Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,666 --> 00:00:56,666
Why not try cassettes?
They don't skip.
2
00:00:57,166 --> 00:01:00,375
CDs sound better,
and I can pick the songs.
3
00:01:00,875 --> 00:01:03,059
But if they're scratched
and the player can't read them,
4
00:01:03,083 --> 00:01:04,283
you'll have to throw them out.
5
00:01:04,333 --> 00:01:07,375
No. No! Don't die yet.
6
00:01:07,875 --> 00:01:10,458
Isn't that game for kids?
7
00:01:10,541 --> 00:01:13,083
It's not feeling well. Aw!
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,125
You find it fun to raise fake creatures?
9
00:01:17,208 --> 00:01:19,250
It's fun because it's all fake.
10
00:01:19,333 --> 00:01:22,166
No hard feelings.
I can start over when it dies.
11
00:01:23,375 --> 00:01:24,875
How many have died so far?
12
00:01:25,458 --> 00:01:27,416
Five!
13
00:01:28,291 --> 00:01:31,000
But this one's survived
for over four months now.
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,750
You planning
on raising it till you're old?
15
00:01:35,250 --> 00:01:37,750
Well, I'm single.
What do you want me to do?
16
00:01:38,250 --> 00:01:40,375
Other people raise cats and dogs.
17
00:01:41,625 --> 00:01:43,583
So? Why's it sick?
18
00:01:44,083 --> 00:01:46,583
- I forgot to collect its poop.
- What?
19
00:02:08,750 --> 00:02:10,875
Where are we now?
20
00:02:12,958 --> 00:02:13,958
Dad?
21
00:02:16,375 --> 00:02:18,791
We should practice, man,
so I can get used to it.
22
00:02:19,291 --> 00:02:22,208
Hey, don't call me "man."
I'm your client, kid.
23
00:02:23,791 --> 00:02:26,291
We're almost at Takua Pa.
24
00:02:26,375 --> 00:02:28,208
We should be there in an hour.
25
00:02:30,708 --> 00:02:33,666
I told you to just act the part.
No need to ask what he thinks.
26
00:02:33,750 --> 00:02:37,666
I was just practicing.
I'll play it for real when we get there.
27
00:02:38,791 --> 00:02:39,791
You're...
28
00:02:40,875 --> 00:02:42,375
- Bung.
- I know.
29
00:02:43,250 --> 00:02:44,958
What are you named for? Uh...
30
00:02:45,541 --> 00:02:48,375
You're a bad Bung? Tough Bung? A Bungkee?
31
00:02:48,458 --> 00:02:49,458
I don't know.
32
00:02:49,791 --> 00:02:52,541
My dad named me. Why don't you ask him?
33
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
I don't know, but
34
00:02:57,541 --> 00:02:58,958
I think it means "bug."
35
00:03:00,916 --> 00:03:01,916
You make me itch.
36
00:03:02,000 --> 00:03:05,041
Hmm. You're hilarious.
37
00:03:05,125 --> 00:03:06,875
And you're Keg. What keg?
38
00:03:06,958 --> 00:03:09,375
Beer keg? Keg party? Or keg stand?
39
00:03:09,458 --> 00:03:10,458
I don't know.
40
00:03:10,500 --> 00:03:12,166
I also got it from my dad,
41
00:03:12,250 --> 00:03:14,833
but he's dead, so you can't go ask him.
42
00:03:25,250 --> 00:03:29,083
Whoa! Phang Nga is really gorgeous.
I've never been here.
43
00:03:51,125 --> 00:03:52,708
Hey. Take this.
44
00:03:58,041 --> 00:04:00,791
- Here.
- You have a nice body.
45
00:04:01,458 --> 00:04:03,458
Hey. Control yourself.
46
00:04:04,708 --> 00:04:05,541
I'm your mother.
47
00:04:05,625 --> 00:04:08,583
These breasts fed you
when you were a baby, so behave.
48
00:04:08,666 --> 00:04:10,875
You got it, Mom.
49
00:04:11,375 --> 00:04:14,625
I wish my mom was funny as you are.
50
00:04:16,000 --> 00:04:17,791
By the way, girl...
51
00:04:19,166 --> 00:04:22,625
Do you know why Pond hasn't been home
for the past 20 years?
52
00:04:23,250 --> 00:04:27,333
Did they have a big fight?
And where'd his wife and kids go?
53
00:04:27,833 --> 00:04:29,666
Why'd he have to hire us?
54
00:04:31,041 --> 00:04:32,166
How should I know?
55
00:04:34,666 --> 00:04:35,666
Hey.
56
00:04:36,875 --> 00:04:38,625
I thought you said you were his ex.
57
00:04:41,708 --> 00:04:43,416
Girlfriend, yeah.
58
00:04:44,166 --> 00:04:45,208
Not his wife.
59
00:04:45,291 --> 00:04:50,416
Ah! So why'd you take this job, then?
Are you getting back together with him?
60
00:04:50,500 --> 00:04:51,708
Get real!
61
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
Hmm.
62
00:04:59,666 --> 00:05:05,333
So, uh... do we do any activities together
as father and son?
63
00:05:05,416 --> 00:05:07,291
Like playing video games?
64
00:05:09,041 --> 00:05:10,875
We're seeing my parents
for a couple of days.
65
00:05:10,958 --> 00:05:12,458
I doubt they'll ask that.
66
00:05:12,958 --> 00:05:16,541
I slept at a friend's house once,
and he drank with his dad.
67
00:05:16,625 --> 00:05:17,958
I had a great time!
68
00:05:18,541 --> 00:05:21,500
I don't play games, but I can drink.
69
00:05:25,000 --> 00:05:28,083
So how close are you, anyway,
with your dad?
70
00:05:29,208 --> 00:05:31,625
What's Grandpa like? Is he really strict?
71
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Okay.
72
00:05:44,083 --> 00:05:45,083
Whoa!
73
00:05:47,000 --> 00:05:48,041
What do you think?
74
00:05:49,000 --> 00:05:50,458
Nice.
75
00:05:51,250 --> 00:05:52,708
Am I girlie enough, Pond?
76
00:05:54,166 --> 00:05:55,166
Sir.
77
00:05:57,333 --> 00:05:58,833
- Sir?
- Hmm.
78
00:05:58,916 --> 00:06:01,708
Well, you look more like her now.
79
00:06:02,541 --> 00:06:04,166
Mag is a sweet person.
80
00:06:04,666 --> 00:06:07,333
She's not really... ill-mannered.
81
00:06:07,416 --> 00:06:08,250
Come on.
82
00:06:08,333 --> 00:06:11,166
You said she only met her grandparents
once when she was little.
83
00:06:11,250 --> 00:06:13,416
People can change, you know, Pond.
84
00:06:13,500 --> 00:06:16,833
Don't you want a daughter
who's pretty, sweet, and chic,
85
00:06:16,916 --> 00:06:19,166
like Julia in Notting Hill, or
86
00:06:20,083 --> 00:06:22,375
a cool lady
like Faye Wong in Chungking Express?
87
00:06:22,458 --> 00:06:24,416
Who are they? I don't know them.
88
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
But from what I see,
you look like... a country girl.
89
00:06:29,333 --> 00:06:31,500
- Girl.
- Oh, come on.
90
00:06:31,583 --> 00:06:33,625
All right. Let's do a quick review now.
91
00:06:33,708 --> 00:06:36,291
We're a family who hasn't seen
the grandparents for 20 years.
92
00:06:36,375 --> 00:06:39,708
You make a living by importing goods
from Hong Kong to sell here.
93
00:06:39,791 --> 00:06:40,625
Hmm.
94
00:06:40,708 --> 00:06:42,500
Your dad opened up a photo studio,
95
00:06:43,000 --> 00:06:46,958
and your mom worked as a secretary
for a foreigner who worked at a mine.
96
00:06:47,041 --> 00:06:48,833
My name is Mam.
97
00:06:49,333 --> 00:06:52,666
I'm a housewife.
I've never met your parents before.
98
00:06:52,750 --> 00:06:53,875
- Correct.
- Okay.
99
00:06:53,958 --> 00:06:56,833
My name's Mag.
I graduated from ABAC. I work at Thai Air.
100
00:06:56,916 --> 00:06:58,208
- Hmm!
- Yes.
101
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Oh!
102
00:07:04,083 --> 00:07:07,291
Well, my name is Mon.
Mag's little brother.
103
00:07:07,791 --> 00:07:09,750
My dad is Pond, and...
104
00:07:10,541 --> 00:07:12,541
Mm...
105
00:07:15,041 --> 00:07:16,708
- Mom is Mam.
- Mm-hmm.
106
00:07:16,791 --> 00:07:19,500
I don't have great eyesight,
and I'm a sixth-year med student.
107
00:07:19,583 --> 00:07:20,583
Yes.
108
00:07:21,250 --> 00:07:23,583
- And your grandpa's name is?
- Grandpa Kew!
109
00:07:23,666 --> 00:07:26,208
- Mm-hmm!
- Grandma Sodsri!
110
00:07:26,291 --> 00:07:27,125
No!
111
00:07:27,208 --> 00:07:28,958
Sodsai!
112
00:07:30,125 --> 00:07:33,583
So are there any other details
that we should know about?
113
00:07:34,166 --> 00:07:35,666
Why is it we never visited them?
114
00:07:35,750 --> 00:07:38,000
That's it. You can improvise the rest.
115
00:07:38,083 --> 00:07:39,166
Really?
116
00:07:39,250 --> 00:07:42,583
If we say whatever we want,
then it might not be consistent.
117
00:07:42,666 --> 00:07:43,666
Hmm. True.
118
00:07:44,083 --> 00:07:45,916
It's easy to make stuff up
when you're alone,
119
00:07:46,000 --> 00:07:48,791
but we've gotta know who said what,
or we'll be screwed. Got it?
120
00:07:48,875 --> 00:07:50,166
- Okay.
- Hmm.
121
00:07:50,250 --> 00:07:54,041
Then just don't talk much. If you can't
talk about something, change the subject.
122
00:07:54,125 --> 00:07:56,791
I'm not worried about the two of us.
123
00:07:57,375 --> 00:07:58,375
But this guy...
124
00:07:59,541 --> 00:08:02,083
Okay. From now on, no real names.
125
00:08:02,166 --> 00:08:04,250
- It'll be only Mag, Mon, and Mam.
- Mag.
126
00:08:04,333 --> 00:08:07,041
- There are no retakes here, okay?
- You got it, girl.
127
00:08:07,750 --> 00:08:08,958
Mom!
128
00:09:05,875 --> 00:09:06,875
Pond!
129
00:09:07,291 --> 00:09:08,291
Hi, Mom.
130
00:09:08,625 --> 00:09:10,250
You finally came.
131
00:09:12,666 --> 00:09:15,250
Is this Mam, Mag, and Mon?
132
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
- Yes.
- Hello.
133
00:09:21,083 --> 00:09:23,416
The doctor's
going to remove the ventilator,
134
00:09:24,833 --> 00:09:26,750
but I wanted to wait for you.
135
00:09:34,375 --> 00:09:37,333
Your dad told me he didn't
want to prolong the inevitable.
136
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Honey.
137
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
Pond brought your grandchildren here.
138
00:09:50,250 --> 00:09:51,083
Mag, Mon,
139
00:09:51,166 --> 00:09:53,375
come say goodbye to your grandpa.
140
00:09:59,375 --> 00:10:00,375
Go on.
141
00:10:21,583 --> 00:10:23,208
Uh, hello, Kew.
142
00:10:24,250 --> 00:10:25,416
It's me, Mam.
143
00:10:27,041 --> 00:10:30,375
I'm sorry that we took so long
to come visit you.
144
00:10:42,125 --> 00:10:43,125
Wait, Mag!
145
00:10:51,125 --> 00:10:53,125
Uh. I'll...
146
00:10:54,333 --> 00:10:56,291
I'll go check on the kids, shall I?
147
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
Pond.
148
00:11:11,000 --> 00:11:13,208
Please forgive your dad.
149
00:11:30,500 --> 00:11:32,291
Bung! Wait!
150
00:11:34,791 --> 00:11:35,916
Where are you going?
151
00:11:41,250 --> 00:11:43,541
I can't do it after seeing their faces.
152
00:11:46,500 --> 00:11:48,458
They believe we're their grandkids.
153
00:11:48,958 --> 00:11:51,708
But that's our job, isn't it?
154
00:11:51,791 --> 00:11:53,250
To make them believe that.
155
00:11:56,000 --> 00:11:57,541
You said it yourself, Bung.
156
00:11:58,041 --> 00:12:01,000
That woman believes that her grandchildren
have come for a visit.
157
00:12:02,333 --> 00:12:04,458
Are we just gonna
run out on her like this?
158
00:12:16,000 --> 00:12:17,541
I understand
159
00:12:18,250 --> 00:12:20,291
that you're not comfortable with this.
160
00:12:22,541 --> 00:12:25,916
But if that man dies now,
she'll be all alone.
161
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
How about...
162
00:12:31,333 --> 00:12:34,291
we help her get through
this tough time in her life?
163
00:12:34,375 --> 00:12:35,375
Hmm.
164
00:12:36,666 --> 00:12:39,875
I think I get why Pond's doing this.
165
00:12:41,375 --> 00:12:45,458
He probably wants his parents to feel
their grandchildren are here for them.
166
00:12:45,541 --> 00:12:46,541
Hmm.
167
00:12:57,625 --> 00:12:59,750
Hmm? What are you gonna do?
168
00:13:00,791 --> 00:13:02,250
If you don't wanna do it,
169
00:13:02,791 --> 00:13:04,125
we'll leave right now.
170
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
I'll talk to Pond about it.
171
00:13:26,708 --> 00:13:30,500
Don't worry, Grandpa.
We'll take care of Grandma.
172
00:13:40,625 --> 00:13:42,750
Lying to make other people happy.
173
00:13:43,250 --> 00:13:44,875
I get it. I do.
174
00:13:45,833 --> 00:13:47,583
I lie to myself often.
175
00:13:48,083 --> 00:13:49,916
Just to make my life happier.
176
00:13:50,625 --> 00:13:53,208
Because real life is no fun at all.
177
00:13:53,291 --> 00:13:54,291
BAHT DEPRECIATES
178
00:13:54,375 --> 00:13:55,541
FOREIGN DEBT
179
00:13:55,625 --> 00:13:58,000
1999 was the year of a major change
180
00:13:58,083 --> 00:14:00,833
after the country got a taste
of the Tom Yam Kung.
181
00:14:00,916 --> 00:14:03,541
The economy collapsed,
and the baht was in free fall.
182
00:14:03,625 --> 00:14:05,166
A new millennium was approaching.
183
00:14:05,250 --> 00:14:09,416
Y2K is the computer glitch that threatens
to crash the world's computer networks.
184
00:14:09,500 --> 00:14:12,666
...may read zero-zero
as a signal to shut down altogether.
185
00:14:12,750 --> 00:14:16,125
This was not about computer technologies.
This was war fighting.
186
00:14:16,208 --> 00:14:19,166
Will all computers stop working?
Will airplanes crash?
187
00:14:19,250 --> 00:14:22,333
Will missiles be dropped around the world?
Will there be an apocalypse?
188
00:14:22,416 --> 00:14:23,416
I don't know.
189
00:14:24,083 --> 00:14:26,291
I was also going through
a major change in my life.
190
00:14:26,791 --> 00:14:28,416
Pagelink 453. How may I help you?
191
00:14:28,500 --> 00:14:32,125
After graduating, I was unemployed
for almost a year before getting a job
192
00:14:32,208 --> 00:14:36,208
which may not have paid well,
but I got to know people's secrets,
193
00:14:36,291 --> 00:14:38,250
just like a CIA agent.
194
00:14:38,750 --> 00:14:40,041
I knew who had a crush on who...
195
00:14:40,125 --> 00:14:42,625
"I want to be a holy thread
to tie your heart to mine."
196
00:14:42,708 --> 00:14:45,208
"From MOS, Class Four, to AOM, Class One."
197
00:14:45,291 --> 00:14:47,166
...or who meets who in secret.
198
00:14:47,250 --> 00:14:50,916
"See you at 11:00 p.m. in the parking lot
on Floor B2, Pillar F4."
199
00:14:51,000 --> 00:14:52,916
"Get dressed and wait for me there."
200
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Hmm.
201
00:14:54,541 --> 00:14:56,458
"DTF in car."
202
00:14:58,125 --> 00:15:00,791
Thank you for using Pagelink. Goodbye.
203
00:15:13,625 --> 00:15:15,541
Holy cow! Whoa!
204
00:15:19,458 --> 00:15:20,458
Who's there?
205
00:15:20,875 --> 00:15:24,833
The coolest thing was I knew
all kinds of secrets people were hiding.
206
00:15:25,791 --> 00:15:27,750
"Title deeds and ten baht of gold..."
207
00:15:29,500 --> 00:15:31,875
"...are kept in a safe in Mom's bedroom."
208
00:15:33,708 --> 00:15:35,708
"The password is one, four, eight."
209
00:15:36,208 --> 00:15:37,333
Anything else?
210
00:15:38,166 --> 00:15:39,791
Thank you for choosing Pagelink.
211
00:15:40,833 --> 00:15:43,791
Shit! Ten baht of gold?
212
00:15:43,875 --> 00:15:46,041
If we found their house,
we'd be rich, man.
213
00:15:46,125 --> 00:15:48,333
I don't care about the money.
I'm not doing it!
214
00:15:49,000 --> 00:15:51,416
Don't you understand?
I don't do that kind of thing.
215
00:15:52,916 --> 00:15:56,166
Listen. Don't you get it, lady?
I'm not doing it.
216
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
Hey.
217
00:16:03,916 --> 00:16:05,583
Pagelink 453. How may I help you?
218
00:16:05,666 --> 00:16:09,833
Gosh, 453. You sound
a whole lot younger than that other guy.
219
00:16:09,916 --> 00:16:11,250
How old are you?
220
00:16:11,333 --> 00:16:14,625
What time do you get off work?
Do you wanna have dinner with me?
221
00:16:16,625 --> 00:16:19,416
- What number would you like to message?
- What number?
222
00:16:19,916 --> 00:16:23,416
- Can I send them to your number?
- Yes, ma'am. May I have your messages?
223
00:16:23,500 --> 00:16:26,583
"If I wanted you to do it with me,
how much would you charge?"
224
00:16:26,666 --> 00:16:29,625
"If I wanted you to do it with me,
how much would you charge?"
225
00:16:29,708 --> 00:16:30,750
How much?
226
00:16:30,833 --> 00:16:33,750
"If I wanted you to do it with me,
how much would you charge? How much?"
227
00:16:33,833 --> 00:16:34,666
Is that all, ma'am?
228
00:16:34,750 --> 00:16:37,250
No. I'm asking you
how much you would charge me.
229
00:16:37,333 --> 00:16:40,833
I just wanna sit and talk.
Maybe something fun will happen.
230
00:16:40,916 --> 00:16:44,166
"If I wanted you to do it with me,
how much would you charge?"
231
00:16:44,250 --> 00:16:45,958
"No, I'm asking how much you'd charge me."
232
00:16:46,041 --> 00:16:49,250
"I just wanna sit and talk.
Maybe something fun will happen."
233
00:16:49,333 --> 00:16:50,250
It's all done.
234
00:16:50,333 --> 00:16:52,291
Thank you for choosing Pagelink.
235
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
You've gotta keep your cool, man.
236
00:16:59,833 --> 00:17:01,500
If you take it out on her,
237
00:17:02,000 --> 00:17:03,541
you might get your ass reported.
238
00:17:03,625 --> 00:17:06,333
Jeez, I almost gave that girl
the height of shit.
239
00:17:06,833 --> 00:17:08,750
You gotta keep your cool.
240
00:17:09,541 --> 00:17:11,041
- Hey.
- Hmm?
241
00:17:11,125 --> 00:17:12,208
Are you busy tonight?
242
00:17:12,708 --> 00:17:13,708
No, man.
243
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
How about a...
244
00:17:17,000 --> 00:17:19,583
- Of course.
- Okay.
245
00:17:19,666 --> 00:17:22,083
Work was hell today,
so I might need three.
246
00:17:22,166 --> 00:17:24,958
We'll drink to forget about today,
all right? Okay.
247
00:17:28,125 --> 00:17:30,041
Pagelink 453. How may I help you?
248
00:17:30,125 --> 00:17:32,375
I'd like to send a message
to multiple numbers.
249
00:17:32,458 --> 00:17:34,833
- Yes, ma'am.
- One, two, zero, four, four, five.
250
00:17:34,916 --> 00:17:38,750
- One, two, zero, four, four, five.
- Eight, six, six, three, nine, zero.
251
00:17:38,833 --> 00:17:42,458
- Eight, six, six, three, nine, zero.
- Two, one, two, two, five, six.
252
00:17:42,541 --> 00:17:46,041
- Two, one, two, two, five, six.
- Four, eight, four, zero, four, eight.
253
00:17:46,125 --> 00:17:48,250
Four, eight, four, zero, four, eight.
254
00:17:48,791 --> 00:17:50,041
Here's the message.
255
00:17:50,666 --> 00:17:52,750
"We're looking for
an actor and an actress."
256
00:17:53,250 --> 00:17:54,970
"We're looking for
an actor and an actress."
257
00:17:55,000 --> 00:17:56,666
"Between 18 and 23 years old."
258
00:17:56,750 --> 00:18:00,166
- "Between 18 and 23 years old."
- "For a three-day job down south."
259
00:18:00,250 --> 00:18:03,458
- "For a three-day job down south."
- "The pay is 100,000 baht."
260
00:18:03,541 --> 00:18:04,833
"The pay is one 100...
261
00:18:05,833 --> 00:18:07,000
thousand baht?"
262
00:18:08,250 --> 00:18:09,583
100,000 baht?
263
00:18:09,666 --> 00:18:10,666
That's right.
264
00:18:11,291 --> 00:18:13,666
But tell them the casting is today.
265
00:18:13,750 --> 00:18:15,666
Uh-huh. Today. Where's that?
266
00:18:16,375 --> 00:18:18,083
A food court in Sam Yan.
267
00:18:18,583 --> 00:18:20,875
- Uh-huh. What time?
- Right now.
268
00:18:21,625 --> 00:18:24,916
Okay. So... do they have
to prepare anything?
269
00:18:25,000 --> 00:18:27,125
No need. Just tell them to come now.
270
00:18:28,125 --> 00:18:30,125
Okay. Thank you for choosing Pagelink.
271
00:18:31,583 --> 00:18:33,541
Shit!
272
00:18:33,625 --> 00:18:36,833
WE NEED AN ACTOR AND AN ACTRESS
AGED BETWEEN 18 AND 23
273
00:18:40,333 --> 00:18:44,833
WE NEED AN ACTRESS AGED BETWEEN 18 AND 23
274
00:18:46,750 --> 00:18:48,125
- Hey.
- Yeah?
275
00:18:48,208 --> 00:18:50,309
I can't go for drinks.
Something's come up. Next time.
276
00:18:50,333 --> 00:18:51,625
Financially, it was tough.
277
00:18:51,708 --> 00:18:55,083
And this job alone paid as much as I made
in a year at work.
278
00:18:55,166 --> 00:18:57,541
So of course I was gonna take it. Duh!
279
00:18:58,541 --> 00:19:00,000
Hello, Grandpa.
280
00:19:00,500 --> 00:19:02,625
How are you doing?
281
00:19:02,708 --> 00:19:06,875
I'm really sorry that I never had the time
to come and visit you.
282
00:19:11,166 --> 00:19:13,916
- She's really bad.
- I know that.
283
00:19:14,750 --> 00:19:16,416
Um...
284
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
That was good.
285
00:19:18,625 --> 00:19:22,041
Thanks for coming, and we'll definitely
let you know when a decision's been made.
286
00:19:22,541 --> 00:19:23,916
- Okay.
- Bye.
287
00:19:24,000 --> 00:19:25,916
- Thank you. Bye.
- Hmm.
288
00:19:36,791 --> 00:19:38,041
- Hey.
- Hmm?
289
00:19:39,166 --> 00:19:41,916
Look at them.
They're supposed to be our kids?
290
00:19:42,000 --> 00:19:43,041
Look.
291
00:19:44,333 --> 00:19:45,416
Yeah, I know.
292
00:19:45,916 --> 00:19:48,833
- Why aren't there any guys?
- Oh, you're right.
293
00:19:49,333 --> 00:19:53,250
Wait. I asked them to send out the message
saying we needed girls and guys.
294
00:19:53,333 --> 00:19:54,541
Where are the guys, then?
295
00:19:55,750 --> 00:19:57,083
Are you here for the casting?
296
00:20:01,125 --> 00:20:04,625
Hello there. Are you the ones
casting the job down south?
297
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Yeah.
298
00:20:16,500 --> 00:20:19,291
Okay, start whenever you're ready.
299
00:20:19,375 --> 00:20:21,000
Oh. Okay.
300
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Grand...
301
00:20:28,125 --> 00:20:29,375
p... pa.
302
00:20:33,750 --> 00:20:35,416
How are you holding up?
303
00:20:38,083 --> 00:20:39,125
I'm...
304
00:20:42,416 --> 00:20:44,166
I'm s... sorry.
305
00:20:47,083 --> 00:20:49,875
- Let me try one more time.
- Sure. Relax. Take a deep breath.
306
00:20:49,958 --> 00:20:51,458
Inhale.
307
00:20:52,416 --> 00:20:54,166
Hmm. Start whenever you're ready.
308
00:20:54,250 --> 00:20:55,375
- Okay.
- Uh-huh.
309
00:21:15,208 --> 00:21:16,541
Grandpa.
310
00:21:17,833 --> 00:21:19,541
How are you holding up?
311
00:21:20,541 --> 00:21:25,458
I'm sorry. I'm sorry
that I never came to visit you.
312
00:21:28,291 --> 00:21:29,166
How's that?
313
00:21:29,250 --> 00:21:30,541
Um...
314
00:21:30,625 --> 00:21:31,750
What's your name?
315
00:21:31,833 --> 00:21:33,500
- I'm Keg.
- Keg.
316
00:21:33,583 --> 00:21:34,416
- Okay.
- Yes.
317
00:21:34,500 --> 00:21:36,083
Who do you love the most?
318
00:21:36,708 --> 00:21:39,041
- Uh... my mom.
- You love your mom.
319
00:21:39,125 --> 00:21:40,833
- Let's try this, then.
- Okay.
320
00:21:40,916 --> 00:21:43,291
I want you to imagine this, Keg.
321
00:21:43,375 --> 00:21:47,041
You are going to visit your mom
who is dying.
322
00:21:47,125 --> 00:21:48,166
What the fuck?
323
00:21:51,041 --> 00:21:53,250
You shouldn't joke about stuff like that.
324
00:21:53,333 --> 00:21:55,416
It's okay. It's hard.
325
00:21:56,708 --> 00:21:59,708
Look. It's not for real.
This is just acting.
326
00:21:59,791 --> 00:22:01,000
YOUR DAD'S IN THE ICU
327
00:22:01,083 --> 00:22:05,125
If you were going to visit her,
how would you be feeling in that moment?
328
00:22:05,208 --> 00:22:06,041
FROM MOM
329
00:22:06,125 --> 00:22:07,291
Seeing her lying there.
330
00:22:07,375 --> 00:22:10,791
- Now, just take your time with it.
- Can you leave tonight?
331
00:22:12,583 --> 00:22:14,916
For 100,000? I was ready yesterday.
332
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
- Okay. You're hired.
- Huh?
333
00:22:18,791 --> 00:22:21,791
And for the daughter,
you know anybody who can do it?
334
00:22:22,291 --> 00:22:24,333
It's gotta be someone
who can leave tonight.
335
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
Find one.
336
00:22:39,458 --> 00:22:40,500
NANA RAMA
337
00:22:40,583 --> 00:22:43,750
Bung, have you watched every video here?
338
00:22:44,250 --> 00:22:47,791
Pretty much.
And I've rewatched some of my favorites.
339
00:22:51,375 --> 00:22:52,833
Can you guess
340
00:22:54,041 --> 00:22:55,416
who this is?
341
00:23:17,083 --> 00:23:19,625
Sharon Stone. Basic Instinct.
342
00:23:22,833 --> 00:23:24,208
How about...
343
00:23:35,500 --> 00:23:36,583
...this one?
344
00:23:36,666 --> 00:23:37,916
Kate Winslet in Titanic.
345
00:23:52,208 --> 00:23:53,333
Who was that?
346
00:23:54,750 --> 00:23:58,083
That's Andy Lau in A Moment of Romance.
347
00:24:04,458 --> 00:24:05,750
Not her.
348
00:24:05,833 --> 00:24:07,416
Hey. Wait a sec.
349
00:24:08,333 --> 00:24:09,166
Check her out.
350
00:24:09,250 --> 00:24:12,833
Hey, girl! Where've you been hiding?
Your late fees are piling up.
351
00:24:12,916 --> 00:24:14,541
Mm.
352
00:24:15,791 --> 00:24:19,083
Let's just deal with that later.
I've got a proposition for you.
353
00:24:20,833 --> 00:24:22,041
Wanna hear about it?
354
00:24:25,083 --> 00:24:29,125
- Mm... That mean you're going?
- Yeah, I should.
355
00:24:32,166 --> 00:24:34,250
I miss you already.
356
00:24:40,875 --> 00:24:44,083
Got an acting job for you.
Good role, easy money.
357
00:24:44,166 --> 00:24:46,625
You get to travel
down south for free. Interested?
358
00:24:46,708 --> 00:24:49,750
Acting job? I can't go.
I gotta look after my store.
359
00:24:50,250 --> 00:24:52,500
That's a real drag.
360
00:24:52,583 --> 00:24:55,041
It's a 100,000 for three days. Come on.
361
00:24:55,541 --> 00:24:56,916
Hey, girl! Hold on.
362
00:24:59,833 --> 00:25:02,291
A little work and travel could be fun.
363
00:25:02,375 --> 00:25:03,666
Who's gonna watch your store?
364
00:25:06,000 --> 00:25:08,791
My mother can do it. It's pretty slow now.
365
00:25:08,875 --> 00:25:10,083
Good.
366
00:25:10,833 --> 00:25:12,666
This is Pond, your client.
367
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
And this
368
00:25:15,166 --> 00:25:16,000
is...
369
00:25:16,083 --> 00:25:18,291
- I'm Keg.
- He'll be your little brother.
370
00:25:19,750 --> 00:25:21,583
Hello, Mr. Client.
371
00:25:22,625 --> 00:25:23,625
What's up, bro?
372
00:25:25,083 --> 00:25:27,583
- Have you ever acted before?
- Hold on.
373
00:25:33,250 --> 00:25:34,500
Found it.
374
00:25:37,083 --> 00:25:39,166
When I was in kindergarten,
I was on stage.
375
00:25:42,541 --> 00:25:43,708
- Hmm.
- Also...
376
00:25:44,708 --> 00:25:47,291
When I was in high school,
I was in the drama club.
377
00:25:49,500 --> 00:25:53,291
And in university, I was a commando
who defused bombs.
378
00:25:57,708 --> 00:26:00,541
I've acted my whole life,
so I can take on any role.
379
00:26:00,625 --> 00:26:03,416
Why don't you act like a Red Devil fan
the day you beat Liverpool?
380
00:26:03,500 --> 00:26:05,791
What would you say to Owen
if he asked you out?
381
00:26:05,875 --> 00:26:06,875
No way!
382
00:26:07,500 --> 00:26:09,375
That's like converting
to another religion.
383
00:26:10,166 --> 00:26:12,375
So where exactly are we going?
384
00:26:12,958 --> 00:26:14,375
- Phang Nga.
- I play?
385
00:26:14,458 --> 00:26:16,833
A granddaughter
who's visiting her very sick grandpa.
386
00:26:16,916 --> 00:26:18,291
- Name?
- Mag.
387
00:26:18,375 --> 00:26:20,583
- What does he have?
- Don't know, but he's really sick.
388
00:26:20,666 --> 00:26:24,458
Oh. Well, how long's he been sick?
Is it a chronic illness?
389
00:26:24,541 --> 00:26:26,750
Has he ever been sick like this before?
390
00:26:26,833 --> 00:26:29,416
Did you just find out,
or have you known for a while?
391
00:26:29,500 --> 00:26:31,125
Do we need to know all that?
392
00:26:32,208 --> 00:26:33,208
Yes.
393
00:26:34,875 --> 00:26:36,500
- What's your name again?
- Keg.
394
00:26:36,583 --> 00:26:37,791
Your character!
395
00:26:37,875 --> 00:26:39,041
Oh! Mon.
396
00:26:39,625 --> 00:26:40,791
Mon, come here.
397
00:26:41,375 --> 00:26:42,625
- What?
- Come here.
398
00:26:46,708 --> 00:26:48,458
How close are we, do you think?
399
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
What are you saying? I just met you.
400
00:26:51,500 --> 00:26:55,333
Well, we grew up together,
and every day we fight over something.
401
00:26:55,416 --> 00:26:57,333
You also used all my school books.
402
00:26:57,416 --> 00:27:01,041
Whenever you have a problem with girls,
you always ask me for advice.
403
00:27:01,125 --> 00:27:04,166
And when you snore,
I don't kick you out of the room.
404
00:27:06,375 --> 00:27:07,916
So are we close now?
405
00:27:09,958 --> 00:27:10,833
Sure.
406
00:27:10,916 --> 00:27:12,708
A little closer.
407
00:27:14,458 --> 00:27:16,833
You need to put emotions into acting, bro.
408
00:27:16,916 --> 00:27:19,625
You need the characters' backgrounds
to see how they're related.
409
00:27:19,708 --> 00:27:22,208
And what you might say
when you say goodbye to them.
410
00:27:22,833 --> 00:27:26,083
Uh, uh, uh, uh, uh! All right.
Let's try a little improv here.
411
00:27:26,166 --> 00:27:29,541
Bung, you're visiting your grandpa
who you haven't seen in 20 years
412
00:27:29,625 --> 00:27:32,041
because your dad took off with you
when you were little.
413
00:27:32,125 --> 00:27:34,291
What will you say to Grandpa
when you see him?
414
00:27:34,375 --> 00:27:36,541
Okay. Pond, you play Grandpa.
415
00:27:38,791 --> 00:27:41,083
I haven't seen Grandpa for 20 years?
416
00:27:41,583 --> 00:27:43,750
Why has Dad never taken me to see Grandpa?
417
00:27:44,250 --> 00:27:46,291
What kind of person is that? He sucks.
418
00:27:48,416 --> 00:27:49,583
Pond, come here.
419
00:27:50,291 --> 00:27:51,291
Yes.
420
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Mm-hmm.
421
00:28:00,208 --> 00:28:01,333
Action.
422
00:28:07,583 --> 00:28:08,791
Grandpa.
423
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
How are you feeling?
424
00:28:11,791 --> 00:28:14,166
I'm sorry I never came to visit you.
425
00:28:14,666 --> 00:28:19,125
Get better soon, okay? Mon said he'll take
you on a road trip once you feel better.
426
00:28:20,166 --> 00:28:21,250
Right, Mon?
427
00:28:22,583 --> 00:28:23,833
Yes.
428
00:28:25,333 --> 00:28:28,291
You've gotta be strong
so you'll get better soon.
429
00:28:28,875 --> 00:28:31,375
When you're well, we'll be together again.
430
00:28:32,166 --> 00:28:33,708
I'll take care of you.
431
00:28:35,541 --> 00:28:37,333
Yeah. She's good. Let's get in the car.
432
00:28:37,416 --> 00:28:38,666
Okay. Let's go. Come on.
433
00:28:38,750 --> 00:28:41,958
Wait a sec. Are we leaving now?
434
00:28:42,458 --> 00:28:46,208
Why is there only just the four of us?
Where are the cameramen and the crew?
435
00:28:47,208 --> 00:28:49,458
Well, uh...
436
00:28:50,708 --> 00:28:54,416
Pond's father is not well,
and we're all going to visit him.
437
00:28:55,875 --> 00:28:56,916
You mean
438
00:28:57,500 --> 00:29:01,875
we're going to go see his real dad?
This guy's not an actor?
439
00:29:03,208 --> 00:29:07,375
Whoa! This isn't acting at all.
This is what you call fraud.
440
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
- Hey.
- It's not fraud.
441
00:29:10,083 --> 00:29:12,708
Pond just happens to be my ex,
442
00:29:12,791 --> 00:29:16,375
and his wife ran away
with his real children.
443
00:29:16,458 --> 00:29:18,875
He just... He doesn't want
his parents to know that.
444
00:29:19,375 --> 00:29:22,250
I feel really bad for him,
but it's still a lie.
445
00:29:22,333 --> 00:29:24,625
We lie to make other people happy.
446
00:29:25,125 --> 00:29:27,666
Just think of it
as us making his parents happy.
447
00:29:28,750 --> 00:29:31,208
My dad's been transferred to the ICU.
448
00:29:31,708 --> 00:29:34,208
If you wanna come,
we're going now. You in?
449
00:29:37,500 --> 00:29:38,833
Look. This is a real job. Okay?
450
00:29:40,416 --> 00:29:42,291
50,000, up front.
451
00:29:42,875 --> 00:29:45,075
It'll take three days,
and then we go our separate ways.
452
00:29:53,750 --> 00:29:55,416
You want me to go tonight? It's 200,000.
453
00:30:06,250 --> 00:30:07,750
Okay. Get in the car.
454
00:30:11,250 --> 00:30:13,708
Mom, I'm going south
for three days. I'll be back soon.
455
00:30:13,791 --> 00:30:16,375
- So same deal for me?
- No, we already had a deal.
456
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Oh!
457
00:30:26,125 --> 00:30:30,125
If... you don't feel comfortable,
tell me. I'll take care of you.
458
00:30:30,208 --> 00:30:32,208
Take care of me? We're close now?
459
00:30:32,291 --> 00:30:34,083
Of course. I'm Mon,
460
00:30:34,166 --> 00:30:35,416
your little brother.
461
00:30:36,791 --> 00:30:37,791
Hmm!
462
00:30:58,958 --> 00:31:00,916
- Pull over by the sign.
- Which sign?
463
00:31:01,000 --> 00:31:03,208
- This yellow sign.
- I can drop you at home.
464
00:31:03,291 --> 00:31:06,000
It's okay.
I won't be long. It's a short walk.
465
00:31:06,083 --> 00:31:07,375
- Pull over here.
- Here?
466
00:31:07,458 --> 00:31:08,791
- Yes.
- Here you go.
467
00:31:14,750 --> 00:31:16,250
- Keg.
- Yeah?
468
00:31:17,458 --> 00:31:18,458
The deposit.
469
00:31:53,208 --> 00:31:56,125
Wow. I haven't done
a photo shoot for over a decade.
470
00:31:56,208 --> 00:31:58,125
Thanks for thinking of me.
471
00:31:58,208 --> 00:32:00,833
Pupae, you were the top model of that era.
472
00:32:00,916 --> 00:32:03,583
- Everybody wanted to have you.
- Mm-hmm.
473
00:32:13,166 --> 00:32:16,250
Oh, hey, guys! This round is on me!
474
00:32:17,458 --> 00:32:19,500
Wahay!
475
00:32:19,583 --> 00:32:21,583
Whoo!
476
00:32:23,791 --> 00:32:25,166
Cheers!
477
00:32:27,333 --> 00:32:29,416
She is amazing.
478
00:32:29,500 --> 00:32:30,916
- So charming.
- Mm.
479
00:32:31,958 --> 00:32:35,958
You know, this is one of the best places
to visit on Khao San Road.
480
00:32:36,666 --> 00:32:38,291
The nude star hostel.
481
00:32:38,833 --> 00:32:41,333
Good atmosphere and cheap.
482
00:32:45,541 --> 00:32:48,041
Have a good time, dude.
483
00:32:48,791 --> 00:32:49,791
Asshole.
484
00:32:50,708 --> 00:32:52,875
- Woo-hoo!
- Okay!
485
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
Great!
486
00:32:59,833 --> 00:33:01,500
This'll be a great shot.
487
00:33:02,791 --> 00:33:04,583
All right. One, two, three!
488
00:33:08,333 --> 00:33:09,333
Wow!
489
00:33:09,708 --> 00:33:11,416
Such a classic photo.
490
00:33:11,916 --> 00:33:12,750
Oh, that?
491
00:33:12,833 --> 00:33:15,458
Someone wanted to buy it,
but I wouldn't sell it.
492
00:33:15,541 --> 00:33:18,916
That's the photo
that lets people know who Pupae Parach is.
493
00:33:20,791 --> 00:33:22,708
What did you do
before you ran this place?
494
00:33:22,791 --> 00:33:24,041
I was just selling stuff
495
00:33:24,125 --> 00:33:25,666
before I came here, you know.
496
00:33:25,750 --> 00:33:27,166
I sold clothes.
497
00:33:27,250 --> 00:33:30,916
Then I opened this hostel, mm,
three years ago.
498
00:33:31,583 --> 00:33:33,625
The baht went down
after that financial crisis,
499
00:33:33,708 --> 00:33:36,208
so there've been
a lot of foreign tourists.
500
00:33:37,750 --> 00:33:39,500
It's enough to make a living.
501
00:33:39,583 --> 00:33:42,833
Now, back when you were posing nude a lot,
502
00:33:42,916 --> 00:33:45,958
how did people treat you?
How did they look at you?
503
00:33:46,041 --> 00:33:47,125
Hmm...
504
00:33:49,000 --> 00:33:52,666
They couldn't differentiate
between a nude model and a hooker.
505
00:33:52,750 --> 00:33:54,541
Men would leer at me.
506
00:33:55,041 --> 00:33:57,750
They acted as if I was a walking sex toy.
507
00:33:57,833 --> 00:33:59,208
Someone once asked me
508
00:33:59,291 --> 00:34:02,166
how much it cost to have me.
509
00:34:02,250 --> 00:34:05,625
When people treated me like that,
it would make me feel cheap.
510
00:34:05,708 --> 00:34:08,583
And I'd wonder why
I was putting myself through it.
511
00:34:13,708 --> 00:34:15,250
But then I had a child,
512
00:34:15,750 --> 00:34:18,000
and my views on life totally changed.
513
00:34:19,500 --> 00:34:23,416
My child looks at me
as a woman and a mother.
514
00:34:46,541 --> 00:34:47,791
{\an8}THAILAND PASSPORT
515
00:35:03,791 --> 00:35:05,958
- All right.
- Okay.
516
00:35:06,041 --> 00:35:09,875
- One more shot.
- Okay. One, two, three.
517
00:35:09,958 --> 00:35:10,791
Nice!
518
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
Keg?
519
00:35:12,000 --> 00:35:13,041
Come here!
520
00:35:13,708 --> 00:35:16,250
Where are you going?
Come here. I wanna introduce you.
521
00:35:16,333 --> 00:35:17,833
This is my son.
522
00:35:17,916 --> 00:35:19,458
- Hi.
- Hi there.
523
00:35:19,541 --> 00:35:21,125
- Let's get a picture.
- Okay.
524
00:35:21,208 --> 00:35:23,333
- Let's take a couple.
- Sure. Take them.
525
00:35:23,833 --> 00:35:26,583
Okay. One, two, three.
526
00:35:27,083 --> 00:35:29,416
Oh, wait. Uh, okay. Let's do another one.
527
00:35:29,500 --> 00:35:33,125
- Okay, okay.
- Yeah, come on. One, two, three.
528
00:35:33,625 --> 00:35:35,791
Ah. Okay!
529
00:35:35,875 --> 00:35:37,416
- Just one more?
- One more shot?
530
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
- Look straight at the camera.
- Okay.
531
00:35:39,166 --> 00:35:41,500
Right? Just this way.
Okay. All right.
532
00:35:41,583 --> 00:35:43,666
One, two, three.
533
00:35:44,375 --> 00:35:46,333
- Oh, not again!
- Okay.
534
00:35:46,416 --> 00:35:48,541
- Okay. All right. Look at me.
- One more shot?
535
00:35:48,625 --> 00:35:50,416
- Yeah. One more.
- One more shot.
536
00:35:50,500 --> 00:35:52,100
I'll put on a hat so I'll look handsome.
537
00:35:52,125 --> 00:35:54,375
- You're already handsome.
- You look handsome.
538
00:35:54,458 --> 00:35:56,958
Look straight ahead, all right?
One, two, three.
539
00:35:58,000 --> 00:35:59,791
- My son is gorgeous, isn't he?
- Yes.
540
00:35:59,875 --> 00:36:01,083
- Uh, Ma?
- Yes?
541
00:36:01,166 --> 00:36:03,333
I'm going to a friend's place
for three days.
542
00:36:03,916 --> 00:36:05,250
- Three whole days?
- Mm-hmm.
543
00:36:05,333 --> 00:36:06,250
Be careful.
544
00:36:06,333 --> 00:36:09,166
- I need to go. They're waiting. Bye-bye.
- Okay. See you soon. Mm!
545
00:36:09,250 --> 00:36:11,250
- Goodbye! Nice to meet you.
- Goodbye.
546
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
- Don't get too drunk.
- Okay. I'll try.
547
00:36:14,541 --> 00:36:16,583
All right. Where were we?
548
00:36:17,125 --> 00:36:18,875
Mind if I ask him for a couple more shots?
549
00:36:18,958 --> 00:36:20,916
Oh, sure! Get a lot of shots.
550
00:36:21,000 --> 00:36:22,708
- Okay.
- Okay. Thank you so much.
551
00:36:22,791 --> 00:36:24,125
Thanks! See you in a bit.
552
00:36:27,166 --> 00:36:29,958
Sir! Sir! Uh, excuse me. Sir?
553
00:36:30,041 --> 00:36:32,791
I didn't get a shot of your face.
Let me try again.
554
00:36:33,291 --> 00:36:34,541
I can't let you do that.
555
00:36:39,541 --> 00:36:40,541
Like I said,
556
00:36:41,000 --> 00:36:44,500
I understand what it's like
to lie to make other people happy.
557
00:37:16,416 --> 00:37:17,958
Are you okay, Mon?
558
00:37:40,666 --> 00:37:41,666
Dad.
559
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Dad!
560
00:37:46,333 --> 00:37:47,833
Wake up and talk to me.
561
00:37:49,416 --> 00:37:51,625
We've got a lot to talk about, Dad.
562
00:38:11,583 --> 00:38:13,875
Now that I've removed
the oxygen tube,
563
00:38:15,333 --> 00:38:18,208
we'll let the patient go
when he's ready in his own time.
564
00:38:19,125 --> 00:38:21,291
As for how long that will take,
565
00:38:22,208 --> 00:38:24,208
that'll depend on how strong he is.
566
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
I'm so sorry.
567
00:39:27,958 --> 00:39:29,750
I'm so sorry, Pond.
568
00:40:03,041 --> 00:40:04,041
I'm...
569
00:40:05,708 --> 00:40:07,250
I'm sorry, Grandma...
570
00:40:09,666 --> 00:40:12,000
for never coming to visit you and Grandpa.
571
00:40:14,958 --> 00:40:19,125
You can come and visit me
anytime from now on.
572
00:40:20,125 --> 00:40:21,125
Hmm?
573
00:40:22,458 --> 00:40:23,458
Yes.
574
00:41:11,291 --> 00:41:14,875
Pond, would you please go and get
a change of clothes for your dad?
575
00:41:17,875 --> 00:41:20,208
There's a gray and brown plaid shirt,
576
00:41:20,291 --> 00:41:24,625
and the collar's all worn out,
but it's his favorite shirt.
577
00:41:31,041 --> 00:41:35,541
Oh, also get the black pants
in the left-hand drawer.
578
00:41:36,041 --> 00:41:39,708
SAENG ARTHIT PHOTO STUDIO
579
00:41:39,791 --> 00:41:43,750
We moved down to the second floor
to the room beside the darkroom.
580
00:42:36,000 --> 00:42:37,666
When was this photo taken?
581
00:42:40,125 --> 00:42:41,250
It was in April.
582
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
Twenty-four years
583
00:42:46,000 --> 00:42:47,583
and seven months ago.
584
00:42:51,125 --> 00:42:54,000
If you're thirsty,
check the fridge in the kitchen.
585
00:42:54,083 --> 00:42:55,458
I need to go get something.
586
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Hmm.
587
00:43:09,750 --> 00:43:10,750
We look alike.
588
00:44:45,166 --> 00:44:47,166
Do you want some?
589
00:44:48,250 --> 00:44:50,250
Don't drink?
590
00:44:51,416 --> 00:44:52,833
Yeah, I do drink,
591
00:44:52,916 --> 00:44:57,000
but I've been drinking too much lately,
so I'm taking a break from it.
592
00:44:57,083 --> 00:44:58,291
Hmm.
593
00:45:00,500 --> 00:45:02,333
If it weren't for this,
594
00:45:03,250 --> 00:45:05,083
things would have been a lot worse.
595
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Uh...
596
00:45:13,416 --> 00:45:18,000
Pond told me that you were
quite something when you were young.
597
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
You drank every day at the mine.
598
00:45:20,083 --> 00:45:25,083
Well, my subordinates were all men.
I had to drink with them to control them.
599
00:45:25,833 --> 00:45:28,541
I would always sleep on the sofa
when I got home.
600
00:45:30,958 --> 00:45:33,083
And he didn't say anything?
601
00:45:33,166 --> 00:45:37,750
No, not a word. And he chose
to stay with an alcoholic wife.
602
00:45:39,208 --> 00:45:41,416
I threw up all over the sofa one night.
603
00:45:41,500 --> 00:45:44,125
The fabric was ruined.
We had to throw it out.
604
00:45:45,666 --> 00:45:47,458
He didn't say anything.
605
00:45:47,541 --> 00:45:49,375
But then when we got a new sofa.
606
00:45:49,458 --> 00:45:51,666
He'd put a plastic sheet on it
every night.
607
00:46:03,666 --> 00:46:05,083
I'll have a sip, then.
608
00:46:07,458 --> 00:46:08,875
I'll be your drinking buddy.
609
00:46:13,041 --> 00:46:14,666
He didn't mind it when we dated,
610
00:46:15,166 --> 00:46:18,333
so why would he
after we got married, you know?
611
00:46:18,875 --> 00:46:20,291
Is Pond the same way?
612
00:46:22,583 --> 00:46:24,625
I don't seem to bother him that much.
613
00:46:28,666 --> 00:46:30,791
We finally got to meet Mam.
614
00:46:35,666 --> 00:46:36,666
Yeah.
615
00:46:37,875 --> 00:46:40,708
Mag and Mon have really changed a lot.
616
00:46:41,208 --> 00:46:43,125
They don't look the same at all.
617
00:46:43,916 --> 00:46:46,291
Does Pond ever plan to move back home?
618
00:46:47,458 --> 00:46:49,625
Pond can be so stubborn, you know.
619
00:46:51,125 --> 00:46:52,708
I never thought
620
00:46:53,208 --> 00:46:56,708
that he'd take this many years
to finally forgive his dad.
621
00:46:59,416 --> 00:47:00,666
Who would've thought
622
00:47:01,333 --> 00:47:07,375
that the Apollo spacecraft would keep
our family apart for almost 30 years?
623
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
Apollo?
624
00:47:17,166 --> 00:47:19,958
No single space project in this period
625
00:47:20,041 --> 00:47:22,250
will be more impressive to mankind
626
00:47:22,333 --> 00:47:25,708
or more important
for the long-range exploration of space.
627
00:47:25,791 --> 00:47:28,500
Fifteen seconds.
Guidance is internal.
628
00:47:29,000 --> 00:47:31,208
Ten, nine.
629
00:47:31,291 --> 00:47:33,333
Ignition sequence starts.
630
00:47:33,833 --> 00:47:37,291
Six, five, four, three.
631
00:47:37,375 --> 00:47:38,708
All engines running.
632
00:47:39,375 --> 00:47:43,875
Liftoff. We have a liftoff.
Thirty-two minutes past the hour.
633
00:47:43,958 --> 00:47:45,458
Liftoff on Apollo 11.
634
00:48:14,583 --> 00:48:17,458
Nine, seven, five, three, one, zero.
635
00:48:17,541 --> 00:48:20,291
I'm on a three-day business trip
with my family, Ruk.
636
00:48:20,375 --> 00:48:23,250
Can you fill out
the leave request for me? Thanks, Keg.
637
00:48:23,958 --> 00:48:27,125
Yes, you got the spelling right.
Okay. Goodbye.
638
00:48:30,791 --> 00:48:34,125
Seven, zero, zero, zero, zero, seven.
639
00:48:35,041 --> 00:48:39,583
When I look up into the sky
All I see is your pretty face
640
00:48:40,083 --> 00:48:42,458
You brighten up my sky
641
00:48:43,041 --> 00:48:47,125
I'll be back in three days.
I'll text you when I get back. Love ya.
642
00:48:53,625 --> 00:48:55,333
"You brighten my sky."
643
00:48:56,958 --> 00:48:59,125
- Mind your business.
- What?
644
00:48:59,208 --> 00:49:01,625
You just told
the call center guy that. Don't be shy.
645
00:49:02,125 --> 00:49:04,041
Well, that's a call center guy.
646
00:49:05,000 --> 00:49:06,125
I'm a call center guy.
647
00:49:07,291 --> 00:49:09,625
I'm a call center agent at Pagelink.
648
00:49:11,916 --> 00:49:14,875
Hello. This is Pagelink.
How may I help you?
649
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
Seriously?
650
00:49:19,000 --> 00:49:20,541
- That's cool.
- Mm-hmm.
651
00:49:20,625 --> 00:49:23,708
So you see messages
people send to each other?
652
00:49:25,791 --> 00:49:28,416
I bet you know a lot of secrets, huh?
653
00:49:29,791 --> 00:49:32,333
Oh yeah. And I got access to all of them.
654
00:49:32,416 --> 00:49:34,125
Mm! Hey...
655
00:49:34,833 --> 00:49:37,625
Can you check
if Yuyee's getting other texts? Can you?
656
00:49:40,166 --> 00:49:41,500
Mind your business.
657
00:49:51,458 --> 00:49:54,083
What's your degree in?
Why'd you end up working at a call center?
658
00:49:54,166 --> 00:49:55,458
I got a business degree,
659
00:49:55,958 --> 00:49:58,833
but it was hard to find jobs,
so I took whatever I could.
660
00:49:59,541 --> 00:50:02,166
I'm trying to save up some money
so I can go to the United Sta...
661
00:50:02,250 --> 00:50:03,250
Seriously?
662
00:50:03,291 --> 00:50:05,583
- No!
- Get in the zone! Come on!
663
00:50:05,666 --> 00:50:09,583
- We got a red card for way less than that.
- Yeah. No, no. That is a red card!
664
00:50:09,666 --> 00:50:10,541
Totally!
665
00:50:10,625 --> 00:50:11,625
What the fuck?
666
00:50:11,666 --> 00:50:14,583
...without a red card.
Unbelievable!
667
00:50:16,750 --> 00:50:19,291
Robbie Fowler
will take the free kick.
668
00:50:19,916 --> 00:50:22,541
So what did you wanna do
when you saved enough money?
669
00:50:22,625 --> 00:50:24,875
...a wonderful ball in!
Across the...
670
00:50:24,958 --> 00:50:27,083
Well, I wanna work
in a restaurant in the States.
671
00:50:27,583 --> 00:50:30,250
You wanna go there
to chop vegetables and clean toilets?
672
00:50:30,333 --> 00:50:32,041
I don't get why people wanna go.
673
00:50:32,875 --> 00:50:35,083
We don't get
to do what we want here, do we?
674
00:50:35,166 --> 00:50:38,083
Money's more important.
Exchange is 40 baht per dollar now.
675
00:50:38,166 --> 00:50:41,333
But the cost of living
is higher, isn't it?
676
00:50:41,416 --> 00:50:42,250
Mm-hmm.
677
00:50:42,333 --> 00:50:44,173
How do you know
your life will be better there?
678
00:50:45,291 --> 00:50:47,625
- No!
- I don't know what it'll be like.
679
00:50:48,166 --> 00:50:50,291
Owen is in the box.
He's coming in...
680
00:50:50,375 --> 00:50:53,750
But I know what it's like here.
681
00:50:53,833 --> 00:50:58,250
Oh, the defense slides in! No! He kicks it
over. Unbelievable play, and...
682
00:50:58,333 --> 00:51:01,250
Owen!
683
00:51:01,958 --> 00:51:04,791
Yeah! Yeah!
684
00:51:04,875 --> 00:51:06,666
Yeah!
685
00:51:08,041 --> 00:51:09,041
Hey,
686
00:51:09,708 --> 00:51:10,833
are you also a red?
687
00:51:12,083 --> 00:51:14,916
Mm-hmm.
688
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Yes!
689
00:51:37,666 --> 00:51:39,083
I once thought
690
00:51:40,541 --> 00:51:42,166
that when my time came,
691
00:51:42,666 --> 00:51:44,375
I'd probably die alone.
692
00:51:46,291 --> 00:51:48,750
No one would be holding my hand like that.
693
00:51:53,583 --> 00:51:57,125
You're so lucky
to have such a nice family, Pond.
694
00:51:59,166 --> 00:52:00,666
I'm not any different from you.
695
00:52:08,125 --> 00:52:11,166
But I don't really have anyone.
696
00:52:11,708 --> 00:52:14,083
You chose to be alone.
697
00:52:18,875 --> 00:52:21,000
When I decided to hire you guys,
698
00:52:21,500 --> 00:52:23,041
I still felt alone.
699
00:52:59,333 --> 00:53:01,083
Nurse! Nurse!
700
00:53:01,166 --> 00:53:03,458
Where are the nurses?
I need a doctor here!
701
00:53:03,541 --> 00:53:04,750
Can someone get the doctor?
702
00:53:07,833 --> 00:53:09,166
What is it, Mom?
703
00:53:09,250 --> 00:53:11,083
Your father's awake!
704
00:53:11,625 --> 00:53:13,000
Open your eyes for me.
705
00:53:15,791 --> 00:53:17,208
Look straight ahead.
706
00:53:23,083 --> 00:53:24,291
The doctor's here!
707
00:53:41,583 --> 00:53:45,750
Miracles do happen.
This case is one in a million.
708
00:53:46,541 --> 00:53:49,041
His lungs are still infected,
709
00:53:49,541 --> 00:53:53,375
so I'll have to do
a thorough examination once again.
710
00:53:55,791 --> 00:53:56,875
Honey.
711
00:53:57,833 --> 00:54:00,458
Pond brought his wife and children
to visit you.
712
00:54:04,625 --> 00:54:05,625
Hello.
713
00:54:07,875 --> 00:54:08,875
Hi.
714
00:54:13,333 --> 00:54:16,750
Oh, Pond. So happy you came back to us.
715
00:54:20,166 --> 00:54:24,083
If I weren't dying, I wouldn't
have gotten to see you, would I?
716
00:54:31,666 --> 00:54:33,500
He's gonna be fine. Right, Doctor?
717
00:54:33,583 --> 00:54:37,000
He's much better now,
but he still needs close attention.
718
00:54:37,500 --> 00:54:40,625
He's better now,
so I'm going back to Bangkok.
52822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.