All language subtitles for Analog.Squad.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,666 --> 00:00:56,666 Why not try cassettes? They don't skip. 2 00:00:57,166 --> 00:01:00,375 CDs sound better, and I can pick the songs. 3 00:01:00,875 --> 00:01:03,059 But if they're scratched and the player can't read them, 4 00:01:03,083 --> 00:01:04,283 you'll have to throw them out. 5 00:01:04,333 --> 00:01:07,375 No. No! Don't die yet. 6 00:01:07,875 --> 00:01:10,458 Isn't that game for kids? 7 00:01:10,541 --> 00:01:13,083 It's not feeling well. Aw! 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,125 You find it fun to raise fake creatures? 9 00:01:17,208 --> 00:01:19,250 It's fun because it's all fake. 10 00:01:19,333 --> 00:01:22,166 No hard feelings. I can start over when it dies. 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,875 How many have died so far? 12 00:01:25,458 --> 00:01:27,416 Five! 13 00:01:28,291 --> 00:01:31,000 But this one's survived for over four months now. 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,750 You planning on raising it till you're old? 15 00:01:35,250 --> 00:01:37,750 Well, I'm single. What do you want me to do? 16 00:01:38,250 --> 00:01:40,375 Other people raise cats and dogs. 17 00:01:41,625 --> 00:01:43,583 So? Why's it sick? 18 00:01:44,083 --> 00:01:46,583 - I forgot to collect its poop. - What? 19 00:02:08,750 --> 00:02:10,875 Where are we now? 20 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 Dad? 21 00:02:16,375 --> 00:02:18,791 We should practice, man, so I can get used to it. 22 00:02:19,291 --> 00:02:22,208 Hey, don't call me "man." I'm your client, kid. 23 00:02:23,791 --> 00:02:26,291 We're almost at Takua Pa. 24 00:02:26,375 --> 00:02:28,208 We should be there in an hour. 25 00:02:30,708 --> 00:02:33,666 I told you to just act the part. No need to ask what he thinks. 26 00:02:33,750 --> 00:02:37,666 I was just practicing. I'll play it for real when we get there. 27 00:02:38,791 --> 00:02:39,791 You're... 28 00:02:40,875 --> 00:02:42,375 - Bung. - I know. 29 00:02:43,250 --> 00:02:44,958 What are you named for? Uh... 30 00:02:45,541 --> 00:02:48,375 You're a bad Bung? Tough Bung? A Bungkee? 31 00:02:48,458 --> 00:02:49,458 I don't know. 32 00:02:49,791 --> 00:02:52,541 My dad named me. Why don't you ask him? 33 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 I don't know, but 34 00:02:57,541 --> 00:02:58,958 I think it means "bug." 35 00:03:00,916 --> 00:03:01,916 You make me itch. 36 00:03:02,000 --> 00:03:05,041 Hmm. You're hilarious. 37 00:03:05,125 --> 00:03:06,875 And you're Keg. What keg? 38 00:03:06,958 --> 00:03:09,375 Beer keg? Keg party? Or keg stand? 39 00:03:09,458 --> 00:03:10,458 I don't know. 40 00:03:10,500 --> 00:03:12,166 I also got it from my dad, 41 00:03:12,250 --> 00:03:14,833 but he's dead, so you can't go ask him. 42 00:03:25,250 --> 00:03:29,083 Whoa! Phang Nga is really gorgeous. I've never been here. 43 00:03:51,125 --> 00:03:52,708 Hey. Take this. 44 00:03:58,041 --> 00:04:00,791 - Here. - You have a nice body. 45 00:04:01,458 --> 00:04:03,458 Hey. Control yourself. 46 00:04:04,708 --> 00:04:05,541 I'm your mother. 47 00:04:05,625 --> 00:04:08,583 These breasts fed you when you were a baby, so behave. 48 00:04:08,666 --> 00:04:10,875 You got it, Mom. 49 00:04:11,375 --> 00:04:14,625 I wish my mom was funny as you are. 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,791 By the way, girl... 51 00:04:19,166 --> 00:04:22,625 Do you know why Pond hasn't been home for the past 20 years? 52 00:04:23,250 --> 00:04:27,333 Did they have a big fight? And where'd his wife and kids go? 53 00:04:27,833 --> 00:04:29,666 Why'd he have to hire us? 54 00:04:31,041 --> 00:04:32,166 How should I know? 55 00:04:34,666 --> 00:04:35,666 Hey. 56 00:04:36,875 --> 00:04:38,625 I thought you said you were his ex. 57 00:04:41,708 --> 00:04:43,416 Girlfriend, yeah. 58 00:04:44,166 --> 00:04:45,208 Not his wife. 59 00:04:45,291 --> 00:04:50,416 Ah! So why'd you take this job, then? Are you getting back together with him? 60 00:04:50,500 --> 00:04:51,708 Get real! 61 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 Hmm. 62 00:04:59,666 --> 00:05:05,333 So, uh... do we do any activities together as father and son? 63 00:05:05,416 --> 00:05:07,291 Like playing video games? 64 00:05:09,041 --> 00:05:10,875 We're seeing my parents for a couple of days. 65 00:05:10,958 --> 00:05:12,458 I doubt they'll ask that. 66 00:05:12,958 --> 00:05:16,541 I slept at a friend's house once, and he drank with his dad. 67 00:05:16,625 --> 00:05:17,958 I had a great time! 68 00:05:18,541 --> 00:05:21,500 I don't play games, but I can drink. 69 00:05:25,000 --> 00:05:28,083 So how close are you, anyway, with your dad? 70 00:05:29,208 --> 00:05:31,625 What's Grandpa like? Is he really strict? 71 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Okay. 72 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 Whoa! 73 00:05:47,000 --> 00:05:48,041 What do you think? 74 00:05:49,000 --> 00:05:50,458 Nice. 75 00:05:51,250 --> 00:05:52,708 Am I girlie enough, Pond? 76 00:05:54,166 --> 00:05:55,166 Sir. 77 00:05:57,333 --> 00:05:58,833 - Sir? - Hmm. 78 00:05:58,916 --> 00:06:01,708 Well, you look more like her now. 79 00:06:02,541 --> 00:06:04,166 Mag is a sweet person. 80 00:06:04,666 --> 00:06:07,333 She's not really... ill-mannered. 81 00:06:07,416 --> 00:06:08,250 Come on. 82 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 You said she only met her grandparents once when she was little. 83 00:06:11,250 --> 00:06:13,416 People can change, you know, Pond. 84 00:06:13,500 --> 00:06:16,833 Don't you want a daughter who's pretty, sweet, and chic, 85 00:06:16,916 --> 00:06:19,166 like Julia in Notting Hill, or 86 00:06:20,083 --> 00:06:22,375 a cool lady like Faye Wong in Chungking Express? 87 00:06:22,458 --> 00:06:24,416 Who are they? I don't know them. 88 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 But from what I see, you look like... a country girl. 89 00:06:29,333 --> 00:06:31,500 - Girl. - Oh, come on. 90 00:06:31,583 --> 00:06:33,625 All right. Let's do a quick review now. 91 00:06:33,708 --> 00:06:36,291 We're a family who hasn't seen the grandparents for 20 years. 92 00:06:36,375 --> 00:06:39,708 You make a living by importing goods from Hong Kong to sell here. 93 00:06:39,791 --> 00:06:40,625 Hmm. 94 00:06:40,708 --> 00:06:42,500 Your dad opened up a photo studio, 95 00:06:43,000 --> 00:06:46,958 and your mom worked as a secretary for a foreigner who worked at a mine. 96 00:06:47,041 --> 00:06:48,833 My name is Mam. 97 00:06:49,333 --> 00:06:52,666 I'm a housewife. I've never met your parents before. 98 00:06:52,750 --> 00:06:53,875 - Correct. - Okay. 99 00:06:53,958 --> 00:06:56,833 My name's Mag. I graduated from ABAC. I work at Thai Air. 100 00:06:56,916 --> 00:06:58,208 - Hmm! - Yes. 101 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Oh! 102 00:07:04,083 --> 00:07:07,291 Well, my name is Mon. Mag's little brother. 103 00:07:07,791 --> 00:07:09,750 My dad is Pond, and... 104 00:07:10,541 --> 00:07:12,541 Mm... 105 00:07:15,041 --> 00:07:16,708 - Mom is Mam. - Mm-hmm. 106 00:07:16,791 --> 00:07:19,500 I don't have great eyesight, and I'm a sixth-year med student. 107 00:07:19,583 --> 00:07:20,583 Yes. 108 00:07:21,250 --> 00:07:23,583 - And your grandpa's name is? - Grandpa Kew! 109 00:07:23,666 --> 00:07:26,208 - Mm-hmm! - Grandma Sodsri! 110 00:07:26,291 --> 00:07:27,125 No! 111 00:07:27,208 --> 00:07:28,958 Sodsai! 112 00:07:30,125 --> 00:07:33,583 So are there any other details that we should know about? 113 00:07:34,166 --> 00:07:35,666 Why is it we never visited them? 114 00:07:35,750 --> 00:07:38,000 That's it. You can improvise the rest. 115 00:07:38,083 --> 00:07:39,166 Really? 116 00:07:39,250 --> 00:07:42,583 If we say whatever we want, then it might not be consistent. 117 00:07:42,666 --> 00:07:43,666 Hmm. True. 118 00:07:44,083 --> 00:07:45,916 It's easy to make stuff up when you're alone, 119 00:07:46,000 --> 00:07:48,791 but we've gotta know who said what, or we'll be screwed. Got it? 120 00:07:48,875 --> 00:07:50,166 - Okay. - Hmm. 121 00:07:50,250 --> 00:07:54,041 Then just don't talk much. If you can't talk about something, change the subject. 122 00:07:54,125 --> 00:07:56,791 I'm not worried about the two of us. 123 00:07:57,375 --> 00:07:58,375 But this guy... 124 00:07:59,541 --> 00:08:02,083 Okay. From now on, no real names. 125 00:08:02,166 --> 00:08:04,250 - It'll be only Mag, Mon, and Mam. - Mag. 126 00:08:04,333 --> 00:08:07,041 - There are no retakes here, okay? - You got it, girl. 127 00:08:07,750 --> 00:08:08,958 Mom! 128 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 Pond! 129 00:09:07,291 --> 00:09:08,291 Hi, Mom. 130 00:09:08,625 --> 00:09:10,250 You finally came. 131 00:09:12,666 --> 00:09:15,250 Is this Mam, Mag, and Mon? 132 00:09:15,750 --> 00:09:16,833 - Yes. - Hello. 133 00:09:21,083 --> 00:09:23,416 The doctor's going to remove the ventilator, 134 00:09:24,833 --> 00:09:26,750 but I wanted to wait for you. 135 00:09:34,375 --> 00:09:37,333 Your dad told me he didn't want to prolong the inevitable. 136 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Honey. 137 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 Pond brought your grandchildren here. 138 00:09:50,250 --> 00:09:51,083 Mag, Mon, 139 00:09:51,166 --> 00:09:53,375 come say goodbye to your grandpa. 140 00:09:59,375 --> 00:10:00,375 Go on. 141 00:10:21,583 --> 00:10:23,208 Uh, hello, Kew. 142 00:10:24,250 --> 00:10:25,416 It's me, Mam. 143 00:10:27,041 --> 00:10:30,375 I'm sorry that we took so long to come visit you. 144 00:10:42,125 --> 00:10:43,125 Wait, Mag! 145 00:10:51,125 --> 00:10:53,125 Uh. I'll... 146 00:10:54,333 --> 00:10:56,291 I'll go check on the kids, shall I? 147 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 Pond. 148 00:11:11,000 --> 00:11:13,208 Please forgive your dad. 149 00:11:30,500 --> 00:11:32,291 Bung! Wait! 150 00:11:34,791 --> 00:11:35,916 Where are you going? 151 00:11:41,250 --> 00:11:43,541 I can't do it after seeing their faces. 152 00:11:46,500 --> 00:11:48,458 They believe we're their grandkids. 153 00:11:48,958 --> 00:11:51,708 But that's our job, isn't it? 154 00:11:51,791 --> 00:11:53,250 To make them believe that. 155 00:11:56,000 --> 00:11:57,541 You said it yourself, Bung. 156 00:11:58,041 --> 00:12:01,000 That woman believes that her grandchildren have come for a visit. 157 00:12:02,333 --> 00:12:04,458 Are we just gonna run out on her like this? 158 00:12:16,000 --> 00:12:17,541 I understand 159 00:12:18,250 --> 00:12:20,291 that you're not comfortable with this. 160 00:12:22,541 --> 00:12:25,916 But if that man dies now, she'll be all alone. 161 00:12:28,166 --> 00:12:29,166 How about... 162 00:12:31,333 --> 00:12:34,291 we help her get through this tough time in her life? 163 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 Hmm. 164 00:12:36,666 --> 00:12:39,875 I think I get why Pond's doing this. 165 00:12:41,375 --> 00:12:45,458 He probably wants his parents to feel their grandchildren are here for them. 166 00:12:45,541 --> 00:12:46,541 Hmm. 167 00:12:57,625 --> 00:12:59,750 Hmm? What are you gonna do? 168 00:13:00,791 --> 00:13:02,250 If you don't wanna do it, 169 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 we'll leave right now. 170 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 I'll talk to Pond about it. 171 00:13:26,708 --> 00:13:30,500 Don't worry, Grandpa. We'll take care of Grandma. 172 00:13:40,625 --> 00:13:42,750 Lying to make other people happy. 173 00:13:43,250 --> 00:13:44,875 I get it. I do. 174 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 I lie to myself often. 175 00:13:48,083 --> 00:13:49,916 Just to make my life happier. 176 00:13:50,625 --> 00:13:53,208 Because real life is no fun at all. 177 00:13:53,291 --> 00:13:54,291 BAHT DEPRECIATES 178 00:13:54,375 --> 00:13:55,541 FOREIGN DEBT 179 00:13:55,625 --> 00:13:58,000 1999 was the year of a major change 180 00:13:58,083 --> 00:14:00,833 after the country got a taste of the Tom Yam Kung. 181 00:14:00,916 --> 00:14:03,541 The economy collapsed, and the baht was in free fall. 182 00:14:03,625 --> 00:14:05,166 A new millennium was approaching. 183 00:14:05,250 --> 00:14:09,416 Y2K is the computer glitch that threatens to crash the world's computer networks. 184 00:14:09,500 --> 00:14:12,666 ...may read zero-zero as a signal to shut down altogether. 185 00:14:12,750 --> 00:14:16,125 This was not about computer technologies. This was war fighting. 186 00:14:16,208 --> 00:14:19,166 Will all computers stop working? Will airplanes crash? 187 00:14:19,250 --> 00:14:22,333 Will missiles be dropped around the world? Will there be an apocalypse? 188 00:14:22,416 --> 00:14:23,416 I don't know. 189 00:14:24,083 --> 00:14:26,291 I was also going through a major change in my life. 190 00:14:26,791 --> 00:14:28,416 Pagelink 453. How may I help you? 191 00:14:28,500 --> 00:14:32,125 After graduating, I was unemployed for almost a year before getting a job 192 00:14:32,208 --> 00:14:36,208 which may not have paid well, but I got to know people's secrets, 193 00:14:36,291 --> 00:14:38,250 just like a CIA agent. 194 00:14:38,750 --> 00:14:40,041 I knew who had a crush on who... 195 00:14:40,125 --> 00:14:42,625 "I want to be a holy thread to tie your heart to mine." 196 00:14:42,708 --> 00:14:45,208 "From MOS, Class Four, to AOM, Class One." 197 00:14:45,291 --> 00:14:47,166 ...or who meets who in secret. 198 00:14:47,250 --> 00:14:50,916 "See you at 11:00 p.m. in the parking lot on Floor B2, Pillar F4." 199 00:14:51,000 --> 00:14:52,916 "Get dressed and wait for me there." 200 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Hmm. 201 00:14:54,541 --> 00:14:56,458 "DTF in car." 202 00:14:58,125 --> 00:15:00,791 Thank you for using Pagelink. Goodbye. 203 00:15:13,625 --> 00:15:15,541 Holy cow! Whoa! 204 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 Who's there? 205 00:15:20,875 --> 00:15:24,833 The coolest thing was I knew all kinds of secrets people were hiding. 206 00:15:25,791 --> 00:15:27,750 "Title deeds and ten baht of gold..." 207 00:15:29,500 --> 00:15:31,875 "...are kept in a safe in Mom's bedroom." 208 00:15:33,708 --> 00:15:35,708 "The password is one, four, eight." 209 00:15:36,208 --> 00:15:37,333 Anything else? 210 00:15:38,166 --> 00:15:39,791 Thank you for choosing Pagelink. 211 00:15:40,833 --> 00:15:43,791 Shit! Ten baht of gold? 212 00:15:43,875 --> 00:15:46,041 If we found their house, we'd be rich, man. 213 00:15:46,125 --> 00:15:48,333 I don't care about the money. I'm not doing it! 214 00:15:49,000 --> 00:15:51,416 Don't you understand? I don't do that kind of thing. 215 00:15:52,916 --> 00:15:56,166 Listen. Don't you get it, lady? I'm not doing it. 216 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 Hey. 217 00:16:03,916 --> 00:16:05,583 Pagelink 453. How may I help you? 218 00:16:05,666 --> 00:16:09,833 Gosh, 453. You sound a whole lot younger than that other guy. 219 00:16:09,916 --> 00:16:11,250 How old are you? 220 00:16:11,333 --> 00:16:14,625 What time do you get off work? Do you wanna have dinner with me? 221 00:16:16,625 --> 00:16:19,416 - What number would you like to message? - What number? 222 00:16:19,916 --> 00:16:23,416 - Can I send them to your number? - Yes, ma'am. May I have your messages? 223 00:16:23,500 --> 00:16:26,583 "If I wanted you to do it with me, how much would you charge?" 224 00:16:26,666 --> 00:16:29,625 "If I wanted you to do it with me, how much would you charge?" 225 00:16:29,708 --> 00:16:30,750 How much? 226 00:16:30,833 --> 00:16:33,750 "If I wanted you to do it with me, how much would you charge? How much?" 227 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Is that all, ma'am? 228 00:16:34,750 --> 00:16:37,250 No. I'm asking you how much you would charge me. 229 00:16:37,333 --> 00:16:40,833 I just wanna sit and talk. Maybe something fun will happen. 230 00:16:40,916 --> 00:16:44,166 "If I wanted you to do it with me, how much would you charge?" 231 00:16:44,250 --> 00:16:45,958 "No, I'm asking how much you'd charge me." 232 00:16:46,041 --> 00:16:49,250 "I just wanna sit and talk. Maybe something fun will happen." 233 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 It's all done. 234 00:16:50,333 --> 00:16:52,291 Thank you for choosing Pagelink. 235 00:16:57,708 --> 00:16:59,750 You've gotta keep your cool, man. 236 00:16:59,833 --> 00:17:01,500 If you take it out on her, 237 00:17:02,000 --> 00:17:03,541 you might get your ass reported. 238 00:17:03,625 --> 00:17:06,333 Jeez, I almost gave that girl the height of shit. 239 00:17:06,833 --> 00:17:08,750 You gotta keep your cool. 240 00:17:09,541 --> 00:17:11,041 - Hey. - Hmm? 241 00:17:11,125 --> 00:17:12,208 Are you busy tonight? 242 00:17:12,708 --> 00:17:13,708 No, man. 243 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 How about a... 244 00:17:17,000 --> 00:17:19,583 - Of course. - Okay. 245 00:17:19,666 --> 00:17:22,083 Work was hell today, so I might need three. 246 00:17:22,166 --> 00:17:24,958 We'll drink to forget about today, all right? Okay. 247 00:17:28,125 --> 00:17:30,041 Pagelink 453. How may I help you? 248 00:17:30,125 --> 00:17:32,375 I'd like to send a message to multiple numbers. 249 00:17:32,458 --> 00:17:34,833 - Yes, ma'am. - One, two, zero, four, four, five. 250 00:17:34,916 --> 00:17:38,750 - One, two, zero, four, four, five. - Eight, six, six, three, nine, zero. 251 00:17:38,833 --> 00:17:42,458 - Eight, six, six, three, nine, zero. - Two, one, two, two, five, six. 252 00:17:42,541 --> 00:17:46,041 - Two, one, two, two, five, six. - Four, eight, four, zero, four, eight. 253 00:17:46,125 --> 00:17:48,250 Four, eight, four, zero, four, eight. 254 00:17:48,791 --> 00:17:50,041 Here's the message. 255 00:17:50,666 --> 00:17:52,750 "We're looking for an actor and an actress." 256 00:17:53,250 --> 00:17:54,970 "We're looking for an actor and an actress." 257 00:17:55,000 --> 00:17:56,666 "Between 18 and 23 years old." 258 00:17:56,750 --> 00:18:00,166 - "Between 18 and 23 years old." - "For a three-day job down south." 259 00:18:00,250 --> 00:18:03,458 - "For a three-day job down south." - "The pay is 100,000 baht." 260 00:18:03,541 --> 00:18:04,833 "The pay is one 100... 261 00:18:05,833 --> 00:18:07,000 thousand baht?" 262 00:18:08,250 --> 00:18:09,583 100,000 baht? 263 00:18:09,666 --> 00:18:10,666 That's right. 264 00:18:11,291 --> 00:18:13,666 But tell them the casting is today. 265 00:18:13,750 --> 00:18:15,666 Uh-huh. Today. Where's that? 266 00:18:16,375 --> 00:18:18,083 A food court in Sam Yan. 267 00:18:18,583 --> 00:18:20,875 - Uh-huh. What time? - Right now. 268 00:18:21,625 --> 00:18:24,916 Okay. So... do they have to prepare anything? 269 00:18:25,000 --> 00:18:27,125 No need. Just tell them to come now. 270 00:18:28,125 --> 00:18:30,125 Okay. Thank you for choosing Pagelink. 271 00:18:31,583 --> 00:18:33,541 Shit! 272 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 WE NEED AN ACTOR AND AN ACTRESS AGED BETWEEN 18 AND 23 273 00:18:40,333 --> 00:18:44,833 WE NEED AN ACTRESS AGED BETWEEN 18 AND 23 274 00:18:46,750 --> 00:18:48,125 - Hey. - Yeah? 275 00:18:48,208 --> 00:18:50,309 I can't go for drinks. Something's come up. Next time. 276 00:18:50,333 --> 00:18:51,625 Financially, it was tough. 277 00:18:51,708 --> 00:18:55,083 And this job alone paid as much as I made in a year at work. 278 00:18:55,166 --> 00:18:57,541 So of course I was gonna take it. Duh! 279 00:18:58,541 --> 00:19:00,000 Hello, Grandpa. 280 00:19:00,500 --> 00:19:02,625 How are you doing? 281 00:19:02,708 --> 00:19:06,875 I'm really sorry that I never had the time to come and visit you. 282 00:19:11,166 --> 00:19:13,916 - She's really bad. - I know that. 283 00:19:14,750 --> 00:19:16,416 Um... 284 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 That was good. 285 00:19:18,625 --> 00:19:22,041 Thanks for coming, and we'll definitely let you know when a decision's been made. 286 00:19:22,541 --> 00:19:23,916 - Okay. - Bye. 287 00:19:24,000 --> 00:19:25,916 - Thank you. Bye. - Hmm. 288 00:19:36,791 --> 00:19:38,041 - Hey. - Hmm? 289 00:19:39,166 --> 00:19:41,916 Look at them. They're supposed to be our kids? 290 00:19:42,000 --> 00:19:43,041 Look. 291 00:19:44,333 --> 00:19:45,416 Yeah, I know. 292 00:19:45,916 --> 00:19:48,833 - Why aren't there any guys? - Oh, you're right. 293 00:19:49,333 --> 00:19:53,250 Wait. I asked them to send out the message saying we needed girls and guys. 294 00:19:53,333 --> 00:19:54,541 Where are the guys, then? 295 00:19:55,750 --> 00:19:57,083 Are you here for the casting? 296 00:20:01,125 --> 00:20:04,625 Hello there. Are you the ones casting the job down south? 297 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Yeah. 298 00:20:16,500 --> 00:20:19,291 Okay, start whenever you're ready. 299 00:20:19,375 --> 00:20:21,000 Oh. Okay. 300 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Grand... 301 00:20:28,125 --> 00:20:29,375 p... pa. 302 00:20:33,750 --> 00:20:35,416 How are you holding up? 303 00:20:38,083 --> 00:20:39,125 I'm... 304 00:20:42,416 --> 00:20:44,166 I'm s... sorry. 305 00:20:47,083 --> 00:20:49,875 - Let me try one more time. - Sure. Relax. Take a deep breath. 306 00:20:49,958 --> 00:20:51,458 Inhale. 307 00:20:52,416 --> 00:20:54,166 Hmm. Start whenever you're ready. 308 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 - Okay. - Uh-huh. 309 00:21:15,208 --> 00:21:16,541 Grandpa. 310 00:21:17,833 --> 00:21:19,541 How are you holding up? 311 00:21:20,541 --> 00:21:25,458 I'm sorry. I'm sorry that I never came to visit you. 312 00:21:28,291 --> 00:21:29,166 How's that? 313 00:21:29,250 --> 00:21:30,541 Um... 314 00:21:30,625 --> 00:21:31,750 What's your name? 315 00:21:31,833 --> 00:21:33,500 - I'm Keg. - Keg. 316 00:21:33,583 --> 00:21:34,416 - Okay. - Yes. 317 00:21:34,500 --> 00:21:36,083 Who do you love the most? 318 00:21:36,708 --> 00:21:39,041 - Uh... my mom. - You love your mom. 319 00:21:39,125 --> 00:21:40,833 - Let's try this, then. - Okay. 320 00:21:40,916 --> 00:21:43,291 I want you to imagine this, Keg. 321 00:21:43,375 --> 00:21:47,041 You are going to visit your mom who is dying. 322 00:21:47,125 --> 00:21:48,166 What the fuck? 323 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 You shouldn't joke about stuff like that. 324 00:21:53,333 --> 00:21:55,416 It's okay. It's hard. 325 00:21:56,708 --> 00:21:59,708 Look. It's not for real. This is just acting. 326 00:21:59,791 --> 00:22:01,000 YOUR DAD'S IN THE ICU 327 00:22:01,083 --> 00:22:05,125 If you were going to visit her, how would you be feeling in that moment? 328 00:22:05,208 --> 00:22:06,041 FROM MOM 329 00:22:06,125 --> 00:22:07,291 Seeing her lying there. 330 00:22:07,375 --> 00:22:10,791 - Now, just take your time with it. - Can you leave tonight? 331 00:22:12,583 --> 00:22:14,916 For 100,000? I was ready yesterday. 332 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 - Okay. You're hired. - Huh? 333 00:22:18,791 --> 00:22:21,791 And for the daughter, you know anybody who can do it? 334 00:22:22,291 --> 00:22:24,333 It's gotta be someone who can leave tonight. 335 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 Find one. 336 00:22:39,458 --> 00:22:40,500 NANA RAMA 337 00:22:40,583 --> 00:22:43,750 Bung, have you watched every video here? 338 00:22:44,250 --> 00:22:47,791 Pretty much. And I've rewatched some of my favorites. 339 00:22:51,375 --> 00:22:52,833 Can you guess 340 00:22:54,041 --> 00:22:55,416 who this is? 341 00:23:17,083 --> 00:23:19,625 Sharon Stone. Basic Instinct. 342 00:23:22,833 --> 00:23:24,208 How about... 343 00:23:35,500 --> 00:23:36,583 ...this one? 344 00:23:36,666 --> 00:23:37,916 Kate Winslet in Titanic. 345 00:23:52,208 --> 00:23:53,333 Who was that? 346 00:23:54,750 --> 00:23:58,083 That's Andy Lau in A Moment of Romance. 347 00:24:04,458 --> 00:24:05,750 Not her. 348 00:24:05,833 --> 00:24:07,416 Hey. Wait a sec. 349 00:24:08,333 --> 00:24:09,166 Check her out. 350 00:24:09,250 --> 00:24:12,833 Hey, girl! Where've you been hiding? Your late fees are piling up. 351 00:24:12,916 --> 00:24:14,541 Mm. 352 00:24:15,791 --> 00:24:19,083 Let's just deal with that later. I've got a proposition for you. 353 00:24:20,833 --> 00:24:22,041 Wanna hear about it? 354 00:24:25,083 --> 00:24:29,125 - Mm... That mean you're going? - Yeah, I should. 355 00:24:32,166 --> 00:24:34,250 I miss you already. 356 00:24:40,875 --> 00:24:44,083 Got an acting job for you. Good role, easy money. 357 00:24:44,166 --> 00:24:46,625 You get to travel down south for free. Interested? 358 00:24:46,708 --> 00:24:49,750 Acting job? I can't go. I gotta look after my store. 359 00:24:50,250 --> 00:24:52,500 That's a real drag. 360 00:24:52,583 --> 00:24:55,041 It's a 100,000 for three days. Come on. 361 00:24:55,541 --> 00:24:56,916 Hey, girl! Hold on. 362 00:24:59,833 --> 00:25:02,291 A little work and travel could be fun. 363 00:25:02,375 --> 00:25:03,666 Who's gonna watch your store? 364 00:25:06,000 --> 00:25:08,791 My mother can do it. It's pretty slow now. 365 00:25:08,875 --> 00:25:10,083 Good. 366 00:25:10,833 --> 00:25:12,666 This is Pond, your client. 367 00:25:13,000 --> 00:25:14,333 And this 368 00:25:15,166 --> 00:25:16,000 is... 369 00:25:16,083 --> 00:25:18,291 - I'm Keg. - He'll be your little brother. 370 00:25:19,750 --> 00:25:21,583 Hello, Mr. Client. 371 00:25:22,625 --> 00:25:23,625 What's up, bro? 372 00:25:25,083 --> 00:25:27,583 - Have you ever acted before? - Hold on. 373 00:25:33,250 --> 00:25:34,500 Found it. 374 00:25:37,083 --> 00:25:39,166 When I was in kindergarten, I was on stage. 375 00:25:42,541 --> 00:25:43,708 - Hmm. - Also... 376 00:25:44,708 --> 00:25:47,291 When I was in high school, I was in the drama club. 377 00:25:49,500 --> 00:25:53,291 And in university, I was a commando who defused bombs. 378 00:25:57,708 --> 00:26:00,541 I've acted my whole life, so I can take on any role. 379 00:26:00,625 --> 00:26:03,416 Why don't you act like a Red Devil fan the day you beat Liverpool? 380 00:26:03,500 --> 00:26:05,791 What would you say to Owen if he asked you out? 381 00:26:05,875 --> 00:26:06,875 No way! 382 00:26:07,500 --> 00:26:09,375 That's like converting to another religion. 383 00:26:10,166 --> 00:26:12,375 So where exactly are we going? 384 00:26:12,958 --> 00:26:14,375 - Phang Nga. - I play? 385 00:26:14,458 --> 00:26:16,833 A granddaughter who's visiting her very sick grandpa. 386 00:26:16,916 --> 00:26:18,291 - Name? - Mag. 387 00:26:18,375 --> 00:26:20,583 - What does he have? - Don't know, but he's really sick. 388 00:26:20,666 --> 00:26:24,458 Oh. Well, how long's he been sick? Is it a chronic illness? 389 00:26:24,541 --> 00:26:26,750 Has he ever been sick like this before? 390 00:26:26,833 --> 00:26:29,416 Did you just find out, or have you known for a while? 391 00:26:29,500 --> 00:26:31,125 Do we need to know all that? 392 00:26:32,208 --> 00:26:33,208 Yes. 393 00:26:34,875 --> 00:26:36,500 - What's your name again? - Keg. 394 00:26:36,583 --> 00:26:37,791 Your character! 395 00:26:37,875 --> 00:26:39,041 Oh! Mon. 396 00:26:39,625 --> 00:26:40,791 Mon, come here. 397 00:26:41,375 --> 00:26:42,625 - What? - Come here. 398 00:26:46,708 --> 00:26:48,458 How close are we, do you think? 399 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 What are you saying? I just met you. 400 00:26:51,500 --> 00:26:55,333 Well, we grew up together, and every day we fight over something. 401 00:26:55,416 --> 00:26:57,333 You also used all my school books. 402 00:26:57,416 --> 00:27:01,041 Whenever you have a problem with girls, you always ask me for advice. 403 00:27:01,125 --> 00:27:04,166 And when you snore, I don't kick you out of the room. 404 00:27:06,375 --> 00:27:07,916 So are we close now? 405 00:27:09,958 --> 00:27:10,833 Sure. 406 00:27:10,916 --> 00:27:12,708 A little closer. 407 00:27:14,458 --> 00:27:16,833 You need to put emotions into acting, bro. 408 00:27:16,916 --> 00:27:19,625 You need the characters' backgrounds to see how they're related. 409 00:27:19,708 --> 00:27:22,208 And what you might say when you say goodbye to them. 410 00:27:22,833 --> 00:27:26,083 Uh, uh, uh, uh, uh! All right. Let's try a little improv here. 411 00:27:26,166 --> 00:27:29,541 Bung, you're visiting your grandpa who you haven't seen in 20 years 412 00:27:29,625 --> 00:27:32,041 because your dad took off with you when you were little. 413 00:27:32,125 --> 00:27:34,291 What will you say to Grandpa when you see him? 414 00:27:34,375 --> 00:27:36,541 Okay. Pond, you play Grandpa. 415 00:27:38,791 --> 00:27:41,083 I haven't seen Grandpa for 20 years? 416 00:27:41,583 --> 00:27:43,750 Why has Dad never taken me to see Grandpa? 417 00:27:44,250 --> 00:27:46,291 What kind of person is that? He sucks. 418 00:27:48,416 --> 00:27:49,583 Pond, come here. 419 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Yes. 420 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Mm-hmm. 421 00:28:00,208 --> 00:28:01,333 Action. 422 00:28:07,583 --> 00:28:08,791 Grandpa. 423 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 How are you feeling? 424 00:28:11,791 --> 00:28:14,166 I'm sorry I never came to visit you. 425 00:28:14,666 --> 00:28:19,125 Get better soon, okay? Mon said he'll take you on a road trip once you feel better. 426 00:28:20,166 --> 00:28:21,250 Right, Mon? 427 00:28:22,583 --> 00:28:23,833 Yes. 428 00:28:25,333 --> 00:28:28,291 You've gotta be strong so you'll get better soon. 429 00:28:28,875 --> 00:28:31,375 When you're well, we'll be together again. 430 00:28:32,166 --> 00:28:33,708 I'll take care of you. 431 00:28:35,541 --> 00:28:37,333 Yeah. She's good. Let's get in the car. 432 00:28:37,416 --> 00:28:38,666 Okay. Let's go. Come on. 433 00:28:38,750 --> 00:28:41,958 Wait a sec. Are we leaving now? 434 00:28:42,458 --> 00:28:46,208 Why is there only just the four of us? Where are the cameramen and the crew? 435 00:28:47,208 --> 00:28:49,458 Well, uh... 436 00:28:50,708 --> 00:28:54,416 Pond's father is not well, and we're all going to visit him. 437 00:28:55,875 --> 00:28:56,916 You mean 438 00:28:57,500 --> 00:29:01,875 we're going to go see his real dad? This guy's not an actor? 439 00:29:03,208 --> 00:29:07,375 Whoa! This isn't acting at all. This is what you call fraud. 440 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 - Hey. - It's not fraud. 441 00:29:10,083 --> 00:29:12,708 Pond just happens to be my ex, 442 00:29:12,791 --> 00:29:16,375 and his wife ran away with his real children. 443 00:29:16,458 --> 00:29:18,875 He just... He doesn't want his parents to know that. 444 00:29:19,375 --> 00:29:22,250 I feel really bad for him, but it's still a lie. 445 00:29:22,333 --> 00:29:24,625 We lie to make other people happy. 446 00:29:25,125 --> 00:29:27,666 Just think of it as us making his parents happy. 447 00:29:28,750 --> 00:29:31,208 My dad's been transferred to the ICU. 448 00:29:31,708 --> 00:29:34,208 If you wanna come, we're going now. You in? 449 00:29:37,500 --> 00:29:38,833 Look. This is a real job. Okay? 450 00:29:40,416 --> 00:29:42,291 50,000, up front. 451 00:29:42,875 --> 00:29:45,075 It'll take three days, and then we go our separate ways. 452 00:29:53,750 --> 00:29:55,416 You want me to go tonight? It's 200,000. 453 00:30:06,250 --> 00:30:07,750 Okay. Get in the car. 454 00:30:11,250 --> 00:30:13,708 Mom, I'm going south for three days. I'll be back soon. 455 00:30:13,791 --> 00:30:16,375 - So same deal for me? - No, we already had a deal. 456 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 Oh! 457 00:30:26,125 --> 00:30:30,125 If... you don't feel comfortable, tell me. I'll take care of you. 458 00:30:30,208 --> 00:30:32,208 Take care of me? We're close now? 459 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 Of course. I'm Mon, 460 00:30:34,166 --> 00:30:35,416 your little brother. 461 00:30:36,791 --> 00:30:37,791 Hmm! 462 00:30:58,958 --> 00:31:00,916 - Pull over by the sign. - Which sign? 463 00:31:01,000 --> 00:31:03,208 - This yellow sign. - I can drop you at home. 464 00:31:03,291 --> 00:31:06,000 It's okay. I won't be long. It's a short walk. 465 00:31:06,083 --> 00:31:07,375 - Pull over here. - Here? 466 00:31:07,458 --> 00:31:08,791 - Yes. - Here you go. 467 00:31:14,750 --> 00:31:16,250 - Keg. - Yeah? 468 00:31:17,458 --> 00:31:18,458 The deposit. 469 00:31:53,208 --> 00:31:56,125 Wow. I haven't done a photo shoot for over a decade. 470 00:31:56,208 --> 00:31:58,125 Thanks for thinking of me. 471 00:31:58,208 --> 00:32:00,833 Pupae, you were the top model of that era. 472 00:32:00,916 --> 00:32:03,583 - Everybody wanted to have you. - Mm-hmm. 473 00:32:13,166 --> 00:32:16,250 Oh, hey, guys! This round is on me! 474 00:32:17,458 --> 00:32:19,500 Wahay! 475 00:32:19,583 --> 00:32:21,583 Whoo! 476 00:32:23,791 --> 00:32:25,166 Cheers! 477 00:32:27,333 --> 00:32:29,416 She is amazing. 478 00:32:29,500 --> 00:32:30,916 - So charming. - Mm. 479 00:32:31,958 --> 00:32:35,958 You know, this is one of the best places to visit on Khao San Road. 480 00:32:36,666 --> 00:32:38,291 The nude star hostel. 481 00:32:38,833 --> 00:32:41,333 Good atmosphere and cheap. 482 00:32:45,541 --> 00:32:48,041 Have a good time, dude. 483 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Asshole. 484 00:32:50,708 --> 00:32:52,875 - Woo-hoo! - Okay! 485 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 Great! 486 00:32:59,833 --> 00:33:01,500 This'll be a great shot. 487 00:33:02,791 --> 00:33:04,583 All right. One, two, three! 488 00:33:08,333 --> 00:33:09,333 Wow! 489 00:33:09,708 --> 00:33:11,416 Such a classic photo. 490 00:33:11,916 --> 00:33:12,750 Oh, that? 491 00:33:12,833 --> 00:33:15,458 Someone wanted to buy it, but I wouldn't sell it. 492 00:33:15,541 --> 00:33:18,916 That's the photo that lets people know who Pupae Parach is. 493 00:33:20,791 --> 00:33:22,708 What did you do before you ran this place? 494 00:33:22,791 --> 00:33:24,041 I was just selling stuff 495 00:33:24,125 --> 00:33:25,666 before I came here, you know. 496 00:33:25,750 --> 00:33:27,166 I sold clothes. 497 00:33:27,250 --> 00:33:30,916 Then I opened this hostel, mm, three years ago. 498 00:33:31,583 --> 00:33:33,625 The baht went down after that financial crisis, 499 00:33:33,708 --> 00:33:36,208 so there've been a lot of foreign tourists. 500 00:33:37,750 --> 00:33:39,500 It's enough to make a living. 501 00:33:39,583 --> 00:33:42,833 Now, back when you were posing nude a lot, 502 00:33:42,916 --> 00:33:45,958 how did people treat you? How did they look at you? 503 00:33:46,041 --> 00:33:47,125 Hmm... 504 00:33:49,000 --> 00:33:52,666 They couldn't differentiate between a nude model and a hooker. 505 00:33:52,750 --> 00:33:54,541 Men would leer at me. 506 00:33:55,041 --> 00:33:57,750 They acted as if I was a walking sex toy. 507 00:33:57,833 --> 00:33:59,208 Someone once asked me 508 00:33:59,291 --> 00:34:02,166 how much it cost to have me. 509 00:34:02,250 --> 00:34:05,625 When people treated me like that, it would make me feel cheap. 510 00:34:05,708 --> 00:34:08,583 And I'd wonder why I was putting myself through it. 511 00:34:13,708 --> 00:34:15,250 But then I had a child, 512 00:34:15,750 --> 00:34:18,000 and my views on life totally changed. 513 00:34:19,500 --> 00:34:23,416 My child looks at me as a woman and a mother. 514 00:34:46,541 --> 00:34:47,791 {\an8}THAILAND PASSPORT 515 00:35:03,791 --> 00:35:05,958 - All right. - Okay. 516 00:35:06,041 --> 00:35:09,875 - One more shot. - Okay. One, two, three. 517 00:35:09,958 --> 00:35:10,791 Nice! 518 00:35:10,875 --> 00:35:11,916 Keg? 519 00:35:12,000 --> 00:35:13,041 Come here! 520 00:35:13,708 --> 00:35:16,250 Where are you going? Come here. I wanna introduce you. 521 00:35:16,333 --> 00:35:17,833 This is my son. 522 00:35:17,916 --> 00:35:19,458 - Hi. - Hi there. 523 00:35:19,541 --> 00:35:21,125 - Let's get a picture. - Okay. 524 00:35:21,208 --> 00:35:23,333 - Let's take a couple. - Sure. Take them. 525 00:35:23,833 --> 00:35:26,583 Okay. One, two, three. 526 00:35:27,083 --> 00:35:29,416 Oh, wait. Uh, okay. Let's do another one. 527 00:35:29,500 --> 00:35:33,125 - Okay, okay. - Yeah, come on. One, two, three. 528 00:35:33,625 --> 00:35:35,791 Ah. Okay! 529 00:35:35,875 --> 00:35:37,416 - Just one more? - One more shot? 530 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 - Look straight at the camera. - Okay. 531 00:35:39,166 --> 00:35:41,500 Right? Just this way. Okay. All right. 532 00:35:41,583 --> 00:35:43,666 One, two, three. 533 00:35:44,375 --> 00:35:46,333 - Oh, not again! - Okay. 534 00:35:46,416 --> 00:35:48,541 - Okay. All right. Look at me. - One more shot? 535 00:35:48,625 --> 00:35:50,416 - Yeah. One more. - One more shot. 536 00:35:50,500 --> 00:35:52,100 I'll put on a hat so I'll look handsome. 537 00:35:52,125 --> 00:35:54,375 - You're already handsome. - You look handsome. 538 00:35:54,458 --> 00:35:56,958 Look straight ahead, all right? One, two, three. 539 00:35:58,000 --> 00:35:59,791 - My son is gorgeous, isn't he? - Yes. 540 00:35:59,875 --> 00:36:01,083 - Uh, Ma? - Yes? 541 00:36:01,166 --> 00:36:03,333 I'm going to a friend's place for three days. 542 00:36:03,916 --> 00:36:05,250 - Three whole days? - Mm-hmm. 543 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Be careful. 544 00:36:06,333 --> 00:36:09,166 - I need to go. They're waiting. Bye-bye. - Okay. See you soon. Mm! 545 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 - Goodbye! Nice to meet you. - Goodbye. 546 00:36:11,333 --> 00:36:13,416 - Don't get too drunk. - Okay. I'll try. 547 00:36:14,541 --> 00:36:16,583 All right. Where were we? 548 00:36:17,125 --> 00:36:18,875 Mind if I ask him for a couple more shots? 549 00:36:18,958 --> 00:36:20,916 Oh, sure! Get a lot of shots. 550 00:36:21,000 --> 00:36:22,708 - Okay. - Okay. Thank you so much. 551 00:36:22,791 --> 00:36:24,125 Thanks! See you in a bit. 552 00:36:27,166 --> 00:36:29,958 Sir! Sir! Uh, excuse me. Sir? 553 00:36:30,041 --> 00:36:32,791 I didn't get a shot of your face. Let me try again. 554 00:36:33,291 --> 00:36:34,541 I can't let you do that. 555 00:36:39,541 --> 00:36:40,541 Like I said, 556 00:36:41,000 --> 00:36:44,500 I understand what it's like to lie to make other people happy. 557 00:37:16,416 --> 00:37:17,958 Are you okay, Mon? 558 00:37:40,666 --> 00:37:41,666 Dad. 559 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Dad! 560 00:37:46,333 --> 00:37:47,833 Wake up and talk to me. 561 00:37:49,416 --> 00:37:51,625 We've got a lot to talk about, Dad. 562 00:38:11,583 --> 00:38:13,875 Now that I've removed the oxygen tube, 563 00:38:15,333 --> 00:38:18,208 we'll let the patient go when he's ready in his own time. 564 00:38:19,125 --> 00:38:21,291 As for how long that will take, 565 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 that'll depend on how strong he is. 566 00:38:25,333 --> 00:38:26,583 I'm so sorry. 567 00:39:27,958 --> 00:39:29,750 I'm so sorry, Pond. 568 00:40:03,041 --> 00:40:04,041 I'm... 569 00:40:05,708 --> 00:40:07,250 I'm sorry, Grandma... 570 00:40:09,666 --> 00:40:12,000 for never coming to visit you and Grandpa. 571 00:40:14,958 --> 00:40:19,125 You can come and visit me anytime from now on. 572 00:40:20,125 --> 00:40:21,125 Hmm? 573 00:40:22,458 --> 00:40:23,458 Yes. 574 00:41:11,291 --> 00:41:14,875 Pond, would you please go and get a change of clothes for your dad? 575 00:41:17,875 --> 00:41:20,208 There's a gray and brown plaid shirt, 576 00:41:20,291 --> 00:41:24,625 and the collar's all worn out, but it's his favorite shirt. 577 00:41:31,041 --> 00:41:35,541 Oh, also get the black pants in the left-hand drawer. 578 00:41:36,041 --> 00:41:39,708 SAENG ARTHIT PHOTO STUDIO 579 00:41:39,791 --> 00:41:43,750 We moved down to the second floor to the room beside the darkroom. 580 00:42:36,000 --> 00:42:37,666 When was this photo taken? 581 00:42:40,125 --> 00:42:41,250 It was in April. 582 00:42:43,250 --> 00:42:44,791 Twenty-four years 583 00:42:46,000 --> 00:42:47,583 and seven months ago. 584 00:42:51,125 --> 00:42:54,000 If you're thirsty, check the fridge in the kitchen. 585 00:42:54,083 --> 00:42:55,458 I need to go get something. 586 00:43:01,958 --> 00:43:02,958 Hmm. 587 00:43:09,750 --> 00:43:10,750 We look alike. 588 00:44:45,166 --> 00:44:47,166 Do you want some? 589 00:44:48,250 --> 00:44:50,250 Don't drink? 590 00:44:51,416 --> 00:44:52,833 Yeah, I do drink, 591 00:44:52,916 --> 00:44:57,000 but I've been drinking too much lately, so I'm taking a break from it. 592 00:44:57,083 --> 00:44:58,291 Hmm. 593 00:45:00,500 --> 00:45:02,333 If it weren't for this, 594 00:45:03,250 --> 00:45:05,083 things would have been a lot worse. 595 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Uh... 596 00:45:13,416 --> 00:45:18,000 Pond told me that you were quite something when you were young. 597 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 You drank every day at the mine. 598 00:45:20,083 --> 00:45:25,083 Well, my subordinates were all men. I had to drink with them to control them. 599 00:45:25,833 --> 00:45:28,541 I would always sleep on the sofa when I got home. 600 00:45:30,958 --> 00:45:33,083 And he didn't say anything? 601 00:45:33,166 --> 00:45:37,750 No, not a word. And he chose to stay with an alcoholic wife. 602 00:45:39,208 --> 00:45:41,416 I threw up all over the sofa one night. 603 00:45:41,500 --> 00:45:44,125 The fabric was ruined. We had to throw it out. 604 00:45:45,666 --> 00:45:47,458 He didn't say anything. 605 00:45:47,541 --> 00:45:49,375 But then when we got a new sofa. 606 00:45:49,458 --> 00:45:51,666 He'd put a plastic sheet on it every night. 607 00:46:03,666 --> 00:46:05,083 I'll have a sip, then. 608 00:46:07,458 --> 00:46:08,875 I'll be your drinking buddy. 609 00:46:13,041 --> 00:46:14,666 He didn't mind it when we dated, 610 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 so why would he after we got married, you know? 611 00:46:18,875 --> 00:46:20,291 Is Pond the same way? 612 00:46:22,583 --> 00:46:24,625 I don't seem to bother him that much. 613 00:46:28,666 --> 00:46:30,791 We finally got to meet Mam. 614 00:46:35,666 --> 00:46:36,666 Yeah. 615 00:46:37,875 --> 00:46:40,708 Mag and Mon have really changed a lot. 616 00:46:41,208 --> 00:46:43,125 They don't look the same at all. 617 00:46:43,916 --> 00:46:46,291 Does Pond ever plan to move back home? 618 00:46:47,458 --> 00:46:49,625 Pond can be so stubborn, you know. 619 00:46:51,125 --> 00:46:52,708 I never thought 620 00:46:53,208 --> 00:46:56,708 that he'd take this many years to finally forgive his dad. 621 00:46:59,416 --> 00:47:00,666 Who would've thought 622 00:47:01,333 --> 00:47:07,375 that the Apollo spacecraft would keep our family apart for almost 30 years? 623 00:47:11,166 --> 00:47:12,166 Apollo? 624 00:47:17,166 --> 00:47:19,958 No single space project in this period 625 00:47:20,041 --> 00:47:22,250 will be more impressive to mankind 626 00:47:22,333 --> 00:47:25,708 or more important for the long-range exploration of space. 627 00:47:25,791 --> 00:47:28,500 Fifteen seconds. Guidance is internal. 628 00:47:29,000 --> 00:47:31,208 Ten, nine. 629 00:47:31,291 --> 00:47:33,333 Ignition sequence starts. 630 00:47:33,833 --> 00:47:37,291 Six, five, four, three. 631 00:47:37,375 --> 00:47:38,708 All engines running. 632 00:47:39,375 --> 00:47:43,875 Liftoff. We have a liftoff. Thirty-two minutes past the hour. 633 00:47:43,958 --> 00:47:45,458 Liftoff on Apollo 11. 634 00:48:14,583 --> 00:48:17,458 Nine, seven, five, three, one, zero. 635 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 I'm on a three-day business trip with my family, Ruk. 636 00:48:20,375 --> 00:48:23,250 Can you fill out the leave request for me? Thanks, Keg. 637 00:48:23,958 --> 00:48:27,125 Yes, you got the spelling right. Okay. Goodbye. 638 00:48:30,791 --> 00:48:34,125 Seven, zero, zero, zero, zero, seven. 639 00:48:35,041 --> 00:48:39,583 When I look up into the sky All I see is your pretty face 640 00:48:40,083 --> 00:48:42,458 You brighten up my sky 641 00:48:43,041 --> 00:48:47,125 I'll be back in three days. I'll text you when I get back. Love ya. 642 00:48:53,625 --> 00:48:55,333 "You brighten my sky." 643 00:48:56,958 --> 00:48:59,125 - Mind your business. - What? 644 00:48:59,208 --> 00:49:01,625 You just told the call center guy that. Don't be shy. 645 00:49:02,125 --> 00:49:04,041 Well, that's a call center guy. 646 00:49:05,000 --> 00:49:06,125 I'm a call center guy. 647 00:49:07,291 --> 00:49:09,625 I'm a call center agent at Pagelink. 648 00:49:11,916 --> 00:49:14,875 Hello. This is Pagelink. How may I help you? 649 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 Seriously? 650 00:49:19,000 --> 00:49:20,541 - That's cool. - Mm-hmm. 651 00:49:20,625 --> 00:49:23,708 So you see messages people send to each other? 652 00:49:25,791 --> 00:49:28,416 I bet you know a lot of secrets, huh? 653 00:49:29,791 --> 00:49:32,333 Oh yeah. And I got access to all of them. 654 00:49:32,416 --> 00:49:34,125 Mm! Hey... 655 00:49:34,833 --> 00:49:37,625 Can you check if Yuyee's getting other texts? Can you? 656 00:49:40,166 --> 00:49:41,500 Mind your business. 657 00:49:51,458 --> 00:49:54,083 What's your degree in? Why'd you end up working at a call center? 658 00:49:54,166 --> 00:49:55,458 I got a business degree, 659 00:49:55,958 --> 00:49:58,833 but it was hard to find jobs, so I took whatever I could. 660 00:49:59,541 --> 00:50:02,166 I'm trying to save up some money so I can go to the United Sta... 661 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 Seriously? 662 00:50:03,291 --> 00:50:05,583 - No! - Get in the zone! Come on! 663 00:50:05,666 --> 00:50:09,583 - We got a red card for way less than that. - Yeah. No, no. That is a red card! 664 00:50:09,666 --> 00:50:10,541 Totally! 665 00:50:10,625 --> 00:50:11,625 What the fuck? 666 00:50:11,666 --> 00:50:14,583 ...without a red card. Unbelievable! 667 00:50:16,750 --> 00:50:19,291 Robbie Fowler will take the free kick. 668 00:50:19,916 --> 00:50:22,541 So what did you wanna do when you saved enough money? 669 00:50:22,625 --> 00:50:24,875 ...a wonderful ball in! Across the... 670 00:50:24,958 --> 00:50:27,083 Well, I wanna work in a restaurant in the States. 671 00:50:27,583 --> 00:50:30,250 You wanna go there to chop vegetables and clean toilets? 672 00:50:30,333 --> 00:50:32,041 I don't get why people wanna go. 673 00:50:32,875 --> 00:50:35,083 We don't get to do what we want here, do we? 674 00:50:35,166 --> 00:50:38,083 Money's more important. Exchange is 40 baht per dollar now. 675 00:50:38,166 --> 00:50:41,333 But the cost of living is higher, isn't it? 676 00:50:41,416 --> 00:50:42,250 Mm-hmm. 677 00:50:42,333 --> 00:50:44,173 How do you know your life will be better there? 678 00:50:45,291 --> 00:50:47,625 - No! - I don't know what it'll be like. 679 00:50:48,166 --> 00:50:50,291 Owen is in the box. He's coming in... 680 00:50:50,375 --> 00:50:53,750 But I know what it's like here. 681 00:50:53,833 --> 00:50:58,250 Oh, the defense slides in! No! He kicks it over. Unbelievable play, and... 682 00:50:58,333 --> 00:51:01,250 Owen! 683 00:51:01,958 --> 00:51:04,791 Yeah! Yeah! 684 00:51:04,875 --> 00:51:06,666 Yeah! 685 00:51:08,041 --> 00:51:09,041 Hey, 686 00:51:09,708 --> 00:51:10,833 are you also a red? 687 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Mm-hmm. 688 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Yes! 689 00:51:37,666 --> 00:51:39,083 I once thought 690 00:51:40,541 --> 00:51:42,166 that when my time came, 691 00:51:42,666 --> 00:51:44,375 I'd probably die alone. 692 00:51:46,291 --> 00:51:48,750 No one would be holding my hand like that. 693 00:51:53,583 --> 00:51:57,125 You're so lucky to have such a nice family, Pond. 694 00:51:59,166 --> 00:52:00,666 I'm not any different from you. 695 00:52:08,125 --> 00:52:11,166 But I don't really have anyone. 696 00:52:11,708 --> 00:52:14,083 You chose to be alone. 697 00:52:18,875 --> 00:52:21,000 When I decided to hire you guys, 698 00:52:21,500 --> 00:52:23,041 I still felt alone. 699 00:52:59,333 --> 00:53:01,083 Nurse! Nurse! 700 00:53:01,166 --> 00:53:03,458 Where are the nurses? I need a doctor here! 701 00:53:03,541 --> 00:53:04,750 Can someone get the doctor? 702 00:53:07,833 --> 00:53:09,166 What is it, Mom? 703 00:53:09,250 --> 00:53:11,083 Your father's awake! 704 00:53:11,625 --> 00:53:13,000 Open your eyes for me. 705 00:53:15,791 --> 00:53:17,208 Look straight ahead. 706 00:53:23,083 --> 00:53:24,291 The doctor's here! 707 00:53:41,583 --> 00:53:45,750 Miracles do happen. This case is one in a million. 708 00:53:46,541 --> 00:53:49,041 His lungs are still infected, 709 00:53:49,541 --> 00:53:53,375 so I'll have to do a thorough examination once again. 710 00:53:55,791 --> 00:53:56,875 Honey. 711 00:53:57,833 --> 00:54:00,458 Pond brought his wife and children to visit you. 712 00:54:04,625 --> 00:54:05,625 Hello. 713 00:54:07,875 --> 00:54:08,875 Hi. 714 00:54:13,333 --> 00:54:16,750 Oh, Pond. So happy you came back to us. 715 00:54:20,166 --> 00:54:24,083 If I weren't dying, I wouldn't have gotten to see you, would I? 716 00:54:31,666 --> 00:54:33,500 He's gonna be fine. Right, Doctor? 717 00:54:33,583 --> 00:54:37,000 He's much better now, but he still needs close attention. 718 00:54:37,500 --> 00:54:40,625 He's better now, so I'm going back to Bangkok. 52822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.