valentina? 694 01:01:04,640 --> 01:01:06,680 Valentina ! 695 01:01:10,760 --> 01:01:13,440 [KNOCKING AT THE DOOR] Avanti. 696 01:01:15,080 --> 01:01:19,000 Doctor, unfortunately we made a hole in the water. 697 01:01:19,040 --> 01:01:22,680 -It was predictable that they wouldn't have waited for us. 01:01:47,480 - Hello, Valentina. - Tell me what happened ! 704 01:01:47,520 --> 01:01:49,960 - I can not talk. - Now tell me what happened! 705 01:01:50,000 --> 01:01:52,960 You always have to get involved in my things. 706 01:01:53,000 --> 01:01:55,880 Yes, we talk about it at home. [Excited voice.] 707 01:01:55,920 --> 01:01:59,160 I know, I know you're hurting, Valentina. 708 01:01:59,200 --> 01:02:01,480 [COMMUNICATION INTERRUPTED] 709 01:02:03,920 --> 01:02:08,040 -Excuse me. 01:02:24,600 Children say "mama", the boss said "Romaniello". 714 01:02:24,640 --> 01:02:26,600 It's the right way. 715 01:02:26,640 --> 01:02:30,280 At another time I would have said which for her is the bed at home 716 01:02:30,320 --> 01:02:34,680 but I guess that today is one of those days 717 01:02:34,720 --> 01:02:39,080 01:02:55,800 we need to broaden the investigations. 722 01:02:57,120 --> 01:03:01,680 - Imma. - Mary. - Do you have a minute ? - Quick, the marshal is waiting for me. 723 01:03:01,720 --> 01:03:04,840 - I just wanted to say thank you. - About what ? 724 01:03:04,880 --> 01:03:09,240 - For opening my eyes to 01:03:54,240 If it were up to me, the thing it would have ended some time ago. 730 01:03:54,280 --> 01:03:57,520 My mother got angry against that woman. 731 01:03:57,560 --> 01:04:01,320 His mother is doing a real crusade. 732 01:04:01,360 --> 01:04:04,200 I guess she's scared. 733 01:04:04,240 --> 01:04:08,000 In Matera, some time ago, 01:04:33,560 My father Gerardo was an upholsterer and then little by little... 740 01:04:33,600 --> 01:04:36,280 - He seized the opportunity. - Yes. 741 01:04:36,320 --> 01:04:40,080 - There was a boom in lounges. - Lounge factories, yes. 742 01:04:40,120 --> 01:04:44,280 Did you know Ulisse Delillo? He was killed a few days ago. 743 01:04:44,320 --> 01:04:47,080 01:05:16,560 What should you suggest to me, doctor ? I don't know what to say. 752 01:05:19,960 --> 01:05:22,120 Please this way. 753 01:05:23,200 --> 01:05:26,000 Excuse me, doctor. 754 01:05:27,000 --> 01:05:31,680 - Why this interrogation? - "Interrogation" is a big word. 755 01:05:31,720 --> 01:05:35,840 I noticed a connection between two apparently distant facts 756 01:05:35,880 --> 01:05:40,160 and I wanted to understand if it was one coincidence or... 01:06:28,680 That woman must be stopped by any means. 764 01:06:28,720 --> 01:06:31,000 That woman does her duty. 765 01:06:31,040 --> 01:06:35,280 We will stop it in the pre-arranged place, that is, during the hearing. 766 01:06:35,320 --> 01:06:38,080 But you really think 767 01:06:38,120 --> 01:06:42,760 that someone like that gets put on 01:07:06,880 Lawyer, I have a daughter. 774 01:07:09,360 --> 01:07:13,600 I got it from a relationship lasted one night, I recognized her 775 01:07:13,640 --> 01:07:16,680 and the mother was well paid to disappear. 776 01:07:16,720 --> 01:07:19,000 Money can do everything. 777 01:07:19,040 --> 01:07:21,520 My daughter needs me. 778 01:07:22,520 --> 01:07:27,960 01:08:00,520 You hit seven out of ten. 786 01:08:00,560 --> 01:08:03,760 Not bad for an antimilitarist like me. 787 01:08:03,800 --> 01:08:08,040 When I had to do the service of military service, I pretended to be crazy. 788 01:08:08,080 --> 01:08:12,800 -They reformed me. -You will have done it 01:08:38,880 Let's continue, who's stopping us? 795 01:08:38,920 --> 01:08:43,960 - I was born after the seventies. - You have to discover many new things. 796 01:08:45,240 --> 01:08:49,360 - I'm a little bored of news. - Let's do like this. 797 01:08:49,400 --> 01:08:54,040 01:09:11,800 - We call him Pasquale. - Or Pasqualino. - "Linen"? Mmm. 802 01:09:13,120 --> 01:09:17,840 Doctor, I was thinking that the building is now closed 803 01:09:17,880 --> 01:09:21,480 but maybe the cameras surveillance systems work. 804 01:09:22,480 --> 01:09:25,880 Maybe I'll go and ask tomorrow. 01:09:37,040 Doctor ? 807 01:10:05,600 --> 01:10:07,600 Doctor. 808 01:10:08,880 --> 01:10:11,960 I believe that I fell in love with you. 809 01:10:17,480 --> 01:10:20,200 [PHOTOGRAPHS] 810 01:10:29,240 --> 01:10:34,000 Sorry, Calogiuri, I think I am asleep, I'm destroyed. 811 01:10:34,040 --> 01:10:36,680 01:12:59,120 But what he did you will need it for the process. 830 01:13:00,640 --> 01:13:02,960 I'm not so sure. 831 01:13:03,000 --> 01:13:06,200 Fantastic ! I lost my boyfriend for nothing! 832 01:13:10,000 --> 01:13:14,280 Your boyfriend did something brave, you should be proud of it. 833 01:13:14,320 --> 01:13:17,920 I'm pissed off, who knows when and if I will see him again! 834 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 01:14:53,320 Doctor, can you take off your hat, please ? 842 01:14:55,600 --> 01:15:00,160 President, I would like to hand them over first a document. 843 01:15:00,200 --> 01:15:02,200 Nail. 844 01:15:24,520 --> 01:15:28,240 Doctor Pisapia he just told me 845 01:15:28,280 --> 01:15:31,800 01:16:02,160 It's just a question. 852 01:16:13,360 --> 01:16:17,080 Tataranni! Doctor Tataranni! 853 01:16:17,120 --> 01:16:22,160 Tataranni, I wanted to talk to you. I was here for the trial, but... 854 01:16:22,200 --> 01:16:25,400 - He had dressed for the occasion. - She's beautiful, huh? 855 01:16:25,440 --> 01:16:29,480 01:16:47,000 Something more current of Tutankhamun? 861 01:16:47,040 --> 01:16:49,000 It was a historical excursus. 862 01:16:49,040 --> 01:16:53,080 Today they use it in jewelry, semi-precious objects 863 01:16:53,120 --> 01:16:56,280 or to do the basics of cups or trophies. 864 01:16:56,320 --> 01:17:00,520 - So the murder weapon could it be a cup? - Yes. 865 01:17:00,560 --> 01:17:04,960 Unless they have used Tutankhamun's headdress. 866 01:17:05,000 --> 01:17:09,760 - Tease, tease. - I don't tease, Indeed, congratulations on the dress. 867 01:17:16,520 --> 01:17:20,000 A country from which the kids they didn't have to leave 868 01:17:20,040 --> 01:17:22,120 to have a dignified life. 869 01:17:23,120 --> 01:17:25,240 Save our earth. 870 01:17:26,800 --> 01:17:28,800 Basilicata. 871 01:17:31,400 --> 01:17:34,320 01:18:12,840 I didn't want to go in there in the toxic waste business. 878 01:18:15,040 --> 01:18:18,200 It happened when I thought that you were my daughter 879 01:18:20,040 --> 01:18:25,480 and when you died, I thought that my life was over. 880 01:18:27,400 --> 01:18:29,560 01:19:21,760 - Are you seeing Manolo Pentasuglia? - Well ? - Do you smoke joints, huh? 888 01:19:21,800 --> 01:19:26,440 How stupid are you? That guy doesn't do pot anymore. 889 01:19:26,480 --> 01:19:31,440 - He's a person like everyone else. - Sure substances leave indelible traces. 890 01:19:31,480 --> 01:19:35,200 01:20:26,880 - They worked. - Let's see them. 906 01:20:45,680 --> 01:20:50,280 Jonas Luksas, Lithuanian with a criminal record of property crimes 907 01:20:50,320 --> 01:20:53,600 and exploitation of prostitution. - Bene. 908 01:20:56,520 --> 01:21:00,960 - Are you hot, doctor? - It's very hot today, yes. 909 01:21:01,000 --> 01:21:04,960 01:21:45,240 Dal 1999 al 2001. 919 01:21:46,240 --> 01:21:49,000 - Do you know he was killed? - Yes. 920 01:21:50,240 --> 01:21:53,960 Everybody knows, it came out in the newspaper. 921 01:21:54,000 --> 01:21:56,280 How long has it been since you saw him? 922 01:21:57,480 --> 01:21:59,440 A life. 923 01:21:59,480 --> 01:22:03,840 Mr. Luksas, let's understand 01:22:22,000 meanwhile the goalkeeper he left us his life. 929 01:22:22,040 --> 01:22:26,400 Because you left everything ahead to the building and you left? 930 01:22:31,080 --> 01:22:34,560 My client doesn't want to release statements. 931 01:22:34,600 --> 01:22:39,280 Explain to him that if he doesn't cooperate, his position becomes more complicated. 932 01:22:41,080 --> 01:22:44,040 01:23:13,840 He swore to be done with the past 940 01:23:13,880 --> 01:23:15,920 who no longer made strange turns. 941 01:23:17,080 --> 01:23:19,560 Did you believe him? 942 01:23:22,880 --> 01:23:27,000 - Have you started dating him? - We went out a couple of times. 943 01:23:27,040 --> 01:23:31,280 Then one day, while I was working from Mrs. Lopriore... 944 01:23:31,320 --> 01:23:33,440 01:24:28,640 -Jonas' cell phone records did we ask them? -I verified. 959 01:24:28,680 --> 01:24:33,560 He didn't have a phone card, he only used disposable ones. 960 01:24:38,240 --> 01:24:40,400 Diana, what's happening? 961 01:24:41,840 --> 01:24:44,360 A misfortune. 962 01:24:47,200 --> 01:24:50,280 01:26:04,760 - Saverio, something happened. - Lombardi committed suicide. 976 01:26:04,800 --> 01:26:09,400 - I'm not surprised, with the masterpiece what have you done. - I did not know that... 977 01:26:09,440 --> 01:26:12,600 You got fooled like an idiot. 978 01:26:12,640 --> 01:26:16,360 01:26:53,880 You're like this about Samuel, aren't you? 985 01:26:53,920 --> 01:26:57,120 -You took it personally and you're wrong. -Oh yes ? 986 01:26:57,160 --> 01:26:59,280 He did something crazy. 987 01:26:59,320 --> 01:27:02,280 He risked his life, but he fooled them all. 988 01:27:02,320 --> 01:27:05,400 01:27:43,160 Uh ! 995 01:27:51,840 --> 01:27:53,840 Here we are. 996 01:27:57,680 --> 01:28:00,880 Good evening, sorry for the delay. 997 01:28:00,920 --> 01:28:05,720 Look what we have prepared for you, baked pasta with meatballs. 998 01:28:05,760 --> 01:28:09,440 In front of a baked pasta like this the rest disappears. 999 01:28:12,240 --> 01:28:14,240 Here we are. 1000 01:28:19,840 --> 01:28:24,800 Mom, I understand it's not your fault 01:29:15,440 - You are crazy ? You can get hurt. - My wife's optimism is beautiful. 1010 01:29:15,480 --> 01:29:18,800 What does optimism have to do with it? You're out of practice. 1011 01:29:18,840 --> 01:29:22,880 - It's the main cause of ligament rupture. - No. 1012 01:29:22,920 --> 01:29:26,960 The Prefect, Vito, has found one sponsor, an orthopedic clinic. 1013 01:29:27,000 --> 01:29:30,880 01:29:42,840 We found the sponsor, but it's not an orthopedic clinic. 1017 01:29:42,880 --> 01:29:45,080 They are funeral directors. 1018 01:30:02,200 --> 01:30:04,200 Thank you. 1019 01:30:10,040 --> 01:30:13,880 - Salve. 01:31:05,240 Excuse me, I came to ask if you like a coffee. Do you like it? 1031 01:31:05,280 --> 01:31:08,920 Don't worry, I'll give it to him later, now go over there. 1032 01:31:08,960 --> 01:31:12,240 - As soon as I finish, I'll come. 01:31:39,040 It was an enormity, because I only played a few minutes. 1040 01:31:39,080 --> 01:31:43,920 My exploit allowed us to win the match which was also a final. 1041 01:31:43,960 --> 01:31:46,040 But it was a coincidence. 1042 01:31:46,080 --> 01:31:50,440 In short, that exploit was only son of a widowed mother? 1043 01:31:51,480 --> 01:31:53,720 01:32:22,000 Indeed, either red or black. 1051 01:32:22,040 --> 01:32:25,720 - If you weren't red... - You were black. - Eh. 1052 01:32:27,680 --> 01:32:30,440 That's all for now, say hello to your mother 1053 01:32:30,480 --> 01:32:34,000 don't get offended if we didn't take anything. - Certain. 1054 01:32:34,040 --> 01:32:36,320 - Nail. - A last question. 1055 01:32:36,360 --> 01:32:40,080 Lei, con Jonas Luksas, have you ever played it? 1056 01:32:40,120 --> 01:32:43,600 01:33:14,560 Here it is, there is also the photo. 1062 01:33:15,560 --> 01:33:19,240 "Great performance from Lopriore, who comes in from the bench" 1063 01:33:19,280 --> 01:33:21,520 "lead Olimpia to victory." 1064 01:33:21,560 --> 01:33:24,640 Capozza, Can you widen the cup please? 1065 01:33:24,680 --> 01:33:27,200 - Yes here it is. - Thank you. 1066 01:33:30,440 --> 01:33:32,640 Send it to Taccardi immediately. 1067 01:33:32,680 --> 01:33:36,520 Ask the Ris to send the ticket found with the stolen goods. 1068 01:33:36,560 --> 01:33:39,880 - I need a handwriting report. - Right away. 1069 01:33:45,920 --> 01:33:47,920 [PHONE RINGS] 1070 01:33:51,080 --> 01:33:55,040 Doctor, I thought that I he would have called earlier. 1071 01:33:55,080 --> 01:33:59,840 You received the email a little while ago did you send Capozza? What are you telling me? 1072 01:33:59,880 --> 01:34:02,000 I have it before my eyes. 1073 01:34:02,040 --> 01:34:06,200 01:35:06,200 She belongs to the second category. 1090 01:35:07,520 --> 01:35:09,480 I had bad luck. 1091 01:35:09,520 --> 01:35:15,320 I didn't find any other teams or maybe I wasn't that strong. 1092 01:35:15,360 --> 01:35:20,840 So you started with a little work here and there. 1093 01:35:20,880 --> 01:35:24,960 Lithuania at the time 01:36:08,160 Delillo asked him to put it in front of the building? 1105 01:36:08,200 --> 01:36:11,880 Where you played both than Delillo and Lopriore. 1106 01:36:11,920 --> 01:36:16,600 Delillo didn't return a thing which was not in the safe 1107 01:36:16,640 --> 01:36:19,600 but in Franco Lopriore's room. 1108 01:36:19,640 --> 01:36:22,040 Do you recognize her? 1109 01:36:22,080 --> 01:36:26,120 Lopriore won it in a tournament of basketball when he was a boy. 1110 01:36:26,160 --> 01:36:31,040 He didn't return it, it was the bait with which to lure Lopriore into a trap. 1111 01:36:31,080 --> 01:36:36,120 The note that accompanied Delillo wrote the stolen goods. 1112 01:36:36,160 --> 01:36:39,800 We did it a calligraphic expertise. 1113 01:36:39,840 --> 01:36:43,800 It was written on the note "Mala tempora currunt". 1114 01:36:43,840 --> 01:36:47,840 He understands that if he doesn't speak, Will dark times come for her too? 1115 01:36:51,240 --> 01:36:54,360 01:37:59,680 A communist sheet deployed on the side of the last. 1133 01:37:59,720 --> 01:38:05,640 But her, because it belongs to her It's Delillo I'm talking about 1134 01:38:05,680 --> 01:38:09,320 he is the son of a small businessman who makes the big leap 1135 01:38:09,360 --> 01:38:14,000 and her father isn't happy with her hang out with a well-known revolutionary. 1136 01:38:14,040 --> 01:38:18,960 They begin between her and Delillo the first disagreements and you walk away. 1137 01:38:19,000 --> 01:38:21,400 Am I right ? Line up to here? 1138 01:38:21,440 --> 01:38:24,160 I can say it's true, 01:38:57,480 He said it was him to commit theft 1146 01:38:57,520 --> 01:39:00,280 and to return the stolen goods with the ticket 1147 01:39:00,320 --> 01:39:05,200 to bring it out into the open. - It was blackmail, doctor. 1148 01:39:05,240 --> 01:39:08,880 - It was pure blackmail. - Eh, blackmail. 1149 01:39:08,920 --> 01:39:11,200 To blackmail someone 1150 01:39:12,200 --> 01:39:16,120 you have to have something compromising in your hands, right? 1151 01:39:18,240 --> 01:39:22,760 What was in that safe what didn't you tell us? 1152 01:39:27,760 --> 01:39:30,200 This cup, precisely? 1153 01:39:33,960 --> 01:39:39,520 They had given it to him for his great match, that of 1994. 1154 01:39:39,560 --> 01:39:43,520 The only match she was in an important role. 1155 01:39:44,520 --> 01:39:49,200 Delillo knew it, for this reason he asked Luksas to steal it. 1156 01:39:50,840 --> 01:39:56,200 He knows what the material is called with what is the base of the cup made of? 1157 01:39:56,240 --> 01:39:59,360 She has a curious name, It's called malachite. 1158 01:40:00,400 --> 01:40:02,920 The medical examiner he found traces of it 1159 01:40:02,960 --> 01:40:06,160 in the head wound inflicted on Delillo. 1160 01:40:09,040 --> 01:40:11,920 It's with that cup that hit him, right? 1161 01:40:13,680 --> 01:40:18,600 Luksas said she wasn't only the cup not to have returned. 1162 01:40:18,640 --> 01:40:21,640 In his safe there were papers. 1163 01:40:21,680 --> 01:40:25,640 Documents where you registered her true volume of business 1164 01:40:25,680 --> 01:40:30,120 not the one declared, including the starvation wages of Chinese workers 1165 01:40:30,160 --> 01:40:32,600 without a residence permit. 1166 01:40:32,640 --> 01:40:37,440 When she realized that Delillo he had returned the jewels 1167 01:40:37,480 --> 01:40:39,560 but not the cup and the documents 1168 01:40:39,600 --> 01:40:42,640 went to him, but Jonas had them. 1169 01:40:42,680 --> 01:40:46,240 Now I have them in my office. 1170 01:40:48,440 --> 01:40:50,840 It's best for you to confess. 1171 01:40:50,880 --> 01:40:56,320 Now colleagues are doing a 01:41:44,360 attracted by his bait 1179 01:41:45,960 --> 01:41:49,920 he said that he would return the documents to me 1180 01:41:49,960 --> 01:41:53,480 but not for the realization of an old dream. 1181 01:41:55,000 --> 01:41:58,640 He just wanted to pay off his debts that he had accumulated. 1182 01:41:58,680 --> 01:42:04,320 He wanted money, period, 01:42:31,280 I killed him. 1189 01:42:32,320 --> 01:42:34,320 As. 1190 01:42:35,600 --> 01:42:38,160 But I wonder this. 1191 01:42:39,240 --> 01:42:42,400 According to her, between the two of us, who is better? 1192 01:42:44,480 --> 01:42:46,480 Me or him? 1193 01:43:44,800 --> 01:43:49,280 I'm Bruno, I wanted to talk with the lawyer Petroni, it is urgent. 1194 01:43:52,560 --> 01:43:54,800 01:44:18,360 -You made the stew, what does it have to do with it the oven ? -Be careful. 1201 01:44:18,400 --> 01:44:23,840 - Check the oven every five minutes which is now four. - But... 1202 01:44:25,720 --> 01:44:28,920 - Where are you going ? - To buy a bottle of wine. 1203 01:44:28,960 --> 01:44:32,280 01:44:59,760 I thought I'd pick you up. 1209 01:44:59,800 --> 01:45:03,760 I'm sorry, I had an emergency, but I shouldn't be late. 1210 01:45:03,800 --> 01:45:08,040 - Don't wait for me to eat, leave me something. - Certain. 1211 01:45:09,560 --> 01:45:14,160 - Has Valentina studied? - Yes, he is still studying. 1212 01:45:14,200 --> 01:45:19,000 Have you checked it? You have to stay with them behind, otherwise the average is played. 1213 01:45:19,040 --> 01:45:21,720 Yes, you have to keep up with her. 1214 01:45:21,760 --> 01:45:26,120 All right, Pietro, I greet you. Bye, love, bye. 1215 01:47:11,960 --> 01:47:16,200 - Is this place safe? - Yes, don't worry. 1216 01:47:19,680 --> 01:47:23,120 At least here we are calm 1217 01:47:23,160 --> 01:47:27,200 that there are no bedbugs or hidden cameras. 1218 01:47:32,720 --> 01:47:37,320 - It's not like he's coming back suddenly the Matarazzo? - No, it's in Sicily. 1219 01:47:37,360 --> 01:47:40,280 She hasn't returned yet. 1220 01:48:31,200 --> 01:48:35,200 RAI Public Utility Subtitles 99210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.