All language subtitles for Biohackers.S02E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,208 --> 00:00:31,833 In Friday's class, we'll talk about the lab results, okay? 2 00:00:42,416 --> 00:00:44,041 Are you okay, Mia? 3 00:00:47,791 --> 00:00:48,666 Do I know you? 4 00:00:48,750 --> 00:00:49,958 Come on, Mia! 5 00:01:45,666 --> 00:01:47,458 FAVORITES 6 00:01:52,416 --> 00:01:54,958 Hi, it's Niklas! Leave a message. 7 00:01:55,041 --> 00:01:56,125 Hello. 8 00:01:56,208 --> 00:01:58,166 Hello, Niklas, where are you? 9 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Come on. 10 00:03:31,666 --> 00:03:32,666 What? 11 00:03:33,750 --> 00:03:36,625 Can someone open the door? My keys aren't working. 12 00:03:44,708 --> 00:03:45,791 Who are you? 13 00:03:45,875 --> 00:03:47,041 I should be asking you. 14 00:03:48,916 --> 00:03:49,916 Hey! 15 00:03:53,250 --> 00:03:54,291 What's going on? 16 00:03:55,958 --> 00:03:56,958 Are you okay? 17 00:03:58,375 --> 00:03:59,583 I live here. 18 00:03:59,666 --> 00:04:01,041 No. No one lives here. 19 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Where are my friends? 20 00:04:06,541 --> 00:04:07,791 Hey, do you need help or... 21 00:04:07,875 --> 00:04:10,791 - I said where are my friends? - Hey! Calm down! 22 00:04:10,875 --> 00:04:13,666 We don't know your friends. Been here since November, okay? 23 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 What? 24 00:04:15,375 --> 00:04:16,708 No, it's October. 25 00:04:19,666 --> 00:04:20,833 Or is it? 26 00:04:20,916 --> 00:04:22,458 It's the middle of January. 27 00:04:24,875 --> 00:04:25,875 What? 28 00:04:31,041 --> 00:04:32,041 Oh. 29 00:05:17,666 --> 00:05:18,666 What? 30 00:05:18,750 --> 00:05:19,833 TUESDAY, JANUARY 19TH 31 00:05:21,916 --> 00:05:23,250 ENTER PASSCODE 32 00:05:32,625 --> 00:05:35,375 IPHONE IS DISABLED TRY AGAIN IN 1 MINUTE 33 00:05:59,541 --> 00:06:01,875 IPHONE IS BEING ERASED 34 00:06:04,750 --> 00:06:05,875 What's going on? 35 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 Emma! 36 00:07:09,875 --> 00:07:10,875 Niklas? 37 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 What? 38 00:07:26,583 --> 00:07:27,750 Hey. 39 00:07:31,041 --> 00:07:33,166 Hey. I just wanted to kiss you. 40 00:07:40,250 --> 00:07:41,250 Is this a joke? 41 00:07:42,541 --> 00:07:43,916 Ha ha, very funny. 42 00:07:47,333 --> 00:07:48,333 What's wrong? 43 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 Where's Niklas? 44 00:07:52,041 --> 00:07:53,916 What do you mean, "Where's Niklas"? 45 00:07:54,875 --> 00:07:55,875 Where's Niklas? 46 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 In Strasbourg. Where do you think? 47 00:08:02,958 --> 00:08:04,500 Why did you try to kiss me just now? 48 00:08:05,291 --> 00:08:06,791 'Cause we're a couple. 49 00:08:08,958 --> 00:08:10,041 You and me are... 50 00:08:11,250 --> 00:08:12,291 Yeah. 51 00:08:16,166 --> 00:08:17,291 What is going on? 52 00:08:20,208 --> 00:08:21,416 This isn't happening. 53 00:08:24,875 --> 00:08:26,625 What? What's wrong? What? 54 00:08:27,666 --> 00:08:29,625 When I went home just now, everything was gone. 55 00:08:29,708 --> 00:08:31,916 - What's gone? What are you saying? - Everything! 56 00:08:32,000 --> 00:08:32,833 What's gone? 57 00:08:32,916 --> 00:08:33,916 The last thing I remember 58 00:08:34,000 --> 00:08:35,680 is giving Niklas and the others antibodies, 59 00:08:35,750 --> 00:08:38,958 and then I woke up at school, and now it's winter and you... you... 60 00:08:39,041 --> 00:08:40,833 - You should be in jail! - So it's all gone? 61 00:08:40,916 --> 00:08:43,208 Now you're saying you really can't remember anything? 62 00:08:49,208 --> 00:08:51,291 - About how we took down Lorenz together? - "We"? 63 00:08:51,375 --> 00:08:53,333 You released the mosquitoes into the train! 64 00:08:53,416 --> 00:08:55,166 - We had this talk. - Oh really? 65 00:08:55,250 --> 00:08:56,916 And I forgave you just like that? 66 00:08:57,000 --> 00:09:00,083 Yes! No, not just like that. But, yeah. Yes, you did. 67 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 Because I gave you the evidence. 68 00:09:03,375 --> 00:09:05,000 - Because I took your side. - What? 69 00:09:05,708 --> 00:09:09,291 - There's no way you forgot all this. - It's all a blank! Everything's a blank! 70 00:09:13,583 --> 00:09:15,541 What did you take to get this fucked-up? 71 00:09:16,291 --> 00:09:17,416 Nothing. 72 00:09:24,791 --> 00:09:25,791 Relax. 73 00:09:25,833 --> 00:09:26,875 It's just a light. 74 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Normal. 75 00:09:42,666 --> 00:09:44,583 Do you have any other symptoms at all? 76 00:09:45,583 --> 00:09:46,583 Um... 77 00:09:47,375 --> 00:09:49,250 A bit of a headache, but other than that... 78 00:10:07,875 --> 00:10:08,875 Here. Drink. 79 00:10:09,541 --> 00:10:11,333 Don't worry. 80 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 It'll be okay. 81 00:10:24,208 --> 00:10:28,000 This might be a bit weird, but can you give me Niklas's number again? 82 00:10:28,083 --> 00:10:29,083 My phone erased it. 83 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Sure. 84 00:10:44,625 --> 00:10:47,083 Hi, it's Niklas. Leave a message. 85 00:10:47,166 --> 00:10:48,500 Yeah. Hi, Niklas. 86 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 It's Mia. 87 00:10:50,000 --> 00:10:53,166 Um, I think we better talk soon. 88 00:10:53,791 --> 00:10:55,291 I'm not doing too good. 89 00:10:55,375 --> 00:10:56,458 Call me back, okay? 90 00:10:58,916 --> 00:11:00,250 Emma Mia Akerlund? 91 00:11:00,750 --> 00:11:02,041 Yeah, that's me. 92 00:11:03,750 --> 00:11:06,125 CHECK-IN X-RAY/MRI 93 00:11:06,208 --> 00:11:07,250 I'll be here. 94 00:11:17,041 --> 00:11:18,125 Vanilla. 95 00:11:23,625 --> 00:11:24,791 Coffee. 96 00:11:24,875 --> 00:11:26,541 Tell me when you can see my fingers. 97 00:11:27,041 --> 00:11:27,958 Now. 98 00:11:28,041 --> 00:11:29,375 Mm-hmm. Now the other side. 99 00:11:32,000 --> 00:11:33,208 - Now. - Mm-hmm. 100 00:11:33,291 --> 00:11:35,791 Gently lift your shoulders as I press down on them. 101 00:11:36,291 --> 00:11:37,291 Mm-hmm. 102 00:11:37,708 --> 00:11:41,083 Now turn your head to the right. Now left. 103 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Good. 104 00:11:45,666 --> 00:11:47,041 Everything seems normal. 105 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 You're a healthy girl. 106 00:11:49,541 --> 00:11:51,541 Please, I didn't make this up. I swear. 107 00:11:51,625 --> 00:11:53,958 I can't remember a single thing after October. 108 00:11:55,916 --> 00:11:59,333 Go ahead and undress in here, and please remove any metal objects. 109 00:11:59,416 --> 00:12:00,875 I'll be here when you come out. 110 00:12:02,625 --> 00:12:04,083 ♪ Nobody knows ♪ 111 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 ♪ Nobody knows ♪ 112 00:12:06,166 --> 00:12:08,333 ♪ And I was dancing in the rain ♪ 113 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 ♪ I felt alive, and I can't complain ♪ 114 00:12:11,000 --> 00:12:13,250 ♪ But now take me home ♪ 115 00:12:13,333 --> 00:12:17,166 ♪ Take me home where I belong ♪ 116 00:12:17,250 --> 00:12:21,125 ♪ I can't take it anymore ♪ 117 00:12:21,208 --> 00:12:22,958 If you could lie down here, please. 118 00:12:26,125 --> 00:12:28,250 I'm gonna raise the table now, okay? 119 00:12:34,416 --> 00:12:36,666 You get to wear this fancy helmet now too. 120 00:12:39,125 --> 00:12:42,375 Okay, there's a mirror so you can see us the whole time you're in the tube. 121 00:12:43,083 --> 00:12:46,500 And if you press this button, the machine will stop. 122 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 All clear. 123 00:12:48,958 --> 00:12:51,250 Please keep still. I'm gonna slide you in. 124 00:12:51,333 --> 00:12:52,458 And I'll see you soon. 125 00:13:13,083 --> 00:13:14,291 Everything okay? 126 00:13:18,000 --> 00:13:19,958 Good. Please stay very still. 127 00:13:37,791 --> 00:13:41,000 Please stay calm. Keep your head still, or the imaging won't turn out. 128 00:13:59,333 --> 00:14:01,583 - Hey. Keep your head still. - Yeah. 129 00:14:27,166 --> 00:14:30,250 "S-O-N." 130 00:14:49,291 --> 00:14:50,541 It won't come off. 131 00:14:50,625 --> 00:14:51,958 Yeah, because it's a tattoo. 132 00:14:52,041 --> 00:14:53,041 How did I get it? 133 00:14:53,625 --> 00:14:55,916 I don't know. You had it when I got back from Indonesia. 134 00:14:56,000 --> 00:14:58,333 - You never asked me where it was from? - Of course. 135 00:14:58,958 --> 00:15:00,416 You said you didn't remember. 136 00:15:02,333 --> 00:15:03,791 Could've blacked out at a party. 137 00:15:04,833 --> 00:15:06,250 "S-O-N." What is that? 138 00:15:07,041 --> 00:15:08,166 Is it just son? 139 00:15:10,291 --> 00:15:11,333 Ms. Akerlund? 140 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 Yes. 141 00:15:15,916 --> 00:15:17,756 Your MRI is completely normal as well. 142 00:15:21,541 --> 00:15:24,750 Does your family have a history of neurological or psychiatric illness? 143 00:15:24,833 --> 00:15:25,833 No. 144 00:15:26,166 --> 00:15:29,166 I would still ask your parents if they know of anything in the family. 145 00:15:29,250 --> 00:15:31,890 - You don't often speak openly about this. - Mine are dead, Doctor. 146 00:15:32,708 --> 00:15:33,708 I'm sorry. 147 00:15:37,041 --> 00:15:39,121 We'll run a toxicology screening using a blood sample 148 00:15:39,166 --> 00:15:41,041 and let you know if we find anything. 149 00:15:41,125 --> 00:15:43,708 I'd also like to refer you to a psychiatrist. 150 00:15:45,041 --> 00:15:47,916 And if your symptoms don't get any better over the next three days, 151 00:15:48,000 --> 00:15:49,416 please come see me again. 152 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Mm-hmm. 153 00:15:51,291 --> 00:15:52,916 - Thanks. - You're welcome. 154 00:15:53,000 --> 00:15:55,625 - Everything's okay. That's good! - Nothing is okay here, Jasper. 155 00:15:55,708 --> 00:15:56,708 None of the scans he did 156 00:15:56,750 --> 00:15:59,710 could explain why I still have no idea what happened to me since last fall. 157 00:15:59,791 --> 00:16:01,916 You should try to stay calm and get a little sleep. 158 00:16:02,000 --> 00:16:04,791 It's nice you wanna take care of me, but I don't even know you. 159 00:16:04,875 --> 00:16:07,375 The last time we saw each other, you wanted to kill me. 160 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 Now we're a couple? How come? 161 00:16:11,250 --> 00:16:12,791 'Cause we got to know each other. 162 00:16:14,458 --> 00:16:16,666 I didn't wanna kill you or anybody else, Mia. 163 00:16:19,375 --> 00:16:21,291 Give me a little time to sort things out. 164 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 Okay. 165 00:16:22,833 --> 00:16:24,958 I'm gonna... I just need to go home now. 166 00:16:26,791 --> 00:16:28,750 - You want me to come? - It's okay. 167 00:16:30,375 --> 00:16:31,875 Call me if you need anything. 168 00:16:40,750 --> 00:16:42,333 Can you tell me where I live? 169 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 NIKLAS TEXT MESSAGE 170 00:17:01,708 --> 00:17:03,708 GOT YOUR TEXT. 171 00:17:03,791 --> 00:17:07,000 DON'T KNOW WHY WE SHOULD TALK. YOU MADE YOUR POINT. 172 00:17:08,750 --> 00:17:09,791 NIKLAS MOBILE 173 00:18:22,416 --> 00:18:24,208 Brain-computer interface. 174 00:18:25,583 --> 00:18:26,708 Ready. Okay. 175 00:18:26,791 --> 00:18:27,791 Mm-hmm. 176 00:18:29,000 --> 00:18:30,166 Okay. 177 00:18:30,250 --> 00:18:32,833 Hey, fans and all you hacking beauties out there. 178 00:18:32,916 --> 00:18:36,750 Today I'll be steering this drone through the apartment. 179 00:18:36,833 --> 00:18:40,541 Not with a controller, but with just the power of thought. 180 00:18:40,625 --> 00:18:42,416 My brain-computer interface 181 00:18:42,500 --> 00:18:45,250 is based on Nonsurgical Sonic Neurotechnology, 182 00:18:45,333 --> 00:18:49,333 which the US Air Force uses on F-35 Lightning II jets overseas. 183 00:18:49,916 --> 00:18:51,083 Okay. 184 00:18:58,958 --> 00:19:00,541 Wow, I think I saw the carpet move. 185 00:19:12,958 --> 00:19:14,125 Lotta! 186 00:19:47,458 --> 00:19:49,625 Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 187 00:19:49,708 --> 00:19:50,875 Should I stop filming? 188 00:19:52,333 --> 00:19:53,416 Ah! 189 00:19:56,125 --> 00:19:57,791 - My Paphiopedilum sanderianum! - Oh no! 190 00:20:05,583 --> 00:20:07,000 Enough of that. 191 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Hi. 192 00:20:13,375 --> 00:20:15,333 Hey. Don't worry about it. It's okay. 193 00:20:15,416 --> 00:20:16,416 It's not. 194 00:20:25,875 --> 00:20:27,625 Yech. 195 00:20:29,458 --> 00:20:31,250 Looks like someone made a sloppy mess. 196 00:20:32,041 --> 00:20:35,166 They were in a hurry or drunk or both. 197 00:20:36,083 --> 00:20:39,625 And you have no memory of anything that happened in the last three months? 198 00:20:41,416 --> 00:20:43,083 And neurologically, you're okay? 199 00:20:43,166 --> 00:20:45,041 They didn't find anything on my scan. 200 00:20:50,083 --> 00:20:52,500 Um, and I'm really with Jasper? 201 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Uh, yeah, and... 202 00:20:56,708 --> 00:20:59,208 things were good with him. You were really happy. 203 00:20:59,291 --> 00:21:02,458 He was able to get over how you used him to get closer to Lorenz 204 00:21:02,541 --> 00:21:04,981 and how he lost access to his Huntington research as a result. 205 00:21:05,041 --> 00:21:06,961 In the end, you both realized you had screwed up, 206 00:21:07,041 --> 00:21:08,801 and you were able to apologize to each other. 207 00:21:08,833 --> 00:21:12,041 Yeah, and it sounded like the two of you had fun apologizing to each other. 208 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 What? Is that too personal? 209 00:21:16,541 --> 00:21:18,333 And, um, Niklas? 210 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Um... 211 00:21:20,125 --> 00:21:21,750 You changed your mind about him, 212 00:21:21,833 --> 00:21:24,333 and it wasn't too long until you broke up with him. 213 00:21:27,791 --> 00:21:29,416 Uh, was I weird? 214 00:21:29,500 --> 00:21:32,250 Did I have any... any problems or anything? 215 00:21:33,583 --> 00:21:35,958 You were a bit out of it, you know what I mean? 216 00:21:36,041 --> 00:21:37,083 Which isn't like you. 217 00:21:37,166 --> 00:21:38,806 But after all that stress and everything, 218 00:21:38,875 --> 00:21:40,595 it must've been easy to lose sight of others 219 00:21:40,625 --> 00:21:42,305 and think only about yourself for a while. 220 00:21:42,333 --> 00:21:43,791 You were in a better mood. 221 00:21:43,875 --> 00:21:47,208 Other things just didn't seem to be so important. 222 00:21:47,291 --> 00:21:48,291 Like me. 223 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 You said a huge weight was lifted off your shoulders 224 00:21:52,958 --> 00:21:54,791 after everything with Lorenz, 225 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 which is understandable, 226 00:21:56,041 --> 00:21:59,708 so you were a little more, you know, superficial. So what? 227 00:21:59,791 --> 00:22:01,625 - Funnier. Funnier. - Or funnier. 228 00:22:01,708 --> 00:22:05,375 Which makes sense after what happened on the train with the quarantine. 229 00:22:06,916 --> 00:22:07,916 With the 230 00:22:09,291 --> 00:22:10,125 quarantine? 231 00:22:10,208 --> 00:22:11,488 You saved everyone on the train, 232 00:22:11,541 --> 00:22:14,375 and then you got sick and ran off for a full three days afterwards. 233 00:22:14,458 --> 00:22:15,458 I got sick? 234 00:22:15,541 --> 00:22:16,791 Yeah. Hold on. 235 00:22:19,291 --> 00:22:20,500 Give me a second. 236 00:22:21,083 --> 00:22:23,875 Uh, no, no, no. 237 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 No, yeah. 238 00:22:26,166 --> 00:22:28,686 "Don't worry. I got a fever, and the people from Disease Control 239 00:22:28,750 --> 00:22:31,875 want me to quarantine in case I have Coxsackievirus, just to be sure." 240 00:22:31,958 --> 00:22:33,638 "I don't know if I'll have good reception, 241 00:22:33,666 --> 00:22:36,458 so don't worry about it if you don't hear from me soon. Love, Mia." 242 00:22:39,416 --> 00:22:41,256 Hey. When you get a high fever like that, 243 00:22:41,333 --> 00:22:43,875 it's not unusual to have occasional blackouts. 244 00:23:37,833 --> 00:23:42,416 EMBRYO EXPERIMENTS 245 00:23:42,500 --> 00:23:44,708 "The DA's office is investigating a renowned professor 246 00:23:44,791 --> 00:23:47,250 in hundreds of cases of involuntary manslaughter." 247 00:23:58,166 --> 00:24:00,166 THE RISE AND FALL OF TANJA LORENZ 248 00:24:04,250 --> 00:24:08,166 REMOVAL OF A SCIENCE ICON THE RISE AND FALL OF TANJA LORENZ 249 00:24:19,291 --> 00:24:21,541 So I really took Lorenz down, huh? 250 00:24:22,250 --> 00:24:23,416 Like the Terminator. 251 00:24:23,500 --> 00:24:26,601 Well, you didn't kill her, but I mean, she can't do any of her research anymore, 252 00:24:26,625 --> 00:24:29,750 and nobody will let her back in a lab. So, yeah! I'd say you took her down. 253 00:24:37,333 --> 00:24:40,000 You could talk to your therapist about what's happening to you. 254 00:24:40,708 --> 00:24:42,291 I have a therapist now too? 255 00:24:42,375 --> 00:24:46,416 Yeah, and you like her and trust her like a really good friend like me or even more. 256 00:24:46,500 --> 00:24:48,300 Maybe that's why you don't talk to me so much. 257 00:24:48,333 --> 00:24:49,500 I'm sorry, Chen-Lu. 258 00:24:50,708 --> 00:24:51,708 Really. 259 00:24:57,250 --> 00:24:59,583 You're the best friend anybody could ever have. 260 00:25:11,166 --> 00:25:15,125 ♪ Oh, I fell over once again ♪ 261 00:25:18,875 --> 00:25:23,291 ♪ Take me with you where I feel safe ♪ 262 00:25:25,166 --> 00:25:27,083 BICYCLE PATH 263 00:25:27,166 --> 00:25:31,875 ♪ Changed everything I thought I knew about myself... ♪ 264 00:25:31,958 --> 00:25:32,958 This is it. 265 00:25:33,500 --> 00:25:38,041 ♪ But, oh, I look into my heart It's too late ♪ 266 00:25:38,125 --> 00:25:40,416 "Dr. Reuther. Psychiatric practice." 267 00:25:41,291 --> 00:25:42,375 Never heard of it. 268 00:25:45,125 --> 00:25:46,875 Just call if you need me to be here. 269 00:25:47,958 --> 00:25:48,958 Thank you, Chen-Lu. 270 00:26:19,791 --> 00:26:20,791 Mia. 271 00:26:22,125 --> 00:26:23,375 It's nice to see you, 272 00:26:23,458 --> 00:26:25,750 but I don't think we have an appointment today. 273 00:26:25,833 --> 00:26:27,833 Um, no, but do you have any time for me? 274 00:26:28,791 --> 00:26:30,708 I have a patient in ten minutes. 275 00:26:31,291 --> 00:26:33,125 But we can talk until then. Come in. 276 00:26:39,625 --> 00:26:42,125 So when did these blackouts you're having start? 277 00:26:42,666 --> 00:26:43,666 Um, yesterday. 278 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 Not blackouts. 279 00:26:48,375 --> 00:26:51,541 It's just that I don't remember anything I did in three months before then. 280 00:26:53,791 --> 00:26:54,875 Including you. 281 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Why am I here? 282 00:27:04,541 --> 00:27:06,416 You wanna know why you're in therapy? 283 00:27:06,500 --> 00:27:09,666 I mean the first... the first time that I came in. How come? 284 00:27:10,333 --> 00:27:11,613 Your school had me meet with you 285 00:27:11,666 --> 00:27:14,041 after Professor Lorenz was taken off the staff. 286 00:27:14,791 --> 00:27:16,250 It was all a little too much. 287 00:27:16,750 --> 00:27:19,166 I was supposed to help you cope with your emotions. 288 00:27:19,708 --> 00:27:21,333 And did it help? 289 00:27:21,916 --> 00:27:25,333 We talked about strategies to help you deal with the situation productively. 290 00:27:26,000 --> 00:27:27,625 You were partying quite a lot. 291 00:27:27,708 --> 00:27:30,166 You seemed to be out of touch with your feelings. 292 00:27:32,625 --> 00:27:33,625 Okay. 293 00:27:41,500 --> 00:27:42,833 What are you writing down? 294 00:27:42,916 --> 00:27:46,000 I'm taking notes about what you say, my general impressions. 295 00:27:46,083 --> 00:27:47,208 Can I see them? 296 00:27:49,916 --> 00:27:51,333 They're confidential notes. 297 00:27:52,041 --> 00:27:53,291 Yeah, about me. 298 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Okay. 299 00:28:05,833 --> 00:28:07,500 CHILDHOOD TRAGIC DEATH OF BROTHER 300 00:28:10,166 --> 00:28:12,250 TWIN BROTHER PARENTS DIED IN CAR CRASH 301 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 FEELINGS OF GUILT? 302 00:28:13,625 --> 00:28:16,041 You know, memory is a very tricky thing, 303 00:28:17,000 --> 00:28:18,375 and in most cases of amnesia... 304 00:28:18,458 --> 00:28:19,291 VENDETTA 305 00:28:19,375 --> 00:28:21,575 ...they aren't gone. You just can't access them anymore. 306 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 Sometimes for a reason. 307 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 HOMO DEUS "VICTIM" 308 00:28:25,083 --> 00:28:27,416 Your brain wants to protect you from certain memories. 309 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 PTSD? 310 00:28:29,875 --> 00:28:32,041 I thought we were both making good progress. 311 00:28:32,791 --> 00:28:35,875 You were growing more stable, and your life was becoming more normal. 312 00:28:35,958 --> 00:28:37,958 Something must have happened since then. 313 00:28:38,458 --> 00:28:39,750 I have to know what. 314 00:28:41,583 --> 00:28:43,000 Can you help me find out? 315 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 All right, then. 316 00:28:46,416 --> 00:28:49,041 Well, some patients try things like medication, hypnosis. 317 00:28:49,125 --> 00:28:51,625 And some people respond really well to triggering. 318 00:28:51,708 --> 00:28:53,458 So let's start with that, shall we? 319 00:28:55,208 --> 00:28:56,208 "Triggering"? 320 00:28:56,833 --> 00:28:59,916 Like a kind of sunscreen you may have used as a kid. 321 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 The smell of it. 322 00:29:01,500 --> 00:29:04,125 It triggers a memory from your childhood, doesn't it? 323 00:29:08,041 --> 00:29:10,750 The memories you still have, try to draw on those ones. 324 00:29:11,250 --> 00:29:12,875 Try to replicate those situations. 325 00:29:12,958 --> 00:29:16,375 That can trigger memories, but there's no guarantee it will work. 326 00:29:16,458 --> 00:29:18,833 Thanks for all your help. 327 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 Hey. 328 00:29:31,625 --> 00:29:32,625 Um... 329 00:29:33,416 --> 00:29:35,875 Chen-Lu said that you'd be here, and, um... 330 00:29:37,791 --> 00:29:39,583 I know you aren't really up to date, 331 00:29:39,666 --> 00:29:42,250 but in my world, you're still my girlfriend. 332 00:29:43,583 --> 00:29:44,833 And I'd like to help you. 333 00:29:48,958 --> 00:29:49,958 Please. 334 00:29:54,166 --> 00:29:55,750 You always been so nice? 335 00:29:55,833 --> 00:29:57,541 Mm-hmm. You just forgot. 336 00:30:00,958 --> 00:30:02,791 - Okay, triggering. - Mmm. 337 00:30:02,875 --> 00:30:05,541 Here's what I can remember since I woke up yesterday. 338 00:30:06,583 --> 00:30:07,583 First of all, 339 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 I went to the park to meet someone. 340 00:30:12,750 --> 00:30:14,916 He was standing here with his back towards me. 341 00:30:16,625 --> 00:30:17,625 What did he look like? 342 00:30:18,208 --> 00:30:19,291 I'm not really sure. 343 00:30:19,833 --> 00:30:21,875 - Can you look at the lake? - Yeah. 344 00:30:22,708 --> 00:30:24,041 Okay. 345 00:30:37,208 --> 00:30:38,875 And? Did it trigger anything? 346 00:30:39,958 --> 00:30:41,000 Nothing relevant. 347 00:30:42,333 --> 00:30:44,000 This may sound a little crazy. 348 00:30:46,041 --> 00:30:48,250 I remember being in a van and that when I was put in it, 349 00:30:48,333 --> 00:30:49,916 they had me tied up and gagged. 350 00:30:51,291 --> 00:30:52,666 Yeah, that sounds a bit crazy. 351 00:30:52,750 --> 00:30:54,708 So you don't want to rent it? 352 00:30:54,791 --> 00:30:57,833 - We wanna take it around the parking lot. - You know, like a test drive. 353 00:30:57,916 --> 00:30:59,708 Well, we don't sell cars here. 354 00:30:59,791 --> 00:31:00,708 We just rent them. 355 00:31:00,791 --> 00:31:02,208 Five minutes. We'll rent it. 356 00:31:02,875 --> 00:31:03,875 You drive. 357 00:31:04,791 --> 00:31:05,875 Sounds good. 358 00:31:09,000 --> 00:31:11,791 And you're sure that you didn't just dream this? 359 00:31:11,875 --> 00:31:14,583 No, the memory of it, it feels real. 360 00:31:16,083 --> 00:31:17,541 How did you end up there? 361 00:31:17,625 --> 00:31:19,000 Was anyone else with you? 362 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 I don't know. 363 00:31:35,083 --> 00:31:36,083 And? 364 00:31:37,875 --> 00:31:39,791 Nothing. I have a third idea for a trigger. 365 00:31:41,000 --> 00:31:42,166 The tattoo. 366 00:31:42,708 --> 00:31:43,958 That must have hurt like hell. 367 00:31:44,041 --> 00:31:46,208 If I trigger that pain again, then I could... 368 00:31:47,166 --> 00:31:48,966 You wanna give yourself a tattoo now? 369 00:31:49,958 --> 00:31:51,458 This is a bit too much, Mia. 370 00:31:52,041 --> 00:31:53,041 No, it's not. 371 00:31:56,041 --> 00:31:57,416 Psycho. 372 00:32:00,916 --> 00:32:01,916 Shit. 373 00:32:15,166 --> 00:32:18,166 All right! That's enough! 374 00:32:18,708 --> 00:32:19,541 No. 375 00:32:19,625 --> 00:32:21,833 Enough. Really. 376 00:32:22,375 --> 00:32:23,458 Stop it! Stop! 377 00:32:25,583 --> 00:32:26,750 Okay? 378 00:33:05,833 --> 00:33:07,208 "Juri Oberwetter." 379 00:33:15,416 --> 00:33:17,916 JURI OBERWETTER CONTACT 380 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 TELEPHONE BOOK SEARCH OBERWETTER 381 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 ELECTRICIAN HAIRSTYLIST 382 00:33:24,666 --> 00:33:26,833 GERMAN PRESS DIRECTORY 383 00:33:26,916 --> 00:33:31,166 "'Juri Oberwetter' is a synonym for tips given on an anonymous hotline." 384 00:34:24,333 --> 00:34:26,000 Hi, it's Jasper. Leave a message. 385 00:34:26,083 --> 00:34:27,458 Jasper, I remember now! 386 00:34:27,958 --> 00:34:30,250 I was tied up in the van, but I wasn't alone. 387 00:34:30,333 --> 00:34:31,541 Lorenz was there too. 388 00:34:32,208 --> 00:34:33,875 Whatever happened to me in there... 389 00:34:36,083 --> 00:34:37,208 Lorenz knows about it. 390 00:34:56,083 --> 00:34:57,083 Hello? 391 00:35:00,541 --> 00:35:02,000 I have to talk to you! 392 00:35:57,250 --> 00:35:58,625 WINNER'S CERTIFICATE 393 00:36:01,208 --> 00:36:02,250 CERTIFICATE 394 00:36:18,500 --> 00:36:19,666 PLEASE WAIT MY MEETING 395 00:36:30,416 --> 00:36:32,583 Ah! Professor, hello. How are you doing? 396 00:36:32,666 --> 00:36:35,708 The same as last time, so fantastic. 397 00:36:36,375 --> 00:36:37,708 Let's not waste any of our time. 398 00:36:38,708 --> 00:36:40,559 We've been granted access to those files, and... 399 00:36:40,583 --> 00:36:42,416 I really couldn't care less about the files. 400 00:36:42,500 --> 00:36:44,250 Have you spoken with the DA yet? 401 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 No. 402 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 It's been how long? 403 00:36:46,750 --> 00:36:48,875 We've tried to reach him several times. 404 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 You kept assuring me that you were well-connected. 405 00:36:52,375 --> 00:36:53,625 And we are. 406 00:36:53,708 --> 00:36:57,291 I don't believe there are any indications the DA wants to settle outside of court. 407 00:36:57,375 --> 00:36:59,541 - There's a lot to consider. - It's happening. 408 00:37:00,125 --> 00:37:02,245 The deal is in place. You don't need to plan anything. 409 00:37:02,291 --> 00:37:04,250 Just be ready to execute it when it comes in. 410 00:37:04,333 --> 00:37:07,791 The only thing you've done for us so far is to gain us access to the files? 411 00:37:08,750 --> 00:37:11,791 My source says that the DA wants to set a precedent with this case 412 00:37:11,875 --> 00:37:14,208 and that they're trying to get the maximum sentence. 413 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 They're talking about you doing life. 414 00:37:18,166 --> 00:37:19,208 Nonsense. 415 00:37:21,458 --> 00:37:23,541 I don't know what you've been doing wrong over there. 416 00:37:23,625 --> 00:37:25,684 I'm positive that the DA wants to offer a deal to me, 417 00:37:25,708 --> 00:37:27,541 and that deal will be quite a lenient one. 418 00:37:27,625 --> 00:37:29,166 Yes, you said that several times now. 419 00:37:29,875 --> 00:37:33,416 My advice, as your lawyer, is that we keep our options open. 420 00:37:33,500 --> 00:37:37,916 We should talk about another strategy in case this private contact of yours 421 00:37:38,000 --> 00:37:40,080 can't settle this whole matter outside of the courts. 422 00:37:40,125 --> 00:37:41,925 I think we've been wasting enough time already 423 00:37:42,000 --> 00:37:43,791 pretending this is just an ordinary case. 424 00:37:43,875 --> 00:37:45,666 Call the DA as soon as you can. 425 00:37:46,333 --> 00:37:48,041 I'm not gonna go to jail for this. 426 00:37:49,125 --> 00:37:50,375 Okay, I'll keep you posted. 427 00:38:05,541 --> 00:38:06,541 And? 428 00:38:11,666 --> 00:38:13,541 Yeah. 429 00:38:13,625 --> 00:38:15,250 Well, what did they have to say? 430 00:38:21,625 --> 00:38:24,250 Will you not talk to me till I'm formally dressed? 431 00:38:26,375 --> 00:38:29,559 Aren't I too old to hear from you about how I pick out the clothes I wear at home? 432 00:38:32,250 --> 00:38:35,500 - Can you go back to work? - Don't worry. I'll be out of here soon. 433 00:39:12,666 --> 00:39:15,083 WEDNESDAY, JANUARY 20TH TEXT MESSAGE 434 00:39:15,166 --> 00:39:17,666 WHERE ARE YOU? I MISS YOU. 435 00:39:20,666 --> 00:39:22,958 WILL YOU SEND ME A GOOD-NIGHT SELFIE? 31336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.