Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,770
- Let's sit down.
- Okay.
2
00:00:07,750 --> 00:00:08,810
What do you want to drink?
3
00:00:09,580 --> 00:00:10,849
Nothing, thank you.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,890
It's the weekend, and everyone's out.
5
00:00:13,890 --> 00:00:15,089
So it's just me.
6
00:00:23,530 --> 00:00:24,559
What are you doing?
7
00:00:25,530 --> 00:00:26,899
I'm sorry.
8
00:00:26,969 --> 00:00:28,969
Yu Na, what's wrong?
9
00:00:28,969 --> 00:00:31,800
What's this about?
Did Soo Jae upset you again?
10
00:00:33,340 --> 00:00:35,909
About me and Soo Jae
getting married...
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,479
It was a lie. I'm sorry.
12
00:00:42,810 --> 00:00:44,119
Don't be like this.
13
00:00:44,820 --> 00:00:46,420
We've been through this before,
haven't we?
14
00:00:47,750 --> 00:00:49,820
I get that you're on edge
with the wedding and all,
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,289
but there's no need
to lie about anything.
16
00:00:52,289 --> 00:00:54,030
Once we won the apartment unit,
17
00:00:54,429 --> 00:00:55,789
I was going to take 100,000 dollars.
18
00:00:56,429 --> 00:00:59,359
With the rest,
Soo Jae was going to take over the gym.
19
00:01:00,799 --> 00:01:01,799
What?
20
00:01:03,299 --> 00:01:04,799
And with my 100,000 dollars,
21
00:01:04,939 --> 00:01:06,299
I was going to pay
for my classes abroad.
22
00:01:07,739 --> 00:01:09,739
Money was all that
I cared about at first.
23
00:01:09,739 --> 00:01:13,180
But meeting you made me realize
that I had made a huge mistake.
24
00:01:16,750 --> 00:01:19,549
Is that why you tried
to back out before?
25
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
Yes.
26
00:01:26,859 --> 00:01:29,459
Why did you decide
to come clean then?
27
00:01:31,260 --> 00:01:34,799
The owner who
sold Soo Jae his gym...
28
00:01:35,370 --> 00:01:37,540
took off with his money
without finalizing the deal.
29
00:01:38,900 --> 00:01:40,239
The gym owner?
30
00:01:41,810 --> 00:01:42,810
Is it...
31
00:01:43,879 --> 00:01:44,980
Chang Yeol?
32
00:01:45,879 --> 00:01:46,879
Yes.
33
00:01:47,409 --> 00:01:50,549
How was Soo Jae able to pay
the rest of the balance?
34
00:01:52,480 --> 00:01:54,390
He took out a loan.
35
00:01:55,349 --> 00:01:58,260
It's not his fault. It's mine.
36
00:01:58,659 --> 00:02:00,590
Please don't be too angry at him.
37
00:02:01,159 --> 00:02:02,159
What?
38
00:02:02,159 --> 00:02:04,430
I should've turned his offer down.
39
00:02:04,599 --> 00:02:07,099
This only happened
because I agreed to it.
40
00:02:07,629 --> 00:02:10,569
So please know that
it wasn't his fault.
41
00:02:11,270 --> 00:02:12,270
You...
42
00:02:13,439 --> 00:02:14,870
You two!
43
00:02:14,909 --> 00:02:16,110
I'm so sorry.
44
00:02:19,240 --> 00:02:21,610
I will gladly accept any punishment.
45
00:02:23,819 --> 00:02:24,819
I...
46
00:02:26,719 --> 00:02:28,490
grew fond of you.
47
00:02:30,020 --> 00:02:31,520
Soo Jae's father
and his grandfather too.
48
00:02:34,189 --> 00:02:35,659
I'm terribly sorry.
49
00:02:37,229 --> 00:02:38,259
Forget it.
50
00:02:39,599 --> 00:02:41,169
Just leave, please.
51
00:02:41,770 --> 00:02:45,039
I'm not in the mood
to talk to you right now.
52
00:02:46,469 --> 00:02:48,469
How could you two do this?
53
00:02:49,539 --> 00:02:51,840
Why did you do such a thing?
54
00:03:03,659 --> 00:03:08,389
(It's Beautiful Now)
55
00:03:11,430 --> 00:03:16,599
"You can fit 14 books in the box."
56
00:03:17,039 --> 00:03:21,509
"You wish to store
294 books in total."
57
00:03:22,110 --> 00:03:23,909
"How many boxes would you need,"
58
00:03:23,909 --> 00:03:25,740
"and how would you
calculate the number?"
59
00:03:26,240 --> 00:03:27,879
Over 200 books?
60
00:03:28,150 --> 00:03:29,580
Can you calculate that?
61
00:03:29,580 --> 00:03:31,120
Of course not.
62
00:03:31,120 --> 00:03:32,349
Let me teach you.
63
00:03:32,349 --> 00:03:33,919
I can do it, you know.
64
00:03:33,990 --> 00:03:36,789
That's right.
Ba Da can do it on her own.
65
00:03:37,159 --> 00:03:39,889
I see that you believe in me.
66
00:03:40,930 --> 00:03:43,129
I believe in you too, you know.
67
00:03:44,199 --> 00:03:46,199
You always say you're fond of me,
68
00:03:46,699 --> 00:03:48,530
but it seems like
you're fine without me.
69
00:03:48,530 --> 00:03:50,370
You're the one
who betrayed me first.
70
00:03:51,340 --> 00:03:52,840
When did I betray you?
71
00:03:52,840 --> 00:03:54,770
You left me behind.
72
00:03:55,639 --> 00:03:58,810
I didn't betray you, you know.
73
00:03:58,810 --> 00:04:00,240
Why are you crying?
74
00:04:00,240 --> 00:04:01,909
Why are you crying, Ha Neul?
75
00:04:04,719 --> 00:04:07,419
Ha Neul, why are you crying?
76
00:04:07,990 --> 00:04:10,960
I don't want to sleep downstairs alone,
77
00:04:11,659 --> 00:04:14,889
but no one has asked me
to come back upstairs.
78
00:04:17,329 --> 00:04:19,629
You're the one
who wanted to stay there.
79
00:04:20,029 --> 00:04:23,529
I want to share the bed
with Ba Da again.
80
00:04:23,529 --> 00:04:27,170
Then come back
and sleep in our room again.
81
00:04:27,170 --> 00:04:28,839
Ha Neul, come back to us.
82
00:04:31,879 --> 00:04:34,050
Okay. What did I tell you guys?
83
00:04:34,379 --> 00:04:37,319
You three are stronger as a group.
84
00:04:37,379 --> 00:04:38,550
Now, stop crying.
85
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Don't cry.
86
00:04:54,230 --> 00:04:55,769
Soo Jae, you imbecile.
87
00:05:07,480 --> 00:05:10,649
The receiver cannot be reached.
You will be directed...
88
00:05:10,850 --> 00:05:13,889
Why aren't you picking up?
How dare you?
89
00:05:14,189 --> 00:05:15,449
Aunt Kyung Ae.
90
00:05:19,459 --> 00:05:20,629
Aunt Kyung Ae?
91
00:05:24,259 --> 00:05:25,259
Hey, there.
92
00:05:26,959 --> 00:05:28,699
Thank you for everything.
93
00:05:29,399 --> 00:05:31,399
I'm taking Ha Neul back upstairs.
94
00:05:31,939 --> 00:05:34,509
Sure. Go and collect her things.
95
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Right.
96
00:05:35,610 --> 00:05:37,279
Ha Neul, please say thank you.
97
00:05:37,279 --> 00:05:39,680
Thank you for everything.
98
00:05:39,939 --> 00:05:40,949
Sure.
99
00:05:45,649 --> 00:05:47,589
Go to the room and get your things.
100
00:05:47,589 --> 00:05:48,589
Got it.
101
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
My gosh.
102
00:05:54,430 --> 00:05:55,560
Unbelievable.
103
00:06:01,629 --> 00:06:03,769
- Soo Jae!
- Did you call?
104
00:06:04,240 --> 00:06:06,300
You. Get back home this instant.
105
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
Why?
106
00:06:07,670 --> 00:06:08,670
Why?
107
00:06:09,069 --> 00:06:10,480
Yu Na came by.
108
00:06:10,480 --> 00:06:12,410
What on earth did you do?
109
00:06:13,439 --> 00:06:14,949
What did Yu Na say?
110
00:06:15,079 --> 00:06:16,779
I see she didn't tell you.
111
00:06:17,420 --> 00:06:20,220
Until when were you going
to fool us all?
112
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
I'm hanging up.
113
00:06:30,529 --> 00:06:31,560
Aunt Kyung Ae.
114
00:06:34,470 --> 00:06:36,329
The sheets Ha Neul was using.
115
00:06:36,329 --> 00:06:38,540
I'll take them
and have them washed for you.
116
00:06:38,699 --> 00:06:39,839
Sure thing.
117
00:06:39,839 --> 00:06:41,540
Are you perhaps unwell?
118
00:06:41,970 --> 00:06:42,970
Of course not.
119
00:06:43,939 --> 00:06:45,680
I'll be back to thank you properly, then.
120
00:06:52,279 --> 00:06:55,790
My gosh!
121
00:06:58,790 --> 00:07:01,930
What do I do?
122
00:07:04,629 --> 00:07:05,730
Let's go.
123
00:07:05,730 --> 00:07:07,470
Unbelievable.
124
00:07:14,939 --> 00:07:17,310
The receiver cannot be reached.
125
00:07:18,779 --> 00:07:20,009
She still isn't picking up.
126
00:07:21,550 --> 00:07:23,480
What on earth did she tell my mom?
127
00:07:25,519 --> 00:07:27,720
Soo Jae, I see you're at work.
128
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Sir,
129
00:07:29,050 --> 00:07:31,120
I'm sorry,
but something urgent came up.
130
00:07:31,259 --> 00:07:32,889
so I need to get off work early.
131
00:07:33,189 --> 00:07:34,430
How early?
132
00:07:34,430 --> 00:07:36,829
As soon as possible. I'm sorry, sir.
133
00:07:37,959 --> 00:07:39,199
Oh, well...
134
00:07:40,730 --> 00:07:44,670
Since you've worked so hard,
I will cut you some slack.
135
00:07:45,170 --> 00:07:47,209
- Thank you, sir.
- See you.
136
00:07:59,120 --> 00:08:00,279
Welcome.
137
00:08:03,050 --> 00:08:05,459
- Hello.
- Hello.
138
00:08:08,129 --> 00:08:11,129
Yu Na is off today.
Are you here to eat?
139
00:08:11,930 --> 00:08:13,259
Well... Yes.
140
00:08:14,370 --> 00:08:16,670
I'd like to have two rolls
of gimbap to go.
141
00:08:17,269 --> 00:08:19,240
Okay. Please have a seat and wait.
142
00:08:44,259 --> 00:08:47,600
(Cookie)
143
00:08:58,840 --> 00:09:01,009
(A new voicemail)
144
00:09:07,620 --> 00:09:09,750
(A new voicemail,
Cookie, missed calls)
145
00:09:14,929 --> 00:09:17,190
I went to Bong Food
and heard that you were off today.
146
00:09:17,629 --> 00:09:19,129
What did you tell my mom?
147
00:09:19,460 --> 00:09:21,200
You should tell me
so I can come up with plans.
148
00:09:50,529 --> 00:09:52,399
How could you do such a thing
without telling me?
149
00:09:52,529 --> 00:09:53,929
I'm the one who should tell her.
150
00:10:00,269 --> 00:10:03,840
I just thought we should end things
as soon as possible for your sake.
151
00:10:03,909 --> 00:10:05,710
But that's not your decision to make.
152
00:10:05,710 --> 00:10:08,610
Then whose decision is it?
Only the two of us know about it.
153
00:10:08,610 --> 00:10:10,179
I just needed some time.
154
00:10:11,120 --> 00:10:13,820
Mother came up with the money
for the deposit.
155
00:10:14,090 --> 00:10:15,649
I made up my mind when I heard that.
156
00:10:17,820 --> 00:10:20,019
I don't want her to lose more money
because of us.
157
00:10:24,429 --> 00:10:26,500
Mother cares for me a lot.
158
00:10:26,799 --> 00:10:29,070
And Father and Grandfather
have been really nice to me.
159
00:10:29,500 --> 00:10:30,940
When I think of that...
160
00:10:34,940 --> 00:10:36,009
I'm sorry.
161
00:10:39,080 --> 00:10:42,779
They gave me a warm welcome
from the beginning when I was nothing.
162
00:10:45,879 --> 00:10:47,519
I wanted to become a family with them.
163
00:10:49,620 --> 00:10:52,019
But when our lie started to snowball,
164
00:10:53,190 --> 00:10:55,529
I regretted starting the whole thing.
165
00:10:58,500 --> 00:10:59,960
I became to like you.
166
00:11:01,669 --> 00:11:03,669
I was happy that we started dating.
167
00:11:04,740 --> 00:11:06,570
But a part of me always felt guilty.
168
00:11:09,110 --> 00:11:10,370
Now I feel so relieved.
169
00:11:15,179 --> 00:11:16,409
I'm glad...
170
00:11:19,480 --> 00:11:20,919
that you feel relieved.
171
00:11:26,789 --> 00:11:28,490
But I can't go home now.
172
00:11:30,129 --> 00:11:31,399
You have to go home.
173
00:11:32,129 --> 00:11:33,629
Your parents will forgive you.
174
00:11:39,799 --> 00:11:41,409
I can't forgive myself.
175
00:11:41,409 --> 00:11:43,269
It's me who can't forgive herself.
176
00:11:43,940 --> 00:11:47,009
I sold what's precious to me
only for 100,000 dollars.
177
00:12:05,029 --> 00:12:07,629
Look at you at your ease.
178
00:12:08,629 --> 00:12:11,269
Gosh, even when I'm off work,
179
00:12:11,269 --> 00:12:13,940
I'm so tired from taking care
of the kids all day.
180
00:12:14,340 --> 00:12:16,539
But you are
just lying around comfortably.
181
00:12:16,909 --> 00:12:19,080
I'll take care of them now.
182
00:12:19,779 --> 00:12:22,350
I think something happened
to Auntie on the first floor.
183
00:12:22,779 --> 00:12:25,049
- What happened?
- I don't know.
184
00:12:25,450 --> 00:12:28,149
I thought she would have
nothing to worry about...
185
00:12:28,149 --> 00:12:31,059
once her sons got married,
so I was always jealous of her.
186
00:12:31,490 --> 00:12:32,690
But I guess I was wrong.
187
00:12:33,320 --> 00:12:35,730
Oh, right.
I won't give you 100 dollars.
188
00:12:36,690 --> 00:12:39,929
- Why not?
- I asked Ms. Sim, and she said no.
189
00:12:40,159 --> 00:12:42,570
I will give you 100 dollars
once they have a wedding ceremony.
190
00:12:43,100 --> 00:12:46,299
It's just 100 dollars.
Why are you being so cheap?
191
00:12:46,470 --> 00:12:48,570
You could just give me to money.
192
00:12:48,940 --> 00:12:51,009
You weren't like this
before we got married.
193
00:12:51,379 --> 00:12:53,509
How could you change so much
after we got married?
194
00:12:54,009 --> 00:12:55,909
I'm not the only one who's changed.
195
00:12:56,210 --> 00:12:58,019
You've changed even more.
196
00:13:00,379 --> 00:13:02,090
When we first met,
197
00:13:03,049 --> 00:13:05,120
who'd have thought
this would happen?
198
00:13:26,940 --> 00:13:28,779
We're not meant to kiss.
199
00:14:20,259 --> 00:14:22,100
- I think it's done.
- Is this done?
200
00:14:22,929 --> 00:14:24,570
- All right.
- What's next?
201
00:14:24,570 --> 00:14:26,440
- Now I will put it in between.
- Okay.
202
00:14:26,440 --> 00:14:27,870
- Like this?
- I'll take it off.
203
00:14:28,769 --> 00:14:30,440
- Done.
- My gosh.
204
00:14:30,440 --> 00:14:31,639
It looks good, right?
205
00:14:32,309 --> 00:14:35,049
- Do you want to try this?
- All right.
206
00:14:35,909 --> 00:14:37,210
It's really high in fat.
207
00:14:37,450 --> 00:14:38,750
- It's all right.
- Okay.
208
00:14:40,350 --> 00:14:42,450
I got a mosquito bite.
I think mosquitos are out.
209
00:14:43,690 --> 00:14:45,860
But it's too soon to have mosquitos.
210
00:14:45,860 --> 00:14:47,389
- Are you sure?
- Yes.
211
00:14:49,629 --> 00:14:52,730
You two look like you're having fun.
212
00:14:53,159 --> 00:14:55,269
- Is it good?
- Yes.
213
00:14:55,399 --> 00:14:56,730
This is amazing.
214
00:14:56,970 --> 00:15:00,139
What? They look great
when you wear them together.
215
00:15:01,110 --> 00:15:02,570
- Well...
- Oh, right.
216
00:15:02,639 --> 00:15:05,809
We've never done this before.
217
00:15:05,809 --> 00:15:08,009
You got us a great gift, Mi Rae.
218
00:15:09,210 --> 00:15:11,220
I didn't say that
to hear the compliment.
219
00:15:12,580 --> 00:15:14,519
- Thank you.
- My pleasure.
220
00:15:14,620 --> 00:15:16,049
Would you like some?
221
00:15:16,049 --> 00:15:19,360
No. When are you going back home?
222
00:15:19,960 --> 00:15:21,830
We haven't talked about it yet.
223
00:15:21,960 --> 00:15:24,659
Mi Rae, shouldn't you go home
before it's too late?
224
00:15:25,200 --> 00:15:26,259
I should.
225
00:15:26,899 --> 00:15:29,269
Then shall we go home together
or split up here?
226
00:15:29,370 --> 00:15:31,340
- Do you want to go now?
- Yes.
227
00:15:32,399 --> 00:15:34,610
Well, we're done eating,
and we had a walk.
228
00:15:34,610 --> 00:15:36,139
We have nothing else to do, right?
229
00:15:36,509 --> 00:15:40,080
Hae Jun will be tired
driving back if it's too late.
230
00:15:40,509 --> 00:15:42,009
You should drive then.
231
00:15:42,009 --> 00:15:43,009
No.
232
00:15:43,649 --> 00:15:44,850
I feel more comfortable
driving myself.
233
00:15:44,850 --> 00:15:47,019
Right.
She's a better driver than I am.
234
00:15:47,320 --> 00:15:50,190
Listen to that.
You two are perfect for each other.
235
00:15:52,059 --> 00:15:53,190
Are you jealous?
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,860
Not really.
237
00:15:55,159 --> 00:15:56,389
We are also great together.
238
00:15:57,190 --> 00:15:59,960
- You never agree with what I say.
- You're just like him.
239
00:16:01,700 --> 00:16:02,799
Yoon Jae.
240
00:16:07,370 --> 00:16:08,470
What do we do?
241
00:16:09,639 --> 00:16:11,779
- We should go home then.
- Okay.
242
00:16:14,549 --> 00:16:15,950
All right. Let's go.
243
00:16:16,080 --> 00:16:18,450
- Yoon Jae, you take down the tent.
- Should I fold it again?
244
00:16:18,750 --> 00:16:20,320
- Can't you do it yourself?
- No.
245
00:16:20,320 --> 00:16:21,590
Let's just get it over with and go.
246
00:16:39,039 --> 00:16:40,299
(Mom)
247
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
(Mom)
248
00:16:55,149 --> 00:16:57,889
(Saegwang Patrol Division)
249
00:16:59,960 --> 00:17:01,590
How may I help you?
250
00:17:05,130 --> 00:17:07,930
Well... I got swindled.
251
00:17:09,099 --> 00:17:10,970
I'm looking for the person
who cheated me.
252
00:17:11,539 --> 00:17:13,269
So I was wondering
if you could help me.
253
00:17:14,740 --> 00:17:16,769
There's nothing we can do here.
254
00:17:17,009 --> 00:17:19,880
If you want to file a suit,
you should find an attorney first.
255
00:17:23,650 --> 00:17:24,920
(Fraud of 30,000 dollars)
256
00:17:28,589 --> 00:17:30,119
(Fraud of 30,000 dollars)
257
00:17:33,190 --> 00:17:34,190
(How do you sue?)
258
00:17:36,059 --> 00:17:37,390
(DIY lawsuit)
259
00:17:43,599 --> 00:17:44,740
(Mom)
260
00:17:59,750 --> 00:18:02,319
The receiver cannot be reached.
261
00:18:02,589 --> 00:18:05,390
He's not picking up now?
As if he's in the right?
262
00:18:09,759 --> 00:18:11,799
I'm sorry, Mom.
263
00:18:12,559 --> 00:18:14,630
Seeing me will only stress you out.
264
00:18:15,730 --> 00:18:17,029
I'm doing what I can.
265
00:18:18,140 --> 00:18:19,339
I'll come home when it's sorted.
266
00:18:20,299 --> 00:18:22,210
What can he sort out on his own?
267
00:18:28,650 --> 00:18:31,180
What were you mumbling?
268
00:18:31,180 --> 00:18:32,480
- Were you on the phone?
- Yes.
269
00:18:32,950 --> 00:18:34,019
With whom?
270
00:18:34,789 --> 00:18:36,690
Soo Jae.
I told him to come home early.
271
00:18:38,319 --> 00:18:39,559
Is something wrong?
272
00:18:40,190 --> 00:18:42,029
You never say that to him.
273
00:18:42,630 --> 00:18:44,960
Why would anything be wrong?
274
00:18:45,329 --> 00:18:47,299
That's true. Soo Jae...
275
00:18:47,559 --> 00:18:49,470
will be so happy right now,
276
00:18:49,470 --> 00:18:51,940
wondering what to do
with the apartment.
277
00:18:52,569 --> 00:18:54,569
Who says he'll get it?
278
00:18:54,569 --> 00:18:56,470
Don't act like he won't.
279
00:18:56,809 --> 00:18:58,339
You backed him all this while.
280
00:18:58,509 --> 00:19:01,279
I didn't say anything last time
to stay neutral.
281
00:19:01,279 --> 00:19:02,579
But I changed my mind now.
282
00:19:03,380 --> 00:19:05,680
Yoon Jae or Hyun Jae will marry first.
283
00:19:06,220 --> 00:19:07,279
I doubt that.
284
00:19:08,289 --> 00:19:11,519
I don't know what'll happen,
but Dad invited you over for a beer.
285
00:19:12,519 --> 00:19:13,519
Why?
286
00:19:13,589 --> 00:19:15,460
You withdrew
from your installment savings today.
287
00:19:15,960 --> 00:19:17,390
He wants to console you.
288
00:19:19,599 --> 00:19:21,369
- Join us.
- Okay.
289
00:19:22,400 --> 00:19:25,240
I do happen to need consoling.
290
00:19:32,210 --> 00:19:33,539
We're here.
291
00:19:34,910 --> 00:19:36,779
- Are you all right?
- Why do you ask?
292
00:19:37,009 --> 00:19:40,150
Didn't you say we should drive back
because Yoon Jae and Hae Jun left?
293
00:19:41,750 --> 00:19:43,519
That's partially true.
294
00:19:45,220 --> 00:19:46,460
I'm a bit bummed too.
295
00:19:47,089 --> 00:19:48,230
Do you want to walk a bit?
296
00:19:50,190 --> 00:19:51,700
Is there a convenience store nearby?
297
00:19:58,240 --> 00:20:01,000
Take your pick. One or two.
298
00:20:01,509 --> 00:20:04,140
Ready? One, two, three.
299
00:20:04,140 --> 00:20:05,180
- Two!
- Two!
300
00:20:06,710 --> 00:20:07,710
Nice.
301
00:20:11,210 --> 00:20:12,220
Let's go.
302
00:20:13,950 --> 00:20:15,049
- Can I?
- Yes.
303
00:20:15,819 --> 00:20:16,990
My chocolate!
304
00:20:19,960 --> 00:20:21,190
He's home.
305
00:20:22,259 --> 00:20:23,960
- My brother.
- Oh.
306
00:20:24,230 --> 00:20:26,029
- Let's say hi.
- We don't have to.
307
00:20:33,839 --> 00:20:35,940
- Hello.
- Hi, how are you?
308
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
You won't come inside?
309
00:20:38,910 --> 00:20:40,710
I will. You go ahead.
310
00:20:41,039 --> 00:20:42,849
Hyun Jae and I were chatting.
311
00:20:43,279 --> 00:20:45,049
I'll send her home
after we finish our ice creams.
312
00:20:47,650 --> 00:20:49,289
I'll tell Mom, then.
313
00:20:49,390 --> 00:20:50,920
Tell her. I don't mind.
314
00:20:55,029 --> 00:20:56,430
- Let's go.
- Okay.
315
00:21:02,200 --> 00:21:04,430
You must be back to normal.
316
00:21:04,430 --> 00:21:06,069
You're facial regime's back.
317
00:21:07,700 --> 00:21:10,539
People judge you a lot
based on how you look.
318
00:21:11,880 --> 00:21:14,609
They say things like,
"You look worse since we last met."
319
00:21:15,049 --> 00:21:18,420
Not you. You always look the same.
320
00:21:19,950 --> 00:21:21,420
At my age,
321
00:21:21,420 --> 00:21:23,849
it's all about
how well you look after yourself.
322
00:21:24,859 --> 00:21:26,259
- Mom.
- Hey.
323
00:21:26,819 --> 00:21:28,160
- Mom.
- What?
324
00:21:28,160 --> 00:21:31,130
Mi Rae's outside with her boyfriend.
325
00:21:31,759 --> 00:21:33,430
Are they both coming in?
326
00:21:33,430 --> 00:21:35,369
No. They're having so much fun.
327
00:21:35,970 --> 00:21:37,170
She should come inside
if she's home.
328
00:21:37,170 --> 00:21:38,799
Why walk around the block?
329
00:21:38,799 --> 00:21:41,269
Why did that get you so upset?
330
00:21:41,609 --> 00:21:43,109
You're jealous, aren't you?
331
00:21:43,470 --> 00:21:44,680
I am not.
332
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
What?
333
00:21:50,349 --> 00:21:52,349
He is jealous.
334
00:21:54,119 --> 00:21:55,549
Look how she's still outside.
335
00:21:55,549 --> 00:21:59,220
Knowing full well Jung Hoo
would tell us as soon as he came in.
336
00:22:00,289 --> 00:22:01,390
Is she that happy?
337
00:22:08,930 --> 00:22:11,299
That was our third tour
of the block.
338
00:22:12,539 --> 00:22:13,569
You kept count?
339
00:22:13,569 --> 00:22:15,210
I just know these things.
340
00:22:15,410 --> 00:22:16,569
Shall we take one more tour?
341
00:22:16,569 --> 00:22:17,569
Yes.
342
00:22:19,539 --> 00:22:21,279
I'm ready to meet your mother.
343
00:22:22,579 --> 00:22:23,579
You are?
344
00:22:23,579 --> 00:22:25,150
Yes. I want to meet her.
345
00:22:25,549 --> 00:22:28,420
Then she can relax
even if we're out late together.
346
00:22:30,089 --> 00:22:31,289
Then I'll arrange a meeting.
347
00:22:31,759 --> 00:22:33,319
- Okay.
- Okay.
348
00:22:34,190 --> 00:22:36,390
- One more tour.
- One more tour.
349
00:22:41,470 --> 00:22:42,799
I'm home.
350
00:22:48,869 --> 00:22:50,039
Are you done
walking around the block?
351
00:22:50,710 --> 00:22:53,210
Yes. Did Jung Hoo tell you?
352
00:22:53,339 --> 00:22:54,380
Yes.
353
00:22:54,849 --> 00:22:57,549
Hyun Jae said he'd meet you.
354
00:22:57,549 --> 00:22:59,779
- Did you?
- Tell me when you're free,
355
00:22:59,779 --> 00:23:01,450
and I'll ask if he can make it.
356
00:23:01,450 --> 00:23:03,450
He works,
so I'll make the time for his schedule.
357
00:23:04,319 --> 00:23:07,619
Tell me when he's free,
and I'll set aside the time.
358
00:23:08,019 --> 00:23:09,029
Sounds good.
359
00:23:23,210 --> 00:23:26,910
Just as we planned,
the boys will get married.
360
00:23:28,380 --> 00:23:29,680
We don't know yet.
361
00:23:30,410 --> 00:23:34,180
Hyun Jae and Yoon Jae
wouldn't date for fun at their age.
362
00:23:35,519 --> 00:23:39,619
Kyung Ae you said Soo Jae
would be the key to our plan,
363
00:23:39,619 --> 00:23:40,990
and you were right.
364
00:23:43,160 --> 00:23:44,230
What was that about?
365
00:23:44,559 --> 00:23:46,900
Is something bothering you?
366
00:23:47,430 --> 00:23:50,799
No. Why would anything bother me?
367
00:23:51,940 --> 00:23:53,500
When will Soo Jae be home?
368
00:23:54,069 --> 00:23:55,210
I don't know.
369
00:23:55,309 --> 00:23:58,140
Why don't you know?
You talked to him.
370
00:23:58,779 --> 00:23:59,779
Yes.
371
00:24:00,339 --> 00:24:01,609
I don't care if he comes home.
372
00:24:02,450 --> 00:24:04,920
- What?
- He'll be home soon.
373
00:24:05,480 --> 00:24:07,380
When will Yoon Jae return?
374
00:24:07,849 --> 00:24:10,190
Ha Neul went back home.
375
00:24:10,190 --> 00:24:11,990
He wasn't staying away
because of Ha Neul.
376
00:24:11,990 --> 00:24:14,160
He has training
near Hyun Jae's place.
377
00:24:14,559 --> 00:24:16,089
That's why he's with Hyun Jae.
378
00:24:16,089 --> 00:24:17,359
Oh, that's right.
379
00:24:17,930 --> 00:24:19,460
When will his training be over?
380
00:24:39,950 --> 00:24:42,220
(Business Partner)
381
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Hi.
382
00:24:55,500 --> 00:24:56,869
Are you home?
383
00:24:57,670 --> 00:24:58,769
It sounds like you're out.
384
00:24:59,769 --> 00:25:00,940
I'm on my way home.
385
00:25:01,140 --> 00:25:02,539
Good.
386
00:25:02,539 --> 00:25:03,940
It's best to get the scolding
over and done with.
387
00:25:05,980 --> 00:25:07,009
Yes.
388
00:25:08,509 --> 00:25:09,609
What were you doing?
389
00:25:09,849 --> 00:25:11,009
Just sitting around.
390
00:25:12,380 --> 00:25:14,319
Mother will hate me, won't she?
391
00:25:14,680 --> 00:25:17,019
Your father and grandfather
will know by now too.
392
00:25:17,789 --> 00:25:18,890
What should I do?
393
00:25:19,859 --> 00:25:22,630
You don't have to worry.
It's all my fault.
394
00:25:25,230 --> 00:25:27,559
They'll feel bad for you, actually.
395
00:25:29,099 --> 00:25:30,700
Because I got you in this mess.
396
00:25:31,369 --> 00:25:33,039
It's not all on you.
397
00:25:33,039 --> 00:25:34,269
I agreed to it.
398
00:25:36,339 --> 00:25:37,369
I'm almost home.
399
00:25:38,410 --> 00:25:39,480
Let's hang up.
400
00:25:40,279 --> 00:25:41,339
Okay.
401
00:25:41,849 --> 00:25:44,180
Promise to tell me how things went.
402
00:25:45,079 --> 00:25:46,079
I will.
403
00:25:49,420 --> 00:25:50,650
Talking to you...
404
00:25:51,819 --> 00:25:53,990
makes me stop having any bad ideas.
405
00:25:54,559 --> 00:25:56,059
Why would you have any bad ideas?
406
00:25:56,059 --> 00:25:57,559
Don't you dare.
407
00:25:59,099 --> 00:26:00,259
Can't I even joke about it?
408
00:26:01,359 --> 00:26:02,599
Promise you'll go home.
409
00:26:06,599 --> 00:26:07,839
I'm right outside.
410
00:26:08,609 --> 00:26:10,440
Sorry. I keep wanting to check.
411
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
I don't know why.
412
00:26:14,079 --> 00:26:16,309
Cookie. I trust you.
413
00:26:17,079 --> 00:26:18,109
I got it.
414
00:26:19,220 --> 00:26:20,220
Sleep well.
415
00:26:20,579 --> 00:26:21,579
You too.
416
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
Gosh, I'm tired.
417
00:26:40,769 --> 00:26:41,769
Gosh.
418
00:26:45,440 --> 00:26:48,279
I'm home.
There's no place like home, right?
419
00:26:49,509 --> 00:26:50,650
Aren't you going to wash your hands?
420
00:26:51,349 --> 00:26:52,480
I should.
421
00:26:53,019 --> 00:26:55,920
Washing my hands right away
once I get in is a habit of mine.
422
00:26:55,920 --> 00:26:57,220
That's nice.
423
00:26:58,819 --> 00:27:00,259
Are your hands
all you're going to wash?
424
00:27:00,289 --> 00:27:01,619
I'll wash up first.
425
00:27:04,059 --> 00:27:05,799
(Grandpa)
426
00:27:06,759 --> 00:27:08,099
Yoon Jae, someone's calling you.
427
00:27:09,230 --> 00:27:11,130
- Who is it?
- Your grandfather.
428
00:27:11,269 --> 00:27:12,299
Give it to me.
429
00:27:15,839 --> 00:27:16,910
Hey, Grandpa.
430
00:27:16,910 --> 00:27:19,480
Yoon Jae, don't you miss me?
431
00:27:19,480 --> 00:27:21,109
Of course, I do.
432
00:27:21,210 --> 00:27:24,210
Can't you take the classes
while staying at home?
433
00:27:24,809 --> 00:27:27,279
You asking me has me on the fence.
434
00:27:27,279 --> 00:27:29,490
Yes, I hope it does
affect your decision.
435
00:27:30,250 --> 00:27:33,990
Right. I'll think about
moving back home again.
436
00:27:34,119 --> 00:27:36,289
Don't just think about it.
437
00:27:36,660 --> 00:27:38,289
Fine, I'll move back home.
438
00:27:38,289 --> 00:27:41,460
My puppy, you sure are sweet.
439
00:27:42,230 --> 00:27:43,930
Got it, Grandpa. Good night.
440
00:27:47,500 --> 00:27:49,009
Did he tell you to move back home?
441
00:27:49,410 --> 00:27:50,410
Yes.
442
00:27:51,269 --> 00:27:52,410
When?
443
00:27:53,210 --> 00:27:54,609
Will you be heading home tonight?
444
00:27:55,009 --> 00:27:56,210
Not today.
445
00:27:58,279 --> 00:27:59,980
We have something else planned.
446
00:28:01,380 --> 00:28:02,549
I see you haven't forgotten.
447
00:28:02,849 --> 00:28:04,250
How could I?
448
00:28:06,220 --> 00:28:08,890
All right, then. Shall we?
449
00:28:20,569 --> 00:28:22,740
I won't trip and fall today.
450
00:28:22,740 --> 00:28:23,769
No, wait.
451
00:28:25,039 --> 00:28:27,509
What do you mean?
I know I can do this.
452
00:28:27,880 --> 00:28:29,180
I've been working out.
453
00:28:29,180 --> 00:28:30,250
It's still a no.
454
00:28:30,480 --> 00:28:34,819
Let's forget the rituals
and all the other things.
455
00:28:35,519 --> 00:28:37,190
- Won't you regret it?
- I won't.
456
00:28:37,690 --> 00:28:40,619
So don't carry me.
Don't even attempt it.
457
00:28:41,289 --> 00:28:42,829
Can I at least open the door?
458
00:28:43,390 --> 00:28:44,390
Of course.
459
00:28:45,730 --> 00:28:46,730
All right.
460
00:28:48,099 --> 00:28:49,230
After you.
461
00:29:03,279 --> 00:29:05,220
Why isn't he back yet?
462
00:29:17,589 --> 00:29:19,859
(Mom)
463
00:29:37,480 --> 00:29:40,480
Stop this nonsense and come home.
I'll wait up for you.
464
00:29:58,400 --> 00:29:59,640
Are you going somewhere?
465
00:29:59,900 --> 00:30:01,000
Weren't you asleep?
466
00:30:02,140 --> 00:30:04,509
The sound woke me up.
467
00:30:05,180 --> 00:30:07,140
You're such a light sleeper.
I didn't make any sounds.
468
00:30:07,140 --> 00:30:09,910
Anyway, I'm getting a glass of water.
469
00:30:10,410 --> 00:30:11,880
You're being weird.
470
00:30:11,880 --> 00:30:13,180
As if.
471
00:30:23,359 --> 00:30:26,000
Just wait until he gets home.
He's dead meat.
472
00:30:38,440 --> 00:30:39,779
Sorry it took me so long
to text you.
473
00:30:39,910 --> 00:30:41,140
I asked my mom,
474
00:30:41,140 --> 00:30:42,710
and she said she'd meet you
when you were free.
475
00:30:51,450 --> 00:30:52,690
I was cleaning up.
476
00:30:53,259 --> 00:30:55,890
She's the elder.
I should meet her when she's free.
477
00:31:07,000 --> 00:31:08,369
I'll talk to my mom again.
478
00:31:08,910 --> 00:31:09,940
I'm off to bed now.
479
00:31:11,509 --> 00:31:12,809
You're off to bed?
480
00:31:13,609 --> 00:31:15,480
It'd be corny to tell her
that I'd see her in her dreams.
481
00:31:16,849 --> 00:31:17,880
Then...
482
00:31:19,250 --> 00:31:20,279
What?
483
00:31:21,349 --> 00:31:22,549
Who can it be at this hour?
484
00:31:28,160 --> 00:31:29,190
What on earth?
485
00:31:37,170 --> 00:31:38,799
Are you kidding me?
486
00:31:42,039 --> 00:31:43,039
Wait.
487
00:31:43,609 --> 00:31:44,640
What the...
488
00:31:45,410 --> 00:31:46,910
Where did you come from?
489
00:31:54,250 --> 00:31:55,420
What on earth?
490
00:31:59,190 --> 00:32:00,490
Hyun Jae.
491
00:32:06,799 --> 00:32:08,200
You stink of alcohol.
492
00:32:09,529 --> 00:32:10,599
Gosh.
493
00:32:13,799 --> 00:32:16,769
Hyun Jae, I'm hungry.
494
00:32:17,309 --> 00:32:18,640
Unbelievable.
495
00:32:18,910 --> 00:32:22,009
So much for having my house
all to myself again.
496
00:32:22,009 --> 00:32:23,579
Now I have you to deal with.
497
00:32:23,809 --> 00:32:25,180
You and Yoon Jae.
498
00:32:25,450 --> 00:32:27,980
Have you made it your mission
to get on my nerves?
499
00:32:28,220 --> 00:32:30,519
Why are you doing this to me?
500
00:32:33,759 --> 00:32:35,329
You don't like that I'm here,
is that it?
501
00:32:36,589 --> 00:32:37,759
Then I'll go.
502
00:32:41,000 --> 00:32:42,069
- Hey.
- What...
503
00:32:43,900 --> 00:32:45,539
You annoying twerp.
504
00:32:47,900 --> 00:32:49,210
I thought you were hungry.
505
00:32:52,640 --> 00:32:53,710
Gosh.
506
00:32:57,250 --> 00:32:59,750
Min Ho, aren't you going out for a jog?
507
00:32:59,950 --> 00:33:01,049
I'm coming.
508
00:33:02,589 --> 00:33:05,890
I thought you'd sleep in
and sleep off your hangover.
509
00:33:05,890 --> 00:33:08,019
It's easier the next morning
when you drink in a good mood.
510
00:33:09,460 --> 00:33:12,829
Hold on. Why is Kyung Ae out here?
511
00:33:13,259 --> 00:33:16,599
Beats me.
She must've fallen asleep here.
512
00:33:17,630 --> 00:33:20,299
- Honey.
- What?
513
00:33:21,039 --> 00:33:22,839
- Hey.
- What are you doing out here?
514
00:33:23,509 --> 00:33:25,380
Gosh, Father.
515
00:33:25,509 --> 00:33:27,009
Did you sleep out here?
516
00:33:28,309 --> 00:33:29,380
I'm afraid so.
517
00:33:29,849 --> 00:33:31,980
Did Soo Jae come home?
518
00:33:32,880 --> 00:33:34,220
He probably did.
519
00:33:49,430 --> 00:33:51,269
Soo Jae didn't make it home
last night.
520
00:33:51,430 --> 00:33:53,240
Maybe he crashed
at a friend's house.
521
00:33:54,470 --> 00:33:56,970
I don't get why
you're fussing over him.
522
00:33:56,970 --> 00:33:59,809
- Let's go for our jog, Dad.
- I'm not fussing over him.
523
00:34:00,680 --> 00:34:03,509
I... I don't...
524
00:34:04,210 --> 00:34:06,079
I don't know what to do.
525
00:34:07,220 --> 00:34:08,550
What's going on?
526
00:34:09,050 --> 00:34:10,619
They lied to win the apartment unit.
527
00:34:10,619 --> 00:34:11,920
They're not getting
married for real.
528
00:34:11,920 --> 00:34:14,420
- What?
- No way.
529
00:34:15,389 --> 00:34:16,860
What about Yu Na, then?
530
00:34:16,860 --> 00:34:18,429
She fooled us too.
531
00:34:18,860 --> 00:34:20,199
Soo Jae offered to give her
100,000 dollars...
532
00:34:20,199 --> 00:34:21,800
after getting the apartment unit.
533
00:34:22,300 --> 00:34:25,639
- My gosh.
- How does this make any sense?
534
00:34:25,800 --> 00:34:27,239
How did you find out?
535
00:34:27,699 --> 00:34:29,309
Yu Na confessed.
536
00:34:29,309 --> 00:34:31,369
Why would she suddenly
come clean to us?
537
00:34:32,280 --> 00:34:33,710
Soo Jae was conned out of money.
538
00:34:34,510 --> 00:34:37,079
With what money? The kid is broke.
539
00:34:37,079 --> 00:34:38,920
He took out a loan.
540
00:34:38,949 --> 00:34:41,480
That's not important right now.
541
00:34:41,679 --> 00:34:44,320
Soo Jae won't come home
for the time being.
542
00:34:44,320 --> 00:34:48,119
Not until he sorts this out.
But how could he possibly fix this?
543
00:34:48,260 --> 00:34:51,630
I... I'm worried that
he'd do the unthinkable.
544
00:34:52,860 --> 00:34:55,969
Dad, my gosh.
545
00:34:56,000 --> 00:34:58,199
I'm all right.
546
00:34:58,800 --> 00:35:02,139
Shouldn't we first figure out
where Soo Jae is?
547
00:35:02,909 --> 00:35:03,940
Right?
548
00:36:17,880 --> 00:36:18,880
Hae Jun?
549
00:36:20,679 --> 00:36:21,920
In here.
550
00:36:23,289 --> 00:36:24,349
Can I come in?
551
00:36:25,920 --> 00:36:26,920
Sure.
552
00:36:32,190 --> 00:36:33,800
Do you brush your teeth
right after you wake up?
553
00:36:34,730 --> 00:36:35,869
Normally, I have breakfast first.
554
00:36:36,699 --> 00:36:37,699
Then why...
555
00:36:41,369 --> 00:36:42,909
I have morning breath.
556
00:36:44,340 --> 00:36:45,639
So do I.
557
00:36:45,880 --> 00:36:47,010
We both have it.
558
00:36:48,510 --> 00:36:49,550
You're right.
559
00:36:50,409 --> 00:36:51,710
You shouldn't be concerned about that.
560
00:36:52,650 --> 00:36:54,920
I normally wouldn't care,
but it concerned me today.
561
00:36:55,820 --> 00:36:58,889
A lot of the things I do
are what I usually don't do.
562
00:36:59,860 --> 00:37:03,130
I always have breakfast,
but not when I'm with you.
563
00:37:04,130 --> 00:37:05,389
Let's have breakfast today.
564
00:37:05,730 --> 00:37:07,360
We'll stick to what we usually do.
565
00:37:14,969 --> 00:37:16,170
What are you doing?
566
00:37:17,969 --> 00:37:20,880
I'm bad at cooking,
and I don't find it interesting.
567
00:37:21,239 --> 00:37:22,949
So I thought I'd give it some love.
568
00:37:23,949 --> 00:37:24,949
That's out of the blue.
569
00:37:26,579 --> 00:37:28,550
I want to cook
delicious dishes for Hyun Jae.
570
00:37:29,690 --> 00:37:32,289
Right.
Cooking isn't a bad skill to have.
571
00:37:33,320 --> 00:37:36,230
Mom, when are you free
to meet Hyun Jae?
572
00:37:36,789 --> 00:37:38,860
He would rather meet you
when you're free.
573
00:37:40,360 --> 00:37:41,599
I'm free this weekend.
574
00:37:41,900 --> 00:37:43,070
I'll ask him, then.
575
00:37:53,639 --> 00:37:55,039
(Mi Rae)
576
00:37:55,710 --> 00:37:57,250
Are you free this weekend?
577
00:37:57,610 --> 00:37:59,250
That's when my mom's free.
578
00:38:01,119 --> 00:38:02,349
I'll make time.
579
00:38:05,960 --> 00:38:07,260
He says he'll make time.
580
00:38:07,519 --> 00:38:08,760
That was quick of him.
581
00:38:09,190 --> 00:38:10,730
He doesn't seem to be
the patient type.
582
00:38:10,730 --> 00:38:12,699
He has to start planning
almost immediately.
583
00:38:12,900 --> 00:38:14,000
That's not how you are.
584
00:38:14,099 --> 00:38:16,570
He's nothing like me
which is why I like him.
585
00:38:18,329 --> 00:38:20,769
It's funny to see you up so early.
586
00:38:22,840 --> 00:38:24,369
I can't believe you tattled.
587
00:38:27,139 --> 00:38:28,179
Unbelievable.
588
00:38:29,980 --> 00:38:32,309
Act your age, will you?
Who says "tattled"?
589
00:38:33,519 --> 00:38:35,050
You're one to talk.
590
00:38:35,519 --> 00:38:38,190
You still bicker like you did
in elementary school.
591
00:38:44,929 --> 00:38:47,329
The phone is turned off.
Please leave a message after...
592
00:38:49,329 --> 00:38:50,469
Is he not answering?
593
00:38:50,469 --> 00:38:51,699
His phone is turned off.
594
00:38:53,469 --> 00:38:54,469
Honey, what now?
595
00:38:56,139 --> 00:38:58,039
Could he be thinking the worst?
596
00:39:00,179 --> 00:39:02,880
What if something bad
happens to him?
597
00:39:03,050 --> 00:39:04,780
Calm down, will you?
598
00:39:04,780 --> 00:39:08,119
- Soo Jae would never.
- How can you be sure?
599
00:39:08,219 --> 00:39:10,619
Did you think he could fool
his own parents?
600
00:39:16,590 --> 00:39:18,730
You egged him on in a way.
601
00:39:18,730 --> 00:39:20,159
If you think about it,
602
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
there were questionable moments.
603
00:39:22,900 --> 00:39:24,769
But you defended him
every single time.
604
00:39:24,769 --> 00:39:27,300
Why didn't you speak up
when you had doubts?
605
00:39:27,300 --> 00:39:29,869
You took a step back
and left it to me to handle.
606
00:39:29,869 --> 00:39:31,610
It was because I respected you.
607
00:39:31,769 --> 00:39:34,010
That's why I let you side with him.
608
00:39:34,010 --> 00:39:35,679
You can't say that
I knowingly observed.
609
00:39:35,679 --> 00:39:38,780
You like to patronize people,
so why didn't you at the time?
610
00:39:38,780 --> 00:39:40,280
I tried to stop you,
611
00:39:40,650 --> 00:39:43,019
but you took Soo Jae's side
every single time.
612
00:39:45,119 --> 00:39:47,489
This isn't the time
to point fingers.
613
00:39:47,489 --> 00:39:49,530
Maybe we should file
a missing persons report.
614
00:39:50,260 --> 00:39:51,730
It's only been one night.
615
00:39:52,090 --> 00:39:53,730
The police wouldn't
take us seriously.
616
00:39:54,230 --> 00:39:55,900
Just do something, will you?
617
00:40:01,840 --> 00:40:04,510
Then, try calling Yu Na.
618
00:40:04,510 --> 00:40:05,909
He could be with her.
619
00:40:06,340 --> 00:40:09,039
I don't want to.
I detest her right now.
620
00:40:09,039 --> 00:40:11,679
I hate what Soo Jae did,
but Yu Na's no better.
621
00:40:12,250 --> 00:40:15,219
How could she fool me
when I was that good to her?
622
00:40:15,619 --> 00:40:17,550
Min Ho, we should talk.
623
00:40:23,989 --> 00:40:25,030
I'm sorry.
624
00:40:26,030 --> 00:40:27,760
Why are you apologizing?
625
00:40:28,360 --> 00:40:31,469
What the three of us agreed on
caused this mess.
626
00:40:32,230 --> 00:40:34,039
I had no idea
he'd take advantage of us.
627
00:40:34,699 --> 00:40:37,610
I guess we were naive.
628
00:40:39,239 --> 00:40:40,980
One million dollars
is a lot of money.
629
00:40:42,980 --> 00:40:45,050
Those wise would never have
put up money...
630
00:40:45,280 --> 00:40:46,980
as a prize for marrying.
631
00:40:48,420 --> 00:40:49,420
I'm sorry.
632
00:40:52,050 --> 00:40:53,059
First of all,
633
00:40:53,860 --> 00:40:55,420
let's find out where Soo Jae is.
634
00:40:57,530 --> 00:40:59,860
Honey, call Yu Na.
635
00:41:07,099 --> 00:41:08,139
Hey, Dad.
636
00:41:08,239 --> 00:41:09,269
Are you at work?
637
00:41:09,269 --> 00:41:10,840
I'm on my way to the office.
638
00:41:10,840 --> 00:41:12,210
Why are you calling
so early in the morning?
639
00:41:12,210 --> 00:41:14,639
How do you file
a missing persons report?
640
00:41:14,840 --> 00:41:16,579
Does being gone for one night qualify?
641
00:41:16,909 --> 00:41:18,010
No.
642
00:41:18,010 --> 00:41:20,619
I guess you can report one
as a runaway. Why?
643
00:41:21,920 --> 00:41:23,420
Soo Jae didn't come home last night.
644
00:41:24,449 --> 00:41:27,159
Why would you consider
filing a missing persons report?
645
00:41:27,389 --> 00:41:28,420
He...
646
00:41:29,360 --> 00:41:31,360
lied about marrying Yu Na.
647
00:41:31,730 --> 00:41:33,329
He was going to sell
the apartment unit...
648
00:41:33,460 --> 00:41:35,159
and run his own fitness club.
649
00:41:36,329 --> 00:41:37,929
Unbelievable.
650
00:41:37,929 --> 00:41:39,639
Your mother's worried sick.
651
00:41:40,000 --> 00:41:42,340
Tell her not to worry.
He's at my place.
652
00:41:45,710 --> 00:41:47,139
(Contacts)
653
00:41:54,050 --> 00:41:56,989
(Yu Na)
654
00:42:10,969 --> 00:42:11,969
(Soo Jae's Mother)
655
00:42:24,010 --> 00:42:25,110
Yes, Mother.
656
00:42:27,519 --> 00:42:28,980
I called to ask you something.
657
00:42:29,719 --> 00:42:30,719
Sure.
658
00:42:30,719 --> 00:42:32,619
- Soo Jae...
- Honey.
659
00:42:33,489 --> 00:42:34,489
Honey.
660
00:42:34,519 --> 00:42:35,559
Just a second.
661
00:42:35,559 --> 00:42:38,159
I found Soo Jae. He's at Hyun Jae's.
662
00:42:38,590 --> 00:42:39,900
Darn imbecile.
663
00:42:42,300 --> 00:42:45,130
I'm good.
I have nothing to ask you now.
664
00:42:45,429 --> 00:42:46,440
I'm hanging up.
665
00:42:51,170 --> 00:42:52,210
Let's go to him.
666
00:42:53,039 --> 00:42:54,639
I have to get to work.
667
00:42:55,840 --> 00:42:57,949
I'll go and keep him there.
668
00:42:57,949 --> 00:42:59,150
Come by during your lunch break.
669
00:43:03,949 --> 00:43:05,989
You're dead meat.
670
00:43:05,989 --> 00:43:07,260
There's no way
you're getting off easy.
671
00:43:15,730 --> 00:43:18,730
Father, are you off to yoga already?
672
00:43:18,730 --> 00:43:20,239
I'm not going to class today.
673
00:43:20,940 --> 00:43:22,300
I'll be joining you instead.
674
00:43:22,500 --> 00:43:23,739
I should go by myself.
675
00:43:23,739 --> 00:43:26,440
No way. I must see Soo Jae as well.
676
00:43:49,230 --> 00:43:50,699
Your mother called.
677
00:43:51,170 --> 00:43:52,800
Did you talk things over
with your parents last night?
678
00:43:58,440 --> 00:44:00,909
Things went well, so don't worry.
679
00:44:07,820 --> 00:44:09,449
What about the evidence
in Mr. Han's case?
680
00:44:09,449 --> 00:44:11,789
He'll be sending us more recordings.
681
00:44:11,789 --> 00:44:13,460
I'll gather everything
and hand them all over.
682
00:44:13,460 --> 00:44:14,519
Got it.
683
00:44:14,989 --> 00:44:16,130
By the way,
684
00:44:16,460 --> 00:44:18,530
it seems like your parents
are worried about something.
685
00:44:18,530 --> 00:44:20,960
So Ra found out
while picking up Ha Neul.
686
00:44:20,960 --> 00:44:22,630
I know you moved out,
687
00:44:22,630 --> 00:44:24,530
but you should still
look in on them from time to time.
688
00:44:24,530 --> 00:44:26,099
Are you also aware
of what Soo Jae did?
689
00:44:26,469 --> 00:44:28,000
You're trying to be subtle,
aren't you?
690
00:44:28,000 --> 00:44:29,570
Was it about Soo Jae?
691
00:44:29,570 --> 00:44:31,309
I didn't know that.
692
00:44:32,670 --> 00:44:34,780
Why isn't Yoon Jae
taking care of this?
693
00:44:35,280 --> 00:44:38,250
I thought Yoon Jae
was staying with you.
694
00:44:38,849 --> 00:44:41,050
Wasn't Ha Neul using his room?
695
00:44:42,550 --> 00:44:43,550
What?
696
00:44:46,059 --> 00:44:48,860
(CEO Sim Hae Jun)
697
00:44:50,530 --> 00:44:52,829
Loss of parental rights
698
00:44:52,829 --> 00:44:55,030
Here it is
699
00:44:55,199 --> 00:44:57,599
Document of family relations
700
00:45:00,269 --> 00:45:01,269
Yes!
701
00:45:01,300 --> 00:45:03,070
Comparative negligence
702
00:45:03,070 --> 00:45:04,809
Where did I see it?
703
00:45:06,610 --> 00:45:07,610
Come in.
704
00:45:15,050 --> 00:45:16,050
Hae Jun,
705
00:45:16,519 --> 00:45:19,789
did Yoon Jae say anything yesterday
about spending the night elsewhere?
706
00:45:21,260 --> 00:45:22,719
No, he didn't.
707
00:45:23,059 --> 00:45:24,989
He didn't come home last night.
708
00:45:26,530 --> 00:45:28,730
Did he sleep at your place?
709
00:45:29,329 --> 00:45:30,329
Be honest with me.
710
00:45:30,969 --> 00:45:32,500
No.
711
00:45:32,900 --> 00:45:34,340
Why are you asking?
712
00:45:36,000 --> 00:45:37,010
It's a family matter.
713
00:45:37,710 --> 00:45:39,809
If it's about your family,
I should know about it.
714
00:45:39,809 --> 00:45:42,340
You are like my brother.
715
00:45:42,579 --> 00:45:44,880
I will tell you later.
It's something embarrassing.
716
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Darn it.
717
00:45:52,389 --> 00:45:55,519
I didn't embarrass the family.
Why would you blame me?
718
00:45:56,059 --> 00:45:57,329
If you were home,
719
00:45:57,329 --> 00:46:00,030
our parents wouldn't have been
so worried.
720
00:46:00,429 --> 00:46:01,860
Where were you?
721
00:46:01,960 --> 00:46:04,769
Hey, it's not like your house
isn't the only place I can stay.
722
00:46:05,400 --> 00:46:07,670
Come to my place after work.
We need to talk.
723
00:46:08,300 --> 00:46:10,809
- What about Soo Jae?
- He will go home.
724
00:46:11,510 --> 00:46:12,840
Mom is probably there now.
725
00:46:12,840 --> 00:46:15,710
Hey, do you think
he'd open the door for Mom?
726
00:46:16,650 --> 00:46:18,480
Do you think
I haven't thought it through?
727
00:46:26,050 --> 00:46:28,820
Is that you, Hyun Jae?
Why are you home now?
728
00:46:35,599 --> 00:46:37,099
What are you doing here?
729
00:46:37,670 --> 00:46:40,099
- Mom.
- Can you actually eat now?
730
00:46:40,340 --> 00:46:42,739
How can you eat
after throwing a bomb at us?
731
00:46:43,510 --> 00:46:44,809
It's not like that, Mom.
732
00:46:44,809 --> 00:46:46,880
Things happen to you
because you live like this.
733
00:46:51,409 --> 00:46:52,949
Wait, Kyung Ae.
734
00:46:54,079 --> 00:46:56,820
Father, I really don't think
I can keep on living like this.
735
00:46:58,190 --> 00:46:59,489
How can I?
736
00:47:00,789 --> 00:47:03,659
How could he betray
his own parents like that?
737
00:47:19,679 --> 00:47:20,880
Soo Jung.
738
00:47:22,949 --> 00:47:23,980
Yes?
739
00:47:23,980 --> 00:47:26,050
Hey, I'm going to my yoga class.
740
00:47:26,050 --> 00:47:28,519
- Okay. I'll see you later.
- How was the yakgwa?
741
00:47:28,519 --> 00:47:31,619
If you ate it, I should thank them.
742
00:47:32,449 --> 00:47:35,360
I liked it.
It wasn't too sweet or greasy.
743
00:47:35,590 --> 00:47:37,190
The kids and I ate it all.
744
00:47:37,190 --> 00:47:39,929
Really? I get it.
I'll see you later then.
745
00:47:39,929 --> 00:47:40,929
Okay.
746
00:47:41,829 --> 00:47:43,530
- Have a nice day.
- Bye.
747
00:47:45,230 --> 00:47:48,170
Raise your arms above your head
and lock your fingers together.
748
00:47:48,170 --> 00:47:51,070
Then stretch your arms.
749
00:47:51,440 --> 00:47:55,210
To the left. One, two, three.
750
00:47:55,210 --> 00:47:57,480
Move to the right breathing out.
751
00:47:57,480 --> 00:48:00,079
- One, two, three.
- Why isn't your brother coming?
752
00:48:00,550 --> 00:48:03,050
Don't care about my brother.
753
00:48:03,619 --> 00:48:06,019
I'm just asking
because he's not here.
754
00:48:07,019 --> 00:48:10,590
That's love. You miss him
when he is not around.
755
00:48:10,590 --> 00:48:11,860
Hey, Kyung Soon.
756
00:48:12,260 --> 00:48:14,900
Since you're so good at this,
I was a little jealous...
757
00:48:14,960 --> 00:48:18,469
and got on your nerves on purpose.
And you fell for that.
758
00:48:18,469 --> 00:48:19,599
You silly thing.
759
00:48:20,539 --> 00:48:22,500
Tell your brother
thanks for the yakgwa.
760
00:48:22,840 --> 00:48:24,210
Tell him yourself.
761
00:48:24,210 --> 00:48:26,340
He will like it
if he hears that from you.
762
00:48:30,179 --> 00:48:33,079
It would've been nice
if we heard it from you.
763
00:48:36,150 --> 00:48:37,320
I'm sorry.
764
00:48:38,389 --> 00:48:40,190
I doubt that you are sorry.
765
00:48:45,090 --> 00:48:47,699
It's your dad. You're done for.
766
00:48:47,699 --> 00:48:49,360
Look at the mess you made.
767
00:48:52,099 --> 00:48:55,900
I'm just glad that you came
to your brother's place.
768
00:49:08,019 --> 00:49:09,989
It must've been hard for you
to deceive us the whole time.
769
00:49:16,429 --> 00:49:18,989
What? Are you all right?
770
00:49:19,699 --> 00:49:21,730
You weren't on your knees
for that long.
771
00:49:24,000 --> 00:49:25,599
It's water under the bridge.
772
00:49:26,670 --> 00:49:29,239
Just tell us
what you are going to do.
773
00:49:29,869 --> 00:49:30,940
What are you talking about?
774
00:49:30,940 --> 00:49:32,769
We should scold him first
for what he did.
775
00:49:32,769 --> 00:49:35,340
He's being like this
because we've overindulged him.
776
00:49:36,039 --> 00:49:39,250
It's you who overindulged him.
We weren't like you.
777
00:49:40,019 --> 00:49:41,650
Why are you saying that
when he's hearing all that?
778
00:49:41,650 --> 00:49:44,019
Are you saying it's all my fault?
779
00:49:44,019 --> 00:49:47,159
We can talk about ourselves later
when we are alone.
780
00:49:48,559 --> 00:49:49,789
You should sit.
781
00:49:51,690 --> 00:49:52,889
Soo Jae, sit down.
782
00:49:54,099 --> 00:49:55,429
Don't kneel.
783
00:50:16,349 --> 00:50:17,550
Why on earth...
784
00:50:19,389 --> 00:50:21,289
Why did you do such a thing?
785
00:50:25,230 --> 00:50:26,659
Tell me. It's fine.
786
00:50:27,599 --> 00:50:29,900
He told you not to kneel.
787
00:50:31,269 --> 00:50:32,800
Just answer him.
788
00:50:33,300 --> 00:50:35,170
I want to know
why you did such a thing.
789
00:50:37,269 --> 00:50:38,369
Well...
790
00:50:39,440 --> 00:50:41,139
I kept failing
the civil service exam.
791
00:50:42,539 --> 00:50:44,179
And I wasn't sure
if I could pass the exam.
792
00:50:45,610 --> 00:50:47,949
I thought I would be doomed
if I failed it again.
793
00:50:49,949 --> 00:50:51,750
I liked to exercise,
794
00:50:52,989 --> 00:50:54,960
so I wanted to make money
doing something I loved.
795
00:50:56,460 --> 00:50:58,329
Then you should've told us.
Why did you cheat us?
796
00:50:59,190 --> 00:51:01,599
I already graduated from college
and finished my military service.
797
00:51:01,730 --> 00:51:03,329
How would I ask you for help?
798
00:51:03,329 --> 00:51:04,869
Now you sound like
you're in your right mind.
799
00:51:07,670 --> 00:51:10,869
Chang Yeol said
he would sell his gym to me.
800
00:51:11,710 --> 00:51:12,769
And that's when...
801
00:51:14,340 --> 00:51:16,309
I heard I'd get an apartment
if I got married.
802
00:51:18,050 --> 00:51:21,320
I thought it would be a good chance
for me to legally get your money.
803
00:51:21,519 --> 00:51:24,219
"Legally?" It's actually illegal.
804
00:51:24,219 --> 00:51:25,519
Honey.
805
00:51:26,619 --> 00:51:28,489
I thought you'd understand me...
806
00:51:29,760 --> 00:51:31,829
if I succeeded in my business.
807
00:51:34,860 --> 00:51:36,059
I'm so sorry.
808
00:51:38,699 --> 00:51:40,639
How long were you going
to hide it from us?
809
00:51:42,400 --> 00:51:43,969
As long as I could.
810
00:51:44,210 --> 00:51:46,070
You brat!
811
00:51:51,280 --> 00:51:55,750
I'm glad that Yu Na got brave
and put a stop to this here.
812
00:51:56,590 --> 00:51:59,489
They're just the same.
She's no better than him.
813
00:51:59,590 --> 00:52:00,960
Yu Na is different.
814
00:52:01,760 --> 00:52:02,920
Don't say that we're the same.
815
00:52:02,989 --> 00:52:04,590
Are you taking her side?
816
00:52:04,590 --> 00:52:06,659
It's a lie that you two
like each other, right?
817
00:52:06,659 --> 00:52:08,460
Stop talking about Yu Na now.
818
00:52:08,960 --> 00:52:10,730
Do you know
how much she's been through?
819
00:52:10,730 --> 00:52:12,230
She started the whole thing
because I forced her.
820
00:52:12,230 --> 00:52:14,139
She's not a kid. She wouldn't do it
just because you forced her.
821
00:52:14,139 --> 00:52:15,900
She started it
because she wanted to.
822
00:52:16,610 --> 00:52:19,739
How could she try to deceive us
and get married for money?
823
00:52:19,909 --> 00:52:21,340
She's horrible.
824
00:52:21,340 --> 00:52:23,309
You can be angry at me,
but not Yu Na.
825
00:52:23,309 --> 00:52:26,050
She's a victim too.
It's all my fault!
826
00:52:26,349 --> 00:52:28,349
How dare you yell at me?
827
00:52:56,340 --> 00:52:58,110
How big was the loan?
828
00:53:04,050 --> 00:53:05,389
You don't have to know.
829
00:53:06,820 --> 00:53:08,190
I will take care of it.
830
00:53:09,219 --> 00:53:11,989
Yes, I have to know.
831
00:53:13,900 --> 00:53:16,030
If it's not something
you can handle yourself,
832
00:53:17,329 --> 00:53:18,829
you should owe us instead.
833
00:53:21,269 --> 00:53:22,570
I can handle this myself.
834
00:53:23,440 --> 00:53:24,769
I'll take care of it.
835
00:53:26,010 --> 00:53:27,110
I believe...
836
00:53:28,239 --> 00:53:30,550
that's what I have to do
for those who believed in me.
837
00:53:34,349 --> 00:53:35,920
I took it too lightly.
838
00:53:36,920 --> 00:53:38,389
That my parents have faith in me.
839
00:53:39,920 --> 00:53:42,119
I took it for granted
and didn't realize its value.
840
00:53:44,289 --> 00:53:45,530
But, Dad,
841
00:53:48,230 --> 00:53:49,860
Yu Na is a really good person.
842
00:53:51,130 --> 00:53:53,230
She didn't want to do this
from the beginning.
843
00:53:53,230 --> 00:53:54,769
But I forced her.
844
00:53:59,210 --> 00:54:01,510
You have every right
to be mad at me.
845
00:54:04,349 --> 00:54:05,809
But please don't be mad at Yu Na.
846
00:54:37,079 --> 00:54:40,449
Honey, let's go.
Dad, we should go home.
847
00:54:41,719 --> 00:54:43,949
What about Soo Jae?
Isn't he coming with us?
848
00:54:45,949 --> 00:54:48,320
I think he should stay here
for the time being.
849
00:54:49,289 --> 00:54:51,130
I guess he's too ashamed
to face us right now.
850
00:54:51,989 --> 00:54:55,329
He will come back home
once he gets himself sorted.
851
00:54:55,329 --> 00:54:57,269
He won't come home himself.
852
00:54:57,269 --> 00:54:58,599
We should take him with us.
853
00:54:58,599 --> 00:55:00,269
We never know what he will do here.
854
00:55:00,269 --> 00:55:01,699
What if he sees Yu Na again?
855
00:55:01,869 --> 00:55:03,440
We can't stop him from seeing her.
856
00:55:03,440 --> 00:55:04,769
I can never accept that.
857
00:55:05,710 --> 00:55:08,010
They should never
see each other again.
858
00:55:08,110 --> 00:55:10,550
They tried to deceive us together.
859
00:55:11,750 --> 00:55:13,679
You liked Yu Na.
860
00:55:13,849 --> 00:55:15,719
That was when I didn't know
who she really was.
861
00:55:16,750 --> 00:55:18,119
You don't understand.
862
00:55:18,420 --> 00:55:21,389
The eyes she showed me
and the words she told me.
863
00:55:21,760 --> 00:55:23,559
They all were fake.
864
00:55:23,559 --> 00:55:24,690
I'm scared of her.
865
00:55:25,159 --> 00:55:26,800
Don't get it out of proportion.
866
00:55:26,800 --> 00:55:28,360
It won't all be a lie.
867
00:55:29,000 --> 00:55:30,900
She must have really liked you.
868
00:55:31,030 --> 00:55:33,599
No. She couldn't have done this
if she did.
869
00:55:33,670 --> 00:55:35,539
I can't stand her being near Soo Jae.
870
00:55:36,840 --> 00:55:39,739
They say fan-turned-haters are worse,
871
00:55:39,739 --> 00:55:41,280
and that's just what you are.
872
00:55:42,480 --> 00:55:45,880
Why are you two fighting?
It's hard to watch.
873
00:55:46,650 --> 00:55:49,119
Call the boys. Let's sort this out.
874
00:55:51,489 --> 00:55:54,219
Sort out what, Father?
875
00:55:54,219 --> 00:55:55,590
We started it.
876
00:55:55,889 --> 00:55:58,059
We should end what's going on.
877
00:56:04,130 --> 00:56:06,940
(Director Lee Yoon Jae)
878
00:56:08,840 --> 00:56:09,840
Hi.
879
00:56:10,340 --> 00:56:11,570
What about dinner?
880
00:56:12,469 --> 00:56:14,010
I have a family meeting today.
881
00:56:14,409 --> 00:56:16,480
What on earth is going on?
882
00:56:16,480 --> 00:56:17,909
Hyun Jae won't tell me.
883
00:56:18,909 --> 00:56:21,349
Our youngest got into trouble.
884
00:56:21,519 --> 00:56:22,550
What trouble?
885
00:56:22,550 --> 00:56:23,889
I'll tell you after the meeting.
886
00:56:24,650 --> 00:56:27,559
You said that
your youngest brother was...
887
00:56:27,559 --> 00:56:29,760
seeing the girl we saw
at the gimbap place, right?
888
00:56:30,730 --> 00:56:32,030
Is it related to that?
889
00:56:32,329 --> 00:56:35,300
You're really smart, Hae Jun.
890
00:56:36,530 --> 00:56:38,269
(CEO Sim Hae Jun)
891
00:56:47,610 --> 00:56:49,210
We're closed.
892
00:56:50,449 --> 00:56:51,480
The others left?
893
00:56:51,710 --> 00:56:53,949
Yes. I was just about to lock up.
894
00:56:54,780 --> 00:56:56,179
Why are you here?
895
00:56:56,750 --> 00:56:59,750
I was nearby
and I saw the lights were still on.
896
00:57:00,590 --> 00:57:02,190
Shall we leave, then?
897
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
Sure.
898
00:57:16,699 --> 00:57:18,440
Check your phone. I'll lock up.
899
00:57:18,639 --> 00:57:19,670
Thank you.
900
00:57:26,309 --> 00:57:28,119
I talked it out with my parents.
901
00:57:28,119 --> 00:57:29,380
They forgave me, of course.
902
00:57:30,250 --> 00:57:31,389
Don't worry anymore.
903
00:57:45,170 --> 00:57:47,239
Where are you? Shall we meet?
904
00:57:54,340 --> 00:57:56,139
I should lie low
at home for a while.
905
00:57:59,449 --> 00:58:00,550
Okay.
906
00:58:04,650 --> 00:58:05,719
Shouldn't you go home?
907
00:58:05,719 --> 00:58:08,190
I will now. Goodbye.
908
00:58:08,820 --> 00:58:09,820
Bye.
909
00:58:25,869 --> 00:58:27,010
Just look.
910
00:58:29,110 --> 00:58:30,309
You have no right.
911
00:58:43,860 --> 00:58:47,400
Why would they call
a family meeting in this situation?
912
00:58:48,130 --> 00:58:49,400
We'll find out.
913
00:58:50,269 --> 00:58:52,829
What will they say to us
without Soo Jae?
914
00:59:01,309 --> 00:59:04,309
The reason we asked to see you...
915
00:59:05,380 --> 00:59:07,849
Your grandfather will explain it to you.
916
00:59:09,119 --> 00:59:10,179
Go ahead.
917
00:59:12,150 --> 00:59:13,320
I'm sorry.
918
00:59:14,360 --> 00:59:16,019
It was wrong of us...
919
00:59:16,820 --> 00:59:19,190
to bait you with an apartment
to get you to marry.
920
00:59:22,730 --> 00:59:26,000
The marriage project is off.
921
00:59:31,469 --> 00:59:34,639
We gave Soo Jae
the courage to con us.
922
00:59:35,239 --> 00:59:36,880
An apartment
worth over a million dollars.
923
00:59:37,349 --> 00:59:38,349
Family.
924
00:59:39,980 --> 00:59:43,019
He'd have relied on the thought
that we would forgive him too.
925
00:59:43,849 --> 00:59:46,190
I think we ruined the kid.
926
00:59:47,989 --> 00:59:49,219
That's not true.
927
00:59:49,219 --> 00:59:51,989
Faced with the same offer,
neither Hyun Jae nor I lied.
928
00:59:52,389 --> 00:59:55,760
That could be
because you have stable jobs.
929
00:59:57,170 --> 01:00:00,739
I'm too embarrassed to face you.
930
01:00:02,000 --> 01:00:04,739
I'm 80 years old,
and I still have a lot to learn.
931
01:00:05,869 --> 01:00:06,869
Hyun Jae.
932
01:00:08,110 --> 01:00:10,449
Let Soo Jae
stay with you for a while.
933
01:00:11,710 --> 01:00:13,820
Chang Yeol's betrayal...
934
01:00:16,320 --> 01:00:17,449
hit him hard.
935
01:00:17,820 --> 01:00:18,820
Okay.
936
01:00:20,190 --> 01:00:21,820
Don't worry too much.
937
01:00:22,719 --> 01:00:25,829
You did a good job raising him.
938
01:00:27,130 --> 01:00:28,929
Are you comforting us now?
939
01:00:30,369 --> 01:00:31,699
Think about it.
940
01:00:33,199 --> 01:00:34,900
He came to me.
941
01:00:35,139 --> 01:00:37,539
He'd have gone elsewhere
if he had wanted to retaliate.
942
01:00:37,539 --> 01:00:39,739
He is still in control.
943
01:00:41,940 --> 01:00:43,039
Good.
944
01:00:43,039 --> 01:00:44,909
What about Yu Na, then?
945
01:00:45,710 --> 01:00:47,480
Did they even date?
946
01:00:47,480 --> 01:00:50,050
Or was that a business thing too?
947
01:00:50,050 --> 01:00:51,190
It was business.
948
01:00:51,690 --> 01:00:53,420
Nothing about them is true.
949
01:01:02,530 --> 01:01:03,530
Oh, dear...
950
01:01:05,900 --> 01:01:07,670
How could he just text?
951
01:01:09,469 --> 01:01:13,039
I guess he can't contact me freely
because he's at home.
952
01:01:16,179 --> 01:01:18,110
Would his mother
still be angry at me?
953
01:01:21,150 --> 01:01:22,920
She'll need a while.
954
01:01:38,800 --> 01:01:40,000
What are you doing?
955
01:01:40,329 --> 01:01:41,900
Changing the PIN.
956
01:01:41,900 --> 01:01:43,170
Go on inside.
957
01:01:46,639 --> 01:01:47,639
Hey, there.
958
01:01:48,440 --> 01:01:49,780
Were you drinking?
959
01:01:51,179 --> 01:01:52,309
Give me a can.
960
01:01:56,119 --> 01:01:57,420
I'll get it myself.
961
01:02:00,960 --> 01:02:04,030
Mr. Lee, you scored a home run.
962
01:02:05,130 --> 01:02:06,760
Keep teasing me
and I'll go elsewhere.
963
01:02:06,929 --> 01:02:09,530
Okay, I'll stop.
I can't let that happen.
964
01:02:09,630 --> 01:02:10,829
I apologize.
965
01:02:14,599 --> 01:02:15,639
Oh, dear.
966
01:02:30,550 --> 01:02:32,090
No one's here.
967
01:02:35,619 --> 01:02:37,760
His absence is so prominent.
968
01:02:39,289 --> 01:02:42,099
Dolt. Do you know that?
969
01:02:44,400 --> 01:02:45,670
I don't want to know...
970
01:02:46,900 --> 01:02:49,269
how pathetic you think I am,
971
01:02:50,039 --> 01:02:51,809
or how worried you are.
972
01:02:53,309 --> 01:02:55,179
You should know
we think you're pathetic.
973
01:02:56,579 --> 01:02:57,809
And that we're worried.
974
01:02:57,809 --> 01:02:59,550
Why don't you want to know
something that important?
975
01:03:01,119 --> 01:03:02,550
Because once I know that,
976
01:03:07,119 --> 01:03:09,090
I'll feel even more pathetic.
977
01:03:13,260 --> 01:03:15,900
The person I feel most sorry for...
978
01:03:18,099 --> 01:03:19,099
is Yu Na.
979
01:03:20,969 --> 01:03:23,769
Did you actually date her?
980
01:03:25,440 --> 01:03:27,409
Can you pretend to like someone?
981
01:03:32,380 --> 01:03:34,480
I wanted to die
after I realized I'd been conned,
982
01:03:36,250 --> 01:03:37,690
but I'm still here because of her.
983
01:03:39,590 --> 01:03:41,489
In case I got any stupid ideas,
984
01:03:43,719 --> 01:03:44,929
she watched over me.
985
01:03:46,760 --> 01:03:48,300
When I'm just trash.
986
01:03:55,940 --> 01:03:58,070
She's too good for someone like me.
987
01:04:01,139 --> 01:04:02,679
You can say what you want to me,
988
01:04:05,409 --> 01:04:06,679
but don't hate on her.
989
01:04:11,889 --> 01:04:13,349
Let's just drink tonight.
990
01:04:17,119 --> 01:04:18,159
Cheers.
991
01:04:27,199 --> 01:04:28,340
Mom!
992
01:04:31,269 --> 01:04:33,440
You look amazing today.
993
01:04:33,440 --> 01:04:34,510
Do I look okay?
994
01:04:34,510 --> 01:04:36,880
I dressed up a bit
for your boyfriend.
995
01:04:37,380 --> 01:04:38,550
You look great.
996
01:04:39,610 --> 01:04:40,650
Let's go.
997
01:05:06,269 --> 01:05:07,840
Hello. I'm Lee Hyun Jae.
998
01:05:08,880 --> 01:05:11,449
Hello. I'm Mi Rae's mom.
999
01:05:12,949 --> 01:05:14,320
Speak casually, please.
1000
01:05:14,880 --> 01:05:17,320
That won't be easy
seeing that we just met,
1001
01:05:17,519 --> 01:05:18,820
but I'll try.
1002
01:05:18,820 --> 01:05:19,820
Okay.
1003
01:05:28,630 --> 01:05:29,630
I have something to say.
1004
01:05:30,030 --> 01:05:31,599
Can you meet me in the park
by your place?
1005
01:05:49,550 --> 01:05:50,750
It's been a while.
1006
01:05:51,820 --> 01:05:52,820
I know.
1007
01:05:54,190 --> 01:05:57,489
I thought your parents' forgiveness
would have you smiling again.
1008
01:05:57,789 --> 01:06:00,699
But the hardship is still evident
on your face.
1009
01:06:03,329 --> 01:06:04,570
Should we get something to drink?
1010
01:06:06,099 --> 01:06:07,199
No.
1011
01:06:11,639 --> 01:06:13,039
What did you want to talk about?
1012
01:06:14,210 --> 01:06:17,039
What do your parents think about me?
1013
01:06:18,280 --> 01:06:20,110
Will they forgive me?
1014
01:06:22,320 --> 01:06:23,920
I thought about...
1015
01:06:26,019 --> 01:06:27,960
how it all began for us.
1016
01:06:30,829 --> 01:06:32,960
We played games
and worked part-time together.
1017
01:06:36,159 --> 01:06:39,030
I didn't know I'd actually
develop feelings for you.
1018
01:06:41,199 --> 01:06:44,469
I got to know you better
after you accepted my offer.
1019
01:06:53,179 --> 01:06:54,579
And I fell in love with you.
1020
01:07:00,250 --> 01:07:01,960
Even after I was conned,
1021
01:07:04,260 --> 01:07:05,789
you took care of me.
1022
01:07:09,199 --> 01:07:10,530
If it weren't for you,
1023
01:07:17,670 --> 01:07:19,170
I wouldn't be here.
1024
01:07:27,280 --> 01:07:28,750
You're a good person.
1025
01:07:36,389 --> 01:07:38,489
One who shouldn't be with
a piece of trash like me.
1026
01:07:42,260 --> 01:07:43,800
What are you saying?
1027
01:07:46,369 --> 01:07:47,469
Let's...
1028
01:08:01,349 --> 01:08:02,579
break up.
1029
01:08:05,050 --> 01:08:06,090
What?
1030
01:08:09,019 --> 01:08:11,289
I don't want you to
get tangled up in my mess.
1031
01:08:12,829 --> 01:08:14,530
I have a debt to pay off...
1032
01:08:15,400 --> 01:08:17,800
and must work hard
to win back my family's trust.
1033
01:08:20,329 --> 01:08:22,170
You shouldn't be
a part of that process.
1034
01:08:24,109 --> 01:08:25,510
You deserve to be happy.
1035
01:08:28,510 --> 01:08:30,810
I can't watch you
stew over my problems.
1036
01:08:39,220 --> 01:08:40,920
How can I be happy
when I'm not with you?
1037
01:09:32,970 --> 01:09:37,710
(It's Beautiful Now)
1038
01:09:38,279 --> 01:09:40,609
- What's this?
- Enjoy it with your boyfriend.
1039
01:09:40,609 --> 01:09:42,449
You can also learn by
eating delicious baked goods.
1040
01:09:42,449 --> 01:09:45,020
Did you tell your boss about
what happened to me?
1041
01:09:45,220 --> 01:09:46,220
I'm not going.
1042
01:09:46,220 --> 01:09:49,220
I hear you'll only be letting
your grandpa meet your girlfriend.
1043
01:09:49,390 --> 01:09:50,659
Did you tell him already?
1044
01:09:50,659 --> 01:09:51,760
Yes, I bragged a little.
1045
01:09:52,560 --> 01:09:54,859
Gosh, I hope you're not
intimidated by me.
1046
01:09:54,859 --> 01:09:56,659
What has gotten into me today?
1047
01:09:56,829 --> 01:09:58,699
What did you think
of Mi Rae's boyfriend?
1048
01:09:58,699 --> 01:09:59,729
I wasn't impressed.
1049
01:09:59,729 --> 01:10:01,439
Did I seem cold to you?
1050
01:10:01,439 --> 01:10:03,000
I must say
I do find this uncomfortable.
1051
01:10:03,000 --> 01:10:06,369
How you speak your mind
suggests otherwise.
1052
01:10:06,609 --> 01:10:08,840
I don't ever want to see you again.
1053
01:10:08,840 --> 01:10:10,039
You and Soo Jae
shouldn't be together.
1054
01:10:10,039 --> 01:10:11,479
What good could come out
of this relationship...
1055
01:10:11,479 --> 01:10:12,880
when it all started with
a conspiracy to commit fraud?
1056
01:10:13,210 --> 01:10:14,920
Yu Na, are you crying?
1057
01:10:15,319 --> 01:10:16,649
Where are you right now?
1058
01:10:17,220 --> 01:10:18,689
Would you care for some dinner?
1059
01:10:19,189 --> 01:10:20,189
Sure.
68419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.