Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,023 --> 00:00:02,553
Previously on From...
2
00:00:02,558 --> 00:00:03,885
This was Meghan's favorite spot.
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,634
You'll bury me next to them, right?
4
00:00:05,639 --> 00:00:08,243
Of course. Frank.
The box. I can't do it.
5
00:00:08,248 --> 00:00:09,483
How do you think people are gonna react
6
00:00:09,487 --> 00:00:10,787
when you let Frank go?
7
00:00:10,792 --> 00:00:12,269
Aren't you supposed to be talking to me
8
00:00:12,273 --> 00:00:14,173
about the virtues of mercy?
9
00:00:14,178 --> 00:00:15,232
Is that what you'd prefer?
10
00:00:15,237 --> 00:00:17,696
Hey, I'd prefer not to put a broken man
11
00:00:17,701 --> 00:00:21,475
in a fucking box to be torn
apart when the sun goes down!
12
00:00:21,480 --> 00:00:23,915
But you built a guillotine
in the town square.
13
00:00:23,920 --> 00:00:25,543
What do you think happens
when people realize
14
00:00:25,547 --> 00:00:27,592
you lack the conviction to use it?
15
00:00:27,597 --> 00:00:31,030
You take that and you make
whatever life you can out there.
16
00:00:31,035 --> 00:00:33,767
So, you're telling me
I'm in a town I can't leave
17
00:00:33,772 --> 00:00:36,157
and that every night
monsters come from the forest.
18
00:00:39,087 --> 00:00:41,189
No one is trying to be cruel to you.
19
00:00:41,194 --> 00:00:42,954
But you need to
understand what's going on.
20
00:00:42,959 --> 00:00:44,905
Oh God. Tobey?
21
00:00:44,910 --> 00:00:45,990
What are you doing?
22
00:00:45,995 --> 00:00:48,173
I'm checking to see if they've moved.
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,866
- If what moved?
- The trees.
24
00:00:49,871 --> 00:00:52,656
Have you seen the boy who
lives out here? We're friends.
25
00:00:52,661 --> 00:00:54,093
If you see that friend of yours,
26
00:00:54,097 --> 00:00:56,573
tell him Victor says hello.
27
00:00:56,578 --> 00:00:59,136
Sara... just tell me what you did.
28
00:00:59,257 --> 00:01:01,068
I left the door open.
29
00:01:01,956 --> 00:01:04,405
All newcomers have to decide
where they're gonna live:
30
00:01:04,410 --> 00:01:06,978
here in Colony House
or down in the town.
31
00:01:06,983 --> 00:01:09,069
It's just part of how we do things here.
32
00:01:09,175 --> 00:01:12,530
I'd like to take the both
of you, show you around.
33
00:01:12,535 --> 00:01:13,658
Well, I wanna come.
34
00:01:13,663 --> 00:01:14,877
This is about all of us, right?
35
00:01:14,881 --> 00:01:16,445
- I wanna see.
- We need you to stay here
36
00:01:16,449 --> 00:01:19,092
- and be with Ethan.
- Three, two, one.
37
00:01:19,097 --> 00:01:21,530
Why are you doing this?
You guys barely know us.
38
00:01:21,535 --> 00:01:22,754
It's just what we do.
39
00:01:22,759 --> 00:01:24,951
Are you living in town or Colony House?
40
00:01:24,956 --> 00:01:25,963
Town.
41
00:01:25,968 --> 00:01:28,264
- Julie.
- Colony House.
42
00:01:28,269 --> 00:01:31,054
- Why are you doing this?
- Girl made her choice.
43
00:01:31,059 --> 00:01:32,984
I appreciate everything
you're trying to do for me.
44
00:01:32,988 --> 00:01:35,308
But the only two things that
I love in this world are gone.
45
00:01:35,313 --> 00:01:37,131
I wanna see my girls again.
46
00:04:31,175 --> 00:04:33,674
You know how sometimes
you dream and you forget,
47
00:04:33,679 --> 00:04:36,440
but then, later, you start to remember,
48
00:04:36,445 --> 00:04:38,316
and you realize that it wasn't a dream
49
00:04:38,321 --> 00:04:42,135
and that all of it maybe really happens?
50
00:04:42,477 --> 00:04:43,778
Uh, um...
51
00:04:43,783 --> 00:04:47,315
I think I'm starting to remember things,
52
00:04:47,721 --> 00:04:50,221
things that I thought were dreams.
53
00:04:52,041 --> 00:04:54,104
I made you a drawing.
54
00:04:58,688 --> 00:05:00,916
You can keep it if you want.
55
00:05:10,035 --> 00:05:12,599
Well, good morning, sleepy head.
56
00:05:12,604 --> 00:05:14,263
It's about time you woke up.
57
00:05:14,268 --> 00:05:15,908
Can I have my pillow back?
58
00:05:16,390 --> 00:05:19,903
Your... Oh, I'm so sorry.
59
00:05:19,908 --> 00:05:21,961
Someone just gave this to me
last night. I didn't realize.
60
00:05:21,965 --> 00:05:24,005
Oh, no. It's totally fine.
I just want to take a nap
61
00:05:24,010 --> 00:05:26,481
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
62
00:05:26,486 --> 00:05:29,138
Yeah, I totally get it. I'm sorry again.
63
00:05:29,143 --> 00:05:30,536
Don't even worry about it.
64
00:05:30,541 --> 00:05:33,455
Mi pillow, su pillow, or something.
65
00:05:34,146 --> 00:05:36,088
Her name's Meredith.
66
00:05:37,690 --> 00:05:40,818
Oh, the pillow. You named your pillow.
67
00:05:40,823 --> 00:05:41,936
Uh-huh.
68
00:05:41,941 --> 00:05:44,783
The things that matter to
you should always have names.
69
00:05:45,895 --> 00:05:47,854
Yeah, totally.
70
00:05:49,073 --> 00:05:50,583
You know, it's kinda funny,
71
00:05:50,588 --> 00:05:52,256
I have a shirt just like that.
72
00:05:52,261 --> 00:05:54,573
Oh, I know, I got this
out of your suitcase.
73
00:05:54,949 --> 00:05:56,124
What?
74
00:05:56,332 --> 00:05:57,669
You don't mind, do you?
75
00:05:58,119 --> 00:06:00,055
We share everything here.
76
00:06:00,658 --> 00:06:02,193
I guess not.
77
00:06:02,393 --> 00:06:04,299
Thanks for taking care of Meredith.
78
00:06:29,989 --> 00:06:32,268
Jesus.
79
00:07:23,291 --> 00:07:24,690
Hey.
80
00:07:25,385 --> 00:07:26,867
You sleep?
81
00:07:26,872 --> 00:07:29,924
Yeah, I think so. I made some tea.
82
00:07:30,746 --> 00:07:31,940
Let's get some light in here.
83
00:07:31,945 --> 00:07:34,010
Oh, please no. Not yet.
84
00:07:34,722 --> 00:07:35,984
Okay.
85
00:07:39,450 --> 00:07:41,729
I used to love this time of morning.
86
00:07:43,616 --> 00:07:45,139
I remember.
87
00:07:45,682 --> 00:07:49,207
Sometimes he'd stop crying
just as the sun was coming up.
88
00:07:50,970 --> 00:07:52,776
It was like he was saying...
89
00:07:56,984 --> 00:07:59,112
"You've been up all night;
my work here is done."
90
00:08:08,044 --> 00:08:10,182
Do you think we're being punished?
91
00:08:11,931 --> 00:08:13,671
Why would you say that?
92
00:08:15,563 --> 00:08:18,935
Jim, I'm drinking tea
out of a dead woman's mug,
93
00:08:18,940 --> 00:08:21,877
in a place that can't possibly exist...
94
00:08:23,302 --> 00:08:26,174
in a house where another child died.
95
00:08:27,251 --> 00:08:29,916
Julie's off doing God knows what.
96
00:08:34,036 --> 00:08:35,822
What are we gonna do?
97
00:08:36,023 --> 00:08:37,764
I don't know.
98
00:08:37,769 --> 00:08:39,794
Are you crying, Mom?
99
00:08:41,991 --> 00:08:44,888
No, honey. I just...
I just have a headache.
100
00:08:44,893 --> 00:08:45,951
Come here.
101
00:08:46,565 --> 00:08:48,045
Sit in my lap.
102
00:08:48,906 --> 00:08:50,593
I miss Julie.
103
00:08:53,219 --> 00:08:55,091
Hey, why don't we
go down to that diner?
104
00:08:55,346 --> 00:08:57,610
The sheriff said they serve
a big community breakfast
105
00:08:57,615 --> 00:08:59,433
there every morning.
What do you say? You hungry?
106
00:08:59,437 --> 00:09:00,745
- Yeah.
- All right.
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,604
- Let's do that.
- That's a great idea.
108
00:09:03,486 --> 00:09:05,096
Yeah, you can...
109
00:09:05,101 --> 00:09:07,955
You can go and-and
bring me something back.
110
00:09:08,589 --> 00:09:10,658
What are you gonna do?
111
00:09:10,748 --> 00:09:13,392
I, um... I'm going to...
112
00:09:15,064 --> 00:09:16,944
I'm going to unpack.
113
00:09:17,095 --> 00:09:18,650
Just organize our stuff.
114
00:09:18,655 --> 00:09:20,299
- You sure?
- Yeah.
115
00:09:21,909 --> 00:09:26,830
Okay. Saddle up, partner.
Let's go get some pancakes.
116
00:09:26,835 --> 00:09:29,011
You think they'll have pancakes?
117
00:09:29,016 --> 00:09:31,627
Well, I've never been
to a diner that didn't.
118
00:09:33,408 --> 00:09:35,158
What are you gonna get?
119
00:09:35,163 --> 00:09:37,165
Guess I'll have to look at the menu.
120
00:10:06,436 --> 00:10:08,742
Do you think they'll
have whipped cream?
121
00:10:08,747 --> 00:10:11,642
Uh, well, we'll soon find out.
122
00:10:12,478 --> 00:10:14,260
Hi, Sheriff!
123
00:10:14,689 --> 00:10:18,041
Uh, morning. Where are you
two fine gentlemen heading?
124
00:10:18,046 --> 00:10:20,048
Oh, we're just off to get breakfast.
125
00:10:20,664 --> 00:10:22,405
What's in the cart?
126
00:10:22,638 --> 00:10:26,400
Uh, nothing. Just, uh, some supplies.
127
00:10:26,405 --> 00:10:29,974
Gotta go over to the church,
take 'em to Father Khatri.
128
00:10:30,852 --> 00:10:32,087
Do you need help?
129
00:10:32,092 --> 00:10:34,439
No, thanks. You should hurry on now.
130
00:10:34,444 --> 00:10:36,885
Mrs. Liu is very strict
about breakfast hours.
131
00:10:36,890 --> 00:10:37,986
Don't wanna miss it.
132
00:10:37,991 --> 00:10:39,163
All right. You have a good day.
133
00:10:39,167 --> 00:10:41,169
- Take care now.
- Okay.
134
00:10:51,924 --> 00:10:53,275
Hi there.
135
00:10:53,744 --> 00:10:55,541
We were hoping you'd come by today.
136
00:10:55,546 --> 00:10:57,056
Mrs. Liu always likes to try
137
00:10:57,061 --> 00:10:59,721
and make something
special for our newcomers.
138
00:11:00,258 --> 00:11:02,322
Ah, that's... Thank you.
That's very nice.
139
00:11:02,327 --> 00:11:03,612
It's appreciated.
140
00:11:03,743 --> 00:11:07,049
- I'm Sara.
- Jim Matthews.
141
00:11:07,054 --> 00:11:09,578
And you must be Ethan.
142
00:11:09,709 --> 00:11:11,924
I heard all about your heroic adventure
143
00:11:11,929 --> 00:11:13,486
out in the woods the other night.
144
00:11:13,647 --> 00:11:18,469
Come on, you guys can sit at
our very special VIP table.
145
00:11:18,474 --> 00:11:20,259
Do you have pancakes?
146
00:11:20,264 --> 00:11:22,788
I'll have to check
with the boss and see.
147
00:11:22,793 --> 00:11:24,618
Mrs. Liu is kind of a genius.
148
00:11:24,623 --> 00:11:26,639
She could probably
make a Salisbury steak
149
00:11:26,644 --> 00:11:28,086
from a tire iron.
150
00:11:29,590 --> 00:11:31,321
Liu...
151
00:11:32,071 --> 00:11:33,938
she's the one with the husband the...
152
00:11:33,943 --> 00:11:35,625
the other night in the clinic?
153
00:11:35,630 --> 00:11:39,040
Right. Yeah, that was... um...
154
00:11:39,045 --> 00:11:40,641
- I'm sorry, I shouldn't...
- No.
155
00:11:40,646 --> 00:11:42,169
- I shouldn't...
- No, it's okay.
156
00:11:42,330 --> 00:11:43,915
I, um...
157
00:11:44,892 --> 00:11:47,204
I should go check on those pancakes.
158
00:11:48,917 --> 00:11:51,047
Told you they'd have pancakes.
159
00:12:11,469 --> 00:12:13,368
They don't leave much, do they?
160
00:12:15,227 --> 00:12:17,335
Just make sure he's
buried with his family.
161
00:12:17,340 --> 00:12:18,930
Yeah.
162
00:12:19,592 --> 00:12:21,725
You're not coming back for the service?
163
00:12:25,228 --> 00:12:27,165
I'm sorry, is something funny?
164
00:12:28,830 --> 00:12:30,353
You gonna mention in your little service
165
00:12:30,357 --> 00:12:31,917
how you're the one who wanted him dead?
166
00:12:34,467 --> 00:12:35,938
Feel better now?
167
00:12:36,665 --> 00:12:38,243
Hm?
168
00:12:38,655 --> 00:12:40,719
Just bring back the
cart when you're done.
169
00:12:47,832 --> 00:12:50,063
Uh, Jade?
170
00:12:52,245 --> 00:12:53,688
Jade.
171
00:12:54,586 --> 00:12:56,000
I, uh...
172
00:12:56,629 --> 00:12:59,336
I knocked on your door to
get you for some breakfast.
173
00:13:01,156 --> 00:13:02,969
What are you doing out here?
174
00:13:05,875 --> 00:13:07,641
I wanna show you something.
175
00:13:09,101 --> 00:13:10,782
That? That's, uh... That's empty.
176
00:13:10,787 --> 00:13:13,016
Yeah. That's kinda the point. Come on.
177
00:13:15,805 --> 00:13:17,321
Okay.
178
00:13:20,091 --> 00:13:22,618
I thought it was some
kind of CGI party trick.
179
00:13:22,623 --> 00:13:23,869
There was this... They were right here,
180
00:13:23,873 --> 00:13:25,908
there was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
181
00:13:25,912 --> 00:13:28,430
And over here, right?
This is where the body was.
182
00:13:28,435 --> 00:13:31,016
It was a guy right here. Dead, right?
183
00:13:31,021 --> 00:13:34,883
Fucking half-crushed by this giant...
184
00:13:35,420 --> 00:13:38,954
Giant boulder thing! And
then, he starts screaming!
185
00:13:40,461 --> 00:13:41,679
Don't. No, come on.
186
00:13:41,684 --> 00:13:43,001
Don't look at me like
I'm fucking crazy, okay?
187
00:13:43,005 --> 00:13:44,005
I know what I saw!
188
00:13:44,010 --> 00:13:45,969
I'm not. I'm not. It's just...
189
00:13:46,447 --> 00:13:49,899
Look, the first couple
days can be really tough,
190
00:13:49,904 --> 00:13:50,937
for everyone.
191
00:13:50,942 --> 00:13:52,220
- No, no, no!
- It's like your brain can't really
192
00:13:52,224 --> 00:13:54,391
understand what's going on and...
193
00:13:54,396 --> 00:13:56,391
Listen, I wasn't hallucinating, okay?
194
00:13:56,396 --> 00:13:58,602
Trust me, I've done a fuck ton of drugs,
195
00:13:58,607 --> 00:14:00,283
I know what hallucinations
feel like. This was different.
196
00:14:00,287 --> 00:14:02,790
It was here and then it wasn't.
197
00:14:04,232 --> 00:14:06,582
I have a pretty healthy
imagination, okay?
198
00:14:06,587 --> 00:14:08,371
I mean, I built a software company
199
00:14:08,376 --> 00:14:11,430
based on nothing but
imagination. But this?
200
00:14:11,435 --> 00:14:13,002
None of this is...
201
00:14:15,071 --> 00:14:18,945
There has got to be an explanation
202
00:14:18,950 --> 00:14:22,180
and none of you fucking people
seem to be looking for it.
203
00:14:24,128 --> 00:14:29,352
Okay. Um, why don't we go
back to the sheriff's station?
204
00:14:29,562 --> 00:14:32,985
'Kay? I wanna show you
something now. Come on.
205
00:14:34,314 --> 00:14:35,797
Come on.
206
00:14:46,878 --> 00:14:48,602
Whoa.
207
00:14:48,607 --> 00:14:50,055
What do you say?
208
00:14:50,060 --> 00:14:51,365
Thank you!
209
00:14:51,370 --> 00:14:53,024
Enjoy!
210
00:14:55,544 --> 00:14:58,492
Oh, I'll... I'll just take
a little bit of his, thanks.
211
00:15:09,746 --> 00:15:11,571
- Pretty good, huh?
- Yeah.
212
00:15:11,576 --> 00:15:15,227
See? Not everything's so bad here, huh?
213
00:15:17,076 --> 00:15:18,711
Do we live here now?
214
00:15:18,716 --> 00:15:20,438
No, no.
215
00:15:20,673 --> 00:15:25,324
No. Uh, we're just
here for a little bit.
216
00:15:25,329 --> 00:15:28,115
You know what? Think of it
like, um... like a vacation.
217
00:15:28,597 --> 00:15:31,152
I think it's probably a quest.
218
00:15:31,655 --> 00:15:32,754
What?
219
00:15:32,759 --> 00:15:34,496
Like a hero's quest?
220
00:15:34,501 --> 00:15:37,112
Like Norman had to go
on to the Lake of Tears?
221
00:15:37,503 --> 00:15:40,680
We probably have to save
somebody if we want to go home.
222
00:15:40,685 --> 00:15:43,079
That's what Norman had to do.
223
00:15:43,084 --> 00:15:45,324
Yeah, you might be onto something there.
224
00:15:45,329 --> 00:15:48,121
Sometimes I pretend
that's where Thomas went.
225
00:15:50,860 --> 00:15:52,035
What?
226
00:15:52,040 --> 00:15:54,637
That he's on a magical quest,
227
00:15:54,642 --> 00:15:58,340
and if I try, I can help
him save the kingdom.
228
00:16:00,624 --> 00:16:02,363
Is that right?
229
00:16:07,537 --> 00:16:09,668
Um... Look, uh...
230
00:16:09,673 --> 00:16:11,769
I'm gonna go to the
restroom for a moment.
231
00:16:11,774 --> 00:16:14,613
You just sit here and hang
tight, okay? I'll be right back.
232
00:16:14,618 --> 00:16:15,924
Hang tight.
233
00:16:18,579 --> 00:16:20,426
Excuse me, where's the, uh...
234
00:17:25,556 --> 00:17:26,906
Four inches.
235
00:17:27,512 --> 00:17:28,606
What?
236
00:17:28,611 --> 00:17:29,754
The trees,
237
00:17:29,759 --> 00:17:31,412
they've moved four inches.
238
00:17:31,695 --> 00:17:33,418
Is that good or bad?
239
00:17:33,423 --> 00:17:35,643
They're close, so it's bad.
240
00:17:36,158 --> 00:17:37,715
Should we tell somebody?
241
00:17:37,720 --> 00:17:39,731
Oh, I don't think they'll understand.
242
00:17:41,229 --> 00:17:43,309
There's something I need to show you,
243
00:17:43,314 --> 00:17:45,379
something very important.
244
00:17:46,851 --> 00:17:49,202
You remember the boy that
you were talking about?
245
00:17:49,207 --> 00:17:51,497
The one that lives outside?
246
00:17:53,181 --> 00:17:54,531
Is that him?
247
00:17:59,488 --> 00:18:01,028
Who drew this?
248
00:18:01,033 --> 00:18:02,442
I did.
249
00:18:02,909 --> 00:18:04,723
But it's in crayon.
250
00:18:04,728 --> 00:18:05,904
So?
251
00:18:06,755 --> 00:18:08,629
You're a grown-up.
252
00:18:09,282 --> 00:18:11,731
Is it him or not?
253
00:18:13,162 --> 00:18:14,801
That's him.
254
00:18:19,727 --> 00:18:21,511
What's wrong?
255
00:18:23,457 --> 00:18:25,372
That means he was real.
256
00:18:25,534 --> 00:18:27,161
Hey.
257
00:18:27,300 --> 00:18:28,693
Hey!
258
00:18:28,698 --> 00:18:30,442
It's okay, Dad.
259
00:18:32,400 --> 00:18:33,401
Let me see that.
260
00:18:33,406 --> 00:18:34,840
- I'm sorry.
- Hold on.
261
00:18:34,845 --> 00:18:36,161
- I wasn't...
- Hold on.
262
00:18:36,166 --> 00:18:37,590
What is this? What're you doing?
263
00:18:37,595 --> 00:18:39,118
Excuse me.
264
00:18:39,320 --> 00:18:41,817
Dad, stop! What are you doing?
265
00:18:41,822 --> 00:18:43,575
- Dad!
- You don't come near him.
266
00:18:43,580 --> 00:18:45,356
You don't talk to him.
Do you understand me?
267
00:18:45,361 --> 00:18:46,451
I would never do anything...
268
00:18:46,455 --> 00:18:49,200
The only thing you say
right now is "Yes." Okay?
269
00:18:49,205 --> 00:18:50,739
- I'm sorry.
- He's a kid.
270
00:18:50,744 --> 00:18:52,270
Stay the fuck away from him.
271
00:18:53,189 --> 00:18:54,756
Dad!
272
00:18:58,864 --> 00:19:00,708
Why'd you do that?
273
00:19:03,076 --> 00:19:04,442
Time to go.
274
00:19:07,481 --> 00:19:08,874
Come on. Let's go.
275
00:19:22,798 --> 00:19:25,411
There you are. Been
looking everywhere for you.
276
00:19:26,282 --> 00:19:27,739
What's wrong?
277
00:19:28,783 --> 00:19:32,657
Um, I think maybe I made a mistake.
278
00:19:36,278 --> 00:19:38,622
It was hard for me too at first.
279
00:19:39,844 --> 00:19:41,661
Tell you a secret...
280
00:19:42,394 --> 00:19:43,514
It helped once I figured out
281
00:19:43,519 --> 00:19:45,418
how to get my clothes back from Trudy.
282
00:19:46,683 --> 00:19:47,728
How did you know that...
283
00:19:47,733 --> 00:19:48,779
Well, she's wearing a new T-shirt
284
00:19:48,783 --> 00:19:51,247
and I know she didn't
order that online so...
285
00:19:55,201 --> 00:19:56,376
Come on.
286
00:19:57,755 --> 00:19:59,278
Up, up, up.
287
00:20:06,677 --> 00:20:09,583
Take it easy on that leg or
you're gonna pop a stitch.
288
00:20:10,135 --> 00:20:11,963
You shouldn't have done that.
289
00:20:12,335 --> 00:20:14,317
Victor's my friend.
290
00:20:16,025 --> 00:20:17,069
Look, I'm sorry.
291
00:20:17,074 --> 00:20:18,815
Just leave me alone.
292
00:20:33,943 --> 00:20:35,661
You see that one right there?
293
00:20:35,666 --> 00:20:38,176
- Which one?
- The black one, right there.
294
00:20:38,181 --> 00:20:40,520
- Uh, yes.
- That one is Armani.
295
00:20:40,525 --> 00:20:43,020
It belonged to this guy
Charlie, from Duluth.
296
00:20:43,069 --> 00:20:46,239
Oh, God, he was this
amazing cross-dresser.
297
00:20:46,244 --> 00:20:49,372
Oh, he was so beautiful and funny.
298
00:20:49,377 --> 00:20:52,206
Ah! Anyway, when he...
299
00:20:53,537 --> 00:20:55,668
Well, Trudy got her hands on it,
300
00:20:55,673 --> 00:20:57,372
and now she's always trying to hide it,
301
00:20:57,377 --> 00:20:59,434
so she doesn't have to
share it with anybody.
302
00:20:59,439 --> 00:21:01,559
Since you're on laundry detail...
303
00:21:01,564 --> 00:21:02,565
It's up for grabs.
304
00:21:02,570 --> 00:21:05,536
It's up for grabs! Here, put it on.
305
00:21:05,541 --> 00:21:07,543
I've never worn Armani before.
306
00:21:07,548 --> 00:21:08,941
Well, I think Charlie would agree
307
00:21:08,946 --> 00:21:11,356
it would look much better
on you than it does on Trudy.
308
00:21:11,361 --> 00:21:13,043
Stop it.
309
00:21:13,507 --> 00:21:15,942
Ms. Matthews!
310
00:21:17,127 --> 00:21:18,911
It looks nice!
311
00:21:19,605 --> 00:21:21,020
What?
312
00:21:23,922 --> 00:21:25,140
If you want, I can go talk...
313
00:21:25,145 --> 00:21:26,793
No, it's fine. I got it.
314
00:21:33,402 --> 00:21:35,013
Hey.
315
00:21:35,991 --> 00:21:37,558
Hi.
316
00:21:37,563 --> 00:21:39,340
What are you doing up here?
317
00:21:40,145 --> 00:21:43,714
Well, I found your sweater in my bag.
318
00:21:49,013 --> 00:21:50,770
We miss you.
319
00:21:53,529 --> 00:21:55,395
I miss you guys. too.
320
00:21:58,671 --> 00:22:00,455
Then come back with me.
321
00:22:01,526 --> 00:22:04,739
Honey, this is not a prison.
You can leave whenever you want.
322
00:22:05,626 --> 00:22:06,883
We'll...
323
00:22:06,888 --> 00:22:08,106
We'll talk to Donna about,
324
00:22:08,111 --> 00:22:11,083
you know, you made a mistake,
that you've changed your mind.
325
00:22:11,088 --> 00:22:12,132
I did...
326
00:22:13,748 --> 00:22:15,520
Why do you always do that?
327
00:22:15,525 --> 00:22:16,961
- Do what?
- You make it seem like
328
00:22:16,966 --> 00:22:19,759
poor, stupid Julie doesn't
understand what she's doing
329
00:22:19,764 --> 00:22:21,635
and that everything will just be okay
330
00:22:21,640 --> 00:22:24,782
once I admit that I was wrong,
like I always have to do.
331
00:22:24,787 --> 00:22:26,441
I didn't say that. I didn't say that.
332
00:22:26,446 --> 00:22:27,627
Yeah. You know what? Forget it.
333
00:22:27,631 --> 00:22:28,853
I really don't want to do this.
334
00:22:28,857 --> 00:22:31,532
Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie.
335
00:22:31,995 --> 00:22:34,430
We have no idea where we are,
how we got here.
336
00:22:34,435 --> 00:22:36,649
We have to stick together as a family.
337
00:22:37,954 --> 00:22:39,938
Are you kidding me?
338
00:22:40,087 --> 00:22:41,480
You're seriously gonna stand there
339
00:22:41,485 --> 00:22:43,360
and lecture me about family?
340
00:22:44,346 --> 00:22:45,608
I knew.
341
00:22:45,832 --> 00:22:47,594
I knew what you and Dad were planning.
342
00:22:47,599 --> 00:22:49,680
I knew all about the divorce
343
00:22:49,685 --> 00:22:51,565
and how this whole trip
was just one last hurrah
344
00:22:51,570 --> 00:22:53,376
before you sat us
down to break the news.
345
00:22:53,381 --> 00:22:55,868
So stop treating me like I'm a child.
346
00:22:55,873 --> 00:22:57,805
Okay, okay, Julie.
347
00:23:00,452 --> 00:23:01,801
You're right.
348
00:23:04,115 --> 00:23:08,509
Look, your father and I
love each other very much.
349
00:23:08,514 --> 00:23:10,704
We love you and Ethan very, very much.
350
00:23:10,709 --> 00:23:13,540
Thomas is dead! Okay?
351
00:23:13,677 --> 00:23:15,180
And I know that it's hard,
352
00:23:15,185 --> 00:23:17,977
and I know that you
lost, but we all lost.
353
00:23:18,270 --> 00:23:20,898
You have two other kids!
354
00:23:20,903 --> 00:23:22,251
Why aren't we enough for you?
355
00:23:22,256 --> 00:23:24,360
It's not that simple!
It's not that simple!
356
00:23:24,365 --> 00:23:26,149
I can't do this right now. Please, I...
357
00:23:26,154 --> 00:23:28,895
I'm not trying to make
this more di... I'm sorry.
358
00:23:43,839 --> 00:23:45,919
- I'll make sure she gets it.
- Yeah. Yeah.
359
00:23:48,413 --> 00:23:50,001
What the fuck is this?
360
00:23:50,006 --> 00:23:51,962
This, near as we could guess,
361
00:23:51,967 --> 00:23:53,189
is where you and your
friend were driving
362
00:23:53,193 --> 00:23:54,485
when you reached the tree.
363
00:23:54,490 --> 00:23:56,563
But the RV that the family came in?
364
00:23:56,568 --> 00:23:58,004
They were driving here.
365
00:23:58,009 --> 00:23:59,571
- Okay.
- Me and my parents,
366
00:23:59,576 --> 00:24:01,055
we were in Austin, Texas.
367
00:24:01,060 --> 00:24:03,790
Kristi, the medic? She was in Detroit.
368
00:24:04,439 --> 00:24:07,618
Every single one of these
pins is a different resident
369
00:24:07,623 --> 00:24:09,923
who drove in from a different location.
370
00:24:10,095 --> 00:24:12,184
Yet somehow we all ended up here.
371
00:24:14,744 --> 00:24:17,634
That is fucking impossible.
372
00:24:17,639 --> 00:24:19,102
Yeah.
373
00:24:25,983 --> 00:24:27,579
Okay.
374
00:24:27,584 --> 00:24:28,890
All right. Well, see?
375
00:24:28,895 --> 00:24:30,548
That's the difference
between you and me.
376
00:24:30,553 --> 00:24:32,512
- I don't do impossible.
- Right.
377
00:24:32,517 --> 00:24:36,798
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
378
00:24:39,040 --> 00:24:41,071
Someone is doing this,
379
00:24:41,711 --> 00:24:43,946
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
380
00:24:43,951 --> 00:24:46,735
Well, then you're gonna
lose your mind. Okay?
381
00:24:46,740 --> 00:24:49,516
Because that's what happens
to people who can't adapt.
382
00:24:49,521 --> 00:24:51,045
They can't bend,
383
00:24:51,050 --> 00:24:54,314
so eventually they break. Jade, look,
384
00:24:54,319 --> 00:24:56,234
every new person who
comes here just assumes
385
00:24:56,239 --> 00:24:58,807
that it's just the monsters
they have to be afraid of,
386
00:24:58,812 --> 00:25:00,696
but that's not the hardest part.
387
00:25:01,270 --> 00:25:04,839
It's what this place does to you,
388
00:25:05,672 --> 00:25:09,829
what it makes you think and feel,
389
00:25:09,834 --> 00:25:11,923
what it makes you question
about every single thing
390
00:25:11,928 --> 00:25:15,055
that you think you know,
and-and if you can't if you...
391
00:25:18,198 --> 00:25:19,982
Yeah, it does that sometimes.
392
00:25:19,987 --> 00:25:21,469
Look, I'm just trying to tell you,
393
00:25:21,474 --> 00:25:24,165
if-if you can't understand that...
394
00:25:25,538 --> 00:25:29,204
What are you...? Wait,
where are you going?
395
00:25:30,001 --> 00:25:31,430
Jade!
396
00:25:40,498 --> 00:25:42,290
Well, you look how I feel.
397
00:25:45,214 --> 00:25:46,911
Ethan's mad at me.
398
00:25:46,916 --> 00:25:48,266
Why?
399
00:25:49,566 --> 00:25:50,828
I, uh...
400
00:25:53,907 --> 00:25:55,759
I thought you were gonna unpack.
401
00:25:55,982 --> 00:25:59,282
Yeah, I was. But I went to see Julie.
402
00:26:00,758 --> 00:26:02,196
How'd that go?
403
00:26:03,672 --> 00:26:06,001
Well, as well as you'd expect.
404
00:26:09,820 --> 00:26:11,213
She knows.
405
00:26:12,287 --> 00:26:13,854
What?
406
00:26:13,859 --> 00:26:15,459
She knows about
the fucking divorce, Jim.
407
00:26:15,464 --> 00:26:16,790
She fucking knows.
408
00:26:21,079 --> 00:26:22,719
Everything's gonna be okay.
409
00:26:22,724 --> 00:26:24,524
Oh, please stop saying that.
410
00:26:24,529 --> 00:26:26,766
- What do you want me to say?
- I don't know!
411
00:26:26,771 --> 00:26:28,753
Say that-that you're...
412
00:26:28,758 --> 00:26:30,899
That you're hurt, that you're scared.
413
00:26:30,953 --> 00:26:34,009
That this is all so fucked that
you have no idea what to do,
414
00:26:34,014 --> 00:26:37,191
because I am walking around,
reminding myself to breathe,
415
00:26:37,196 --> 00:26:39,242
and every time you talk about
416
00:26:39,247 --> 00:26:42,954
how things are going to be okay,
it makes the rest of us feel
417
00:26:42,959 --> 00:26:44,279
that we're doing something wrong.
418
00:26:44,284 --> 00:26:45,805
That's not fair!
419
00:26:47,876 --> 00:26:49,219
Fair?
420
00:26:49,224 --> 00:26:52,907
I'm sorry, what part of the
last 14 months have been fair?
421
00:26:53,083 --> 00:26:55,128
I'm tryin' to keep
a grip on things here.
422
00:26:55,133 --> 00:26:57,173
It's not gonna do us any
good if we get hysterical.
423
00:26:57,178 --> 00:26:59,165
No. You don't get to do that.
424
00:26:59,170 --> 00:27:01,344
I am not being hysterical.
425
00:27:01,553 --> 00:27:03,368
We wouldn't even be here if we hadn't...
426
00:27:03,373 --> 00:27:04,374
What?
427
00:27:05,873 --> 00:27:07,440
Just forget it.
428
00:27:07,445 --> 00:27:10,415
Go ahead and say it. Say it to my face.
429
00:27:12,424 --> 00:27:14,088
What was this trip
supposed to do, Jim?
430
00:27:14,092 --> 00:27:15,915
What did you think was gonna happen?
431
00:27:15,920 --> 00:27:17,977
That we were gonna go
camping for a few days
432
00:27:17,982 --> 00:27:21,040
and everything would
just magically get better?
433
00:27:21,045 --> 00:27:23,548
I'm sorry that I wasn't
just ready to cut and run.
434
00:27:26,142 --> 00:27:27,407
Hi.
435
00:27:27,412 --> 00:27:29,134
What are you doing out here?
436
00:27:29,139 --> 00:27:30,836
We gotta go find him.
437
00:27:31,221 --> 00:27:32,360
The boy?
438
00:27:32,365 --> 00:27:35,024
Yeah. I mean, he's
been gone a long time,
439
00:27:35,029 --> 00:27:37,118
and we need to ask him why he's back.
440
00:27:37,123 --> 00:27:39,256
I'm not supposed to leave.
441
00:27:39,261 --> 00:27:41,002
Oh, but you have to
442
00:27:41,044 --> 00:27:42,774
'cause he chose you,
443
00:27:43,196 --> 00:27:45,720
just like he chose me once.
444
00:27:46,163 --> 00:27:47,860
Like a quest?
445
00:27:48,594 --> 00:27:50,052
Yeah.
446
00:27:50,057 --> 00:27:51,485
Okay.
447
00:27:51,697 --> 00:27:53,621
But you can't take that.
448
00:27:53,891 --> 00:27:57,475
- Why?
- Hm. No.
449
00:27:57,856 --> 00:27:59,641
They're no good.
450
00:28:02,298 --> 00:28:04,300
Those are for hospitals.
451
00:28:05,772 --> 00:28:08,061
Yeah. That's better.
452
00:28:08,066 --> 00:28:09,827
These are for quests.
453
00:28:10,690 --> 00:28:12,022
Don't you need one?
454
00:28:12,027 --> 00:28:13,507
Well, I've got this.
455
00:28:14,268 --> 00:28:15,487
Yeah.
456
00:28:15,492 --> 00:28:16,884
Let's go.
457
00:28:29,372 --> 00:28:32,767
You know, if you need to
say shitty things to me
458
00:28:32,772 --> 00:28:35,557
in order to feel better
about what happened, fine.
459
00:28:35,758 --> 00:28:38,045
I'm not having this conversation.
460
00:28:38,297 --> 00:28:41,474
Okay. In that case,
you're getting a sermon.
461
00:28:41,729 --> 00:28:44,288
How 'bout Psalm 23, from the book of
462
00:28:44,293 --> 00:28:46,991
"Cut the Self-Pitying
Bullshit and Be a Leader."
463
00:28:47,733 --> 00:28:51,131
Look, what happened to Lauren
and Meagan wasn't your fault.
464
00:28:51,136 --> 00:28:54,288
Frank putting himself in
this box wasn't your fault.
465
00:28:55,348 --> 00:28:57,897
None of this is really
about them, is it Boyd?
466
00:28:59,055 --> 00:29:01,318
You're gonna want to be very,
467
00:29:01,400 --> 00:29:03,655
very careful about what you say next.
468
00:29:03,660 --> 00:29:05,319
Or what?
469
00:29:06,045 --> 00:29:08,459
You can't keep punishing yourself, Boyd.
470
00:29:08,851 --> 00:29:10,522
She wouldn't have wanted that.
471
00:29:10,527 --> 00:29:13,921
Hey! Hey! You are way
the fuck outta line!
472
00:29:13,926 --> 00:29:17,014
You hear me?! Way the fuck outta line!
473
00:29:19,695 --> 00:29:21,697
Before you got here,
474
00:29:21,960 --> 00:29:23,459
I was burying more people in a week
475
00:29:23,464 --> 00:29:25,640
than you've seen die
in the last two years.
476
00:29:25,838 --> 00:29:28,058
But you were the one
who found the talismans.
477
00:29:28,204 --> 00:29:29,928
You created order from chaos.
478
00:29:29,933 --> 00:29:32,022
You made it possible for
people here to live again,
479
00:29:32,027 --> 00:29:33,483
not just survive.
480
00:29:33,488 --> 00:29:35,561
You saved this town, Boyd!
481
00:29:36,492 --> 00:29:38,102
But the price you paid...
482
00:29:39,626 --> 00:29:41,897
I can still see her face
when I close my eyes.
483
00:29:42,205 --> 00:29:43,351
- Look...
- I can't even imagine
484
00:29:43,355 --> 00:29:44,538
what it must be like for you,
485
00:29:44,543 --> 00:29:48,241
and I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
486
00:29:48,246 --> 00:29:49,943
These people need you.
487
00:29:50,917 --> 00:29:53,679
We went three months
without a single death,
488
00:29:53,684 --> 00:29:55,599
and there's been six
in the last three days.
489
00:29:55,954 --> 00:30:00,741
People are scared. Okay?
The edges are starting to fray.
490
00:30:00,746 --> 00:30:03,288
You need to be the one to
tell 'em it's gonna be okay.
491
00:30:04,070 --> 00:30:06,632
Look, you want to use
me as a punching bag?
492
00:30:06,902 --> 00:30:09,358
You need a place to put all
your anger, all those regrets?
493
00:30:09,363 --> 00:30:10,757
Fine!
494
00:30:10,762 --> 00:30:15,046
But they need you to be strong,
to hold this place together.
495
00:30:16,275 --> 00:30:19,460
You need to be the one
to lead these people home.
496
00:30:19,465 --> 00:30:21,206
'Cause if you don't...
497
00:30:23,533 --> 00:30:25,143
she died for nothing.
498
00:30:31,901 --> 00:30:33,641
And that's where the sermon ends.
499
00:30:44,922 --> 00:30:47,446
Come on. Come on.
500
00:30:48,590 --> 00:30:51,847
It's been so long
since he went away,
501
00:30:51,852 --> 00:30:54,456
I started to think it was just a dream.
502
00:30:54,461 --> 00:30:58,534
The first time I saw him was
right before the two cars came.
503
00:30:59,029 --> 00:31:01,886
Not your two cars. The first two cars.
504
00:31:02,290 --> 00:31:03,300
When was that?
505
00:31:03,305 --> 00:31:05,655
Oh, it's been a while.
506
00:31:06,181 --> 00:31:08,444
I wasn't much older
than you when they came.
507
00:31:08,787 --> 00:31:09,787
Really?
508
00:31:09,792 --> 00:31:11,269
Mm-hmm.
509
00:31:11,274 --> 00:31:13,450
You've been here a
pretty long time, huh?
510
00:31:13,455 --> 00:31:15,440
I've been here the longest.
511
00:31:17,437 --> 00:31:21,658
For a long time there was
nobody else here but me.
512
00:31:22,532 --> 00:31:24,316
How did you get here?
513
00:31:25,367 --> 00:31:28,587
Mm. We shouldn't talk about that.
514
00:31:29,101 --> 00:31:30,690
What happened to your parents?
515
00:31:30,695 --> 00:31:33,104
I just said that we
shouldn't talk about it!
516
00:31:33,413 --> 00:31:34,893
Sorry.
517
00:31:36,032 --> 00:31:38,295
I used to have a little brother.
518
00:31:38,620 --> 00:31:40,839
His name was Thomas.
519
00:31:41,627 --> 00:31:44,019
He died when he was a baby.
520
00:31:45,926 --> 00:31:47,710
Why'd you tell me that?
521
00:31:47,715 --> 00:31:49,112
Because we're friends.
522
00:31:49,117 --> 00:31:50,858
I don't want to know that stuff.
523
00:31:51,055 --> 00:31:52,276
Why not?
524
00:31:55,996 --> 00:31:57,302
- Hey.
- What's the matter?
525
00:31:57,307 --> 00:31:58,526
Hey.
526
00:31:59,891 --> 00:32:01,762
Hey.
527
00:32:02,293 --> 00:32:03,294
Look.
528
00:32:05,013 --> 00:32:06,362
There he is.
529
00:32:10,443 --> 00:32:12,140
We gotta go, we gotta go.
530
00:32:24,630 --> 00:32:26,020
Tabby, can we just figure this out?
531
00:32:26,024 --> 00:32:27,073
No, no, no, no, no, no.
532
00:32:27,078 --> 00:32:29,698
I can't do that right now.
533
00:32:29,703 --> 00:32:30,902
I really can't. You know what?
534
00:32:30,906 --> 00:32:33,409
I'm... I'm gonna take
Ethan to see Julie. Okay?
535
00:32:33,414 --> 00:32:35,503
We'll talk later. Ethan!
536
00:32:36,793 --> 00:32:38,273
Ethan!
537
00:32:41,044 --> 00:32:43,220
Ethan, sweetie, where are you?
538
00:32:43,351 --> 00:32:44,739
Ethan!
539
00:32:52,032 --> 00:32:53,825
Ethan!
540
00:32:54,797 --> 00:32:56,103
Oh, my God, Jim!
541
00:32:57,534 --> 00:32:58,840
Ethan?
542
00:32:58,845 --> 00:33:00,450
Ethan!
543
00:33:01,412 --> 00:33:02,544
Ethan?
544
00:33:04,136 --> 00:33:05,703
Where did he go?
545
00:33:05,708 --> 00:33:08,407
Look. A farway tree.
546
00:33:09,255 --> 00:33:10,939
What is that?
547
00:33:11,905 --> 00:33:13,544
Watch.
548
00:33:45,860 --> 00:33:47,528
What's supposed to happen?
549
00:33:47,541 --> 00:33:52,013
Oh, could be nothing or it could be...
550
00:34:05,598 --> 00:34:07,458
H-how does it do that?
551
00:34:07,463 --> 00:34:09,813
I don't know. But guess what?
552
00:34:09,818 --> 00:34:12,294
- What?
- It works for people, too.
553
00:34:12,299 --> 00:34:13,822
Really?
554
00:34:14,461 --> 00:34:15,550
Problem is
555
00:34:15,555 --> 00:34:17,222
you never know where you'll end up.
556
00:34:17,227 --> 00:34:21,114
It could be somewhere close,
it could be somewhere far,
557
00:34:21,119 --> 00:34:23,012
or it could be that
you end up stuck inside
558
00:34:23,017 --> 00:34:25,653
a mountain somewhere.
559
00:34:26,701 --> 00:34:28,934
They're temperamental that way.
560
00:34:29,988 --> 00:34:31,163
Are there more?
561
00:34:31,169 --> 00:34:32,605
Oh, there's a bunch.
562
00:34:32,610 --> 00:34:34,442
I've never seen this one before.
563
00:34:36,256 --> 00:34:38,084
So, now what do we do?
564
00:34:40,325 --> 00:34:41,742
No.
565
00:34:44,303 --> 00:34:45,468
No.
566
00:34:45,473 --> 00:34:46,637
No.
567
00:34:47,736 --> 00:34:49,427
What's wrong?
568
00:34:49,432 --> 00:34:51,085
Don't you hear that?!
569
00:34:53,166 --> 00:34:54,575
No.
570
00:34:54,580 --> 00:34:57,473
Come on. We... we gotta go. Come on.
571
00:34:57,478 --> 00:34:58,609
Ethan!
572
00:34:59,646 --> 00:35:01,239
Ethan!
573
00:35:01,738 --> 00:35:03,349
Ethan!
574
00:35:13,614 --> 00:35:14,778
Oh, Jim.
575
00:35:15,671 --> 00:35:17,169
Jim?
576
00:35:22,523 --> 00:35:23,803
What's happening?
577
00:35:28,246 --> 00:35:30,833
- Oh, my God. Oh, my God, Ethan!
- Mom! Dad!
578
00:35:30,838 --> 00:35:32,045
Ethan, come, come, come!
579
00:35:32,049 --> 00:35:34,989
Honey, come on, come on! Who is the guy?
580
00:35:35,966 --> 00:35:37,802
Why are you with him? Are you okay?
581
00:35:37,807 --> 00:35:40,044
Let me see you. Oh my God. Oh my God.
582
00:35:40,049 --> 00:35:41,049
I warned you.
583
00:35:41,054 --> 00:35:42,494
How's your leg? It's okay?
584
00:35:42,499 --> 00:35:44,403
- I warned you.
- Please.
585
00:35:44,408 --> 00:35:47,067
I fucking warned you.
586
00:35:47,072 --> 00:35:50,336
I'm not a bad person.
I would never hurt anyone.
587
00:35:50,759 --> 00:35:52,978
Dad, leave him alone!
588
00:35:53,116 --> 00:35:54,813
Jim! Jim, he has a gun.
589
00:35:54,961 --> 00:35:55,961
Sorry.
590
00:35:55,966 --> 00:35:59,005
Jim, let's go! Let's go.
591
00:36:02,071 --> 00:36:03,333
Jim.
592
00:36:05,199 --> 00:36:08,458
Jim, let's go! He has a gun.
593
00:36:11,114 --> 00:36:12,724
Don't ever leave the house.
594
00:36:12,729 --> 00:36:14,731
Okay? Don't ever leave the house.
595
00:38:30,459 --> 00:38:32,113
Sheriff?
596
00:38:32,331 --> 00:38:34,725
Not Sheriff. Just Boyd.
597
00:38:35,745 --> 00:38:37,181
'Sup?
598
00:38:37,186 --> 00:38:39,492
Look, I don't mean to be a...
599
00:38:41,442 --> 00:38:43,139
I-I got a problem.
600
00:38:43,144 --> 00:38:46,016
This-this guy Victor,
up at Colony House?
601
00:38:46,579 --> 00:38:49,571
Right. Look, Victor is
one of Donna's people.
602
00:38:49,845 --> 00:38:51,883
The way it works here,
with the townspeople
603
00:38:51,888 --> 00:38:52,888
and Colony House...
604
00:38:52,893 --> 00:38:55,166
No, I'm... I'm not talking about
the way it works around here.
605
00:38:55,170 --> 00:38:59,063
I'm talking about this guy.
He's... he's taken my kid
606
00:38:59,068 --> 00:39:02,332
to the woods, he's
drawn pictures for him...
607
00:39:06,486 --> 00:39:09,352
Right. Sorry about that.
608
00:39:09,832 --> 00:39:11,665
I'll have a talk with Donna.
609
00:39:11,670 --> 00:39:13,712
We'll make sure it doesn't happen again.
610
00:39:15,668 --> 00:39:18,132
Do you know he carries
a gun in his lunchbox?
611
00:39:18,137 --> 00:39:19,571
Jesus.
612
00:39:19,664 --> 00:39:21,231
You may wanna mention that to her.
613
00:39:21,236 --> 00:39:22,415
Yeah.
614
00:39:23,071 --> 00:39:26,938
Anyway, I'll let you... get back to it.
615
00:39:28,830 --> 00:39:31,845
Hey, Jim. Wait.
616
00:39:32,860 --> 00:39:36,306
Listen, uh, look,
617
00:39:36,311 --> 00:39:38,243
things around here have been a little...
618
00:39:38,248 --> 00:39:41,579
Been a lot crazy ever
since your family got here.
619
00:39:41,584 --> 00:39:45,446
We have not had a chance
to get to know each other.
620
00:39:45,972 --> 00:39:47,813
Let's change that.
621
00:39:48,356 --> 00:39:50,493
What are you guys doing for dinner?
622
00:39:51,947 --> 00:39:53,884
Hey. Watch out.
623
00:39:53,889 --> 00:39:55,392
- I can't...
- Okay, this way.
624
00:39:55,396 --> 00:39:56,837
Okay, my God.
625
00:39:56,842 --> 00:39:57,886
I'm so scared right now.
626
00:39:57,891 --> 00:39:59,545
Just a couple more steps.
627
00:39:59,550 --> 00:40:01,063
Careful, careful.
628
00:40:01,068 --> 00:40:02,287
Can I please see?
629
00:40:02,308 --> 00:40:03,446
Just a second.
630
00:40:03,451 --> 00:40:04,931
Okay.
631
00:40:05,055 --> 00:40:08,319
Okay. Now. Oh my God.
632
00:40:08,324 --> 00:40:10,243
Now, before I take my hands off,
633
00:40:10,248 --> 00:40:11,945
there's something I
want you to know, okay?
634
00:40:11,950 --> 00:40:13,386
Okay.
635
00:40:13,494 --> 00:40:18,438
Okay. Julie, there are
no mistakes, just choices,
636
00:40:18,443 --> 00:40:20,619
and you chose what was right for you,
637
00:40:20,624 --> 00:40:23,782
and that matters a lot.
638
00:40:24,503 --> 00:40:26,200
Okay.
639
00:40:26,205 --> 00:40:27,467
Okay.
640
00:40:28,988 --> 00:40:30,478
Madam Julie,
641
00:40:30,490 --> 00:40:33,472
behold your very new
sleeping arrangements,
642
00:40:33,477 --> 00:40:36,518
equipped with a cozy blanket
and your very own pillow.
643
00:40:36,523 --> 00:40:38,987
- Oh my...
- Naming rights are optional.
644
00:40:39,329 --> 00:40:40,853
But wait! There's more!
645
00:40:40,858 --> 00:40:42,112
Ah, there is more.
646
00:40:42,480 --> 00:40:44,392
Let's see.
647
00:40:44,522 --> 00:40:46,785
Curtains for privacy!
648
00:40:46,790 --> 00:40:47,854
Oh my...
649
00:40:48,431 --> 00:40:50,073
It's all yours.
650
00:40:50,078 --> 00:40:51,745
Thank you.
651
00:40:52,882 --> 00:40:54,402
Come on.
652
00:40:54,407 --> 00:40:55,756
- Thank you.
- Go.
653
00:40:55,761 --> 00:40:57,581
Well, come on, try it out!
654
00:40:57,888 --> 00:40:59,320
Oh my gosh!
655
00:40:59,325 --> 00:41:01,631
- It's good, huh?
- I love it!
656
00:41:02,257 --> 00:41:05,130
Seriously, thank you so much.
657
00:41:05,135 --> 00:41:08,406
You don't need to thank
us. You belong here.
658
00:41:08,504 --> 00:41:09,810
Yeah, you do.
659
00:41:10,823 --> 00:41:12,050
And...
660
00:41:14,271 --> 00:41:16,012
so does this.
661
00:41:21,153 --> 00:41:22,714
Oh, honey...
662
00:42:04,805 --> 00:42:06,082
Hamburger's good?
663
00:42:06,087 --> 00:42:07,802
- Yeah!
- Yeah.
664
00:42:08,638 --> 00:42:10,560
And Julie? How is, uh...
665
00:42:10,565 --> 00:42:11,880
How is she?
666
00:42:12,121 --> 00:42:15,516
Um, yeah, yeah, she's... she's okay.
667
00:42:15,695 --> 00:42:17,575
Sure Ellis will take care of her.
668
00:42:19,871 --> 00:42:21,427
Um, I've been meaning to say thank you
669
00:42:21,432 --> 00:42:23,143
for what you did the other night.
670
00:42:23,274 --> 00:42:24,492
Oh, yeah. Absolutely.
671
00:42:24,497 --> 00:42:26,060
- Thank you so much.
- My pleasure.
672
00:42:26,064 --> 00:42:29,771
My pleasure. You know, the
people in this town, we are...
673
00:42:29,776 --> 00:42:32,213
you know, we take care of each other.
674
00:42:32,429 --> 00:42:34,489
It's... It's like a family.
675
00:42:34,617 --> 00:42:36,880
And, uh, given the circumstances,
676
00:42:37,984 --> 00:42:39,420
you guys are doing fine.
677
00:42:39,425 --> 00:42:41,310
- Yeah.
- Okay, here we go.
678
00:42:41,315 --> 00:42:43,578
Special delivery for our newcomers.
679
00:42:43,583 --> 00:42:44,932
Thank you.
680
00:42:45,281 --> 00:42:46,456
We're VIPs.
681
00:42:46,461 --> 00:42:49,177
Mm-hmm. I've never been a VIP before.
682
00:42:49,182 --> 00:42:50,705
So fancy!
683
00:42:50,710 --> 00:42:53,216
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
684
00:42:53,221 --> 00:42:54,536
Yeah!
685
00:42:58,520 --> 00:43:00,458
Oh, you're walking better.
686
00:43:04,619 --> 00:43:06,534
Yeah...
687
00:43:06,766 --> 00:43:09,904
They... They do that
sometimes. It's just, uh...
688
00:43:11,690 --> 00:43:13,318
Sheriff, can I, um...
689
00:43:14,075 --> 00:43:15,576
Hey, would you guys
excuse me for a second?
690
00:43:15,580 --> 00:43:18,302
I just need to have
a word with my deputy.
691
00:43:20,154 --> 00:43:22,747
♪ Crown and anchor me ♪
692
00:43:22,752 --> 00:43:28,286
♪ Or let me sail away ♪
693
00:43:29,807 --> 00:43:31,864
That summer in Texas.
694
00:43:33,548 --> 00:43:36,755
♪ There is a song for you ♪
695
00:43:36,760 --> 00:43:39,153
♪ Ink on a pin ♪
696
00:43:39,526 --> 00:43:40,744
I'm sorry.
697
00:43:41,134 --> 00:43:43,092
♪ Underneath the skin ♪
698
00:43:43,097 --> 00:43:46,617
I'm sorry if I make
you feel like you're...
699
00:43:48,703 --> 00:43:51,091
I just don't know what I'm doing
700
00:43:52,198 --> 00:43:54,630
and I don't know how to do that.
701
00:43:56,227 --> 00:44:00,482
But I-I never, ever
meant to make you feel...
702
00:44:03,200 --> 00:44:05,028
I just feel so...
703
00:44:07,321 --> 00:44:08,583
broken.
704
00:44:10,453 --> 00:44:13,693
- And I, uh...
- Hey. No, no, no. Hey.
705
00:44:17,794 --> 00:44:19,497
We're gonna figure it out.
706
00:44:20,556 --> 00:44:22,396
We're gonna figure it out together.
707
00:44:24,281 --> 00:44:25,848
Don't worry.
708
00:44:25,853 --> 00:44:27,833
♪ Hell's the hippest way to go ♪
709
00:44:27,838 --> 00:44:30,966
♪ Well, I don't think so ♪
710
00:44:30,971 --> 00:44:32,185
Whatcha got there?
711
00:44:32,190 --> 00:44:33,626
Sweet potatoes.
712
00:44:33,631 --> 00:44:34,677
Ooh!
713
00:44:34,682 --> 00:44:37,227
Sweet potatoes! Let's try it.
714
00:44:37,232 --> 00:44:38,843
Nice family.
715
00:44:38,848 --> 00:44:40,356
Now, there you go.
716
00:44:40,361 --> 00:44:43,021
Come on. It's really good. Try one.
717
00:44:43,256 --> 00:44:44,771
Do you think they're good?
718
00:45:02,528 --> 00:45:06,529
_
719
00:45:31,158 --> 00:45:32,725
Sara!
720
00:45:32,730 --> 00:45:34,732
Hey. Hey, hey!
721
00:45:34,926 --> 00:45:36,092
Oh! Oh, no, no, no. Okay, here!
722
00:45:36,096 --> 00:45:39,544
Grab her... grab her arm,
grab her arm! Hold on, hold on!
723
00:45:49,877 --> 00:45:53,032
Come on! Hold on. Hold on, baby girl.
724
00:45:53,246 --> 00:45:54,396
Okay, Sara.
725
00:45:57,276 --> 00:45:58,581
Victor!
726
00:46:00,291 --> 00:46:02,052
Victor!
727
00:46:02,828 --> 00:46:05,357
What the hell are you doing?
You're freaking people out!
728
00:46:06,724 --> 00:46:09,997
I was just trying to get
a head start this time.
729
00:46:24,817 --> 00:46:27,817
Synced & corrected by QueenMaddie
www.MY-SUBS.com
50257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.