All language subtitles for Flodder.3.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,119 --> 00:00:43,385 WELCOME TO ZONNEDAEL 4 00:02:48,501 --> 00:02:52,533 Sleep it off somewhere else. Some people here have to work. 5 00:02:52,637 --> 00:02:56,772 I don't wake you up when I have to work. 6 00:03:32,703 --> 00:03:37,763 Zonnedael 25 years, well, well. 7 00:03:37,896 --> 00:03:39,611 Who would have thought? 8 00:03:39,715 --> 00:03:41,600 Quite a performance. 9 00:03:42,098 --> 00:03:45,398 I guess the organization's going well. 10 00:03:45,502 --> 00:03:47,599 What was your name? -Van Brandwijk. 11 00:03:47,704 --> 00:03:49,844 Van Brandwijk. -Ruud Van Brandwijk. 12 00:03:50,347 --> 00:03:55,515 I'm the chairman of the event committee. 13 00:03:55,997 --> 00:03:59,108 Mrs Vonk coordinates the activities. 14 00:03:59,124 --> 00:04:00,152 Mrs Vonk. 15 00:04:00,398 --> 00:04:02,573 I decide on the route for the parade. 16 00:04:02,677 --> 00:04:06,020 I establish the dress code for the evenings before the final night. 17 00:04:06,124 --> 00:04:08,382 And I take care of the music for the gala. 18 00:04:08,486 --> 00:04:10,548 No pop music, that's clear. 19 00:04:10,653 --> 00:04:12,136 It's a celebration with style. 20 00:04:12,241 --> 00:04:15,102 And I deal with publicity and I send out the invitations. 21 00:04:15,206 --> 00:04:18,879 Did you know 2 ministers and 3 members of the House have lived in Zonnedael? 22 00:04:19,377 --> 00:04:22,479 Is that true? And will they be coming? 23 00:04:22,583 --> 00:04:24,322 The invitations have been sent. 24 00:04:24,486 --> 00:04:27,929 I wouldn't be surprised if they showed up on the final night. 25 00:04:28,034 --> 00:04:32,006 You prepared everything very well. 26 00:04:32,566 --> 00:04:35,892 We have little to add. Right, Sjakie? 27 00:04:36,462 --> 00:04:40,308 We disagree. 28 00:04:40,861 --> 00:04:44,861 We're very worried. -Why? 29 00:04:45,313 --> 00:04:48,436 The Flodder family. We can't keep them in the neighborhood. 30 00:04:48,541 --> 00:04:53,316 They're causing problems and they have to be dealt with. 31 00:04:53,420 --> 00:04:58,523 They could ruin our celebrations. 32 00:04:58,628 --> 00:05:01,269 I have to protest against these accusations! 33 00:05:02,442 --> 00:05:04,931 Once again, the unprivileged are being stigmatized. 34 00:05:04,948 --> 00:05:09,180 The Flodder family are decent people. 35 00:05:09,284 --> 00:05:11,869 They have a heart of gold. 36 00:05:11,973 --> 00:05:15,431 And a house full of silver. Stolen silver. 37 00:05:15,535 --> 00:05:19,950 Each year, a fortune disappears into that den of thieves. 38 00:05:20,054 --> 00:05:23,211 These accusations are unfounded, Mr Brandhout. 39 00:05:23,590 --> 00:05:24,530 Brandwijk! 40 00:05:25,134 --> 00:05:28,970 If people would just give them a chance. 41 00:05:29,074 --> 00:05:32,644 A chance? Those scumbags grab every chance they get. 42 00:05:32,748 --> 00:05:37,103 They ruin the neighborhood with that pink car of theirs. 43 00:05:37,207 --> 00:05:39,618 This is slander! 44 00:05:42,048 --> 00:05:49,411 We'll keep a close eye on the Flodder family. 45 00:05:49,515 --> 00:05:56,380 The celebrations will not be disturbed. Right, Sjakie? 46 00:05:56,485 --> 00:05:58,466 Not by the Flodder family. 47 00:05:58,570 --> 00:06:02,866 We don't need any problems when we have important guests. 48 00:06:03,012 --> 00:06:05,794 We have to forget about the past. 49 00:06:05,898 --> 00:06:11,954 Maybe they were once antisocial, but those days are over. 50 00:06:12,058 --> 00:06:14,319 I have serious doubts about that. 51 00:06:14,423 --> 00:06:16,713 They've undergone a remarkable change. 52 00:06:16,714 --> 00:06:20,446 They've become a lot more social, also due to my guidance. 53 00:06:20,483 --> 00:06:22,322 They have a sense of responsibility. 54 00:06:22,426 --> 00:06:24,998 They show initiative, they have discipline. 55 00:06:25,019 --> 00:06:28,758 Are we still talking about the Flodders? -Certainly. 56 00:06:28,863 --> 00:06:34,163 You'll be amazed when you see how much they've adapted. 57 00:07:03,090 --> 00:07:05,420 Good afternoon. -Afternoon. 58 00:07:05,457 --> 00:07:07,851 What can I do for you, officers? 59 00:07:07,955 --> 00:07:11,726 We wanted to have a look around if you don't mind. 60 00:07:11,831 --> 00:07:14,280 Anything wrong? -I hope not. 61 00:07:14,384 --> 00:07:16,979 We've received a tip. 62 00:07:17,510 --> 00:07:20,094 About contraband. 63 00:07:21,059 --> 00:07:24,420 Contraband in my shed? 64 00:07:25,380 --> 00:07:29,129 Yes, strange things happen in the harbor. 65 00:07:29,656 --> 00:07:32,078 Very strange things. 66 00:07:32,182 --> 00:07:35,838 I assure you everything's alright. I have the bills of lading here. 67 00:07:37,961 --> 00:07:40,424 Forgeries are getting better and better. 68 00:07:41,469 --> 00:07:44,145 You couldn't tell they were real. 69 00:07:44,814 --> 00:07:49,902 I'm afraid my colleague will have to check these boxes. 70 00:07:50,006 --> 00:07:51,441 I'm very afraid too. 71 00:07:53,156 --> 00:07:55,952 Sergeant... 72 00:07:57,010 --> 00:08:00,659 But you can't do that. -Sorry, just following orders. 73 00:08:06,369 --> 00:08:08,906 Found anything suspect, sergeant? 74 00:08:09,010 --> 00:08:10,917 Very suspect. 75 00:08:12,754 --> 00:08:15,636 What about this? -Those are just CDs. 76 00:08:15,719 --> 00:08:19,091 Pop, house, classical, normal stuff. 77 00:08:19,247 --> 00:08:23,263 They look pretty illegal to me. 78 00:08:23,367 --> 00:08:27,146 Very illegal. -We'll have to confiscate this box. 79 00:08:27,250 --> 00:08:29,499 Confiscate? Are you crazy? 80 00:08:29,603 --> 00:08:34,245 Insulting a public servant and obstruction of the investigation. 81 00:08:34,350 --> 00:08:37,851 Get the handcuffs. This gentleman wants a ride to the station. 82 00:08:37,955 --> 00:08:40,207 Sorry, I didn't mean it. 83 00:08:40,311 --> 00:08:42,552 But these CDs have to go to the customer. 84 00:08:42,656 --> 00:08:46,383 The only thing that's going is this box. 85 00:08:46,932 --> 00:08:52,914 And to be safe, this one and this one. 86 00:08:53,018 --> 00:08:56,883 We'll release them if they turn out genuine. 87 00:08:56,987 --> 00:09:01,338 Thanks for your help. It will lead to a reduced sentence. 88 00:09:02,846 --> 00:09:04,867 That went well, Kees. 89 00:09:04,973 --> 00:09:09,866 These uniforms are paying off. This is for more than 3000 worth of CDs. 90 00:09:12,752 --> 00:09:16,906 That guy from the other shed called the cops. 91 00:09:17,010 --> 00:09:18,583 Act normal. 92 00:09:31,809 --> 00:09:33,291 DRESS RENTAL 93 00:09:35,059 --> 00:09:36,794 Officer! 94 00:09:40,102 --> 00:09:43,145 Go after those two. -Run, Kees! 95 00:09:49,779 --> 00:09:51,963 They took three bags of coffee from me. What about you? 96 00:09:52,108 --> 00:09:55,043 Nothing, I knew they weren't real police. 97 00:10:09,401 --> 00:10:11,125 Forget about it. -Look, Johnnie. 98 00:10:11,253 --> 00:10:13,425 André Alberti, all three parts. 99 00:10:13,529 --> 00:10:15,837 They're from before his operation. They sound like shit. 100 00:10:15,941 --> 00:10:18,662 And Greatest Hits By Blind People. 101 00:11:14,006 --> 00:11:17,284 That's a lot better, Johnnie. -Yes, but they're still after us. 102 00:12:47,474 --> 00:12:49,666 They're very stubborn. 103 00:12:49,770 --> 00:12:51,767 When is their lunch break? 104 00:12:51,871 --> 00:12:53,352 I'm getting hungry too. 105 00:12:53,841 --> 00:12:56,184 Hold tight, Kees. 106 00:13:02,816 --> 00:13:04,565 What are you doing? 107 00:13:04,669 --> 00:13:05,609 A shortcut. 108 00:13:20,753 --> 00:13:23,474 We lost them. 109 00:13:23,973 --> 00:13:25,953 Yes, we did. 110 00:13:28,424 --> 00:13:32,800 What a nice road. Plenty of space. 111 00:13:33,286 --> 00:13:35,769 Why is there no one here? -It's strange. 112 00:13:35,873 --> 00:13:37,351 So little traffic. 113 00:14:03,548 --> 00:14:07,450 Unbelievable, landing on a public road! 114 00:14:07,925 --> 00:14:12,068 Did you get his number? We'll file a complaint for reckless flying. 115 00:14:14,377 --> 00:14:17,338 That's the last time we've gone to the harbor. 116 00:14:17,442 --> 00:14:19,055 But we did get three bags of coffee. 117 00:14:19,056 --> 00:14:21,906 Great, Kees, but who of us drinks coffee? 118 00:14:22,010 --> 00:14:23,670 Sjakie? 119 00:14:23,774 --> 00:14:27,431 We have to try something else. We've done all of the sheds. 120 00:14:27,768 --> 00:14:29,680 I like the uniforms, though. 121 00:14:29,784 --> 00:14:32,340 Maybe you can give people parking tickets. 122 00:14:32,444 --> 00:14:34,725 Tourists buy it sometimes. 123 00:14:43,341 --> 00:14:45,968 He's lucky, no damage to the paint. 124 00:14:46,073 --> 00:14:48,991 Cutting us off, what an idiot! 125 00:14:48,992 --> 00:14:50,959 Those guys are a liability on the road. 126 00:14:51,478 --> 00:14:55,877 First he's in a big hurry and now he's asleep. 127 00:14:55,981 --> 00:14:56,921 And his customers are waiting. 128 00:14:57,393 --> 00:15:01,669 What does 5 Zonnedael mean? 129 00:15:01,774 --> 00:15:05,539 5 years Zonnedael? Sounds like a sentence. 130 00:15:06,124 --> 00:15:08,470 The pizza guy isn't in a hurry. 131 00:15:08,574 --> 00:15:12,086 They're all slackers. Their customers eat cold pizzas. 132 00:15:17,543 --> 00:15:20,902 Yuck, I don't like fish. 133 00:15:21,006 --> 00:15:22,477 I do, give it to me. 134 00:15:22,581 --> 00:15:24,594 Have fun with it. 135 00:15:25,151 --> 00:15:29,910 You should have asked what kind of pizzas we wanted. 136 00:15:30,014 --> 00:15:31,366 It was a surprise. 137 00:15:31,790 --> 00:15:35,099 What's this? -Salami, I guess. 138 00:15:35,568 --> 00:15:37,149 That's a type of blood sausage. 139 00:15:37,253 --> 00:15:40,518 Why do they call it salami then? 140 00:15:40,622 --> 00:15:43,070 Give it to Kees. You like salami don't you? 141 00:15:43,322 --> 00:15:46,520 Yuck, meat. Don't you have anything vegetarian? 142 00:15:46,624 --> 00:15:49,481 Vegetarian? Is that what your new boyfriend eats? 143 00:15:49,574 --> 00:15:52,374 It's healthy. Meat makes you aggressive, he says. 144 00:15:52,375 --> 00:15:55,706 True, when Kees sees a naked bitch, he goes berserk. 145 00:15:55,742 --> 00:15:57,215 Yuck, egg. 146 00:15:57,319 --> 00:16:01,390 You can't handle eggs. They make you fart. 147 00:16:01,426 --> 00:16:03,228 Alright then. 148 00:16:05,299 --> 00:16:07,452 Did we walk the old man today? 149 00:16:07,556 --> 00:16:10,140 He stinks pretty badly. -It's Toet's turn. 150 00:16:10,244 --> 00:16:13,051 I did it yesterday. -You just put him out in the garden. 151 00:16:13,156 --> 00:16:16,342 You tied him to a garbage truck, last week. 152 00:16:16,446 --> 00:16:19,351 Do it together, couple of jerks. 153 00:16:19,560 --> 00:16:24,096 Walk an extra block with him. When he's had eggs, you don't want him inside. 154 00:16:26,785 --> 00:16:30,121 Pineapple's always a feast. 155 00:16:32,061 --> 00:16:34,361 Six on the Richter scale. 156 00:17:24,099 --> 00:17:26,307 Hello. 157 00:17:27,018 --> 00:17:29,414 Mrs Flodder? 158 00:17:30,044 --> 00:17:31,760 Johnnie? 159 00:17:39,065 --> 00:17:43,699 Hello Henkie, Toet. -Sjakie, old fucker. 160 00:17:43,750 --> 00:17:46,579 What are you doing? -What does it look like? 161 00:17:46,580 --> 00:17:48,701 You've added an engine. 162 00:17:48,805 --> 00:17:51,605 Yes, now the old man can walk himself. 163 00:17:51,709 --> 00:17:55,660 What a bright idea. -Except, the engine doesn't start. 164 00:17:55,825 --> 00:18:00,881 Can you pull? -Of course. Let me. 165 00:18:04,229 --> 00:18:06,242 What did you do, jerk? 166 00:18:06,346 --> 00:18:08,168 Did you break it? 167 00:18:08,273 --> 00:18:10,182 What an asshole. -Sorry, guys. 168 00:18:10,386 --> 00:18:13,175 I didn't mean to do that. 169 00:18:13,279 --> 00:18:14,869 Hey, Sjakie. 170 00:18:15,222 --> 00:18:17,867 Had breakfast? I didn't know you were a vegetarian. 171 00:18:18,045 --> 00:18:24,085 I came to talk about the 25th anniversary of Zonnedael. 172 00:18:24,190 --> 00:18:29,466 Oh, that's what all the Christmas decorations are about. 173 00:18:29,570 --> 00:18:34,640 Next week, there will be a big party with fireworks at the end. 174 00:18:34,744 --> 00:18:38,205 Good, we like fireworks. 175 00:18:39,319 --> 00:18:44,538 It's a very complicated thing to organize. 176 00:18:44,642 --> 00:18:48,158 The entire neighborhood's helping. 177 00:18:48,263 --> 00:18:49,982 Every little bit helps. 178 00:18:50,029 --> 00:18:53,783 But there are always people afraid it will get out of hand. 179 00:18:53,887 --> 00:18:58,520 I doubt it. This is a very quiet neighborhood. 180 00:18:58,628 --> 00:19:03,650 They were wondering if you would help out too. 181 00:19:03,779 --> 00:19:05,632 Of course, we love a party. 182 00:19:05,736 --> 00:19:09,338 Maybe you can clean up the house and the garden a bit. 183 00:19:09,441 --> 00:19:14,287 Yesterday, I said to Kees that we had to clean up the mess. 184 00:19:14,391 --> 00:19:21,270 Sort things a bit. Exhaust pipes on one side and tires on the other. 185 00:19:21,374 --> 00:19:23,023 We're working on it, Sjakie. 186 00:19:23,127 --> 00:19:26,079 We had to get used to this neighborhood. 187 00:19:26,183 --> 00:19:29,526 But we're doing better and better. Kees is playing tennis for instance. 188 00:19:29,630 --> 00:19:30,570 How come? 189 00:19:30,653 --> 00:19:34,360 He has to learn first, so he started by watching the girls play. 190 00:19:34,649 --> 00:19:37,452 You can learn a lot by watching. 191 00:19:38,006 --> 00:19:41,385 And Ma's visiting the neighbors. She got an invitation. 192 00:19:41,489 --> 00:19:43,416 That's nice to hear. 193 00:19:43,520 --> 00:19:47,337 Here's the envelope. It was for a party or a demonstration or something. 194 00:19:47,560 --> 00:19:49,643 With free booze. Just her thing. 195 00:19:49,800 --> 00:19:52,350 But this was for the people who lived here before you. 196 00:19:52,884 --> 00:19:55,444 That shows how quickly they accepted us here. 197 00:19:55,548 --> 00:19:56,487 See you, Sjakie. 198 00:20:04,197 --> 00:20:09,912 Mascara makes your eyes shine. 199 00:20:10,035 --> 00:20:13,862 Our mascara's waterproof. 200 00:20:14,727 --> 00:20:20,813 I'll give you all a bag with our products. 201 00:20:21,719 --> 00:20:25,199 Where did you hide the booze? 202 00:20:26,572 --> 00:20:30,076 How did that Flodder woman get in? 203 00:20:30,180 --> 00:20:32,815 She had an invitation, somehow. 204 00:20:33,076 --> 00:20:35,290 Mrs Flodder... -Nice shelves. 205 00:20:35,394 --> 00:20:36,333 Did you read all of it? 206 00:20:36,994 --> 00:20:41,142 Will you join us again? I poured you a coffee. 207 00:20:41,247 --> 00:20:44,373 I need something to wash it down with. 208 00:20:46,140 --> 00:20:47,745 Gotcha. 209 00:20:52,533 --> 00:20:54,591 Sorry, please continue. 210 00:20:55,887 --> 00:20:59,845 Our products have been tested on lab animals. 211 00:20:59,950 --> 00:21:01,396 What kind of animals? 212 00:21:02,491 --> 00:21:05,300 Rabbits, I think. -Rabbits? 213 00:21:05,404 --> 00:21:08,735 Why do they need eye shadow? Ever seen a rabbit go out? 214 00:21:08,839 --> 00:21:10,841 They're breeding enough as it is. 215 00:21:11,426 --> 00:21:17,443 You have to remove your make-up before you go to bed. 216 00:21:17,548 --> 00:21:20,735 Remove it? I can tell you never go out. 217 00:21:20,839 --> 00:21:24,837 After I pick up a guy, I don't want to scare him. 218 00:21:25,334 --> 00:21:28,506 I'm fed up, Mrs Flodder. 219 00:21:28,611 --> 00:21:32,366 You keep talking over her. 220 00:21:32,882 --> 00:21:35,457 I thought we were supposed to have some fun. 221 00:21:35,561 --> 00:21:38,211 Let's keep it nice, ladies. 222 00:21:38,315 --> 00:21:40,297 See? I'm only kidding. 223 00:21:40,402 --> 00:21:44,853 I think this whole demonstration is wasted on you. 224 00:21:46,734 --> 00:21:51,810 Do you think so? Why, bony bitch? 225 00:21:51,973 --> 00:21:54,554 I could come back another time. 226 00:21:54,659 --> 00:21:58,642 I was only trying to say... -I know what you're trying to say. 227 00:22:01,424 --> 00:22:03,501 They're 45 guilders per bottle. 228 00:22:08,409 --> 00:22:10,382 Ladies, ladies! 229 00:22:11,463 --> 00:22:14,156 Ladies, stop it! 230 00:22:30,803 --> 00:22:32,919 Is that the demonstration lady, darling? 231 00:22:41,069 --> 00:22:43,885 Maybe I'm old fashioned, but do they look good? 232 00:22:44,359 --> 00:22:47,971 That terrible Flodder woman. 233 00:22:49,985 --> 00:22:53,472 Will you join us for a drink? -First a shower. 234 00:22:53,508 --> 00:22:55,683 Let me know if you need help. 235 00:24:29,439 --> 00:24:31,765 The men's toilet is full of bitches. 236 00:24:31,869 --> 00:24:33,418 Pervert! 237 00:24:45,584 --> 00:24:49,782 A shame I can't take you home. I'm not allowed through Zonnedael. 238 00:24:49,886 --> 00:24:53,508 I'll just walk the last bit. 239 00:24:53,787 --> 00:24:55,217 Thanks for the lift. 240 00:25:16,771 --> 00:25:19,500 We'll get you, coward. 241 00:25:19,604 --> 00:25:23,781 What's he doing? -Run, Kees, they're crazy. 242 00:25:25,860 --> 00:25:28,573 Cowards! 243 00:25:28,677 --> 00:25:31,202 We're teaching this pervert a lesson. 244 00:25:31,307 --> 00:25:32,798 Forget about it. 245 00:25:34,215 --> 00:25:36,605 We don't want to hurt you. 246 00:25:48,784 --> 00:25:50,343 What was that? 247 00:25:50,589 --> 00:25:53,859 I learnt this today at my karate lesson. 248 00:25:53,964 --> 00:25:56,387 Next week we'll be kicking pieces of wood in half. 249 00:25:57,229 --> 00:25:58,849 I guess they were lucky then. 250 00:26:10,116 --> 00:26:13,158 That looks expensive. -Are you talking to me? 251 00:26:13,262 --> 00:26:15,259 You've got some expensive bags. 252 00:26:15,723 --> 00:26:18,340 You look more like the type for a pushcart. 253 00:26:18,444 --> 00:26:20,078 What are you on about, dude? 254 00:26:21,250 --> 00:26:24,540 I like a big mouth. 255 00:26:24,910 --> 00:26:27,974 Where are you going? -None of your business. Home. 256 00:26:28,521 --> 00:26:33,157 Stay here, girl. There's plenty of room. 257 00:26:33,261 --> 00:26:35,803 Do we know each other? -Maybe. 258 00:26:36,518 --> 00:26:40,353 But I can't remember. -Alright then. 259 00:26:43,805 --> 00:26:45,907 Have you got a light? 260 00:26:51,538 --> 00:26:54,119 Nice lighter. -Yes, it is. 261 00:26:54,223 --> 00:26:57,199 It was a gift. -Yeah right, it's pure gold. 262 00:26:57,215 --> 00:26:58,540 Ok, it wasn't a gift then. 263 00:26:58,644 --> 00:27:02,263 Do you live around here? -Behind there. 264 00:27:02,969 --> 00:27:06,532 Want to have a bite? -Are they feeding the ducks? 265 00:27:07,342 --> 00:27:09,231 I like you. 266 00:27:09,335 --> 00:27:12,706 What about the Boeuf Brouillé restaurant? 267 00:27:12,810 --> 00:27:14,228 Are you pulling my leg? 268 00:27:14,332 --> 00:27:17,335 Their staff doesn't even make enough to eat there. 269 00:27:17,440 --> 00:27:19,527 Yes or no, girl. 270 00:27:20,068 --> 00:27:22,071 I eat there almost every day. 271 00:28:01,321 --> 00:28:02,532 Something wrong? 272 00:28:02,636 --> 00:28:06,570 I'm afraid to get in. 273 00:28:07,320 --> 00:28:09,134 I only started working here today. 274 00:28:09,891 --> 00:28:14,239 My name's Jacques van Kooten. 275 00:28:14,344 --> 00:28:16,346 Most people call me Sjakie. 276 00:28:16,770 --> 00:28:18,531 My name's Mirjam. 277 00:28:22,617 --> 00:28:26,216 Where do you work? -At the Social Affairs department. 278 00:28:26,320 --> 00:28:30,637 I'm the new office employee. -I work there too. 279 00:28:30,741 --> 00:28:32,138 At the end of the corridor. 280 00:28:32,243 --> 00:28:37,066 Isn't that very far? -Yes, but it's close to the fire escape. 281 00:28:39,564 --> 00:28:42,741 You're funny. -Can I get past? 282 00:28:43,606 --> 00:28:45,997 Oh dear. 283 00:28:46,801 --> 00:28:50,001 It'll come back. 284 00:28:50,105 --> 00:28:54,044 This lift keeps going around. A bit like life itself. 285 00:28:54,148 --> 00:28:58,143 We slowly go up and then we slowly go down again. 286 00:28:58,247 --> 00:29:02,060 Sometimes you go through a dip but then you go up again. 287 00:29:02,099 --> 00:29:05,655 You're philosophical. 288 00:29:05,760 --> 00:29:10,282 Maybe I think about things a bit more. 289 00:29:10,386 --> 00:29:12,674 I really have to catch my bus. Do you mind? 290 00:29:12,778 --> 00:29:16,146 Go ahead. I'll wait for my bag. 291 00:29:17,797 --> 00:29:20,697 See you tomorrow, Sjakie. 292 00:29:24,630 --> 00:29:27,531 Is this yours? -Yes, thanks. 293 00:29:27,636 --> 00:29:30,354 Hey, where's... -It's all spread out downstairs. 294 00:29:30,853 --> 00:29:33,422 Clean it up yourself. 295 00:29:47,533 --> 00:29:51,645 That Flodder woman ruined the demonstration. 296 00:29:51,749 --> 00:29:53,590 She covered us in hairspray. 297 00:29:53,694 --> 00:29:56,145 And then she took all the bags of samples. 298 00:29:56,664 --> 00:29:59,873 I brought the Flodders up at city hall. 299 00:29:59,977 --> 00:30:01,964 But they didn't listen to me. 300 00:30:02,068 --> 00:30:05,780 They're too busy with education for the disadvantaged. 301 00:30:05,867 --> 00:30:07,875 And subsidies for immigrants. 302 00:30:07,979 --> 00:30:10,021 And shelter for homeless people. 303 00:30:10,125 --> 00:30:13,779 They don't care about our anniversary celebration. 304 00:30:13,883 --> 00:30:18,127 Bram's mother told me he and his friends were beaten up by that family. 305 00:30:18,231 --> 00:30:22,574 Without any reason. -Somebody should do something. 306 00:30:23,124 --> 00:30:26,880 I talked to Reinout De Graaf. He hates those Flodders too. 307 00:30:26,985 --> 00:30:28,191 Do you think he can do something? 308 00:30:28,295 --> 00:30:33,593 He may know a legal way to deal with them. 309 00:30:33,630 --> 00:30:37,624 He also helped us with the building permit for the garage. 310 00:30:37,729 --> 00:30:40,196 He'll have a look at it. 311 00:30:41,733 --> 00:30:44,836 Do we have a sharper knife? 312 00:30:48,085 --> 00:30:50,205 This is nice. What is it? 313 00:30:50,959 --> 00:30:54,796 Calamari. Squid. 314 00:30:54,900 --> 00:30:57,385 I didn't know you could eat that. 315 00:30:57,948 --> 00:31:00,207 It's one of the specialties here. 316 00:31:01,712 --> 00:31:03,616 You never know what you'll get. 317 00:31:04,044 --> 00:31:06,401 It's always a surprise. 318 00:31:07,824 --> 00:31:10,418 At the bottom it's still warm. 319 00:31:10,910 --> 00:31:13,839 Do you want more? -Depends what you're offering. 320 00:31:15,423 --> 00:31:17,873 This feels like tomato. 321 00:31:19,168 --> 00:31:22,631 No, it's peach. 322 00:31:25,916 --> 00:31:28,116 I love peach. 323 00:31:28,220 --> 00:31:30,875 Why would people throw it out? 324 00:31:31,946 --> 00:31:34,920 This all we need. 325 00:31:35,025 --> 00:31:36,669 I'm not so sure about that. 326 00:31:39,031 --> 00:31:41,088 Is there any wine? 327 00:31:41,856 --> 00:31:43,901 One moment. 328 00:31:50,651 --> 00:31:53,442 They serve heavy wines here. 329 00:31:54,034 --> 00:31:56,617 Can you handle alcohol? 330 00:31:57,163 --> 00:31:59,663 I've always been able to keep it in. 331 00:32:04,417 --> 00:32:07,213 To our first date. 332 00:32:07,317 --> 00:32:10,342 You're not getting any ideas, are you? 333 00:32:10,811 --> 00:32:14,165 Tomorrow I'll have forgotten all about it. 334 00:32:14,269 --> 00:32:16,443 About me too? 335 00:32:16,947 --> 00:32:21,716 That depends if we'll have some more fun. 336 00:32:21,820 --> 00:32:24,460 You guys are all the same. 337 00:32:25,982 --> 00:32:30,230 Do you like football? -Yes, but where do you find 11 men? 338 00:32:30,334 --> 00:32:33,098 I mean tonight's match. 339 00:32:33,203 --> 00:32:37,471 It's sold out. -I always have a spot. 340 00:32:37,999 --> 00:32:41,431 Are you coming or did you have other plans? 341 00:32:41,535 --> 00:32:44,142 No, no plans. 342 00:33:16,203 --> 00:33:19,624 Wait a moment, guys. 343 00:33:29,832 --> 00:33:32,328 Tastes pretty good. -That's what I thought. 344 00:33:32,433 --> 00:33:37,446 Real Belgian chocolate. I got 20 boxes on the cheap. 345 00:33:37,614 --> 00:33:40,112 I somehow understand they don't sell. 346 00:33:40,216 --> 00:33:43,427 You don't want to eat your own masculinity. 347 00:33:43,612 --> 00:33:45,882 Just think of someone else. 348 00:33:46,359 --> 00:33:48,262 I'll explain one more time. 349 00:33:48,366 --> 00:33:53,531 I'll drink the two beers faster than you'll drink the one jenever. 350 00:33:53,551 --> 00:33:55,467 That's impossible. 351 00:33:55,571 --> 00:34:01,392 I'll drink my glass and then you can drink yours. 352 00:34:01,532 --> 00:34:03,641 You'll never win. What do we bet? 353 00:34:03,813 --> 00:34:06,249 If I win, I get those three bags of coffee. 354 00:34:06,353 --> 00:34:07,809 And if I win? 355 00:34:07,913 --> 00:34:09,811 You'll get fifteen minutes with Jolanda. 356 00:34:09,916 --> 00:34:13,047 Deal. -We can't touch each other's glasses. 357 00:34:13,151 --> 00:34:15,206 No, that would be cheating. 358 00:34:26,210 --> 00:34:30,354 Do you know where Ma is? I haven't seen her all day. 359 00:34:30,437 --> 00:34:34,280 I don't know where she is. -Strange. have you seen the opener? 360 00:34:39,095 --> 00:34:40,970 Handy boyfriend to have. 361 00:34:46,451 --> 00:34:50,062 But now I can't get to it. -Indeed! 362 00:34:55,750 --> 00:34:57,857 That's the third time this week. 363 00:34:58,310 --> 00:35:00,915 And always that loud music. -Imagine being their neighbors. 364 00:35:05,664 --> 00:35:10,260 How can we sleep with this noise? It's antisocial. 365 00:35:10,364 --> 00:35:15,492 It might stop soon. -They've been going all week. 366 00:35:15,596 --> 00:35:19,061 Those lowlifes only think of themselves. 367 00:35:19,165 --> 00:35:24,929 Tomorrow, we're going on holiday. -That's why I want to sleep well. 368 00:35:25,034 --> 00:35:29,488 It's such a long drive. And Pepita's getting all nervous. 369 00:35:31,960 --> 00:35:35,970 It's quiet. They've stopped. 370 00:35:36,074 --> 00:35:38,834 Do you hear, Ed? They... 371 00:35:40,829 --> 00:35:42,946 You shouldn't have said anything. 372 00:36:08,156 --> 00:36:12,919 Break his ankles! -Are you having fun? 373 00:36:13,023 --> 00:36:15,821 Absolutely, normally I'm home with five kids. 374 00:36:15,925 --> 00:36:17,646 Tackle him! 375 00:36:18,350 --> 00:36:20,715 Well done, that'll teach him. 376 00:36:23,421 --> 00:36:26,665 Five children? How old? 377 00:36:26,769 --> 00:36:28,180 All different. 378 00:36:28,285 --> 00:36:30,070 The player on the left's unmarked, dog face! 379 00:36:30,277 --> 00:36:33,625 You wouldn't say you have five kids. 380 00:36:33,730 --> 00:36:36,563 What do you mean? -You look good. 381 00:36:36,667 --> 00:36:38,394 Wait until you see me in the morning. 382 00:36:38,754 --> 00:36:41,123 Sure, if you insist. 383 00:36:41,931 --> 00:36:45,600 You'd like that, wouldn't you? -Get that man! 384 00:36:59,829 --> 00:37:02,788 They shouldn't have put that loser on the right wing. 385 00:37:05,217 --> 00:37:09,571 See you next time, scumbags. -Bye Johnnie, it was fun. 386 00:37:13,698 --> 00:37:17,425 Come and see me when you're in the area. The coffee will be ready. 387 00:38:05,408 --> 00:38:08,983 Bunch of apes! Shame on you! 388 00:38:09,466 --> 00:38:12,433 Get out! -Mind your pacemaker. 389 00:38:12,938 --> 00:38:17,399 They're destroying the neighborhood. Look at our arch. 390 00:38:17,503 --> 00:38:21,349 Bunch of scum. All friends of those Flodders! 391 00:38:21,453 --> 00:38:24,408 Come inside. They're gone. You'll catch a cold again. 392 00:38:24,512 --> 00:38:27,321 The police don't do anything. 393 00:38:27,426 --> 00:38:30,405 If I get my hands on you, I'll chop your heads off. 394 00:38:30,509 --> 00:38:32,195 One by one! 395 00:38:46,660 --> 00:38:50,453 I feel like two weeks of holiday. Have you got the maps? 396 00:38:50,971 --> 00:38:55,887 Can we leave the house unguarded? -The neighbors will keep an eye on it. 397 00:38:56,476 --> 00:38:59,502 That's exactly what I'm worried about. 398 00:38:59,607 --> 00:39:02,738 I mean the other neighbors. Get in. 399 00:39:52,488 --> 00:39:56,258 Thanks, I'll take it from here. 400 00:39:56,318 --> 00:40:00,393 ZONNEDAEL'S FIRST INHABITANTS COME TO PARTY 401 00:40:00,394 --> 00:40:05,559 Look at those mugs. Did they escape? 402 00:40:06,576 --> 00:40:11,615 Nice of the kid to walk our dog. Bring it back though! 403 00:40:25,882 --> 00:40:28,042 Want a pancake, Kees? 404 00:40:28,146 --> 00:40:30,066 I never heard you come home. 405 00:40:30,170 --> 00:40:34,312 I was out all night and now I'm starving. 406 00:40:34,416 --> 00:40:37,250 Out all night? With who? 407 00:40:37,354 --> 00:40:40,047 A great guy. 408 00:40:40,151 --> 00:40:44,520 Beady eyes, unshaven, a big nose. 409 00:40:44,697 --> 00:40:47,024 Exactly my type. 410 00:40:47,128 --> 00:40:52,463 He can burp the national anthem. 411 00:40:52,568 --> 00:40:54,361 Wow, a musician. 412 00:40:55,821 --> 00:40:58,177 He started talking to me in the park. 413 00:40:58,282 --> 00:41:00,376 I could see he had class right away. 414 00:41:00,650 --> 00:41:02,687 The way he was sitting there... 415 00:41:02,791 --> 00:41:05,738 Where were you, Ma? You missed a nice party. 416 00:41:05,855 --> 00:41:09,284 She's just telling me she met a guy. 417 00:41:10,629 --> 00:41:12,863 First we went to have a bite. 418 00:41:12,967 --> 00:41:17,527 In the Boeuf Brouillé. -Isn't that the expensive place? 419 00:41:18,520 --> 00:41:21,008 He has good taste, of course. 420 00:41:21,044 --> 00:41:27,049 And money. One tip there is more than the cafeteria makes all night. 421 00:41:27,085 --> 00:41:28,780 So he's rich. 422 00:41:30,276 --> 00:41:35,531 What's rich? He's smart. And then we went to the football. 423 00:41:35,636 --> 00:41:38,325 You don't mean last night's final? 424 00:41:38,429 --> 00:41:42,811 No, the empty lot at the back here. 425 00:41:42,915 --> 00:41:46,958 Of course I mean the stadium. It was sold out. 426 00:41:47,063 --> 00:41:49,614 Where did he get tickets then? 427 00:41:50,195 --> 00:41:55,216 We didn't need them. We had our own spots. 428 00:41:56,764 --> 00:41:59,352 He made special arrangements. 429 00:42:00,149 --> 00:42:02,065 For me. 430 00:42:03,677 --> 00:42:06,406 I'll have a bath. 431 00:42:09,454 --> 00:42:14,227 A bath? Ma? -His own seats in the stadium? 432 00:42:14,332 --> 00:42:15,984 He has class. 433 00:42:16,089 --> 00:42:18,669 Even better, he has money. -Do you think? 434 00:42:18,706 --> 00:42:24,670 You can't get into the Boeuf Brouillé without a bank warranty. 435 00:42:25,152 --> 00:42:27,786 Ma and a rich guy? Who would have thought. 436 00:42:27,981 --> 00:42:31,904 We'll never know how she did it, but a rich family member... 437 00:42:49,839 --> 00:42:54,276 Mirjam, what a coincidence. -Hello, Sjaak. 438 00:42:54,380 --> 00:42:57,588 I was on the way to my office. Do you want a coffee? 439 00:42:57,693 --> 00:43:00,802 I've already got one. 440 00:43:01,998 --> 00:43:07,372 Are you busy? -Yes, I have to copy all this. 441 00:43:07,477 --> 00:43:10,159 That's Mr Wijnands. I have to go back to work. 442 00:43:10,501 --> 00:43:12,863 I haven't even finished my coffee. -Give it to me. 443 00:43:14,260 --> 00:43:16,984 Is that alright? -No problem, don't keep him waiting. 444 00:43:17,088 --> 00:43:19,301 Thanks, Sjakie, bye. 445 00:43:19,991 --> 00:43:25,356 You still owe me the report about hazardous goods in Zonnedael. 446 00:43:25,460 --> 00:43:27,757 Yes, it won't be long. 447 00:43:28,270 --> 00:43:32,397 It'll have to wait until after your coffee break, if I'll still be around. 448 00:43:39,306 --> 00:43:44,454 The most beautiful suburb of the country, named Zonnedael... 449 00:43:44,593 --> 00:43:47,832 attracted a crowd on the day of the opening. 450 00:43:47,937 --> 00:43:56,732 Many dignitaries were present. 451 00:43:56,836 --> 00:44:03,104 Zonnedael was officially opened by the Queen. 452 00:44:08,806 --> 00:44:17,138 Many architects worked on this little piece of paradise. 453 00:44:17,139 --> 00:44:22,485 They even expressed their creativity in the pavement. 454 00:44:22,856 --> 00:44:26,995 The architects have been listening well to the housewives. 455 00:44:27,902 --> 00:44:30,935 The houses are clear and bright. 456 00:44:34,087 --> 00:44:37,089 There are many fire-proof facilities. 457 00:44:37,219 --> 00:44:41,232 This family has decided to go out for dinner. 458 00:44:41,336 --> 00:44:45,193 They're doing so in their own spacious patio. 459 00:44:45,725 --> 00:44:50,716 Zonnedael has a waiting list of over five years. 460 00:44:51,228 --> 00:44:58,194 But these people are privileged. They can call themselves Zonnedaelers. 461 00:45:05,419 --> 00:45:11,072 That was 25 years ago, when only highly educated people lived here. 462 00:45:11,152 --> 00:45:17,033 People of rank, like former ministers. 463 00:45:17,137 --> 00:45:21,938 Let's discuss how the organization's going. 464 00:45:22,433 --> 00:45:23,645 Mr Van As. 465 00:45:23,749 --> 00:45:26,225 All the drinks have been delivered. 466 00:45:26,756 --> 00:45:30,590 Only red wine's a problem. -No, that man is a problem. 467 00:45:31,054 --> 00:45:33,519 I have given him the address of my supplier in France four times now. 468 00:45:33,624 --> 00:45:35,369 Maybe he lost it? 469 00:45:35,473 --> 00:45:41,468 Write down: Dupont in Santé-sur-Vallée: 00-33-248772. 470 00:45:41,572 --> 00:45:44,364 Tell him to ask for Jean-Luc and to mention my name. 471 00:45:44,468 --> 00:45:52,066 The only parking lot we have are the fields of the hockey club. 472 00:45:52,571 --> 00:45:55,893 But it's the day of the junior semi-final. 473 00:45:55,997 --> 00:45:58,228 They can play on another day. 474 00:45:58,360 --> 00:46:00,086 This is more important. 475 00:46:11,121 --> 00:46:13,302 There's Reinout. 476 00:46:15,987 --> 00:46:19,682 I don't need to introduce Reinout. 477 00:46:20,185 --> 00:46:24,771 He arranged the chopping permit for the extension of our golf course. 478 00:46:24,941 --> 00:46:33,761 Are there any legal means to do something about this family? 479 00:46:33,865 --> 00:46:37,966 I've looked into the matter. 480 00:46:40,351 --> 00:46:46,698 This could be the exit visa of the Flodder family from Zonnedael. 481 00:46:46,802 --> 00:46:48,727 You're kidding. What is it? 482 00:46:48,831 --> 00:46:57,160 Four years ago, the commissioner's old house was assigned to the Flodders. 483 00:46:57,277 --> 00:47:00,443 Why didn't anyone protest? -Unbelievable. 484 00:47:00,547 --> 00:47:06,485 This document proves that politicians struck a deal back then. 485 00:47:06,522 --> 00:47:12,117 There were conditions that the Flodders had to meet. 486 00:47:12,221 --> 00:47:13,718 Why didn't anyone know about this? 487 00:47:13,822 --> 00:47:17,103 This is very sensitive. The document isn't public. 488 00:47:17,208 --> 00:47:20,242 How did you find out about this? 489 00:47:20,346 --> 00:47:22,117 Fishing's one of my hobbies. 490 00:47:22,221 --> 00:47:25,067 This is fantastic. Listen. 491 00:47:25,813 --> 00:47:31,745 The agreement is terminated when any family members are involved with crime. 492 00:47:31,849 --> 00:47:34,205 Isn't that all they do? 493 00:47:34,309 --> 00:47:38,448 They've been arrested before but no one knew about these conditions. 494 00:47:38,552 --> 00:47:44,516 The next time they'll be arrested, the whole family can leave. 495 00:47:44,620 --> 00:47:46,724 There's no way out of it. 496 00:47:46,828 --> 00:47:49,264 Sounds very good. 497 00:47:49,368 --> 00:47:51,804 Do we have to wait until they're arrested? 498 00:47:51,908 --> 00:47:54,381 Maybe we can help them a bit. 499 00:47:55,858 --> 00:47:59,433 A 1992 convertible. 500 00:47:59,959 --> 00:48:04,992 White. It was parked in front of my garage. 501 00:48:05,096 --> 00:48:08,108 They must have stolen it when I was gone. 502 00:48:09,419 --> 00:48:12,559 No, I didn't see the thief. 503 00:48:13,045 --> 00:48:17,821 My address... 52 Acacialaan. 504 00:48:19,015 --> 00:48:24,213 Thanks, bye. 505 00:48:25,216 --> 00:48:27,783 Very well done. 506 00:48:27,914 --> 00:48:30,953 I'm a bad liar. -It sounded very convincing. 507 00:48:31,057 --> 00:48:32,586 And now what happens? 508 00:48:32,690 --> 00:48:36,679 Leave it to my cousin. He's an experienced actor. 509 00:48:42,602 --> 00:48:45,457 I'd remove that. 510 00:48:45,953 --> 00:48:53,949 That's the fuel pipe. I might need it in the future. 511 00:48:58,692 --> 00:49:00,478 Johnnie. 512 00:49:09,497 --> 00:49:12,228 Are you the Flodders? 513 00:49:12,332 --> 00:49:15,048 Who wants to know? -I'm Boris. 514 00:49:15,547 --> 00:49:18,645 I got your name from that guy you do things for... 515 00:49:18,749 --> 00:49:22,043 Kareltje. -Yes, he said you could help me. 516 00:49:22,147 --> 00:49:27,875 I found this car and I want to sell it, if you know what I mean. 517 00:49:27,979 --> 00:49:32,324 Kareltje said you were good at using a file, if you know what I mean. 518 00:49:32,428 --> 00:49:35,004 We're also good at using knife and fork. 519 00:49:35,086 --> 00:49:40,063 We understand. There are some chassis numbers in the way. 520 00:49:40,167 --> 00:49:44,245 I've never seen any chassis numbers. -Because we always spray over them. 521 00:49:44,352 --> 00:49:46,341 Do you do that too? 522 00:49:58,650 --> 00:50:00,978 They're not really removing the numbers from my car, are they? 523 00:50:01,082 --> 00:50:02,789 It won't get to that. 524 00:50:02,893 --> 00:50:05,521 They'll be in jail by that stage. 525 00:50:05,625 --> 00:50:06,564 Call the police. 526 00:50:11,713 --> 00:50:14,429 So that's a deal? 527 00:50:14,533 --> 00:50:19,014 I'll pick up the car tomorrow. -Don't forget to bring the money. 528 00:50:22,029 --> 00:50:25,750 Are we starting on the car right away? -No, I'll do it tonight. 529 00:50:25,909 --> 00:50:30,563 Let's put it in the garage. We don't want anyone to see a stolen car here. 530 00:50:30,668 --> 00:50:34,884 Can't I drive it for a bit? 531 00:50:34,989 --> 00:50:38,354 No, we can't take any risks. 532 00:50:48,964 --> 00:50:52,716 Alright, one block. But then you'll clean up the garage. 533 00:51:01,635 --> 00:51:05,668 That beanpole's getting in my car. 534 00:51:09,144 --> 00:51:13,456 They're driving in my car! 535 00:51:13,573 --> 00:51:18,104 Maybe he's driving around the block. -He's going straight to Poland. 536 00:51:30,178 --> 00:51:33,159 Police, help, Johnnie! 537 00:51:42,266 --> 00:51:46,630 There's the police. -And where did my car go? 538 00:51:49,029 --> 00:51:51,010 Kees, don't drive so... 539 00:51:59,418 --> 00:52:01,784 Where is it? -Where's what? 540 00:52:01,941 --> 00:52:04,183 The stolen car, smartass. 541 00:52:05,045 --> 00:52:07,500 Where did you hide it? In that garage. 542 00:52:07,604 --> 00:52:10,720 You can't just go in there. 543 00:52:10,824 --> 00:52:11,764 Step aside, you. 544 00:52:12,545 --> 00:52:15,076 We received a tip. 545 00:52:19,701 --> 00:52:23,760 What a mess. -But no car. 546 00:52:25,206 --> 00:52:27,717 Sorry to have bothered you. 547 00:52:27,821 --> 00:52:32,418 Always those false reports. We've got better things to do. 548 00:52:32,522 --> 00:52:35,721 I put it a bit further. We can go get it. 549 00:52:35,825 --> 00:52:39,460 Let's not do that. This car's a bit too hot. 550 00:52:41,875 --> 00:52:44,613 Where did that kid put my car? -Don't worry. 551 00:52:44,717 --> 00:52:46,863 He might have wrecked it. 552 00:52:46,968 --> 00:52:48,847 There it is. -My car! 553 00:52:48,951 --> 00:52:50,868 In front of my house! 554 00:52:59,631 --> 00:53:01,351 How can it be here? 555 00:53:13,711 --> 00:53:16,572 Isn't this 52 Acacialaan? 556 00:53:16,676 --> 00:53:18,403 Yes, why? 557 00:53:19,336 --> 00:53:22,799 Did you report the stolen car? 558 00:53:22,904 --> 00:53:24,692 Yes. 559 00:53:24,796 --> 00:53:26,986 A white convertible. This one? 560 00:53:27,090 --> 00:53:29,023 Yes, but the thing is... 561 00:53:29,127 --> 00:53:30,775 So you've got it back. 562 00:53:32,600 --> 00:53:34,386 Was it ever stolen? 563 00:53:34,490 --> 00:53:39,689 You have to understand... -We don't like false reports. 564 00:53:40,478 --> 00:53:42,848 Did you think we have nothing better to do? 565 00:53:43,159 --> 00:53:47,803 And your insurance company won't like this scam either. 566 00:53:47,908 --> 00:53:51,825 I'll be keeping an eye on you. Goodbye. 567 00:53:59,813 --> 00:54:06,478 That almost ended badly. -We'll have to be smarter next time. 568 00:54:25,175 --> 00:54:32,030 Yes, speaking. -My name's Rick, I'm a movie producer. 569 00:54:32,674 --> 00:54:36,194 You were very good at the last audition. 570 00:54:36,298 --> 00:54:37,966 What are you on about? 571 00:54:38,070 --> 00:54:41,034 Who are you anyway? -Of course you don't remember me. 572 00:54:41,055 --> 00:54:46,182 I was in the middle of a production, so we couldn't really talk. 573 00:54:46,286 --> 00:54:49,485 But what I saw looked very good. 574 00:54:49,589 --> 00:54:52,299 I don't know what you mean. Is Johnnie behind this? 575 00:54:52,403 --> 00:54:58,298 Now I remember. Johnnie once showed me pictures of you. 576 00:54:58,427 --> 00:55:03,180 We were all very enthusiastic on the set. 577 00:55:03,181 --> 00:55:04,374 Right, that was all? 578 00:55:04,478 --> 00:55:06,749 Don't hang up, Kees. 579 00:55:07,461 --> 00:55:11,870 I called to ask if you want to make some money. 580 00:55:11,974 --> 00:55:13,669 That depends. How much? 581 00:55:14,511 --> 00:55:17,046 Three thousand for an hour's work. 582 00:55:17,150 --> 00:55:21,262 What do I have to do? -We're making an art movie. 583 00:55:22,305 --> 00:55:26,850 It needs some nudity. The screen test is this afternoon. 584 00:55:26,955 --> 00:55:30,956 Before you continue: I don't do children or animals. 585 00:55:32,350 --> 00:55:34,976 That's not what I meant. 586 00:55:35,081 --> 00:55:39,026 I was thinking of some simple risqué stuff. 587 00:55:39,130 --> 00:55:41,933 That's alright then. What should I bring? 588 00:55:42,037 --> 00:55:45,201 You'll be playing a cheeky hooker. 589 00:55:45,305 --> 00:55:50,651 So wear something hot. Lots of make-up, the works. 590 00:55:50,756 --> 00:55:55,722 I can't walk the streets like that and Johnnie can't drive me. 591 00:55:55,826 --> 00:55:59,794 If you start getting changed, I'll send a car over. 592 00:55:59,898 --> 00:56:02,920 You don't have to walk the streets in those clothes. 593 00:56:03,024 --> 00:56:07,978 In fifteen minutes? -Alright. 594 00:56:08,107 --> 00:56:14,179 Well done, very convincing. 595 00:56:14,283 --> 00:56:17,482 I'd like to know what we're doing. 596 00:56:17,587 --> 00:56:20,990 Organizing an anniversary or making a porn movie? 597 00:56:21,094 --> 00:56:24,622 We're trying to provoke the Flodders. 598 00:56:25,121 --> 00:56:29,943 I want the council to see that they're guilty of all kinds of filth. 599 00:56:30,047 --> 00:56:32,933 Nudism, scandalous behavior, that kind of stuff. 600 00:56:33,037 --> 00:56:40,858 Offences against public decency. Ground to expel them immediately. 601 00:56:41,015 --> 00:56:46,387 And we make sure we have the proof. 602 00:56:46,492 --> 00:56:49,699 This can't go wrong. 603 00:57:09,968 --> 00:57:12,750 Is it far? -What? 604 00:57:12,917 --> 00:57:16,380 The film set. -No, it's there. 605 00:57:16,962 --> 00:57:18,778 Behind there. 606 00:57:26,989 --> 00:57:30,998 I think my indicator isn't working. 607 00:57:31,755 --> 00:57:33,561 What are you looking at? 608 00:57:33,791 --> 00:57:35,761 Your moustache's falling off. -My moustache? 609 00:57:36,278 --> 00:57:37,950 Am I still wearing it? 610 00:57:38,055 --> 00:57:41,570 I just came from the film set. I forgot to remove it. 611 00:57:41,674 --> 00:57:46,131 Right, guys always have car trouble when I'm in the car with them. 612 00:57:46,236 --> 00:57:50,717 Would you mind checking if it's flashing? 613 00:57:51,239 --> 00:57:53,929 Alright then. -It's the right one at the rear. 614 00:58:01,065 --> 00:58:04,621 What's this? 615 00:58:04,725 --> 00:58:06,106 Come back! 616 00:58:06,210 --> 00:58:12,244 Unhappy customer? The biggest pigs always drive the nicest cars. 617 00:58:12,448 --> 00:58:16,154 But this is our spot. Keep walking! 618 00:58:16,788 --> 00:58:22,869 I think it's horrible. You and I in the car, with a camera. 619 00:58:23,405 --> 00:58:27,848 I feel dirty. -No, the Flodders are dirty. 620 00:58:28,340 --> 00:58:30,463 Look at that girl. 621 00:58:30,568 --> 00:58:34,295 Checking out the girls, naughty boy? 622 00:58:39,052 --> 00:58:41,506 Hello, sweetie. What have you got to offer? 623 00:58:41,610 --> 00:58:43,621 A slap in the face and a knee up your crotch. 624 00:58:45,415 --> 00:58:48,678 Haven't you got enough? 625 00:58:49,173 --> 00:58:52,426 It's enough that's she's playing the whore. 626 00:58:52,530 --> 00:58:55,674 The real proof is when she goes with a guy. 627 00:58:55,778 --> 00:58:59,672 She'll say she wanted a ride, but no one will believe that. 628 00:58:59,757 --> 00:59:02,790 Unbelievable. 629 00:59:02,895 --> 00:59:06,910 I'd never walk around in my bare ass like that. 630 00:59:07,970 --> 00:59:11,316 Having to go with any strange man. 631 00:59:11,886 --> 00:59:15,498 Having to do everything those men ask. 632 00:59:15,602 --> 00:59:18,898 Getting on your knees, bending over and... 633 00:59:19,991 --> 00:59:24,893 I'd hate to do whatever those ladies do. 634 00:59:24,997 --> 00:59:30,277 There's another car. -Come on, girls, work! 635 00:59:31,779 --> 00:59:34,865 Hello, lady. -I only need a ride. 636 00:59:34,969 --> 00:59:38,005 I bet. Get in. 637 00:59:38,109 --> 00:59:40,491 Bitch, stealing our customers. 638 00:59:41,579 --> 00:59:44,282 Bitch! 639 00:59:50,235 --> 00:59:52,232 Yes, got it. 640 00:59:54,066 --> 00:59:55,951 We can go home. 641 00:59:59,477 --> 01:00:06,141 Nice car, isn't it? I just bought it. 642 01:00:06,167 --> 01:00:09,259 I'm still breaking it in. What about you? 643 01:00:09,361 --> 01:00:12,077 You look pretty broken in. 644 01:00:12,673 --> 01:00:17,922 What do you say? -Let me out. I'll walk. 645 01:00:18,039 --> 01:00:20,154 Let me out! 646 01:00:20,741 --> 01:00:22,376 Good brakes. 647 01:00:35,372 --> 01:00:38,421 This will impress the council. 648 01:00:38,698 --> 01:00:43,052 Good that she got into the car. -That's the main thing. 649 01:00:43,090 --> 01:00:47,395 Otherwise she could say she just happened to be walking there. 650 01:00:48,077 --> 01:00:50,208 Are we expecting anyone? 651 01:00:50,313 --> 01:00:54,603 I've made an appointment to go through the finances. 652 01:00:54,708 --> 01:00:57,308 As long as it doesn't take too long. 653 01:01:00,852 --> 01:01:04,258 Nice color, isn't it? 98,000. 654 01:01:04,461 --> 01:01:08,574 But that's ready to go, including hi-fi. 655 01:01:08,678 --> 01:01:11,211 It's not that much, is it? 656 01:01:23,413 --> 01:01:25,850 It's working. -Cool. 657 01:01:25,995 --> 01:01:30,494 I'm only telling you once, old man. 658 01:01:30,599 --> 01:01:33,439 This is the gas and this is... 659 01:01:34,219 --> 01:01:36,278 And this is the brake. 660 01:01:38,129 --> 01:01:42,669 Maybe we should have used gas, instead of Ma's whiskey. 661 01:03:12,197 --> 01:03:16,071 I have some mail in my room. -Sorry, I'm going down. 662 01:03:16,175 --> 01:03:19,157 Is tomorrow alright too? -It has to be sent as soon as possible. 663 01:03:19,194 --> 01:03:22,102 I'll bring it over in a sec. -As you wish. 664 01:03:31,435 --> 01:03:34,710 Mirjam, what are you doing here? 665 01:03:34,815 --> 01:03:39,033 I wanted to ask if I can take some mail out for you. 666 01:03:39,138 --> 01:03:40,687 Mail? 667 01:03:40,791 --> 01:03:44,849 I just finished work and I thought maybe I can help you. 668 01:03:44,953 --> 01:03:47,895 But you weren't here so I checked out your desk. 669 01:03:48,000 --> 01:03:50,572 That's very friendly but you don't need to do that. 670 01:03:50,785 --> 01:03:55,484 I can do it myself. -But I like to do it. For you. 671 01:03:55,588 --> 01:04:00,117 That's very sweet of you. 672 01:04:00,221 --> 01:04:04,666 Normally, I do it myself. -Let me do it. 673 01:04:05,385 --> 01:04:09,311 This letter's very important. It has to be sent today. 674 01:04:09,420 --> 01:04:12,929 Don't worry, I'll do it. 675 01:04:13,033 --> 01:04:16,576 Mirjam, do you have a permanent job here? 676 01:04:16,680 --> 01:04:18,886 Or are you an intern? 677 01:04:18,990 --> 01:04:20,640 Something like that. 678 01:04:28,842 --> 01:04:30,565 Van Kooten. 679 01:04:30,669 --> 01:04:34,007 What are you doing? -I was just... uhm... 680 01:04:34,111 --> 01:04:37,698 People from Zonnedael keep calling about those Flodders. 681 01:04:37,803 --> 01:04:40,823 They keep racing through the suburb and throwing noisy parties. 682 01:04:40,928 --> 01:04:44,504 I thought we had a deal. -They're enjoying life. 683 01:04:44,608 --> 01:04:47,978 I'm not. We'll have important guests at the anniversary, next week. 684 01:04:48,083 --> 01:04:52,654 There will even be a minister on the closing night. 685 01:04:52,758 --> 01:04:56,223 I want the place to be quiet. Is that clear? 686 01:05:26,543 --> 01:05:28,171 Son. 687 01:05:28,734 --> 01:05:32,756 You've got 5 seconds to let go of me or you'll be eating through a straw. 688 01:05:34,841 --> 01:05:36,879 Don't you recognize me, Johnnie? 689 01:05:36,984 --> 01:05:39,003 I'm your father. 690 01:05:41,243 --> 01:05:44,672 I bet you didn't expect to ever see me again. 691 01:05:44,776 --> 01:05:49,257 No, that's a big surprise. -That's what I thought. 692 01:05:49,358 --> 01:05:52,797 You don't look like him, Johnnie. -We all don't look alike. 693 01:05:53,813 --> 01:05:58,228 But whose father are you? We all have a different one. 694 01:05:58,332 --> 01:06:00,952 When I moved in with your mother, you were already there. 695 01:06:01,057 --> 01:06:04,950 Right, so I'm not winning any prizes today. 696 01:06:05,054 --> 01:06:07,210 You haven't changed, Johnnie. 697 01:06:07,314 --> 01:06:09,672 As a little boy, you also had a big mouth. 698 01:06:09,776 --> 01:06:14,307 Remember how you offered the kids in the street protection for ten marbles? 699 01:06:14,412 --> 01:06:17,036 I don't remember that. 700 01:06:17,140 --> 01:06:20,030 All those kids you dumped in the ditch, with a bike wheel around their ankles. 701 01:06:20,176 --> 01:06:22,826 I had to free them before the police arrived. 702 01:06:22,931 --> 01:06:25,111 You were quite something. 703 01:06:25,215 --> 01:06:30,093 Did I do funny things too? -You couldn't talk yet when I moved in. 704 01:06:30,197 --> 01:06:34,904 I guess I was still a baby. -Kees, you started talking at 12. 705 01:06:35,008 --> 01:06:37,786 What do you remember about me? -I don't know you. 706 01:06:37,890 --> 01:06:42,398 I left your mom when she was 8 months pregnant. 707 01:06:42,575 --> 01:06:48,460 But then... -To the reunion of father and daughter. 708 01:06:48,565 --> 01:06:51,875 Are you really my father? -I'm afraid so, Kees. 709 01:06:51,979 --> 01:06:55,223 He just came back from getting some cigarettes. 710 01:06:55,328 --> 01:06:58,153 That's not how it went. 711 01:06:58,783 --> 01:07:01,686 The underworld was after me. 712 01:07:01,790 --> 01:07:04,806 I had debts and I didn't want to put your mother in any danger. 713 01:07:04,910 --> 01:07:07,660 That's why you left her with three rugrats. 714 01:07:07,764 --> 01:07:09,480 Three? What about us? 715 01:07:09,585 --> 01:07:12,906 You came later. He's only responsible for your sister. 716 01:07:13,010 --> 01:07:14,834 Was the old man there too? 717 01:07:14,938 --> 01:07:15,877 I don't remember him. 718 01:07:16,645 --> 01:07:19,242 Who is that anyway? -We still don't know. 719 01:07:19,346 --> 01:07:23,744 It's all very touching but what do you want? 720 01:07:23,848 --> 01:07:26,959 I've traveled a lot lately. 721 01:07:27,064 --> 01:07:29,506 I've seen a lot. 722 01:07:29,610 --> 01:07:35,007 But now I want to settle down. -Ah, you want cheap lodgings. 723 01:07:35,111 --> 01:07:37,960 He'd better stay with us instead. 724 01:07:38,904 --> 01:07:41,206 Why did you never send a postcard? 725 01:07:41,310 --> 01:07:43,459 I didn't have your address. 726 01:07:43,563 --> 01:07:46,242 So how did you find us? 727 01:07:46,759 --> 01:07:49,540 I just looked around well. 728 01:07:59,646 --> 01:08:03,410 I think it's working. He's been inside for 15 minutes. 729 01:08:03,515 --> 01:08:07,465 So if he moves in with the Flodders, they will be kicked out? 730 01:08:07,570 --> 01:08:12,509 Exactly. Infringement of one of the main clauses: no additions to the family. 731 01:08:12,613 --> 01:08:15,794 So he's really the father of one of those kids. 732 01:08:15,898 --> 01:08:17,924 Yes, that's the big joke. 733 01:08:18,028 --> 01:08:24,184 I hope this finally works so we can get back to organizing the anniversary. 734 01:08:24,288 --> 01:08:26,953 If this works, we'll have successful celebrations. 735 01:08:27,146 --> 01:08:28,500 Without those Flodders. 736 01:08:28,517 --> 01:08:33,492 Why have they never met their father? -He's been in jail for years. 737 01:08:33,597 --> 01:08:36,800 Reinout talked to his probation officer. 738 01:08:36,836 --> 01:08:39,337 He was prepared to help us in exchange for a reduced sentence. 739 01:08:39,441 --> 01:08:43,152 I have my doubts. -Don't be such a pessimist. 740 01:08:43,484 --> 01:08:45,884 I know this is going to work. 741 01:08:45,988 --> 01:08:49,559 Let's go. Reinout will be there. 742 01:08:51,579 --> 01:08:55,591 One day we lost Kees. He was around three years old. 743 01:08:55,695 --> 01:08:59,891 I found him amongst the laundry. Johnnie put him in there. 744 01:09:00,827 --> 01:09:04,398 Lucky you found him in time. -Well... in time... 745 01:09:04,503 --> 01:09:06,724 The laundry cycle was halfway. 746 01:09:06,725 --> 01:09:14,267 This is all great fun, but I don't know if Ma wants to see you. 747 01:09:14,371 --> 01:09:19,480 I understand you're a bit angry, but you are family after all. 748 01:09:19,584 --> 01:09:22,439 And who else can I leave my money too? 749 01:09:23,633 --> 01:09:25,038 What was that? 750 01:09:25,081 --> 01:09:26,516 What did you say? 751 01:09:26,621 --> 01:09:30,077 That you're family? -After that, about money. 752 01:09:30,181 --> 01:09:37,510 I've made a lot more money than I can spend on my own. 753 01:09:37,614 --> 01:09:40,925 So I want to leave it to my loved ones. 754 01:09:41,029 --> 01:09:44,041 To my family. -We have room in the attic. 755 01:09:44,145 --> 01:09:50,265 We can't take a strange guy in. -This is your very own father. 756 01:09:50,369 --> 01:09:54,298 Kick him out! -Hi darling, long time no see. 757 01:09:55,418 --> 01:10:00,823 This is Kees' father. Listen to what he has to say. 758 01:10:00,927 --> 01:10:03,626 I've listened more than enough to this flounder. Get out! 759 01:10:03,731 --> 01:10:06,252 Wait a moment. 760 01:10:06,356 --> 01:10:09,306 He's still Kees' father. 761 01:10:09,410 --> 01:10:12,213 There's only room for one father in our house. 762 01:10:12,317 --> 01:10:15,913 I'm getting married again. To Robbie. 763 01:10:16,929 --> 01:10:19,760 Robbie? -Is that the rich guy? 764 01:10:19,873 --> 01:10:23,480 Who mentioned a rich guy? -Hello, can I... 765 01:10:23,584 --> 01:10:26,356 Stay out of our family affairs. 766 01:10:28,668 --> 01:10:31,895 Don't you dare come back! 767 01:10:36,603 --> 01:10:39,388 Kicked out of the house? 768 01:10:39,492 --> 01:10:43,334 Are they insane? Their own father! 769 01:10:43,438 --> 01:10:47,834 He messed up. -I knew it. 770 01:10:47,938 --> 01:10:51,032 Another man? She's getting married? 771 01:10:51,136 --> 01:10:54,952 How can a creature like that find a man? 772 01:10:55,056 --> 01:10:58,659 What was that? No, I don't think so. 773 01:10:58,695 --> 01:11:01,253 We'll talk to each other later. 774 01:11:01,344 --> 01:11:05,572 The nerve! Asking if I can put in a good word with his probation officer. 775 01:11:05,676 --> 01:11:08,422 I don't think so, after this mess! 776 01:11:08,527 --> 01:11:13,362 Did you say marry? -That Flodder woman has found a man. 777 01:11:13,466 --> 01:11:15,482 She's getting married? -Yes, do you understand it? 778 01:11:15,629 --> 01:11:18,797 That's excellent. -Why? Another troublemaker. 779 01:11:21,040 --> 01:11:24,582 They're getting a new father. -If that wedding will happen... 780 01:11:24,687 --> 01:11:27,009 Then we get rid of them for ever! 781 01:11:30,574 --> 01:11:33,517 SEIZE THE DAY! SJAAK 782 01:11:52,275 --> 01:12:00,631 You're here for the wedding of 10:30? -Yes, I'm the groom. 783 01:12:01,762 --> 01:12:04,841 Where's the bride? 784 01:12:04,946 --> 01:12:08,273 She's just arriving. 785 01:12:30,330 --> 01:12:36,327 As eldest son I have to warn you of this wrong step. 786 01:12:36,431 --> 01:12:40,396 Yes, those steps look tricky when you're wearing this dress. 787 01:12:40,500 --> 01:12:42,268 That's not what I mean, Ma. 788 01:12:42,373 --> 01:12:45,922 Is it wise to marry that piece of street furniture? 789 01:12:46,026 --> 01:12:49,224 Do you mean Robbie? -Have you thought it through? 790 01:12:49,329 --> 01:12:51,248 Marriage is a big step. 791 01:12:51,353 --> 01:12:53,235 Mind your own business! 792 01:12:53,339 --> 01:12:57,584 You shouldn't exchange rings at your age. 793 01:12:57,688 --> 01:13:02,342 Did I ever interfere with all the broads you've dragged into your bedroom? 794 01:13:02,446 --> 01:13:07,395 No, but... -This is my last chance at a great guy. 795 01:13:07,499 --> 01:13:11,265 If you cause trouble, you can hand me the keys to the house. 796 01:13:14,510 --> 01:13:17,609 Who are they? 797 01:13:17,713 --> 01:13:19,598 Congratulations. 798 01:13:20,712 --> 01:13:23,465 A congratulations telegram? 799 01:13:33,879 --> 01:13:36,379 Sjakie, are you going to the wedding of Mrs Flodder? 800 01:13:36,483 --> 01:13:41,087 I took the afternoon off for it. -Give them my regards. 801 01:13:41,123 --> 01:13:46,838 I will. -I'm happy for her. She deserves it. 802 01:13:46,942 --> 01:13:50,075 Shouldn't that be straight? 803 01:13:54,555 --> 01:13:57,081 Sorry, I didn't see you. 804 01:13:57,185 --> 01:14:00,240 Let me help you. -No, let me. 805 01:14:00,500 --> 01:14:03,914 What's this? This is part of the Flodder file. 806 01:14:04,030 --> 01:14:07,284 Where did you get it? -I needed it for a moment. 807 01:14:07,388 --> 01:14:10,669 This is confidential information. It can't even leave the department. 808 01:14:10,774 --> 01:14:13,386 My father made me do it. 809 01:14:13,487 --> 01:14:16,718 This can't be true. I forgot all about it. 810 01:14:16,822 --> 01:14:18,601 Addition to the family... 811 01:14:20,106 --> 01:14:24,622 What, your father? -It was all his idea. 812 01:14:25,784 --> 01:14:29,750 It's not true. -I had no choice. 813 01:14:34,698 --> 01:14:39,452 Sjakie, it's really not my fault. 814 01:14:39,557 --> 01:14:47,424 Marriage is a union between two people who love each other. 815 01:14:47,479 --> 01:14:52,949 You have to support each other, so it can't be an empty promise. 816 01:14:55,857 --> 01:14:58,432 Will Sjakie be coming? 817 01:14:58,536 --> 01:15:02,006 I thought so, but you know him. He's rather selfish. 818 01:15:02,110 --> 01:15:03,608 He only thinks of himself. 819 01:15:03,844 --> 01:15:07,300 They're a beautiful couple, aren't they? -I wouldn't know. 820 01:15:07,336 --> 01:15:10,436 Aren't you happy for Ma? Can't you see how she looks at him? 821 01:15:10,541 --> 01:15:13,895 He's homeless. He's never eaten off a plate. 822 01:15:13,999 --> 01:15:17,403 We might have to serve his dinner in a garbage bin. 823 01:15:17,507 --> 01:15:21,861 And we can't read the paper anymore, because he doesn't use sheets. 824 01:15:21,966 --> 01:15:29,063 I'd now like to join Geertruida Flodder and Robert Van Zuylenhof Tot Voorstal. 825 01:15:29,168 --> 01:15:30,432 He has a strange name. 826 01:15:30,537 --> 01:15:34,838 If anyone objects to this marriage, speak now... 827 01:15:34,942 --> 01:15:36,287 Don't you dare. 828 01:15:36,956 --> 01:15:40,934 or forever hold your tongue. 829 01:15:41,389 --> 01:15:43,427 Stop, don't get married! 830 01:15:43,596 --> 01:15:45,269 Stop this wedding! 831 01:15:45,373 --> 01:15:47,647 What's Sjakie doing? 832 01:15:52,704 --> 01:15:55,707 Let me see if I understood. 833 01:15:55,780 --> 01:15:59,869 If Ma marries... -you lose the house in Zonnedael. 834 01:15:59,973 --> 01:16:02,495 That sounds pretty bad. Right, Ma? 835 01:16:02,599 --> 01:16:06,137 I wasn't listening. Why did we have to stop? 836 01:16:06,241 --> 01:16:08,227 I'll explain it to her. 837 01:16:08,331 --> 01:16:14,133 Only the 7 of us can live in our house. We can't add anyone. 838 01:16:14,238 --> 01:16:17,665 You can't marry. -Watch me. 839 01:16:17,769 --> 01:16:20,923 If you get married, we lose our house. 840 01:16:21,027 --> 01:16:23,013 Did you hear what I said? We continue. 841 01:16:23,117 --> 01:16:27,645 You'll be spending your wedding night in a cardboard box. 842 01:16:27,749 --> 01:16:31,118 Love conquers everything. 843 01:16:31,222 --> 01:16:33,977 She's crazy. -Yes, about him. 844 01:16:34,582 --> 01:16:38,152 That was close. Van Kooten almost ruined everything. 845 01:16:38,257 --> 01:16:41,074 We've already done the first part. 846 01:16:41,123 --> 01:16:44,376 So if there are no further objections against this marriage... 847 01:16:44,480 --> 01:16:46,168 Now what? 848 01:17:09,208 --> 01:17:11,102 What's all this about? 849 01:17:11,206 --> 01:17:14,976 We're about to perform a marriage. -You'll have to do without this groom. 850 01:17:15,080 --> 01:17:17,345 We first want to have a word with him. 851 01:17:17,794 --> 01:17:19,328 How did you find me, Daniël? 852 01:17:19,432 --> 01:17:21,262 Do you know those shop-window dummies? 853 01:17:21,580 --> 01:17:24,144 Yes, they're my children. -What? 854 01:17:24,248 --> 01:17:27,260 I'm sorry, Geertruida. -You're not a poor bum at all. 855 01:17:27,384 --> 01:17:30,343 I'm pretty comfortable, actually. 856 01:17:30,447 --> 01:17:32,358 So you've been pulling my leg all this time. 857 01:17:32,462 --> 01:17:34,107 I would have told you everything. 858 01:17:34,281 --> 01:17:36,868 Filthy liar. 859 01:17:37,889 --> 01:17:39,419 Relax, Ma. 860 01:17:39,523 --> 01:17:41,435 We were just in time to stop this. 861 01:17:41,456 --> 01:17:43,032 Bunch of parasites. 862 01:17:43,136 --> 01:17:46,068 You can forget about the inheritance. -Parachutes? 863 01:17:46,237 --> 01:17:47,186 Inheritance? 864 01:17:47,229 --> 01:17:49,511 They don't care about the money, Daniël. 865 01:17:49,615 --> 01:17:52,055 They thought I was a poor bum. 866 01:17:52,160 --> 01:17:55,378 So what are you, con man? 867 01:17:55,579 --> 01:18:00,806 Relax, he's rich. That's not so bad. 868 01:18:00,910 --> 01:18:05,558 What kind of inheritance are we talking about? 100,000? 869 01:18:05,681 --> 01:18:08,656 See, they're already after your money, dad. 870 01:18:08,761 --> 01:18:13,112 That wouldn't have happened if you had kept your mouth shut. 871 01:18:13,216 --> 01:18:15,053 And that applies to all of you. 872 01:18:15,158 --> 01:18:17,658 Selfish bunch! 873 01:18:19,072 --> 01:18:21,195 It's because of you that I went into hiding. 874 01:18:22,038 --> 01:18:26,379 And your money is safe. No one can touch it. 875 01:18:26,895 --> 01:18:30,285 I only wanted some peace. 876 01:18:30,390 --> 01:18:33,440 Away from all the billion dollar deals. 877 01:18:33,545 --> 01:18:36,611 And from the mergers and the transactions. 878 01:18:37,111 --> 01:18:40,949 Just get back to myself again. 879 01:18:41,475 --> 01:18:43,577 Enjoy daily life. 880 01:18:43,681 --> 01:18:45,858 Falling in love. -And lying your ass off. 881 01:18:45,994 --> 01:18:48,777 Stick that money up your nose. I'm going home. 882 01:18:48,881 --> 01:18:49,837 The wedding's over. 883 01:18:49,941 --> 01:18:53,038 I was supposed to catch the flowers. 884 01:18:53,142 --> 01:18:55,739 You should have told us about the billion dollar deals. 885 01:18:55,843 --> 01:18:59,237 Johnnie could have helped. He's very good at dealing. 886 01:19:35,243 --> 01:19:38,464 Sjakie, I'm sorry. 887 01:19:38,568 --> 01:19:41,540 The damage has been done. 888 01:19:41,644 --> 01:19:45,336 Did they lose their house? -No, they didn't. 889 01:19:45,441 --> 01:19:47,715 It's about me. I've been hurt. 890 01:19:47,819 --> 01:19:49,749 You betrayed the trust of a civil servant. 891 01:19:51,081 --> 01:19:53,992 I don't want to see you anymore. Farewell. 892 01:19:55,143 --> 01:19:59,151 I have to tell you one thing. -Don't say anything. 893 01:19:59,636 --> 01:20:04,820 I liked you very much but I'm disappointed in you. Farewell. 894 01:20:08,340 --> 01:20:10,287 Sjakie... 895 01:20:16,501 --> 01:20:18,932 I know I did something very bad. 896 01:20:19,037 --> 01:20:25,857 I want you to know I always enjoyed the afternoons around the coffee machine. 897 01:20:25,961 --> 01:20:30,783 The better I got to know you, the more I cared for you. 898 01:20:32,054 --> 01:20:38,127 It's too late. You abused my trust. 899 01:20:58,384 --> 01:21:02,177 Don't be upset. You did your best. 900 01:21:02,281 --> 01:21:04,986 I'm no longer playing along, dad. 901 01:21:05,090 --> 01:21:06,883 You probably don't need to anymore. 902 01:21:06,987 --> 01:21:12,354 If we're lucky, our problems will be solved after all. 903 01:21:12,458 --> 01:21:15,865 We don't need that goofy civil servant. 904 01:21:32,879 --> 01:21:37,769 The things people are capable of. -Unbelievable. 905 01:21:37,873 --> 01:21:41,655 All that effort to get your house. 906 01:21:41,759 --> 01:21:43,692 I thought that screen test was weird. 907 01:21:43,797 --> 01:21:46,683 And your father. What a jerk. 908 01:21:46,787 --> 01:21:48,123 Look at your own father! 909 01:21:48,227 --> 01:21:53,160 Amazing how important fine print can be. 910 01:21:53,264 --> 01:21:56,625 Maybe we should talk to Mr Van Brandwijk. 911 01:21:56,677 --> 01:22:00,581 That won't help. Be happy that they failed. 912 01:22:01,461 --> 01:22:04,916 Ma almost ruined everything. Have you recovered, Ma? 913 01:22:05,020 --> 01:22:09,616 Yes, I'm glad I didn't do it. I'd have had to change last names again. 914 01:22:09,720 --> 01:22:13,580 I hope that's the end of the nasty surprises. 915 01:22:13,685 --> 01:22:17,144 Absolutely. I checked your file completely. 916 01:22:17,190 --> 01:22:19,456 There's nothing strange in it anymore. 917 01:22:19,560 --> 01:22:21,422 So we can stay here? -Absolutely. 918 01:22:21,526 --> 01:22:23,898 It's your house and it will be your house. 919 01:22:23,935 --> 01:22:27,791 I mailed the request for the bi-annual rent renewal. 920 01:22:27,895 --> 01:22:29,855 That was perfectly in time. 921 01:22:30,906 --> 01:22:32,613 Mirjam. 922 01:22:32,717 --> 01:22:35,354 Another coffee, Sjakie? 923 01:22:39,232 --> 01:22:43,111 What's wrong with him? It wasn't that bad, was it? 924 01:22:43,215 --> 01:22:46,147 I don't think your coffee has anything to do with it. 925 01:22:51,013 --> 01:22:54,499 Is this the Flodder residence? 926 01:22:54,603 --> 01:22:57,326 Are you Mrs Flodder? -What can I win by answering? 927 01:22:57,525 --> 01:22:59,287 An eviction order. 928 01:23:02,198 --> 01:23:04,188 What are you doing? 929 01:23:04,293 --> 01:23:06,794 Who's that guy, Ma? -Did you order a paperhanger? 930 01:23:06,898 --> 01:23:09,471 What are you doing on our door? -Can you read? 931 01:23:09,575 --> 01:23:12,690 You have to leave by Wednesday. The rent hasn't been paid. 932 01:23:18,321 --> 01:23:23,072 You're kicked out of your house? -By Wednesday. The auction's on Friday. 933 01:23:23,176 --> 01:23:26,581 All because Sjakie couldn't be bothered to walk to the mailbox. 934 01:23:26,685 --> 01:23:28,764 Can't you do anything? 935 01:23:28,868 --> 01:23:34,549 At moments like this, you need your friends. 936 01:23:34,653 --> 01:23:41,311 If you need a place to crash... My shed's full of imitation antiques. 937 01:23:41,415 --> 01:23:44,672 But maybe next week. -I was thinking of something else. 938 01:23:44,776 --> 01:23:47,733 They're going to auction our house. 939 01:23:48,479 --> 01:23:51,851 So anybody with money can buy it. 940 01:23:52,475 --> 01:23:53,741 But you have to have the money. 941 01:23:53,845 --> 01:23:58,762 That's where you come in. You can all contribute. 942 01:24:00,190 --> 01:24:04,638 Kees will pass the glass around. Let's be generous. 943 01:24:05,860 --> 01:24:09,555 It's for a good cause. 944 01:24:18,616 --> 01:24:22,937 I just spent my last coin. 945 01:24:23,467 --> 01:24:25,512 Or else I'd have given it to you. 946 01:24:29,291 --> 01:24:32,403 Just give me these then. -What are you doing? 947 01:24:32,507 --> 01:24:33,446 Hey! -Thanks. 948 01:24:35,761 --> 01:24:38,338 Thanks a lot, people. 949 01:24:38,656 --> 01:24:43,435 This is at least... 150 guilders. 950 01:24:43,539 --> 01:24:46,991 That's not enough, is it? -Maybe we can buy back the mailbox. 951 01:24:48,305 --> 01:24:50,352 Drinks for everyone. 952 01:24:51,024 --> 01:24:53,337 But I want your help for something else. 953 01:24:53,441 --> 01:24:56,658 They're kicking us out at 10 am, on Wednesday. 954 01:24:56,762 --> 01:24:58,429 And we like to sleep in. 955 01:24:58,533 --> 01:25:01,851 It could get wild. Who can we count on? 956 01:25:05,260 --> 01:25:08,166 I have nothing else to do. 957 01:25:08,294 --> 01:25:10,503 Thanks, Simon. Will you bring your dogs again? 958 01:25:10,608 --> 01:25:14,835 They put them down yesterday. I have a bone to pick with those cops. 959 01:25:14,939 --> 01:25:19,617 I'll be there too. I lost my job in the harbor. I need some action. 960 01:25:19,721 --> 01:25:24,951 Me too. Those assholes gave me a wheel clamp. 961 01:25:25,055 --> 01:25:28,811 They tore one of my best dresses during the arrest last week. 962 01:25:29,715 --> 01:25:31,560 I'm in too. 963 01:25:31,596 --> 01:25:36,855 I'll bring my karate class for some practice. 964 01:25:36,959 --> 01:25:39,574 Great, guys. Wednesday is the big day. 965 01:25:39,678 --> 01:25:45,462 They'll see the Flodders can put up a fight. Cheers! 966 01:26:10,306 --> 01:26:14,467 Is it finally happening? -Whether they like it or not. 967 01:26:32,749 --> 01:26:37,682 What do you want? -Hello, you're moving today. 968 01:26:37,741 --> 01:26:39,314 I don't think so. We have visitors. 969 01:26:39,418 --> 01:26:43,983 Good, they can help you move. 970 01:26:45,055 --> 01:26:47,397 I don't think so. 971 01:26:50,913 --> 01:26:54,477 You're only making it harder for yourself. 972 01:27:07,796 --> 01:27:11,563 Better get back in your pedal cars fast. 973 01:27:11,667 --> 01:27:14,210 She's calling her mother. 974 01:27:15,789 --> 01:27:17,822 Can we get some reinforcements? 975 01:27:17,838 --> 01:27:21,883 If she's calling the same Chinese as we do, she'll be waiting for a while. 976 01:27:29,941 --> 01:27:33,531 Yes, have a look at that. We know you by now. 977 01:27:39,065 --> 01:27:41,308 Get in line! 978 01:27:45,115 --> 01:27:48,458 Do you still have a big mouth now? 979 01:27:49,916 --> 01:27:55,741 Get all your things and leave the premises. 980 01:27:55,846 --> 01:27:58,261 I don't think so. 981 01:28:08,107 --> 01:28:10,795 You didn't expect that, did you? 982 01:28:12,120 --> 01:28:16,756 It's getting better and better. -I suggest you get lost. 983 01:28:19,404 --> 01:28:21,546 Get in position now! 984 01:28:21,651 --> 01:28:23,997 Up yours now! 985 01:28:24,612 --> 01:28:27,543 Attack now! -Get them! 986 01:28:49,389 --> 01:28:53,080 This could take a while. 987 01:29:30,504 --> 01:29:32,897 They can't handle it alone. We have to help! 988 01:30:12,019 --> 01:30:14,212 Stop, all of you! 989 01:30:14,794 --> 01:30:16,330 Just when it's getting interesting. 990 01:30:16,434 --> 01:30:18,751 The eviction has been postponed. 991 01:30:18,855 --> 01:30:24,786 I made sure you won't have to leave until after the auction. 992 01:30:24,891 --> 01:30:26,640 Why did no one tell me that? 993 01:30:26,745 --> 01:30:27,684 They only just told me. 994 01:30:32,429 --> 01:30:37,055 Postponed? So we get this again on Friday? 995 01:30:37,159 --> 01:30:43,191 I found out I can make a bid on your house too, on behalf of the council. 996 01:30:43,296 --> 01:30:44,724 What? -During the auction. 997 01:30:44,828 --> 01:30:49,421 The house would become the property of the city. You'd be safe. 998 01:30:49,523 --> 01:30:53,117 Except for the council. -Yes, but as long as I'm there. 999 01:30:53,156 --> 01:30:55,983 Well done, Sjakie. 1000 01:30:56,088 --> 01:30:59,157 Listen, playtime's over. 1001 01:31:01,296 --> 01:31:09,335 Thank you all for your help and you're all invited to Friday's big party. 1002 01:31:09,439 --> 01:31:14,933 Party, why? -Sjakie's going to buy our house. 1003 01:31:46,783 --> 01:31:53,121 I'm glad you've all shown up. 1004 01:31:53,225 --> 01:31:56,308 We have to make an important decision. 1005 01:31:56,986 --> 01:32:04,137 The impossible is happening on the eve of our 25th anniversary. 1006 01:32:04,241 --> 01:32:07,483 The house of the Flodder family will be auctioned tomorrow. 1007 01:32:07,587 --> 01:32:11,786 I'm reluctant to ask you what I'm about to ask you. 1008 01:32:12,484 --> 01:32:14,804 I do it because I love Zonnedael. 1009 01:32:14,908 --> 01:32:17,311 I love everything this suburb stands for. 1010 01:32:18,129 --> 01:32:22,213 Beauty, style, willpower. 1011 01:32:22,317 --> 01:32:28,043 I'm asking you to buy the house of the Flodders. 1012 01:32:28,701 --> 01:32:31,910 So we can decide what will happen to it. 1013 01:32:33,393 --> 01:32:38,914 I propose an increase of the yearly contribution... 1014 01:32:39,019 --> 01:32:42,292 to 10,000 guilders. 1015 01:32:43,904 --> 01:32:47,626 If we don't act, the council will own the house. 1016 01:32:48,167 --> 01:32:51,202 And I don't need to explain who they will put in it. 1017 01:32:51,306 --> 01:32:55,345 My wife and I are depositing 20,000 guilders. 1018 01:32:57,067 --> 01:32:59,929 How much is a livable Zonnedael worth to you? 1019 01:33:30,222 --> 01:33:32,162 You can't park here. 1020 01:33:32,267 --> 01:33:33,998 The parking lot's there. -Here. 1021 01:33:34,539 --> 01:33:37,053 You park it. -Do you trust him with your car? 1022 01:33:37,157 --> 01:33:39,976 Absolutely. Those are the wrong keys. 1023 01:33:50,178 --> 01:33:53,586 You didn't forget your checkbook, did you? 1024 01:34:00,415 --> 01:34:02,951 When will our house be up? 1025 01:34:03,056 --> 01:34:06,355 13 Netelweg is next. 1026 01:34:06,459 --> 01:34:11,551 And after that they'll do our house? -13 Netelweg is our house. 1027 01:34:11,655 --> 01:34:15,381 You always give the police another address. 1028 01:34:15,485 --> 01:34:17,497 What's going to happen, Sjakie? 1029 01:34:17,602 --> 01:34:21,295 Your house will be offered for sale and everybody can make a bid. 1030 01:34:21,399 --> 01:34:23,500 The highest bidder will get the house. 1031 01:34:24,266 --> 01:34:27,275 It's starting. -How far can you go, Sjakie? 1032 01:34:27,379 --> 01:34:31,032 I can go up to 800,000. 1033 01:34:31,136 --> 01:34:35,085 We'll be processing lot 47. 1034 01:34:35,189 --> 01:34:37,826 It's the house at 13 Netelweg. 1035 01:34:37,930 --> 01:34:41,177 A luxury villa, built in 1970. Fairly well maintained. 1036 01:34:41,282 --> 01:34:44,377 But trashed by the last inhabitants. 1037 01:34:44,482 --> 01:34:45,981 Nice house, isn't it? 1038 01:34:46,085 --> 01:34:48,854 The front yard will have to be dug out down to 4 meters... 1039 01:34:48,958 --> 01:34:52,532 because of petrol and used oil. 1040 01:34:52,637 --> 01:34:55,169 We never had a problem with that. -It's ours. 1041 01:34:55,274 --> 01:34:59,521 I'm starting at 250. -2.50? 1042 01:34:59,625 --> 01:35:00,564 That's 2 and a half guilders. 1043 01:35:00,852 --> 01:35:02,691 We can bid too. 1044 01:35:02,796 --> 01:35:06,016 It means 250 thousand guilders. 1045 01:35:09,067 --> 01:35:11,635 A bid of 300. 1046 01:35:11,739 --> 01:35:14,606 Where? -It's the people from the wedding. 1047 01:35:14,711 --> 01:35:17,803 That's Mr Van Brandwijk. He's the man who wants to get you out of Zonnedael. 1048 01:35:17,908 --> 01:35:20,101 So that's Ruud. 1049 01:35:20,205 --> 01:35:23,206 No one more than 300? -Come on Sjakie. 1050 01:35:23,310 --> 01:35:26,646 We have a bid of 350. 1051 01:35:27,857 --> 01:35:30,267 400. No one more? 1052 01:35:30,303 --> 01:35:32,894 Just our luck, a party pooper. 1053 01:35:32,998 --> 01:35:33,937 400 going... 500! 1054 01:35:35,906 --> 01:35:37,760 A bid of 500. 1055 01:35:38,799 --> 01:35:41,063 550. 1056 01:35:41,167 --> 01:35:44,257 Doofus. He thinks you're bidding. 1057 01:35:44,361 --> 01:35:47,271 550. No one more? 1058 01:35:47,376 --> 01:35:50,612 600. 1059 01:35:50,717 --> 01:35:53,545 This could take a while. 1060 01:35:53,650 --> 01:35:56,328 Until someone runs out of money. 1061 01:35:56,433 --> 01:35:59,279 No one more than 600? 650. 1062 01:36:00,815 --> 01:36:03,561 Mr Van Brandwijk bids 700. 1063 01:36:04,542 --> 01:36:07,702 I can only go to 800. -700. 1064 01:36:08,458 --> 01:36:11,777 A bid of 800. 1065 01:36:12,971 --> 01:36:16,151 What are you doing? -I'm bidding for Sjakie. He's so slow. 1066 01:36:16,256 --> 01:36:17,976 Now I can't bid any higher. 1067 01:36:18,080 --> 01:36:20,697 800. No one more than 800? 1068 01:36:21,728 --> 01:36:23,924 Careful, Ruud. 1069 01:36:24,028 --> 01:36:26,759 We're already 80,000 over our limit. 1070 01:36:26,863 --> 01:36:28,267 But we have to get it. 1071 01:36:28,371 --> 01:36:32,615 We have to have the house. -You're going too far, Ruud. 1072 01:36:32,719 --> 01:36:37,158 800 going... -We've got it, Sjakie. 1073 01:36:37,262 --> 01:36:43,057 800, going, going... 900. 1074 01:36:43,094 --> 01:36:46,876 I'm fed up with your Flodder obsession. 1075 01:36:48,245 --> 01:36:54,872 900, going... -Well, that was it. 1076 01:36:54,977 --> 01:36:56,654 I'm sorry. 1077 01:36:56,759 --> 01:36:59,372 Going, going... 1078 01:37:00,735 --> 01:37:02,933 We have a bid of a million. 1079 01:37:03,793 --> 01:37:05,562 Who's that guy? 1080 01:37:05,667 --> 01:37:08,686 Who's that? He can't be with the Flodders. 1081 01:37:08,867 --> 01:37:11,143 I don't think so. Look at his clothes. 1082 01:37:11,247 --> 01:37:15,072 One million... going... 1083 01:37:15,176 --> 01:37:19,457 going... sold to that gentleman. 1084 01:37:19,562 --> 01:37:21,191 For one million guilders. 1085 01:37:22,009 --> 01:37:29,367 Thanks, Sjakie. -We'll find something else, Sjakie. 1086 01:37:40,480 --> 01:37:43,515 What will you do? You have no house anymore. 1087 01:37:43,619 --> 01:37:45,898 No roof over your head. -Yes, that sucks. 1088 01:37:46,003 --> 01:37:49,873 But what really sucks is that we have invited everybody to the party. 1089 01:37:49,978 --> 01:37:52,560 These keys, sir... -You already got it for me, thanks. 1090 01:37:53,304 --> 01:37:55,172 Geertruida. 1091 01:37:57,293 --> 01:38:00,078 I said I never wanted to see you anymore. 1092 01:38:00,183 --> 01:38:02,026 I wanted to see you one more time. 1093 01:38:02,130 --> 01:38:06,802 You picked quite a moment. -I'm really sorry. 1094 01:38:08,303 --> 01:38:10,678 I never meant to hurt you. 1095 01:38:10,783 --> 01:38:13,303 How are you? -None of your business. Not good. 1096 01:38:13,407 --> 01:38:15,603 We're on our way to the poorhouse. 1097 01:38:15,680 --> 01:38:18,245 And how do you live? 1098 01:38:18,350 --> 01:38:21,224 I think we can be content. 1099 01:38:21,329 --> 01:38:23,554 The buyer didn't exactly look poor. 1100 01:38:23,658 --> 01:38:26,558 We got rid of those Flodders and it didn't cost us a cent. 1101 01:38:26,662 --> 01:38:29,400 What's happening there? Is that the bum? 1102 01:38:33,830 --> 01:38:38,503 Do you know each other? -Yes, he's my secretary. 1103 01:38:39,627 --> 01:38:43,353 Geertruida, we had a great week together. 1104 01:38:43,481 --> 01:38:51,144 I'd like to do something for you. For all of you. 1105 01:38:51,248 --> 01:38:55,225 This is the deed to the house. 1106 01:38:55,344 --> 01:38:59,821 This makes you the owners. See it as a farewell gift. 1107 01:39:03,265 --> 01:39:06,587 Did you see that? The Flodders got their house back. 1108 01:39:06,692 --> 01:39:10,569 What kind of secret deal is that? -I'm surprised too. 1109 01:39:10,673 --> 01:39:13,424 I don't think we can do anything about it. 1110 01:39:13,528 --> 01:39:16,643 So they can stay in that house? 1111 01:39:16,748 --> 01:39:18,966 I'm afraid so. 1112 01:39:19,618 --> 01:39:21,267 That's unbelievable. 1113 01:39:21,371 --> 01:39:23,660 How can this happen in a democracy? 1114 01:39:23,764 --> 01:39:27,116 You're a strange person. We're having a party tonight. 1115 01:39:27,221 --> 01:39:30,263 If you can escape your children, you're welcome. 1116 01:39:30,368 --> 01:39:33,686 But don't get any ideas. 1117 01:39:33,791 --> 01:39:36,855 That you gave us the house doesn't mean anything. 1118 01:39:37,457 --> 01:39:42,356 You were just a bit short. Don't you have any gold teeth? 1119 01:39:42,460 --> 01:39:44,565 Don't let him provoke you. 1120 01:39:44,669 --> 01:39:50,750 We're having a party tonight. Can we park some cars in front of your house? 1121 01:39:57,205 --> 01:39:59,790 He's a sore loser. 1122 01:39:59,894 --> 01:40:02,665 What a hothead. -Did you invite him to the party? 1123 01:40:02,770 --> 01:40:06,613 No, he takes up too much room on the dance floor. 1124 01:40:30,626 --> 01:40:34,878 Found a nice girl, Sjakie? -This is Mirjam. 1125 01:40:36,066 --> 01:40:39,280 Everything ended well, so we made up. 1126 01:40:39,620 --> 01:40:44,499 She's sorry. -I'm sorry that I caused you problems. 1127 01:40:44,603 --> 01:40:48,875 Forgive and forget. The beer's in the kitchen. 1128 01:40:52,640 --> 01:40:56,207 Going for the jackpot, Sjakie? -Nice little legs. 1129 01:41:13,626 --> 01:41:16,060 Those kids of yours. -What about them? 1130 01:41:16,164 --> 01:41:19,860 They're alright. -You've got a bunch of creeps. 1131 01:41:19,965 --> 01:41:22,810 They've got that from their mother. She was always after my money too. 1132 01:41:22,914 --> 01:41:26,936 Poor you. -I'll get them, just wait. 1133 01:41:27,040 --> 01:41:28,645 How will you do that? 1134 01:41:28,749 --> 01:41:33,449 When I die, all my money goes to the whales. My kids get nothing. 1135 01:41:33,553 --> 01:41:36,206 Do they know that? -Of course not. 1136 01:41:36,310 --> 01:41:41,020 They can find out at the funeral. -Bastard. 1137 01:41:41,124 --> 01:41:45,161 It's just a shame I can't be there. 1138 01:42:15,681 --> 01:42:19,509 Did we have a meeting? 1139 01:42:19,613 --> 01:42:23,898 We have an unpleasant announcement. 1140 01:42:28,915 --> 01:42:32,247 Ruud, what's wrong? What happened? 1141 01:42:32,352 --> 01:42:35,510 They kicked me out of the committee. -What? 1142 01:42:35,614 --> 01:42:38,791 I'm no longer chairman. -Well I'll be. 1143 01:42:38,896 --> 01:42:42,960 I bet that's Liesbeth's idea. She always wanted your position. 1144 01:42:43,172 --> 01:42:47,750 Call the mayor and tell him you won't accept this. 1145 01:42:48,311 --> 01:42:52,217 This means we've also lost our seats of honor. 1146 01:42:52,721 --> 01:42:55,886 I didn't have a dress made for nothing. 2500 guilders. 1147 01:42:55,990 --> 01:43:00,106 And Liesbeth will take the credit for our work. 1148 01:43:01,339 --> 01:43:04,296 Hello, mayor. 1149 01:43:05,116 --> 01:43:09,179 Yes, I know what time it is. My husband wanted to talk to you. 1150 01:43:10,009 --> 01:43:11,842 Ruud? 1151 01:44:17,388 --> 01:44:19,765 I chose those wall lights. Nice, no? 1152 01:44:19,870 --> 01:44:23,981 And check out the tiles in the bathroom. 1153 01:44:29,781 --> 01:44:31,497 You should see it in daylight. 1154 01:44:32,531 --> 01:44:34,736 What about this room? 1155 01:44:34,840 --> 01:44:37,647 Did you decorate this too? -I don't think so. 1156 01:44:37,751 --> 01:44:39,403 Although... 1157 01:46:01,392 --> 01:46:04,068 Kees, I can explain. 1158 01:46:13,892 --> 01:46:18,693 He taught me that yesterday. He said it could come in handy. 1159 01:47:45,918 --> 01:47:48,684 Hey, go away. 1160 01:48:56,334 --> 01:48:58,393 Bloody hell. 1161 01:49:08,667 --> 01:49:13,134 Our car. -Yes, I'm very shocked. 1162 01:49:13,238 --> 01:49:14,842 You should screw over the insurance. 1163 01:49:15,079 --> 01:49:17,791 I mean the old man. He's fooled us for years. 1164 01:49:19,856 --> 01:49:21,972 What's with the terrible noise? 1165 01:49:22,076 --> 01:49:23,902 The neighbors have company. 1166 01:49:33,218 --> 01:49:37,889 Can't they warn us when they throw a party? 1167 01:50:24,639 --> 01:50:27,132 What was that loud bang? 1168 01:50:27,236 --> 01:50:30,107 It can't be the fireworks. That's tomorrow. 1169 01:50:36,754 --> 01:50:41,796 I hope they won't overdo it. Pepita doesn't like loud sounds. 1170 01:51:00,282 --> 01:51:05,711 Have you been smoking in secret again? -What makes you think that? 1171 01:51:05,815 --> 01:51:09,372 You can't fool me. I smell smoke. 1172 01:51:13,874 --> 01:51:16,957 What a strange dog. 1173 01:51:17,061 --> 01:51:18,725 Yes, unusual. 1174 01:51:18,829 --> 01:51:21,024 Wouldn't he know? 1175 01:51:37,485 --> 01:51:39,494 602 here, go ahead. 1176 01:51:39,598 --> 01:51:46,103 We're getting reports about a car driving through gardens. Go have a look. 1177 01:51:46,208 --> 01:51:48,737 Understood, we'll have a look. 1178 01:51:49,291 --> 01:51:51,877 I bet that's those Flodders again. 1179 01:51:58,516 --> 01:52:03,505 That's terrible, Johnnie. -I wanted a new car anyway. 1180 01:52:04,111 --> 01:52:08,023 That fire! Has the fire department been called? 1181 01:52:08,128 --> 01:52:11,277 Where's the police? -Too many questions, Sjakie. 1182 01:52:11,381 --> 01:52:13,598 It's starting there too. 1183 01:52:13,702 --> 01:52:15,456 I don't think anyone's home there. 1184 01:52:17,429 --> 01:52:20,997 Unbelievable how it burns. 1185 01:52:21,101 --> 01:52:24,457 That's because of the cheap building materials. 1186 01:52:27,571 --> 01:52:29,359 Look out! 1187 01:52:57,780 --> 01:53:00,938 This is 602 with an emergency. -Go ahead. 1188 01:53:01,042 --> 01:53:05,073 Zonnedael is burning. -Do you find that funny, 602? 1189 01:53:05,177 --> 01:53:08,668 It's no joke. The whole suburb's on fire. 1190 01:53:39,716 --> 01:53:42,550 Everything alright? 1191 01:53:43,637 --> 01:53:46,033 Water, water! 1192 01:53:50,943 --> 01:53:54,938 I told you not to eat too many peppers. 1193 01:54:20,232 --> 01:54:23,503 SALE 3 BOTTLES OF METHS FOR THE PRICE OF 1 1194 01:54:32,252 --> 01:54:35,182 Stop the car! 1195 01:54:58,010 --> 01:55:01,015 What's with those sounds? 1196 01:55:01,119 --> 01:55:04,410 Maybe it's about the 25th anniversary. 1197 01:55:04,514 --> 01:55:07,678 I can't reach the fire department. They're busy. 1198 01:55:07,782 --> 01:55:09,557 Maybe they have the night off. 1199 01:55:30,074 --> 01:55:33,555 Careful, it's dangerous. 1200 01:55:40,116 --> 01:55:43,491 Pepita! 1201 01:55:51,721 --> 01:55:54,392 Careful, the fireworks! 1202 01:57:41,467 --> 01:57:46,220 Great party. I didn't expect that from your neighbors. 1203 01:57:46,324 --> 01:57:51,491 If they keep this up, they won't last until 26 years. 1204 01:57:51,595 --> 01:57:55,839 Yes, this could get out of hand. 1205 01:57:55,943 --> 01:57:59,714 I hope they don't go on for too long. I want to have a good sleep. 1206 01:58:43,829 --> 01:58:47,224 My car, my car! 1207 01:59:49,529 --> 01:59:54,434 Finally we have our own house, and now we don't have any neighbors. 1208 01:59:54,538 --> 01:59:59,796 Great we can play loud music. -They emptied our entire swimming pool. 1209 01:59:59,901 --> 02:00:01,912 They didn't even say goodbye. 1210 02:00:02,016 --> 02:00:05,107 Who? -Those losers from our suburb. 1211 02:00:05,380 --> 02:00:09,371 They all just left. -Why do you care, Ma? 1212 02:00:09,588 --> 02:00:14,460 Well... you know... they'll always be your neighbors! 89218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.