Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:07,050
♪
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,404
[snoring]
3
00:00:13,448 --> 00:00:15,493
[John crying]
4
00:00:18,453 --> 00:00:21,021
♪ Baby Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
5
00:00:21,064 --> 00:00:23,066
♪ Baby Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,677
♪ Baby Shark, doo-doo, doo-doo,
doo-doo, Baby Shark♪
7
00:00:25,721 --> 00:00:27,549
[music stops]
8
00:00:27,592 --> 00:00:29,942
[John fussing]
9
00:00:29,986 --> 00:00:31,944
[grunts softly]
10
00:00:31,988 --> 00:00:33,772
[Eve sighs]
11
00:00:33,816 --> 00:00:35,600
♪ Mommy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
12
00:00:35,644 --> 00:00:37,646
♪ Mommy Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
13
00:00:37,689 --> 00:00:41,519
♪ Mommy Shark, doo-doo, doo-doo,
doo-doo, Mommy Shark♪
14
00:00:41,563 --> 00:00:43,478
♪ Daddy Shark...♪
15
00:00:43,521 --> 00:00:44,914
[music stops]
16
00:00:44,957 --> 00:00:46,481
-[John crying]
-[grunts]
17
00:00:46,524 --> 00:00:47,612
[knocking]
18
00:00:47,656 --> 00:00:49,049
[groans]
19
00:00:53,183 --> 00:00:54,750
-Good morning, you two.
-Hi.
20
00:00:54,793 --> 00:00:56,578
Oh, I'm sorry,
did I wake the baby?
21
00:00:56,621 --> 00:00:58,710
Don't appreciate
you calling me that.
22
00:00:58,754 --> 00:01:00,060
No.
23
00:01:00,103 --> 00:01:01,496
John's been up forever.
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,150
Just like me. [laughs]
25
00:01:03,193 --> 00:01:04,846
Why won't he nap?
26
00:01:04,890 --> 00:01:07,545
I would strangle everyone
in this room for a nap.
27
00:01:07,589 --> 00:01:09,678
Yes, well...
28
00:01:09,721 --> 00:01:11,245
cherish these times.
29
00:01:11,288 --> 00:01:13,725
They disappear
with a cruel swiftness.
30
00:01:13,769 --> 00:01:15,597
Mark my words.
31
00:01:15,640 --> 00:01:18,121
You will blink and find yourself
yearning for the days
32
00:01:18,164 --> 00:01:20,602
when you could simply rock
your sweet child to sleep
33
00:01:20,645 --> 00:01:22,038
in your arms.
34
00:01:25,955 --> 00:01:27,696
That was incredible.
35
00:01:27,739 --> 00:01:29,480
Mm, seemed a little cliché
to me.
36
00:01:29,524 --> 00:01:32,440
No, I think your dad's voice
put John to sleep.
37
00:01:32,483 --> 00:01:34,268
Look at him.
38
00:01:34,311 --> 00:01:36,444
It's like he's been
chloroformed.
39
00:01:39,360 --> 00:01:40,839
[Freddy groans]
40
00:01:40,883 --> 00:01:42,058
You okay?
41
00:01:42,102 --> 00:01:43,451
[grunts] Well...
42
00:01:43,494 --> 00:01:45,279
my back's killing me, my...
43
00:01:45,322 --> 00:01:47,107
knees have locked up and...
44
00:01:47,150 --> 00:01:49,152
I know there is a diaper
in there somewhere,
45
00:01:49,196 --> 00:01:51,241
but for the love of God,
I can't find it.
46
00:01:52,241 --> 00:01:54,244
You know, I have made
accommodation for you
47
00:01:54,288 --> 00:01:56,551
in the very large apartment
across the hall.
48
00:01:56,594 --> 00:01:58,553
Your room there has
a Savoir bed,
49
00:01:58,596 --> 00:02:01,425
plumped with wool
from Khangai yaks,
50
00:02:01,469 --> 00:02:03,993
which is so soft
that Mongolian herdsmen
51
00:02:04,036 --> 00:02:07,257
can't ride them bareback
without slipping off asleep.
52
00:02:07,301 --> 00:02:09,128
I know, but...
53
00:02:09,172 --> 00:02:10,869
Eve lost her boyfriend.
She's alone with John.
54
00:02:10,913 --> 00:02:13,568
How's she gonna feel
if I just suddenly leave, too?
55
00:02:13,611 --> 00:02:15,352
You're a good friend.
56
00:02:15,396 --> 00:02:17,180
I'm not looking
for a pat on the back.
57
00:02:17,224 --> 00:02:19,791
Oh, no, you've got
a burp pad stuck to it.
58
00:02:21,228 --> 00:02:23,230
[sighs] Thank you
for the coffee, Dr. Crane.
59
00:02:23,273 --> 00:02:25,101
Oh, of course. Here.
60
00:02:26,058 --> 00:02:27,582
Can I ask you...
61
00:02:27,625 --> 00:02:29,410
do you know why Freddy
won't move in with you?
62
00:02:29,453 --> 00:02:30,846
You mean you wouldn't mind
if he did?
63
00:02:30,889 --> 00:02:32,239
No.
64
00:02:32,281 --> 00:02:33,805
I mean...
65
00:02:33,849 --> 00:02:35,720
don't get me wrong,
I love the guy, but...
66
00:02:35,764 --> 00:02:37,548
he snores like a paint mixer
67
00:02:37,591 --> 00:02:39,333
and spends more time
getting ready
68
00:02:39,376 --> 00:02:41,204
in the bathroom
than a runway model.
69
00:02:41,248 --> 00:02:43,598
[chuckles]
Does he know you feel this way?
70
00:02:43,641 --> 00:02:44,947
Of course not.
71
00:02:44,990 --> 00:02:46,644
Everything he's done for us?
72
00:02:46,688 --> 00:02:49,430
I'm not gonna tell him
that the way he slurps coffee
73
00:02:49,473 --> 00:02:52,128
makes me want
to throw him out a window.
74
00:02:52,172 --> 00:02:53,956
[slurping]
75
00:02:53,999 --> 00:02:56,088
[door closes]
76
00:02:56,132 --> 00:02:57,960
Oh, thanks, Dad.
77
00:02:58,003 --> 00:02:59,396
You're welcome.
78
00:02:59,440 --> 00:03:01,616
You know...
79
00:03:01,659 --> 00:03:03,313
it seems
that out of a laudable concern
80
00:03:03,357 --> 00:03:04,749
for one another's feelings,
you two are not
81
00:03:04,793 --> 00:03:05,924
being honest
about what you'd like.
82
00:03:05,968 --> 00:03:07,448
[laughs]:
What?
83
00:03:07,491 --> 00:03:09,580
-I am.
-Well, yeah, me, too.
84
00:03:10,886 --> 00:03:12,583
You'd both prefer it
if Freddy lived with me.
85
00:03:12,627 --> 00:03:15,020
-I wouldn't.
-Yeah, me, neither.
86
00:03:15,064 --> 00:03:17,240
[mouthing]
87
00:03:17,284 --> 00:03:19,199
You spend too much time
in the bathroom,
88
00:03:19,242 --> 00:03:21,201
and his slurping
makes you want to kill him.
89
00:03:21,244 --> 00:03:23,203
-I've never heard him slurp.
-[laughs]: Yeah.
90
00:03:23,246 --> 00:03:26,206
I'm in and out of that bathroom
in like 55 minutes.
91
00:03:27,642 --> 00:03:29,644
Dear God. Some people
will not be helped.
92
00:03:29,687 --> 00:03:31,689
I could put the two of you
on a boat with life preservers
93
00:03:31,733 --> 00:03:34,301
on top of a sand dune,
you'd still find a way to drown.
94
00:03:34,344 --> 00:03:36,477
♪ Daddy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
95
00:03:36,520 --> 00:03:38,914
♪ Daddy Shark,
doo-doo, doo-doo, doo-doo♪
96
00:03:38,957 --> 00:03:40,829
♪ Daddy Shark, doo-doo,
doo-doo, doo-doo♪
97
00:03:40,872 --> 00:03:42,222
-♪ Daddy Shark♪
-[slurping]
98
00:03:42,265 --> 00:03:43,962
♪ Grandma Shark, doo-doo...♪
99
00:03:44,006 --> 00:03:45,877
-Maybe I should get my dad.
-I'll help you pack.
100
00:03:45,921 --> 00:03:47,704
♪ Doo-doo, doo-doo, doo-doo,
Grandma Shark...♪
101
00:03:52,579 --> 00:03:53,972
[grunts softly]
Thanks for helping, David.
102
00:03:54,016 --> 00:03:55,583
Oh, no problem.
103
00:03:55,626 --> 00:03:57,237
You and Uncle Frasier
are gonna have so much fun
104
00:03:57,280 --> 00:03:58,847
-living together.
-We'll see how it goes.
105
00:03:58,890 --> 00:04:00,762
We haven't always gotten along
in the past.
106
00:04:00,805 --> 00:04:02,851
Plus, moving in with your dad
at 33
107
00:04:02,894 --> 00:04:04,461
is not exactly catnip
for ladies.
108
00:04:04,505 --> 00:04:06,420
There's catnip for ladies?
109
00:04:09,597 --> 00:04:11,294
I think I got this.
110
00:04:11,338 --> 00:04:12,774
Why don't you run down
to the storage room
111
00:04:12,817 --> 00:04:15,298
and grab my box of, uh...
pencils.
112
00:04:15,342 --> 00:04:16,821
On it.
113
00:04:20,084 --> 00:04:22,218
-So, you...
-I'll get the lead out.
114
00:04:23,567 --> 00:04:25,439
Of storage.
115
00:04:28,355 --> 00:04:29,573
So, you...
116
00:04:29,617 --> 00:04:31,532
Actually,
they're made of graphite.
117
00:04:33,838 --> 00:04:34,883
So...
118
00:04:39,104 --> 00:04:40,541
You work with firefighters--
119
00:04:40,584 --> 00:04:42,978
men who can sprint
down a staircase
120
00:04:43,021 --> 00:04:45,197
carrying another person
over their shoulders,
121
00:04:45,241 --> 00:04:46,895
and rather than ask them
to help you move,
122
00:04:46,938 --> 00:04:50,332
you ask your cousin, David,
123
00:04:50,377 --> 00:04:51,813
whose greatest
athletic achievement
124
00:04:51,856 --> 00:04:54,119
is almostcrawling
into a hammock.
125
00:04:56,121 --> 00:04:57,601
You've been enjoying
your Savoir bed?
126
00:04:57,645 --> 00:04:59,255
The, uh, yak mattress?
127
00:04:59,299 --> 00:05:00,865
Surprisingly soft.
128
00:05:00,909 --> 00:05:03,564
Trust me, once you go yak,
you never go back.
129
00:05:05,217 --> 00:05:08,308
You know what, I am so excited
about living together.
130
00:05:08,351 --> 00:05:12,181
What do you say we have a toast
to this new cohabitation?
131
00:05:12,224 --> 00:05:14,792
-Oh, sure. I got some Scotch,
if that sounds good.
-Ooh. Great.
132
00:05:14,836 --> 00:05:15,924
-I'll go get it.
-Top shelf.
133
00:05:15,967 --> 00:05:17,621
Of course. Nothing less.
134
00:05:17,665 --> 00:05:18,970
No, it's on the top shelf
of the hutch.
135
00:05:19,014 --> 00:05:20,102
Green plastic jug.
136
00:05:28,676 --> 00:05:30,155
Dr. Crane!
137
00:05:30,199 --> 00:05:31,592
-[John crying]
-Ah,
138
00:05:31,635 --> 00:05:33,289
I'm so glad I caught you.
139
00:05:33,332 --> 00:05:34,682
What was that thing you said
140
00:05:34,725 --> 00:05:36,945
about how fast
the baby years go?
141
00:05:36,988 --> 00:05:38,512
It was really beautiful.
142
00:05:38,555 --> 00:05:40,949
Oh, I'm not sure I said
anything all that poetic.
143
00:05:40,992 --> 00:05:45,127
Just a small lyrical reverie
about how all parents yearn
144
00:05:45,170 --> 00:05:46,824
for that precious,
fleeting season
145
00:05:46,868 --> 00:05:49,523
when they could drive away
their child's woes with...
146
00:05:49,566 --> 00:05:50,959
soothing voice
147
00:05:51,002 --> 00:05:53,091
and a lullaby.
148
00:05:58,140 --> 00:05:59,359
-You're magic.
-Hmm?
149
00:05:59,402 --> 00:06:01,361
[Eve sighs]
150
00:06:04,494 --> 00:06:07,976
And another young woman
falls under your spell.
151
00:06:13,503 --> 00:06:16,898
Damn it, Frasier,
you know how magnetic you are.
152
00:06:18,900 --> 00:06:21,032
Ah. Freddy.
153
00:06:21,076 --> 00:06:23,644
I would like your help
picking out a dining room table.
154
00:06:23,687 --> 00:06:26,734
Now, I have found one
that I love with the davenport
155
00:06:26,777 --> 00:06:30,085
and another that I
absolutely adore with the divan.
156
00:06:30,128 --> 00:06:32,783
It's a real sofa's choice.
157
00:06:35,743 --> 00:06:37,135
And-and-and that is...?
158
00:06:37,179 --> 00:06:39,355
Weight bench.
159
00:06:39,399 --> 00:06:40,878
And you're putting it here?
160
00:06:40,922 --> 00:06:42,445
Seems like a pretty good spot.
161
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
Doesn't it make you
just a-a bit nervous,
162
00:06:44,316 --> 00:06:47,319
putting a 100-pound dumbbell
near a world-class Steinway?
163
00:06:47,363 --> 00:06:49,452
I will stay away from the piano.
164
00:06:53,500 --> 00:06:54,501
Okay.
165
00:06:54,544 --> 00:06:55,980
I'll put this in my bedroom.
166
00:06:56,024 --> 00:06:57,068
Oh, dear.
167
00:06:59,244 --> 00:07:01,029
What, you don't like
the beer sign?
168
00:07:01,072 --> 00:07:03,379
No, it's-it's very fun.
169
00:07:03,423 --> 00:07:05,990
Um, just trying to think
of the best spot for it.
170
00:07:06,034 --> 00:07:08,471
Um... [gasps]
171
00:07:08,515 --> 00:07:10,908
Do you know what goes perfectly
with this sign?
172
00:07:10,952 --> 00:07:12,170
What?
173
00:07:12,214 --> 00:07:14,738
Your weight bench.
[chuckling]
174
00:07:16,392 --> 00:07:17,480
Can't split up
these two kissing cousins.
175
00:07:17,524 --> 00:07:18,525
They're meant for each other.
176
00:07:19,656 --> 00:07:22,180
Okay, I'll put this
in my room, too.
177
00:07:22,224 --> 00:07:24,835
And this is...?
178
00:07:24,879 --> 00:07:27,359
Oh, yeah. It's dirt from Fenway.
179
00:07:27,403 --> 00:07:28,926
World Series, 2013.
180
00:07:28,970 --> 00:07:32,060
Mm. What a delightfully peculiar
little square.
181
00:07:32,930 --> 00:07:34,671
You're not so bad yourself.
182
00:07:39,589 --> 00:07:41,069
Yeah, it's a collector's item.
183
00:07:41,112 --> 00:07:43,245
Oh. Well, then it deserves a...
184
00:07:43,288 --> 00:07:44,986
a place of honor,
wouldn't you say?
185
00:07:45,029 --> 00:07:46,901
Uh...
186
00:07:46,944 --> 00:07:49,207
I know. Right. [chuckles]
How 'bout here in the bookshelf?
187
00:07:49,251 --> 00:07:51,166
-[chuckles]
-Sure, yeah. I like that idea.
188
00:07:51,209 --> 00:07:52,210
Yeah.
189
00:07:52,254 --> 00:07:54,169
And we'll just do, uh...
190
00:07:54,212 --> 00:07:55,736
Uh...
191
00:07:55,779 --> 00:07:57,477
Let's throw that here.
192
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
You know what, Dad,
if I'm gonna be living here,
193
00:08:03,178 --> 00:08:05,049
it might be nice
if I didn't have to hide
194
00:08:05,093 --> 00:08:06,877
-everything that I own.
-You don't.
195
00:08:06,921 --> 00:08:09,532
Anything that doesn't clearly
go better in your bedroom,
196
00:08:09,576 --> 00:08:11,186
I will welcome with open arms.
197
00:08:11,229 --> 00:08:12,796
I want you to feel comfortable
in your...
198
00:08:12,840 --> 00:08:14,668
Don't sit there!
199
00:08:16,278 --> 00:08:18,280
Those are
Christian Lacroix pillows.
200
00:08:18,323 --> 00:08:20,195
So we can't sit on the couch?
201
00:08:20,238 --> 00:08:22,023
Not in jeans.
202
00:08:29,334 --> 00:08:30,945
Huh?
203
00:08:30,988 --> 00:08:32,686
-There he is. [laughs]
-[laughs]
204
00:08:32,729 --> 00:08:35,253
-Look at us,
sharing a room again.
-Ah.
205
00:08:35,297 --> 00:08:37,038
-Just like our Oxford days.
-[chuckles]
206
00:08:37,081 --> 00:08:38,605
The boys are back.
207
00:08:38,648 --> 00:08:40,258
Watch out, ladies--
the lads are on the loose.
208
00:08:40,302 --> 00:08:41,869
Mothers, lock up your daughters.
209
00:08:41,912 --> 00:08:43,347
Daughters, lock up your mothers.
210
00:08:43,392 --> 00:08:45,568
-[chuckles]
-Oh, who are we kidding?
211
00:08:45,612 --> 00:08:47,222
The only girls
we could ever curl up with
212
00:08:47,265 --> 00:08:48,440
-were the Bronteë sisters.
-Mm.
213
00:08:48,484 --> 00:08:50,312
Emily Dickinson for a quickie.
214
00:08:50,355 --> 00:08:51,618
Oh, yes.
215
00:08:51,661 --> 00:08:52,749
-American girls, huh?
-[chuckles]
216
00:08:52,793 --> 00:08:54,098
-[chuckles]
-Is that Freddy?
217
00:08:54,142 --> 00:08:55,447
Yes.
218
00:08:55,491 --> 00:08:57,145
His brief stint at Harvard.
219
00:08:57,188 --> 00:08:59,060
He's so smart.
220
00:08:59,103 --> 00:09:02,890
I just don't understand
what happened.
221
00:09:02,933 --> 00:09:04,631
You see, this is why
I don't have children.
222
00:09:04,674 --> 00:09:05,936
You have four.
223
00:09:05,980 --> 00:09:07,242
Well, you know what I mean.
224
00:09:09,026 --> 00:09:11,072
-Ah, Dr. Crane.
-Oh.
225
00:09:11,115 --> 00:09:13,074
I'm so sorry we couldn't get you
your own office.
226
00:09:13,117 --> 00:09:14,902
Oh. No, no, I wouldn't have it
any other way.
227
00:09:14,945 --> 00:09:17,165
[quietly]: But if one should
open up, just let me know.
228
00:09:17,208 --> 00:09:20,255
Oh. Well,
if you need some more space,
229
00:09:20,298 --> 00:09:22,474
-I'm sure we could move Alan.
-Mm.
230
00:09:22,518 --> 00:09:25,695
Maybe into an unused cadaver
drawer at the medical school.
231
00:09:25,739 --> 00:09:27,610
Yes, you can put me
in the drawer
232
00:09:27,654 --> 00:09:29,917
right next to your love life.
233
00:09:29,960 --> 00:09:32,049
When's the last time
you had a woman on your arm
234
00:09:32,093 --> 00:09:34,443
who wasn't placing
a blood pressure cuff around it?
235
00:09:36,227 --> 00:09:39,143
Dr. Crane, we are very eager
to get the word out
236
00:09:39,187 --> 00:09:41,624
about our exciting newfaculty.
237
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
Any chance you have some time
238
00:09:43,670 --> 00:09:46,716
for a short interview with
The Boston Globethis evening?
239
00:09:46,760 --> 00:09:47,978
[groans]
240
00:09:48,022 --> 00:09:49,545
The limelight.
241
00:09:49,589 --> 00:09:51,242
[inhales deeply]
242
00:09:51,286 --> 00:09:53,027
I thought I'd be able to leave
her hungry glow behind me
243
00:09:53,070 --> 00:09:54,376
in Chicago.
244
00:09:54,419 --> 00:09:56,508
"I would give all my fame
for a pot of ale
245
00:09:56,552 --> 00:09:57,901
and safety."
246
00:09:59,381 --> 00:10:01,383
Gotcha.
Well, if you're not into it,
247
00:10:01,426 --> 00:10:02,993
I'll just call The Boston Globe
and...
248
00:10:03,037 --> 00:10:04,299
Oh, no, no, no, no, no, no.
249
00:10:04,342 --> 00:10:05,996
I mean, this is
my cross to bear.
250
00:10:06,040 --> 00:10:08,216
[chuckles softly]
I mean, my desire for privacy
251
00:10:08,259 --> 00:10:09,652
should be none of your concern.
252
00:10:09,696 --> 00:10:11,611
Eh. Professor Huntview's
also a very big get.
253
00:10:11,654 --> 00:10:13,047
I said I'd do it.
254
00:10:13,090 --> 00:10:15,615
Anything to help put Harvard
on the map.
255
00:10:16,659 --> 00:10:18,008
Mm.
256
00:10:19,793 --> 00:10:20,924
[keys jangle]
257
00:10:20,968 --> 00:10:22,752
[John crying]
258
00:10:22,796 --> 00:10:24,841
I've been waiting all day
for you.
259
00:10:27,061 --> 00:10:28,366
Eve.
260
00:10:28,410 --> 00:10:29,716
Oh, my God.
261
00:10:29,759 --> 00:10:31,065
Please... [panting]
262
00:10:31,108 --> 00:10:32,327
I can't pretend anymore.
263
00:10:32,370 --> 00:10:34,938
I-I just need one thing
from you.
264
00:10:34,982 --> 00:10:36,113
I'm desperate.
265
00:10:37,201 --> 00:10:39,943
No amount of desperation
will make this okay.
266
00:10:41,075 --> 00:10:42,206
I have to go inside.
267
00:10:45,906 --> 00:10:47,255
-Freddy.
-[keys clatter in bowl]
268
00:10:47,298 --> 00:10:48,386
Smells great in here.
269
00:10:48,430 --> 00:10:49,649
Oh, I made dinner.
270
00:10:49,692 --> 00:10:50,693
Here, have a drink.
271
00:10:50,737 --> 00:10:52,652
Thank you.
272
00:10:56,743 --> 00:10:58,701
-You bought a dining table?
-Yeah.
273
00:10:58,745 --> 00:11:00,616
Well, you said you wanted
my help picking one out.
274
00:11:00,660 --> 00:11:03,097
-Yes, but...
-And you also said
that if I found something
275
00:11:03,140 --> 00:11:05,752
that didn't clearly go
in my bedroom,
276
00:11:05,795 --> 00:11:07,405
you would welcome it.
277
00:11:09,712 --> 00:11:11,322
I did, in fact, say that.
278
00:11:12,584 --> 00:11:15,849
It appears to have
an electrical cord.
279
00:11:18,939 --> 00:11:20,418
Plug it in.
280
00:11:25,554 --> 00:11:27,599
[whirring]
281
00:11:33,823 --> 00:11:35,825
It's an air hockey table!
282
00:11:37,392 --> 00:11:40,525
By your logic, you think it
doubles as a dining room table.
283
00:11:40,569 --> 00:11:42,571
Oh, yeah. Sure.
It's space-saving.
284
00:11:42,614 --> 00:11:44,355
I mean, we need
an air hockey table.
285
00:11:44,399 --> 00:11:45,574
Indeed.
286
00:11:45,617 --> 00:11:46,923
And we also need a dining table.
287
00:11:46,967 --> 00:11:48,925
So, you know, two for one.
288
00:11:48,969 --> 00:11:50,710
Don't you love the colors?
289
00:11:51,711 --> 00:11:52,755
Which ones?
290
00:11:52,799 --> 00:11:54,757
It appears to have all of them.
291
00:11:56,803 --> 00:11:58,326
Oh! Dad.
292
00:11:58,369 --> 00:11:59,327
Please.
293
00:11:59,370 --> 00:12:00,415
Use a puck.
294
00:12:09,380 --> 00:12:12,035
Pass the salt, please.
295
00:12:12,079 --> 00:12:14,124
Nothing would make me happier.
296
00:12:29,096 --> 00:12:30,750
Mm.
297
00:12:30,793 --> 00:12:32,490
You're right. This could use
some salt. Would you?
298
00:12:43,850 --> 00:12:46,591
Freddy, this is all starting to
feel a bit passive-aggressive.
299
00:12:46,635 --> 00:12:47,984
If you're trying
to make a point,
300
00:12:48,028 --> 00:12:49,420
I wish you would just make it.
301
00:12:49,464 --> 00:12:50,639
Okay.
302
00:12:52,597 --> 00:12:54,512
-[horn blares]
-MALE VOICE: Goal!
303
00:12:54,556 --> 00:12:56,384
["First Call" plays]
304
00:12:58,255 --> 00:12:59,866
I'm assuming
that this is revenge
305
00:12:59,909 --> 00:13:01,911
for not wanting your weight
bench in the living room.
306
00:13:01,955 --> 00:13:04,000
Or any of my things.
307
00:13:04,044 --> 00:13:05,697
Only because, happily,
I can provide you
308
00:13:05,741 --> 00:13:07,047
with some nicer things.
309
00:13:07,090 --> 00:13:08,831
To you, they're nicer.
I like my things.
310
00:13:08,875 --> 00:13:11,225
Well, it's just that they're
a bit, um...
311
00:13:11,268 --> 00:13:12,748
Embarrassing.
312
00:13:12,792 --> 00:13:14,706
No! No, no,
they're not embarrassing.
313
00:13:14,750 --> 00:13:17,013
You don't want someone walking
into yourapartment
314
00:13:17,057 --> 00:13:18,972
seeing mystupid, garish things.
315
00:13:19,015 --> 00:13:20,843
You find them embarrassing.
316
00:13:20,887 --> 00:13:23,672
In fact, I'm not so sure
you don't find meembarrassing.
317
00:13:23,715 --> 00:13:25,543
Oh, that is
absolutely ludicrous.
318
00:13:25,587 --> 00:13:28,372
It's just that I believe that
my Loetz Austrian Art Nouveau
319
00:13:28,416 --> 00:13:31,201
iridescent glass vase
might clash ever so slightly
320
00:13:31,245 --> 00:13:33,203
with your box of dirt.
321
00:13:33,247 --> 00:13:34,944
That box of dirt
322
00:13:34,988 --> 00:13:37,120
is from Fenway 2013.
323
00:13:37,164 --> 00:13:38,992
The Sox were in that dirt.
324
00:13:39,035 --> 00:13:42,082
I want to understand
why that's important.
325
00:13:44,084 --> 00:13:47,696
But to me, it just sounds like
a laundry problem.
326
00:13:47,739 --> 00:13:51,352
David Ortiz made MVP
of the World Series
327
00:13:51,395 --> 00:13:53,180
in that dirt. "Big Papi."
328
00:13:53,223 --> 00:13:55,922
Well, good for him...
329
00:13:55,965 --> 00:13:57,358
big sonny.
330
00:13:57,401 --> 00:13:58,881
[scoffs]
331
00:13:58,925 --> 00:14:01,014
What? What? Where are you going?
332
00:14:01,057 --> 00:14:02,929
To the bar.
I'm gonna meet some friends.
333
00:14:02,972 --> 00:14:06,062
And when I get back, I think
I should move back in with Eve.
334
00:14:06,106 --> 00:14:08,978
I mean, you like the idea of us
living together and bonding,
335
00:14:09,022 --> 00:14:10,893
but you obviously don't want
me here.
336
00:14:10,937 --> 00:14:12,199
Of course I do!
337
00:14:12,242 --> 00:14:14,375
-Freddy!
-[horn blares]
338
00:14:14,418 --> 00:14:16,943
MALE VOICE: And that's
the end of the period!
339
00:14:23,601 --> 00:14:26,561
Is that reporter here yet?
I've brought two looks.
340
00:14:26,604 --> 00:14:29,781
One serious, one fun. Both gray.
341
00:14:29,825 --> 00:14:31,783
Frasier, look at this.
342
00:14:31,827 --> 00:14:34,438
Found a wonderful picture
of us both from our Oxford days.
343
00:14:34,482 --> 00:14:36,484
-Oh, Alan, the memories.
-[chuckles]
344
00:14:36,527 --> 00:14:39,008
I love it. [laughs]
345
00:14:39,052 --> 00:14:40,662
That's not me.
346
00:14:40,705 --> 00:14:42,577
Really?
347
00:14:42,620 --> 00:14:44,144
This isn't even you.
348
00:14:46,102 --> 00:14:47,364
Huh.
349
00:14:52,195 --> 00:14:53,936
Are you all right?
350
00:14:53,980 --> 00:14:56,678
Oh, it's Freddy.
351
00:14:56,721 --> 00:14:58,810
He's regressing
into an angry teen.
352
00:14:58,854 --> 00:15:00,421
What's he angry about?
353
00:15:00,464 --> 00:15:02,292
That I don't love Scotch
out of a plastic jug
354
00:15:02,336 --> 00:15:05,513
or a dining set designed
by Dave and Buster.
355
00:15:05,556 --> 00:15:07,167
You ask me,
it's all a bit performative.
356
00:15:07,210 --> 00:15:09,082
Honestly,
it's exaggerated disdain
357
00:15:09,125 --> 00:15:11,519
for anything remotely tasteful.
358
00:15:11,562 --> 00:15:13,173
Just like my father.
359
00:15:14,348 --> 00:15:16,437
Oh, I see what's going on here.
360
00:15:16,480 --> 00:15:18,482
[laughs]: Oh.
What does that mean?
361
00:15:18,526 --> 00:15:20,745
-Pretty obvious, isn't it?
-Please, Alan,
I'm not in the mood.
362
00:15:20,789 --> 00:15:24,097
All right, all right.
Not my call.
363
00:15:24,140 --> 00:15:28,101
I'll just write a few things
down in case I forget.
364
00:15:28,144 --> 00:15:30,668
You can do what you want.
It's no concern of mine.
365
00:15:34,281 --> 00:15:35,673
What are you writing?
366
00:15:37,023 --> 00:15:38,328
I don't care.
367
00:15:40,896 --> 00:15:42,506
What did you write?
368
00:15:43,551 --> 00:15:45,422
Let me guess.
369
00:15:45,466 --> 00:15:46,858
You think Frederick
gets under my skin
370
00:15:46,902 --> 00:15:48,295
because he reminds me
of my father.
371
00:15:48,338 --> 00:15:50,253
Some trite observation
like that.
372
00:15:50,297 --> 00:15:52,908
Not a bad thought, Alan,
actually.
373
00:15:52,952 --> 00:15:55,737
Can you blame me?
I mean, I loved my father,
374
00:15:55,780 --> 00:16:00,220
but he cringed
at absolutely everything I am.
375
00:16:00,263 --> 00:16:02,309
Can you imagine what
that's like, to have a father
376
00:16:02,352 --> 00:16:04,659
that's that embarrassed
by you...
377
00:16:08,010 --> 00:16:09,142
Okay.
378
00:16:09,185 --> 00:16:11,448
Okay, you made your point.
379
00:16:11,492 --> 00:16:14,364
I'm doing the same thing
with Freddy.
380
00:16:14,408 --> 00:16:16,540
He just wants a father
who accepts him.
381
00:16:20,153 --> 00:16:22,024
Oh, I see what you've done.
382
00:16:22,068 --> 00:16:24,809
It's a neat little parlor trick.
You get me to rev myself up
383
00:16:24,853 --> 00:16:27,725
while you write down absolutely
nothing at all, you...
384
00:16:31,381 --> 00:16:34,515
"Just wants a father
who accepts him."
385
00:16:37,431 --> 00:16:39,694
How the hell did you do that?
386
00:16:39,737 --> 00:16:41,957
Frasier, I've known you
for decades.
387
00:16:42,001 --> 00:16:44,264
I'm an eminent psychiatrist.
388
00:16:44,307 --> 00:16:46,483
Plus, on the other side,
I wrote down "mommy issues"
389
00:16:46,527 --> 00:16:48,050
just to cover my bases.
390
00:16:49,747 --> 00:16:52,054
I can't believe
I'm confessing this,
391
00:16:52,098 --> 00:16:54,404
but I hit my son over the head
with my Art Nouveau vase,
392
00:16:54,448 --> 00:16:57,755
suffocated him with
my Christian Lacroix pillows.
393
00:16:57,799 --> 00:16:59,931
[sighs]:
God.
394
00:16:59,975 --> 00:17:02,151
-I hate to admit it,
but it's true.
-Uh, Frasier...
395
00:17:02,195 --> 00:17:03,805
No, I've got to get this
off my chest.
396
00:17:03,848 --> 00:17:06,329
I lured my unsuspecting son
into my apartment
397
00:17:06,373 --> 00:17:09,854
with false promises, and now
there's no trace of him left.
398
00:17:11,595 --> 00:17:13,031
God, I'm a monster.
399
00:17:15,295 --> 00:17:17,558
Dr. Crane,
this is Jeneé Whitacker
400
00:17:17,601 --> 00:17:19,080
from The Boston Globe.
401
00:17:20,952 --> 00:17:23,346
Please, I have a family.
402
00:17:23,390 --> 00:17:26,915
Excuse me, ladies.
I have a hatchet to bury!
403
00:17:35,924 --> 00:17:38,187
Excuse me, sorry.
Uh, excuse me, uh,
404
00:17:38,231 --> 00:17:39,623
I'm-I'm looking for a...
405
00:17:39,667 --> 00:17:42,191
Oh, my God.
406
00:17:43,236 --> 00:17:44,715
Do you know who you are?
407
00:17:46,108 --> 00:17:48,197
-You're Frasier Crane.
-I am aware of that, yes.
408
00:17:48,241 --> 00:17:51,157
-I'm actually looking...
-My wife used to watch
your show all the time.
409
00:17:51,200 --> 00:17:53,898
It gave her the tools
to go after what she wanted.
410
00:17:53,942 --> 00:17:56,249
Uh, ex-wife, I should say.
411
00:17:56,292 --> 00:17:58,990
-I hope she and Leslie
are happy.
-Mm-hmm.
412
00:17:59,034 --> 00:18:01,732
And your show helped me
pick up better on social cues.
413
00:18:01,776 --> 00:18:03,125
Oh, very flattering. I'm glad.
414
00:18:03,169 --> 00:18:05,214
As like when I'm interrupting
too much.
415
00:18:05,258 --> 00:18:07,216
Which I understand. You should
be very proud, but I...
416
00:18:07,260 --> 00:18:10,045
You know who you'd be great for?
Our buddy.
417
00:18:10,089 --> 00:18:11,699
His dad died when he was a kid,
418
00:18:11,742 --> 00:18:13,135
and he still can't
talk about it.
419
00:18:13,179 --> 00:18:14,702
Oh, gosh, well,
I-I'm sorry to hear that,
420
00:18:14,745 --> 00:18:16,530
-but...
-Oh, there he is. Hey, Freddy,
421
00:18:16,573 --> 00:18:18,184
look who's here.
422
00:18:18,227 --> 00:18:21,926
It's TV's Frasier Crane.
423
00:18:21,970 --> 00:18:23,406
Yeah.
424
00:18:23,450 --> 00:18:25,321
[clears throat]
Hey.
425
00:18:25,365 --> 00:18:27,149
Check it out.
He's friggin' starstruck.
426
00:18:27,193 --> 00:18:28,672
[laughs]
427
00:18:28,716 --> 00:18:29,804
It's a pleasure
to make your acquaintance.
428
00:18:29,847 --> 00:18:31,240
Sorry to hear about your father
429
00:18:31,284 --> 00:18:33,938
dying when you were
just a child.
430
00:18:33,982 --> 00:18:36,550
Yeah, I don't like
to talk about that too much.
431
00:18:36,593 --> 00:18:38,856
-[Freddy chuckles]
-Goddamn it, Freddy.
432
00:18:38,900 --> 00:18:40,989
I'm not gonna let you be
a prisoner of your childhood.
433
00:18:41,032 --> 00:18:43,078
Excuse me, Dr. Crane.
434
00:18:43,122 --> 00:18:45,863
Now, process your grief
while we get a bucket of beers.
435
00:18:45,907 --> 00:18:47,126
Yeah.
436
00:18:49,650 --> 00:18:51,130
What you doing here?
437
00:18:51,173 --> 00:18:53,436
Surprised to see me
risen from the grave?
438
00:18:53,480 --> 00:18:54,698
Dad...
439
00:18:54,742 --> 00:18:56,222
I'm still talking, Oedipus.
440
00:19:00,878 --> 00:19:03,664
So, this is why you didn't ask
your firemen buddies
441
00:19:03,707 --> 00:19:05,448
to help you move.
442
00:19:05,492 --> 00:19:09,583
Because you're too, oh,
what was that word you used
443
00:19:09,626 --> 00:19:12,412
to describe how I feel
about you, when actually,
444
00:19:12,455 --> 00:19:14,936
it describes
how you feel about me?
445
00:19:14,979 --> 00:19:17,504
-It's "embarrassed."
-It's "embarrassed."
446
00:19:17,547 --> 00:19:20,507
I hope you're hungry,
'cause this irony is delicious.
447
00:19:22,161 --> 00:19:24,902
-How we doing?
-[laughs]: Oh. Yeah. Wow.
448
00:19:24,946 --> 00:19:27,078
Dr. Crane
just blasted open doors
449
00:19:27,122 --> 00:19:28,428
I didn't even know were there.
450
00:19:28,471 --> 00:19:29,733
Thanks so much, Doc.
451
00:19:29,777 --> 00:19:31,300
We'll let you get on
with your night.
452
00:19:31,344 --> 00:19:34,347
No, no, no, no, hold on.
We've just gotten started.
453
00:19:34,390 --> 00:19:37,088
-So, tell me, Frankie...
-It's "Freddy."
454
00:19:37,132 --> 00:19:40,048
Freddy. Um, tell me
about this father of yours.
455
00:19:40,091 --> 00:19:42,050
Oh, yeah,
I-I don't remember that much.
456
00:19:42,093 --> 00:19:45,053
You told me he was a pipe fitter
from Dorchester.
457
00:19:45,096 --> 00:19:46,489
Other than that, you said he was
458
00:19:46,533 --> 00:19:48,143
this completely
forgettable nobody
459
00:19:48,187 --> 00:19:50,711
who really never made
an impression on anyone.
460
00:19:50,754 --> 00:19:53,714
[laughs]: I-I don't think
I said that, Moose.
461
00:19:53,757 --> 00:19:56,978
No, I remember
'cause it really broke my heart.
462
00:19:57,021 --> 00:19:59,328
-I'm kind of an empath.
-Mm.
463
00:19:59,372 --> 00:20:01,939
And the way your dad died,
464
00:20:01,983 --> 00:20:05,987
impaled by that
falling radio antenna. Mm.
465
00:20:06,030 --> 00:20:08,729
No symbolism to unpack there.
466
00:20:10,513 --> 00:20:12,646
Sounds like your father
was a big disappointment to you.
467
00:20:12,689 --> 00:20:15,126
No, he...
468
00:20:15,170 --> 00:20:18,565
He could sometimes just be
a little hard to be around.
469
00:20:18,608 --> 00:20:20,175
How so?
470
00:20:20,219 --> 00:20:22,046
Oh, I don't know,
as a totally random example,
471
00:20:22,090 --> 00:20:24,440
uh, let's say
he's the kind of guy who,
472
00:20:24,484 --> 00:20:27,487
if you're out with some friends,
maybe having a few beers,
473
00:20:27,530 --> 00:20:30,838
suddenly he shows up
and takes over the entire room.
474
00:20:30,881 --> 00:20:32,492
[scoffs] Jerk.
475
00:20:35,277 --> 00:20:37,888
Must have been rather difficult
for you, living in that shadow.
476
00:20:37,932 --> 00:20:39,629
It was.
477
00:20:39,673 --> 00:20:42,023
Everybody was always
so wowed by him.
478
00:20:42,066 --> 00:20:44,721
I mean, I know I was. That...
479
00:20:44,765 --> 00:20:46,680
That didn't leave
a lot of space for...
480
00:20:47,681 --> 00:20:49,944
-For you.
-[sighs]
481
00:20:51,946 --> 00:20:53,774
And then I guess
I kind of lashed out.
482
00:20:53,817 --> 00:20:55,776
Who wouldn't? [chuckles]
483
00:20:55,819 --> 00:20:57,604
It's understandable.
484
00:20:57,647 --> 00:21:00,694
Your father left no room in
the home for your personality.
485
00:21:02,565 --> 00:21:07,440
If he were alive today, I'm sure
he would say that he was sorry.
486
00:21:10,443 --> 00:21:13,663
I hate to poke holes,
487
00:21:13,707 --> 00:21:15,752
but if your dad died
when you were so little
488
00:21:15,796 --> 00:21:17,363
you don't remember him,
489
00:21:17,406 --> 00:21:20,844
how were you overwhelmed
by his big personality?
490
00:21:20,888 --> 00:21:25,153
And also, your dad was
a pipe fitter from Dorchester?
491
00:21:25,196 --> 00:21:27,286
'Cause you told me
he was a plumber from Mattapan,
492
00:21:27,329 --> 00:21:29,549
which could not
be more different.
493
00:21:30,767 --> 00:21:35,337
Freddy, I don't even want
to think about this,
494
00:21:35,381 --> 00:21:37,731
but have you been lying to us
about your dad?
495
00:21:37,774 --> 00:21:42,910
And worse, wasting the valuable
time of Dr. Frasier Crane?
496
00:21:42,953 --> 00:21:44,912
You know what, guys? We don't
need to talk about this.
497
00:21:44,955 --> 00:21:46,522
-You know...
-No, if I may...
498
00:21:46,566 --> 00:21:50,483
There is only one person
to blame for this confusion,
499
00:21:50,526 --> 00:21:51,788
and it's not Freddy.
500
00:21:54,443 --> 00:21:56,315
It's Freddy's mother.
501
00:21:59,492 --> 00:22:03,147
You see, Freddy's mother
spoke so often about his father.
502
00:22:03,191 --> 00:22:04,975
As the legend grew,
the details of his life,
503
00:22:05,019 --> 00:22:07,761
as relayed by his mother,
changed constantly.
504
00:22:07,804 --> 00:22:09,632
One minute a plumber,
another a-a pipe fitter.
505
00:22:09,676 --> 00:22:12,940
And that is because she actually
did not know herself.
506
00:22:12,983 --> 00:22:16,509
Because the truth is, she wasn't
sure who his father was.
507
00:22:20,469 --> 00:22:23,342
She had narrowed it down
to three.
508
00:22:23,385 --> 00:22:26,301
-Mamma mia.
-Precisely.
509
00:22:26,345 --> 00:22:28,085
No, that's the plot
of Mamma Mia!
510
00:22:32,873 --> 00:22:36,703
Pipe fitter from Dorchester,
a plumber from Mattapan
511
00:22:36,746 --> 00:22:40,054
and a dashing psychiatrist
from Cambridge.
512
00:22:40,097 --> 00:22:44,014
You see, only recently,
DNA testing was completed.
513
00:22:44,058 --> 00:22:46,626
I know this
because two weeks ago,
514
00:22:46,669 --> 00:22:48,802
I received a letter
in Chicago...
515
00:22:50,586 --> 00:22:53,502
...which is why I am here
this evening in Boston.
516
00:22:53,546 --> 00:22:56,070
-You mean...?
-Yes.
517
00:22:56,113 --> 00:22:57,767
Frederick Crane...
518
00:22:57,811 --> 00:22:59,943
I'm your father.
519
00:22:59,987 --> 00:23:02,032
[cheering, applause]
520
00:23:07,647 --> 00:23:09,736
Why is this called "scooch"?
521
00:23:11,694 --> 00:23:14,175
'Cause they can't
legally call it Scotch.
522
00:23:14,218 --> 00:23:17,439
"Distilled in Orlando."
523
00:23:19,441 --> 00:23:21,530
So, how long before
your friends figure out
524
00:23:21,574 --> 00:23:23,663
we've always had
the same last name?
525
00:23:23,706 --> 00:23:25,360
Well, they didn't question us
already living together
526
00:23:25,404 --> 00:23:28,102
when they came to get
the air hockey table, so...
527
00:23:28,145 --> 00:23:30,191
I think we're good.
528
00:23:30,234 --> 00:23:33,934
I know I can be
a bit overbearing sometimes.
529
00:23:33,977 --> 00:23:37,720
And I know that it mostly comes
from a good place.
530
00:23:39,069 --> 00:23:40,723
[sighs]
531
00:23:40,767 --> 00:23:42,986
Sorry you left Harvard
because you were in my shadow.
532
00:23:43,030 --> 00:23:45,467
[laughs softly]
I didn't.
533
00:23:45,511 --> 00:23:47,034
I dropped out 'cause I hated it.
534
00:23:47,077 --> 00:23:49,123
Just didn't get along
535
00:23:49,166 --> 00:23:52,126
with any of those snooty,
pretentious eggheads.
536
00:23:52,169 --> 00:23:54,563
[chuckles]
They're not that bad.
537
00:23:54,607 --> 00:23:56,304
You make them sound like Yalies.
538
00:23:57,914 --> 00:24:00,656
I'm just more at home
with the guys at the station.
539
00:24:00,700 --> 00:24:02,919
I like those guys.
I'm like those guys.
540
00:24:02,963 --> 00:24:06,314
But my whole life, any time
anyone finds out who my dad is,
541
00:24:06,357 --> 00:24:10,057
I stop being Freddy and start
being Frasier Crane's son.
542
00:24:10,100 --> 00:24:12,451
And I didn't want that again.
543
00:24:13,495 --> 00:24:16,367
So you offed me.
544
00:24:16,411 --> 00:24:19,501
Maybe that's why I should
stick around for a little.
545
00:24:19,545 --> 00:24:22,069
I mean, how many kids
get a second chance
546
00:24:22,112 --> 00:24:23,897
to live with their dead dad?
547
00:24:23,940 --> 00:24:25,725
So you're staying?
548
00:24:25,768 --> 00:24:28,075
You know, I would drink to that,
except I-I can't
549
00:24:28,118 --> 00:24:29,990
have another taste
of this solvent.
550
00:24:31,818 --> 00:24:33,428
You know,
551
00:24:33,472 --> 00:24:36,257
I've been thinking
about your box of dirt,
552
00:24:36,300 --> 00:24:41,871
and I believe it will go nicely
on top of the piano.
553
00:24:41,915 --> 00:24:44,047
Really? You don't think
they'll clash?
554
00:24:44,091 --> 00:24:45,832
No, no, I think
they'll complement each other.
555
00:24:45,875 --> 00:24:49,009
Besides, if I can make a
chaise lounge après-Coco Chanel
556
00:24:49,052 --> 00:24:53,317
work with your grandfather's
duct-taped recliner,
557
00:24:53,361 --> 00:24:54,797
I can make anything work.
558
00:24:56,059 --> 00:25:00,455
Fenway, meet Steinway.
559
00:25:05,982 --> 00:25:07,288
-[knocking on door]
-I'll get it.
560
00:25:07,331 --> 00:25:09,333
I'm gonna get a fresh glass.
561
00:25:09,377 --> 00:25:10,726
This one's half-dissolved.
562
00:25:10,770 --> 00:25:12,380
[chuckles]
563
00:25:12,423 --> 00:25:14,382
-Eve. Uh...
-[sighs] Dr. Crane.
564
00:25:14,425 --> 00:25:17,254
About earlier, I-I just want
to clear something up.
565
00:25:17,298 --> 00:25:20,736
Oh, that's all right, Eve.
It's happened before.
566
00:25:20,780 --> 00:25:22,346
Other people figured out
567
00:25:22,390 --> 00:25:24,261
that your voice
puts their baby to sleep?
568
00:25:25,436 --> 00:25:26,873
Yes.
569
00:25:29,528 --> 00:25:31,704
-Could you-- I'm just so tired.
-Oh. Of course, of course.
570
00:25:31,747 --> 00:25:35,490
Being a single mom is not
as easy as everyone says it is.
571
00:25:35,534 --> 00:25:38,537
You may be a single mom, but...
572
00:25:38,580 --> 00:25:40,147
that doesn't mean
that you're alone.
573
00:25:40,190 --> 00:25:42,758
Trust me when I tell you
that Freddy and I are both here,
574
00:25:42,802 --> 00:25:44,760
no matter what
you may need, and...
575
00:25:44,804 --> 00:25:47,415
You know, it reminds me
of an observation
576
00:25:47,458 --> 00:25:49,852
made by one of
the great philosophers that...
577
00:25:53,247 --> 00:25:56,206
Funny, my voice
really does put John to sleep.
578
00:26:00,036 --> 00:26:01,777
And you.
579
00:26:03,039 --> 00:26:04,824
[sighs]
580
00:26:04,867 --> 00:26:06,565
Well...
581
00:26:06,608 --> 00:26:09,219
Touchdown for Big Papi.
582
00:26:17,227 --> 00:26:19,055
♪
583
00:26:19,099 --> 00:26:21,144
♪ Y'all know how this goes♪
584
00:26:22,406 --> 00:26:24,321
♪ Hey, baby, I hear
the blues a-callin'♪
585
00:26:24,365 --> 00:26:27,803
♪ Tossed salads
and scrambled eggs♪
586
00:26:29,805 --> 00:26:31,981
♪ And maybe
I seem a bit confused♪
587
00:26:32,025 --> 00:26:34,810
♪ Yeah, maybe,
but I got you pegged♪
588
00:26:34,854 --> 00:26:37,508
♪ Ha, ha, ha♪
589
00:26:37,552 --> 00:26:40,468
♪ But I don't know what to do
with those tossed salads♪
590
00:26:40,511 --> 00:26:44,559
♪ And scrambled eggs♪
591
00:26:44,603 --> 00:26:47,214
♪ Life's callin' again♪
592
00:26:54,656 --> 00:26:56,615
♪ We love you!♪
593
00:26:56,658 --> 00:27:00,658
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
43329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.