Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,208 --> 00:00:31,833
In Friday's class,
we'll talk about the lab results, okay?
2
00:00:42,416 --> 00:00:44,041
Are you okay, Mia?
3
00:00:47,791 --> 00:00:48,666
Do I know you?
4
00:00:48,750 --> 00:00:49,958
Come on, Mia!
5
00:01:45,666 --> 00:01:47,458
FAVORITES
6
00:01:52,416 --> 00:01:54,958
Hi, it's Niklas! Leave a message.
7
00:01:55,041 --> 00:01:56,125
Hello.
8
00:01:56,208 --> 00:01:58,166
Hello, Niklas, where are you?
9
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Come on.
10
00:03:31,666 --> 00:03:32,666
What?
11
00:03:33,750 --> 00:03:36,625
Can someone open the door?
My keys aren't working.
12
00:03:44,708 --> 00:03:45,791
Who are you?
13
00:03:45,875 --> 00:03:47,041
I should be asking you.
14
00:03:48,916 --> 00:03:49,916
Hey!
15
00:03:53,250 --> 00:03:54,291
What's going on?
16
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
Are you okay?
17
00:03:58,375 --> 00:03:59,583
I live here.
18
00:03:59,666 --> 00:04:01,041
No. No one lives here.
19
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Where are my friends?
20
00:04:06,541 --> 00:04:07,791
Hey, do you need help or...
21
00:04:07,875 --> 00:04:10,791
- I said where are my friends?
- Hey! Calm down!
22
00:04:10,875 --> 00:04:13,666
We don't know your friends.
Been here since November, okay?
23
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
What?
24
00:04:15,375 --> 00:04:16,708
No, it's October.
25
00:04:19,666 --> 00:04:20,833
Or is it?
26
00:04:20,916 --> 00:04:22,458
It's the middle of January.
27
00:04:24,875 --> 00:04:25,875
What?
28
00:04:31,041 --> 00:04:32,041
Oh.
29
00:05:17,666 --> 00:05:18,666
What?
30
00:05:18,750 --> 00:05:19,833
TUESDAY, JANUARY 19TH
31
00:05:21,916 --> 00:05:23,250
ENTER PASSCODE
32
00:05:32,625 --> 00:05:35,375
IPHONE IS DISABLED
TRY AGAIN IN 1 MINUTE
33
00:05:59,541 --> 00:06:01,875
IPHONE IS BEING ERASED
34
00:06:04,750 --> 00:06:05,875
What's going on?
35
00:06:49,916 --> 00:06:51,041
Emma!
36
00:07:09,875 --> 00:07:10,875
Niklas?
37
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
What?
38
00:07:26,583 --> 00:07:27,750
Hey.
39
00:07:31,041 --> 00:07:33,166
Hey. I just wanted to kiss you.
40
00:07:40,250 --> 00:07:41,250
Is this a joke?
41
00:07:42,541 --> 00:07:43,916
Ha ha, very funny.
42
00:07:47,333 --> 00:07:48,333
What's wrong?
43
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
Where's Niklas?
44
00:07:52,041 --> 00:07:53,916
What do you mean, "Where's Niklas"?
45
00:07:54,875 --> 00:07:55,875
Where's Niklas?
46
00:07:56,916 --> 00:07:58,625
In Strasbourg. Where do you think?
47
00:08:02,958 --> 00:08:04,500
Why did you try to kiss me just now?
48
00:08:05,291 --> 00:08:06,791
'Cause we're a couple.
49
00:08:08,958 --> 00:08:10,041
You and me are...
50
00:08:11,250 --> 00:08:12,291
Yeah.
51
00:08:16,166 --> 00:08:17,291
What is going on?
52
00:08:20,208 --> 00:08:21,416
This isn't happening.
53
00:08:24,875 --> 00:08:26,625
What? What's wrong? What?
54
00:08:27,666 --> 00:08:29,625
When I went home just now,
everything was gone.
55
00:08:29,708 --> 00:08:31,916
- What's gone? What are you saying?
- Everything!
56
00:08:32,000 --> 00:08:32,833
What's gone?
57
00:08:32,916 --> 00:08:33,916
The last thing I remember
58
00:08:34,000 --> 00:08:35,680
is giving
Niklas and the others antibodies,
59
00:08:35,750 --> 00:08:38,958
and then I woke up at school,
and now it's winter and you... you...
60
00:08:39,041 --> 00:08:40,833
- You should be in jail!
- So it's all gone?
61
00:08:40,916 --> 00:08:43,208
Now you're saying
you really can't remember anything?
62
00:08:49,208 --> 00:08:51,291
- About how we took down Lorenz together?
- "We"?
63
00:08:51,375 --> 00:08:53,333
You released the mosquitoes
into the train!
64
00:08:53,416 --> 00:08:55,166
- We had this talk.
- Oh really?
65
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
And I forgave you just like that?
66
00:08:57,000 --> 00:09:00,083
Yes! No, not just like that.
But, yeah. Yes, you did.
67
00:09:01,500 --> 00:09:03,291
Because I gave you the evidence.
68
00:09:03,375 --> 00:09:05,000
- Because I took your side.
- What?
69
00:09:05,708 --> 00:09:09,291
- There's no way you forgot all this.
- It's all a blank! Everything's a blank!
70
00:09:13,583 --> 00:09:15,541
What did you take to get this fucked-up?
71
00:09:16,291 --> 00:09:17,416
Nothing.
72
00:09:24,791 --> 00:09:25,791
Relax.
73
00:09:25,833 --> 00:09:26,875
It's just a light.
74
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
Normal.
75
00:09:42,666 --> 00:09:44,583
Do you have any other symptoms at all?
76
00:09:45,583 --> 00:09:46,583
Um...
77
00:09:47,375 --> 00:09:49,250
A bit of a headache, but other than that...
78
00:10:07,875 --> 00:10:08,875
Here. Drink.
79
00:10:09,541 --> 00:10:11,333
Don't worry.
80
00:10:12,666 --> 00:10:13,666
It'll be okay.
81
00:10:24,208 --> 00:10:28,000
This might be a bit weird,
but can you give me Niklas's number again?
82
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
My phone erased it.
83
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Sure.
84
00:10:44,625 --> 00:10:47,083
Hi, it's Niklas. Leave a message.
85
00:10:47,166 --> 00:10:48,500
Yeah. Hi, Niklas.
86
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
It's Mia.
87
00:10:50,000 --> 00:10:53,166
Um, I think we better talk soon.
88
00:10:53,791 --> 00:10:55,291
I'm not doing too good.
89
00:10:55,375 --> 00:10:56,458
Call me back, okay?
90
00:10:58,916 --> 00:11:00,250
Emma Mia Akerlund?
91
00:11:00,750 --> 00:11:02,041
Yeah, that's me.
92
00:11:03,750 --> 00:11:06,125
CHECK-IN
X-RAY/MRI
93
00:11:06,208 --> 00:11:07,250
I'll be here.
94
00:11:17,041 --> 00:11:18,125
Vanilla.
95
00:11:23,625 --> 00:11:24,791
Coffee.
96
00:11:24,875 --> 00:11:26,541
Tell me when you can see my fingers.
97
00:11:27,041 --> 00:11:27,958
Now.
98
00:11:28,041 --> 00:11:29,375
Mm-hmm. Now the other side.
99
00:11:32,000 --> 00:11:33,208
- Now.
- Mm-hmm.
100
00:11:33,291 --> 00:11:35,791
Gently lift your shoulders
as I press down on them.
101
00:11:36,291 --> 00:11:37,291
Mm-hmm.
102
00:11:37,708 --> 00:11:41,083
Now turn your head to the right. Now left.
103
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Good.
104
00:11:45,666 --> 00:11:47,041
Everything seems normal.
105
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
You're a healthy girl.
106
00:11:49,541 --> 00:11:51,541
Please, I didn't make this up. I swear.
107
00:11:51,625 --> 00:11:53,958
I can't remember
a single thing after October.
108
00:11:55,916 --> 00:11:59,333
Go ahead and undress in here,
and please remove any metal objects.
109
00:11:59,416 --> 00:12:00,875
I'll be here when you come out.
110
00:12:02,625 --> 00:12:04,083
♪ Nobody knows ♪
111
00:12:04,166 --> 00:12:06,083
♪ Nobody knows ♪
112
00:12:06,166 --> 00:12:08,333
♪ And I was dancing in the rain ♪
113
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
♪ I felt alive, and I can't complain ♪
114
00:12:11,000 --> 00:12:13,250
♪ But now take me home ♪
115
00:12:13,333 --> 00:12:17,166
♪ Take me home where I belong ♪
116
00:12:17,250 --> 00:12:21,125
♪ I can't take it anymore ♪
117
00:12:21,208 --> 00:12:22,958
If you could lie down here, please.
118
00:12:26,125 --> 00:12:28,250
I'm gonna raise the table now, okay?
119
00:12:34,416 --> 00:12:36,666
You get to wear this fancy helmet now too.
120
00:12:39,125 --> 00:12:42,375
Okay, there's a mirror so you can see us
the whole time you're in the tube.
121
00:12:43,083 --> 00:12:46,500
And if you press this button,
the machine will stop.
122
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
All clear.
123
00:12:48,958 --> 00:12:51,250
Please keep still. I'm gonna slide you in.
124
00:12:51,333 --> 00:12:52,458
And I'll see you soon.
125
00:13:13,083 --> 00:13:14,291
Everything okay?
126
00:13:18,000 --> 00:13:19,958
Good. Please stay very still.
127
00:13:37,791 --> 00:13:41,000
Please stay calm. Keep your head still,
or the imaging won't turn out.
128
00:13:59,333 --> 00:14:01,583
- Hey. Keep your head still.
- Yeah.
129
00:14:27,166 --> 00:14:30,250
"S-O-N."
130
00:14:49,291 --> 00:14:50,541
It won't come off.
131
00:14:50,625 --> 00:14:51,958
Yeah, because it's a tattoo.
132
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
How did I get it?
133
00:14:53,625 --> 00:14:55,916
I don't know.
You had it when I got back from Indonesia.
134
00:14:56,000 --> 00:14:58,333
- You never asked me where it was from?
- Of course.
135
00:14:58,958 --> 00:15:00,416
You said you didn't remember.
136
00:15:02,333 --> 00:15:03,791
Could've blacked out at a party.
137
00:15:04,833 --> 00:15:06,250
"S-O-N." What is that?
138
00:15:07,041 --> 00:15:08,166
Is it just son?
139
00:15:10,291 --> 00:15:11,333
Ms. Akerlund?
140
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
Yes.
141
00:15:15,916 --> 00:15:17,756
Your MRI
is completely normal as well.
142
00:15:21,541 --> 00:15:24,750
Does your family have a history
of neurological or psychiatric illness?
143
00:15:24,833 --> 00:15:25,833
No.
144
00:15:26,166 --> 00:15:29,166
I would still ask your parents
if they know of anything in the family.
145
00:15:29,250 --> 00:15:31,890
- You don't often speak openly about this.
- Mine are dead, Doctor.
146
00:15:32,708 --> 00:15:33,708
I'm sorry.
147
00:15:37,041 --> 00:15:39,121
We'll run a toxicology screening
using a blood sample
148
00:15:39,166 --> 00:15:41,041
and let you know if we find anything.
149
00:15:41,125 --> 00:15:43,708
I'd also like to refer you
to a psychiatrist.
150
00:15:45,041 --> 00:15:47,916
And if your symptoms don't get any better
over the next three days,
151
00:15:48,000 --> 00:15:49,416
please come see me again.
152
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Mm-hmm.
153
00:15:51,291 --> 00:15:52,916
- Thanks.
- You're welcome.
154
00:15:53,000 --> 00:15:55,625
- Everything's okay. That's good!
- Nothing is okay here, Jasper.
155
00:15:55,708 --> 00:15:56,708
None of the scans he did
156
00:15:56,750 --> 00:15:59,710
could explain why I still have no idea
what happened to me since last fall.
157
00:15:59,791 --> 00:16:01,916
You should try to stay calm
and get a little sleep.
158
00:16:02,000 --> 00:16:04,791
It's nice you wanna take care of me,
but I don't even know you.
159
00:16:04,875 --> 00:16:07,375
The last time we saw each other,
you wanted to kill me.
160
00:16:07,458 --> 00:16:09,708
Now we're a couple? How come?
161
00:16:11,250 --> 00:16:12,791
'Cause we got to know each other.
162
00:16:14,458 --> 00:16:16,666
I didn't wanna kill you
or anybody else, Mia.
163
00:16:19,375 --> 00:16:21,291
Give me a little time to sort things out.
164
00:16:21,375 --> 00:16:22,375
Okay.
165
00:16:22,833 --> 00:16:24,958
I'm gonna... I just need to go home now.
166
00:16:26,791 --> 00:16:28,750
- You want me to come?
- It's okay.
167
00:16:30,375 --> 00:16:31,875
Call me if you need anything.
168
00:16:40,750 --> 00:16:42,333
Can you tell me where I live?
169
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
NIKLAS
TEXT MESSAGE
170
00:17:01,708 --> 00:17:03,708
GOT YOUR TEXT.
171
00:17:03,791 --> 00:17:07,000
DON'T KNOW WHY WE SHOULD TALK.
YOU MADE YOUR POINT.
172
00:17:08,750 --> 00:17:09,791
NIKLAS MOBILE
173
00:18:22,416 --> 00:18:24,208
Brain-computer interface.
174
00:18:25,583 --> 00:18:26,708
Ready. Okay.
175
00:18:26,791 --> 00:18:27,791
Mm-hmm.
176
00:18:29,000 --> 00:18:30,166
Okay.
177
00:18:30,250 --> 00:18:32,833
Hey, fans and all you
hacking beauties out there.
178
00:18:32,916 --> 00:18:36,750
Today I'll be steering this drone
through the apartment.
179
00:18:36,833 --> 00:18:40,541
Not with a controller,
but with just the power of thought.
180
00:18:40,625 --> 00:18:42,416
My brain-computer interface
181
00:18:42,500 --> 00:18:45,250
is based on Nonsurgical
Sonic Neurotechnology,
182
00:18:45,333 --> 00:18:49,333
which the US Air Force uses
on F-35 Lightning II jets overseas.
183
00:18:49,916 --> 00:18:51,083
Okay.
184
00:18:58,958 --> 00:19:00,541
Wow, I think I saw the carpet move.
185
00:19:12,958 --> 00:19:14,125
Lotta!
186
00:19:47,458 --> 00:19:49,625
Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
187
00:19:49,708 --> 00:19:50,875
Should I stop filming?
188
00:19:52,333 --> 00:19:53,416
Ah!
189
00:19:56,125 --> 00:19:57,791
- My Paphiopedilum sanderianum!
- Oh no!
190
00:20:05,583 --> 00:20:07,000
Enough of that.
191
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Hi.
192
00:20:13,375 --> 00:20:15,333
Hey. Don't worry about it. It's okay.
193
00:20:15,416 --> 00:20:16,416
It's not.
194
00:20:25,875 --> 00:20:27,625
Yech.
195
00:20:29,458 --> 00:20:31,250
Looks like someone made a sloppy mess.
196
00:20:32,041 --> 00:20:35,166
They were in a hurry or drunk or both.
197
00:20:36,083 --> 00:20:39,625
And you have no memory of anything
that happened in the last three months?
198
00:20:41,416 --> 00:20:43,083
And neurologically, you're okay?
199
00:20:43,166 --> 00:20:45,041
They didn't find anything on my scan.
200
00:20:50,083 --> 00:20:52,500
Um, and I'm really with Jasper?
201
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Uh, yeah, and...
202
00:20:56,708 --> 00:20:59,208
things were good with him.
You were really happy.
203
00:20:59,291 --> 00:21:02,458
He was able to get over
how you used him to get closer to Lorenz
204
00:21:02,541 --> 00:21:04,981
and how he lost access
to his Huntington research as a result.
205
00:21:05,041 --> 00:21:06,961
In the end, you both realized
you had screwed up,
206
00:21:07,041 --> 00:21:08,801
and you were able
to apologize to each other.
207
00:21:08,833 --> 00:21:12,041
Yeah, and it sounded like the two of you
had fun apologizing to each other.
208
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
What? Is that too personal?
209
00:21:16,541 --> 00:21:18,333
And, um, Niklas?
210
00:21:18,916 --> 00:21:20,041
Um...
211
00:21:20,125 --> 00:21:21,750
You changed your mind about him,
212
00:21:21,833 --> 00:21:24,333
and it wasn't too long
until you broke up with him.
213
00:21:27,791 --> 00:21:29,416
Uh, was I weird?
214
00:21:29,500 --> 00:21:32,250
Did I have any... any problems or anything?
215
00:21:33,583 --> 00:21:35,958
You were a bit out of it,
you know what I mean?
216
00:21:36,041 --> 00:21:37,083
Which isn't like you.
217
00:21:37,166 --> 00:21:38,806
But after all that stress and everything,
218
00:21:38,875 --> 00:21:40,595
it must've been easy
to lose sight of others
219
00:21:40,625 --> 00:21:42,305
and think only about yourself for a while.
220
00:21:42,333 --> 00:21:43,791
You were in a better mood.
221
00:21:43,875 --> 00:21:47,208
Other things
just didn't seem to be so important.
222
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
Like me.
223
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
You said a huge weight
was lifted off your shoulders
224
00:21:52,958 --> 00:21:54,791
after everything with Lorenz,
225
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
which is understandable,
226
00:21:56,041 --> 00:21:59,708
so you were a little more,
you know, superficial. So what?
227
00:21:59,791 --> 00:22:01,625
- Funnier. Funnier.
- Or funnier.
228
00:22:01,708 --> 00:22:05,375
Which makes sense after what happened
on the train with the quarantine.
229
00:22:06,916 --> 00:22:07,916
With the
230
00:22:09,291 --> 00:22:10,125
quarantine?
231
00:22:10,208 --> 00:22:11,488
You saved everyone on the train,
232
00:22:11,541 --> 00:22:14,375
and then you got sick and ran off
for a full three days afterwards.
233
00:22:14,458 --> 00:22:15,458
I got sick?
234
00:22:15,541 --> 00:22:16,791
Yeah. Hold on.
235
00:22:19,291 --> 00:22:20,500
Give me a second.
236
00:22:21,083 --> 00:22:23,875
Uh, no, no, no.
237
00:22:23,958 --> 00:22:24,958
No, yeah.
238
00:22:26,166 --> 00:22:28,686
"Don't worry. I got a fever,
and the people from Disease Control
239
00:22:28,750 --> 00:22:31,875
want me to quarantine in case
I have Coxsackievirus, just to be sure."
240
00:22:31,958 --> 00:22:33,638
"I don't know if I'll have good reception,
241
00:22:33,666 --> 00:22:36,458
so don't worry about it if you don't
hear from me soon. Love, Mia."
242
00:22:39,416 --> 00:22:41,256
Hey.
When you get a high fever like that,
243
00:22:41,333 --> 00:22:43,875
it's not unusual
to have occasional blackouts.
244
00:23:37,833 --> 00:23:42,416
EMBRYO EXPERIMENTS
245
00:23:42,500 --> 00:23:44,708
"The DA's office
is investigating a renowned professor
246
00:23:44,791 --> 00:23:47,250
in hundreds of cases
of involuntary manslaughter."
247
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
THE RISE AND FALL OF TANJA LORENZ
248
00:24:04,250 --> 00:24:08,166
REMOVAL OF A SCIENCE ICON
THE RISE AND FALL OF TANJA LORENZ
249
00:24:19,291 --> 00:24:21,541
So I really took Lorenz down, huh?
250
00:24:22,250 --> 00:24:23,416
Like the Terminator.
251
00:24:23,500 --> 00:24:26,601
Well, you didn't kill her, but I mean,
she can't do any of her research anymore,
252
00:24:26,625 --> 00:24:29,750
and nobody will let her back in a lab.
So, yeah! I'd say you took her down.
253
00:24:37,333 --> 00:24:40,000
You could talk to your therapist
about what's happening to you.
254
00:24:40,708 --> 00:24:42,291
I have a therapist now too?
255
00:24:42,375 --> 00:24:46,416
Yeah, and you like her and trust her like
a really good friend like me or even more.
256
00:24:46,500 --> 00:24:48,300
Maybe that's why
you don't talk to me so much.
257
00:24:48,333 --> 00:24:49,500
I'm sorry, Chen-Lu.
258
00:24:50,708 --> 00:24:51,708
Really.
259
00:24:57,250 --> 00:24:59,583
You're the best friend
anybody could ever have.
260
00:25:11,166 --> 00:25:15,125
♪ Oh, I fell over once again ♪
261
00:25:18,875 --> 00:25:23,291
♪ Take me with you where I feel safe ♪
262
00:25:25,166 --> 00:25:27,083
BICYCLE PATH
263
00:25:27,166 --> 00:25:31,875
♪ Changed everything
I thought I knew about myself... ♪
264
00:25:31,958 --> 00:25:32,958
This is it.
265
00:25:33,500 --> 00:25:38,041
♪ But, oh, I look into my heart
It's too late ♪
266
00:25:38,125 --> 00:25:40,416
"Dr. Reuther. Psychiatric practice."
267
00:25:41,291 --> 00:25:42,375
Never heard of it.
268
00:25:45,125 --> 00:25:46,875
Just call if you need me to be here.
269
00:25:47,958 --> 00:25:48,958
Thank you, Chen-Lu.
270
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Mia.
271
00:26:22,125 --> 00:26:23,375
It's nice to see you,
272
00:26:23,458 --> 00:26:25,750
but I don't think
we have an appointment today.
273
00:26:25,833 --> 00:26:27,833
Um, no, but do you have any time for me?
274
00:26:28,791 --> 00:26:30,708
I have a patient in ten minutes.
275
00:26:31,291 --> 00:26:33,125
But we can talk until then. Come in.
276
00:26:39,625 --> 00:26:42,125
So when did
these blackouts you're having start?
277
00:26:42,666 --> 00:26:43,666
Um, yesterday.
278
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
Not blackouts.
279
00:26:48,375 --> 00:26:51,541
It's just that I don't remember anything
I did in three months before then.
280
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
Including you.
281
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
Why am I here?
282
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
You wanna know why you're in therapy?
283
00:27:06,500 --> 00:27:09,666
I mean the first...
the first time that I came in. How come?
284
00:27:10,333 --> 00:27:11,613
Your school had me meet with you
285
00:27:11,666 --> 00:27:14,041
after Professor Lorenz
was taken off the staff.
286
00:27:14,791 --> 00:27:16,250
It was all a little too much.
287
00:27:16,750 --> 00:27:19,166
I was supposed to help you
cope with your emotions.
288
00:27:19,708 --> 00:27:21,333
And did it help?
289
00:27:21,916 --> 00:27:25,333
We talked about strategies to help you
deal with the situation productively.
290
00:27:26,000 --> 00:27:27,625
You were partying quite a lot.
291
00:27:27,708 --> 00:27:30,166
You seemed to be
out of touch with your feelings.
292
00:27:32,625 --> 00:27:33,625
Okay.
293
00:27:41,500 --> 00:27:42,833
What are you writing down?
294
00:27:42,916 --> 00:27:46,000
I'm taking notes about what you say,
my general impressions.
295
00:27:46,083 --> 00:27:47,208
Can I see them?
296
00:27:49,916 --> 00:27:51,333
They're confidential notes.
297
00:27:52,041 --> 00:27:53,291
Yeah, about me.
298
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Okay.
299
00:28:05,833 --> 00:28:07,500
CHILDHOOD
TRAGIC DEATH OF BROTHER
300
00:28:10,166 --> 00:28:12,250
TWIN BROTHER
PARENTS DIED IN CAR CRASH
301
00:28:12,333 --> 00:28:13,541
FEELINGS OF GUILT?
302
00:28:13,625 --> 00:28:16,041
You know, memory is a very tricky thing,
303
00:28:17,000 --> 00:28:18,375
and in most cases of amnesia...
304
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
VENDETTA
305
00:28:19,375 --> 00:28:21,575
...they aren't gone.
You just can't access them anymore.
306
00:28:22,958 --> 00:28:23,958
Sometimes for a reason.
307
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
HOMO DEUS "VICTIM"
308
00:28:25,083 --> 00:28:27,416
Your brain wants
to protect you from certain memories.
309
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
PTSD?
310
00:28:29,875 --> 00:28:32,041
I thought we were
both making good progress.
311
00:28:32,791 --> 00:28:35,875
You were growing more stable,
and your life was becoming more normal.
312
00:28:35,958 --> 00:28:37,958
Something must have happened since then.
313
00:28:38,458 --> 00:28:39,750
I have to know what.
314
00:28:41,583 --> 00:28:43,000
Can you help me find out?
315
00:28:43,916 --> 00:28:44,916
All right, then.
316
00:28:46,416 --> 00:28:49,041
Well, some patients try things
like medication, hypnosis.
317
00:28:49,125 --> 00:28:51,625
And some people
respond really well to triggering.
318
00:28:51,708 --> 00:28:53,458
So let's start with that, shall we?
319
00:28:55,208 --> 00:28:56,208
"Triggering"?
320
00:28:56,833 --> 00:28:59,916
Like a kind of sunscreen
you may have used as a kid.
321
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
The smell of it.
322
00:29:01,500 --> 00:29:04,125
It triggers a memory from your childhood,
doesn't it?
323
00:29:08,041 --> 00:29:10,750
The memories you still have,
try to draw on those ones.
324
00:29:11,250 --> 00:29:12,875
Try to replicate those situations.
325
00:29:12,958 --> 00:29:16,375
That can trigger memories,
but there's no guarantee it will work.
326
00:29:16,458 --> 00:29:18,833
Thanks for all your help.
327
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
Hey.
328
00:29:31,625 --> 00:29:32,625
Um...
329
00:29:33,416 --> 00:29:35,875
Chen-Lu said that you'd be here, and, um...
330
00:29:37,791 --> 00:29:39,583
I know you aren't really up to date,
331
00:29:39,666 --> 00:29:42,250
but in my world,
you're still my girlfriend.
332
00:29:43,583 --> 00:29:44,833
And I'd like to help you.
333
00:29:48,958 --> 00:29:49,958
Please.
334
00:29:54,166 --> 00:29:55,750
You always been so nice?
335
00:29:55,833 --> 00:29:57,541
Mm-hmm. You just forgot.
336
00:30:00,958 --> 00:30:02,791
- Okay, triggering.
- Mmm.
337
00:30:02,875 --> 00:30:05,541
Here's what I can remember
since I woke up yesterday.
338
00:30:06,583 --> 00:30:07,583
First of all,
339
00:30:08,375 --> 00:30:10,166
I went to the park to meet someone.
340
00:30:12,750 --> 00:30:14,916
He was standing here
with his back towards me.
341
00:30:16,625 --> 00:30:17,625
What did he look like?
342
00:30:18,208 --> 00:30:19,291
I'm not really sure.
343
00:30:19,833 --> 00:30:21,875
- Can you look at the lake?
- Yeah.
344
00:30:22,708 --> 00:30:24,041
Okay.
345
00:30:37,208 --> 00:30:38,875
And? Did it trigger anything?
346
00:30:39,958 --> 00:30:41,000
Nothing relevant.
347
00:30:42,333 --> 00:30:44,000
This may sound a little crazy.
348
00:30:46,041 --> 00:30:48,250
I remember being in a van
and that when I was put in it,
349
00:30:48,333 --> 00:30:49,916
they had me tied up and gagged.
350
00:30:51,291 --> 00:30:52,666
Yeah, that sounds a bit crazy.
351
00:30:52,750 --> 00:30:54,708
So you don't want to rent it?
352
00:30:54,791 --> 00:30:57,833
- We wanna take it around the parking lot.
- You know, like a test drive.
353
00:30:57,916 --> 00:30:59,708
Well, we don't sell cars here.
354
00:30:59,791 --> 00:31:00,708
We just rent them.
355
00:31:00,791 --> 00:31:02,208
Five minutes. We'll rent it.
356
00:31:02,875 --> 00:31:03,875
You drive.
357
00:31:04,791 --> 00:31:05,875
Sounds good.
358
00:31:09,000 --> 00:31:11,791
And you're sure
that you didn't just dream this?
359
00:31:11,875 --> 00:31:14,583
No, the memory of it, it feels real.
360
00:31:16,083 --> 00:31:17,541
How did you end up there?
361
00:31:17,625 --> 00:31:19,000
Was anyone else with you?
362
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
I don't know.
363
00:31:35,083 --> 00:31:36,083
And?
364
00:31:37,875 --> 00:31:39,791
Nothing.
I have a third idea for a trigger.
365
00:31:41,000 --> 00:31:42,166
The tattoo.
366
00:31:42,708 --> 00:31:43,958
That must have hurt like hell.
367
00:31:44,041 --> 00:31:46,208
If I trigger that pain again,
then I could...
368
00:31:47,166 --> 00:31:48,966
You wanna
give yourself a tattoo now?
369
00:31:49,958 --> 00:31:51,458
This is a bit too much, Mia.
370
00:31:52,041 --> 00:31:53,041
No, it's not.
371
00:31:56,041 --> 00:31:57,416
Psycho.
372
00:32:00,916 --> 00:32:01,916
Shit.
373
00:32:15,166 --> 00:32:18,166
All right! That's enough!
374
00:32:18,708 --> 00:32:19,541
No.
375
00:32:19,625 --> 00:32:21,833
Enough. Really.
376
00:32:22,375 --> 00:32:23,458
Stop it! Stop!
377
00:32:25,583 --> 00:32:26,750
Okay?
378
00:33:05,833 --> 00:33:07,208
"Juri Oberwetter."
379
00:33:15,416 --> 00:33:17,916
JURI OBERWETTER CONTACT
380
00:33:19,458 --> 00:33:21,166
TELEPHONE BOOK SEARCH OBERWETTER
381
00:33:21,250 --> 00:33:22,791
ELECTRICIAN
HAIRSTYLIST
382
00:33:24,666 --> 00:33:26,833
GERMAN PRESS DIRECTORY
383
00:33:26,916 --> 00:33:31,166
"'Juri Oberwetter' is a synonym
for tips given on an anonymous hotline."
384
00:34:24,333 --> 00:34:26,000
Hi, it's Jasper. Leave a message.
385
00:34:26,083 --> 00:34:27,458
Jasper, I remember now!
386
00:34:27,958 --> 00:34:30,250
I was tied up in the van,
but I wasn't alone.
387
00:34:30,333 --> 00:34:31,541
Lorenz was there too.
388
00:34:32,208 --> 00:34:33,875
Whatever happened to me in there...
389
00:34:36,083 --> 00:34:37,208
Lorenz knows about it.
390
00:34:56,083 --> 00:34:57,083
Hello?
391
00:35:00,541 --> 00:35:02,000
I have to talk to you!
392
00:35:57,250 --> 00:35:58,625
WINNER'S CERTIFICATE
393
00:36:01,208 --> 00:36:02,250
CERTIFICATE
394
00:36:18,500 --> 00:36:19,666
PLEASE WAIT
MY MEETING
395
00:36:30,416 --> 00:36:32,583
Ah! Professor, hello. How are you doing?
396
00:36:32,666 --> 00:36:35,708
The same as last time, so fantastic.
397
00:36:36,375 --> 00:36:37,708
Let's not waste any of our time.
398
00:36:38,708 --> 00:36:40,559
We've been granted access
to those files, and...
399
00:36:40,583 --> 00:36:42,416
I really couldn't care less
about the files.
400
00:36:42,500 --> 00:36:44,250
Have you spoken with the DA yet?
401
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
No.
402
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
It's been how long?
403
00:36:46,750 --> 00:36:48,875
We've tried to reach him several times.
404
00:36:50,125 --> 00:36:52,291
You kept assuring me
that you were well-connected.
405
00:36:52,375 --> 00:36:53,625
And we are.
406
00:36:53,708 --> 00:36:57,291
I don't believe there are any indications
the DA wants to settle outside of court.
407
00:36:57,375 --> 00:36:59,541
- There's a lot to consider.
- It's happening.
408
00:37:00,125 --> 00:37:02,245
The deal is in place.
You don't need to plan anything.
409
00:37:02,291 --> 00:37:04,250
Just be ready to execute it
when it comes in.
410
00:37:04,333 --> 00:37:07,791
The only thing you've done for us so far
is to gain us access to the files?
411
00:37:08,750 --> 00:37:11,791
My source says that the DA
wants to set a precedent with this case
412
00:37:11,875 --> 00:37:14,208
and that they're trying
to get the maximum sentence.
413
00:37:14,291 --> 00:37:16,000
They're talking about you doing life.
414
00:37:18,166 --> 00:37:19,208
Nonsense.
415
00:37:21,458 --> 00:37:23,541
I don't know
what you've been doing wrong over there.
416
00:37:23,625 --> 00:37:25,684
I'm positive that the DA
wants to offer a deal to me,
417
00:37:25,708 --> 00:37:27,541
and that deal will be quite a lenient one.
418
00:37:27,625 --> 00:37:29,166
Yes, you said that several times now.
419
00:37:29,875 --> 00:37:33,416
My advice, as your lawyer,
is that we keep our options open.
420
00:37:33,500 --> 00:37:37,916
We should talk about another strategy
in case this private contact of yours
421
00:37:38,000 --> 00:37:40,080
can't settle this whole matter
outside of the courts.
422
00:37:40,125 --> 00:37:41,925
I think we've been
wasting enough time already
423
00:37:42,000 --> 00:37:43,791
pretending this is just an ordinary case.
424
00:37:43,875 --> 00:37:45,666
Call the DA as soon as you can.
425
00:37:46,333 --> 00:37:48,041
I'm not gonna go to jail for this.
426
00:37:49,125 --> 00:37:50,375
Okay, I'll keep you posted.
427
00:38:05,541 --> 00:38:06,541
And?
428
00:38:11,666 --> 00:38:13,541
Yeah.
429
00:38:13,625 --> 00:38:15,250
Well, what did they have to say?
430
00:38:21,625 --> 00:38:24,250
Will you not talk to me
till I'm formally dressed?
431
00:38:26,375 --> 00:38:29,559
Aren't I too old to hear from you about
how I pick out the clothes I wear at home?
432
00:38:32,250 --> 00:38:35,500
- Can you go back to work?
- Don't worry. I'll be out of here soon.
433
00:39:12,666 --> 00:39:15,083
WEDNESDAY, JANUARY 20TH
TEXT MESSAGE
434
00:39:15,166 --> 00:39:17,666
WHERE ARE YOU? I MISS YOU.
435
00:39:20,666 --> 00:39:22,958
WILL YOU SEND ME A GOOD-NIGHT SELFIE?
31336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.