Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:10,750
Move.
2
00:00:12,650 --> 00:00:14,089
Are you really done with me?
3
00:00:14,089 --> 00:00:16,019
Of course. Why would I lie about it?
4
00:00:17,519 --> 00:00:19,489
- But I can't do that.
- Can't do what?
5
00:00:20,760 --> 00:00:21,829
Not see you again.
6
00:00:28,100 --> 00:00:29,269
What do you mean by that?
7
00:00:29,730 --> 00:00:30,870
Can you please keep quiet?
8
00:00:35,909 --> 00:00:37,340
You tell me. Should I stop?
9
00:00:38,439 --> 00:00:39,579
No...
10
00:01:25,459 --> 00:01:26,489
What...
11
00:01:29,959 --> 00:01:30,959
What now?
12
00:01:35,000 --> 00:01:36,170
Let's go.
13
00:01:38,370 --> 00:01:39,469
To my place?
14
00:01:40,099 --> 00:01:41,109
Yes.
15
00:01:45,579 --> 00:01:47,680
- Darn it. Who's calling?
- Don't answer it.
16
00:01:48,079 --> 00:01:49,609
I'll see who it is first.
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
I have to take it if it's a client.
18
00:01:53,019 --> 00:01:54,819
(Hyun Jae)
19
00:01:56,319 --> 00:01:57,659
It's Hyun Jae.
20
00:01:58,989 --> 00:02:00,459
Darn, that brat.
21
00:02:01,230 --> 00:02:02,590
He's never any help.
22
00:02:06,969 --> 00:02:08,900
- Hello?
- Hae Jun!
23
00:02:09,669 --> 00:02:11,539
I made shrimp fritters
and will come over with them.
24
00:02:11,539 --> 00:02:12,770
Just hang up.
25
00:02:13,240 --> 00:02:15,409
It's fine. I'm outside anyway.
26
00:02:15,409 --> 00:02:18,009
Then hurry back home.
It's late enough.
27
00:02:18,009 --> 00:02:19,439
Who are you to boss me around?
28
00:02:19,439 --> 00:02:21,009
It's a privilege of mine.
29
00:02:21,650 --> 00:02:24,550
After advising Ms. Kim
on her TV series,
30
00:02:24,550 --> 00:02:25,650
I stopped by the seafood market.
31
00:02:25,650 --> 00:02:27,120
The shrimps were nice and plump...
32
00:02:27,120 --> 00:02:28,919
Fine, I'll head home.
33
00:02:31,759 --> 00:02:32,990
What in the...
34
00:02:34,060 --> 00:02:35,789
Are you kidding me?
35
00:02:35,789 --> 00:02:38,400
Who does he think he is?
36
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
Why would he tell you to go home?
37
00:02:41,599 --> 00:02:44,370
I've been through a lot lately,
38
00:02:44,599 --> 00:02:46,370
so he cares for me.
39
00:02:47,969 --> 00:02:51,080
Let's just each go home tonight.
40
00:03:02,849 --> 00:03:07,659
(It's Beautiful Now)
41
00:03:08,159 --> 00:03:10,330
(Episode 19)
42
00:03:13,969 --> 00:03:15,229
Are you working?
43
00:03:15,530 --> 00:03:18,169
Not really.
I'm just separating the recyclables.
44
00:03:18,199 --> 00:03:19,469
Do you need anything?
45
00:03:19,469 --> 00:03:21,539
I feel like having a snack.
46
00:03:21,810 --> 00:03:24,810
Do you want to eat the yakbap
from your friend's daughter-in-law?
47
00:03:24,810 --> 00:03:26,710
Why did you not eat it all?
48
00:03:26,740 --> 00:03:28,849
She brought it for you.
49
00:03:28,849 --> 00:03:30,180
I didn't give it to boys.
50
00:03:30,750 --> 00:03:33,250
I guess Yoon Jae and Soo Jae
aren't home yet.
51
00:03:33,620 --> 00:03:34,689
No.
52
00:03:35,189 --> 00:03:36,550
I'm home.
53
00:03:37,520 --> 00:03:39,159
He's here right on time.
54
00:03:39,360 --> 00:03:41,889
Soo Jae, can I see you for a moment?
55
00:03:42,129 --> 00:03:43,129
Yes.
56
00:03:43,960 --> 00:03:45,599
Aren't you in bed yet?
57
00:03:46,000 --> 00:03:48,800
Where have you been?
You seem to be in a good mood.
58
00:03:49,199 --> 00:03:50,840
Was I ever in a bad mood?
59
00:03:51,939 --> 00:03:53,370
It's ready, Father.
60
00:03:54,669 --> 00:03:56,810
Here you go.
61
00:03:56,870 --> 00:03:57,939
What's this?
62
00:03:57,939 --> 00:04:00,610
It's yakbap. You eat it.
63
00:04:00,949 --> 00:04:03,680
No. Why would I eat it
when it's for you?
64
00:04:04,020 --> 00:04:06,650
- I'll just taste it.
- Sure. Go ahead.
65
00:04:06,650 --> 00:04:08,189
Go wash your hands first.
66
00:04:08,349 --> 00:04:09,419
Okay.
67
00:04:10,590 --> 00:04:13,289
Father, please go ahead and eat.
There's some more over here.
68
00:04:13,289 --> 00:04:15,189
All right then.
69
00:04:15,629 --> 00:04:18,329
I should make something
for your friend too.
70
00:04:18,660 --> 00:04:21,569
And we have Aunt Kyung Soon.
We can't just keep accepting food.
71
00:04:35,879 --> 00:04:38,680
What are you eating again,
this late at night?
72
00:04:39,379 --> 00:04:40,949
It's not like
I'm eating again at night.
73
00:04:42,189 --> 00:04:43,589
I eat all day.
74
00:04:44,420 --> 00:04:47,089
Why are you doing all that
before going to bed?
75
00:04:47,329 --> 00:04:48,389
Oh, right.
76
00:04:49,089 --> 00:04:51,560
You should try this too. All right.
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,829
Wait. Over here.
78
00:04:53,829 --> 00:04:55,529
- It feels cool.
- Are you guys still up?
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,670
- Oh, Mom.
- Gosh.
80
00:04:58,600 --> 00:05:00,709
Mother, it's too early to go to bed.
81
00:05:01,470 --> 00:05:03,740
What are you eating?
82
00:05:04,310 --> 00:05:05,879
And what are you doing with him?
83
00:05:05,879 --> 00:05:07,579
This is for scalp care.
84
00:05:08,649 --> 00:05:10,980
If you have something good,
you should give it to me too.
85
00:05:10,980 --> 00:05:12,519
Gosh, forget about it.
86
00:05:12,620 --> 00:05:15,420
Man Ri,
we have yakbap in the fridge.
87
00:05:15,519 --> 00:05:17,120
Heat it up and bring it to me.
88
00:05:18,360 --> 00:05:20,189
I just ate it all.
89
00:05:20,189 --> 00:05:21,189
Hey!
90
00:05:22,560 --> 00:05:26,100
My yoga friend's daughter-in-law
made it for me.
91
00:05:26,199 --> 00:05:28,600
Why did you eat it all?
92
00:05:28,600 --> 00:05:31,370
I don't like that daughter-in-law
before I even see her.
93
00:05:31,899 --> 00:05:33,939
If she made yakbap,
she could've eaten it with her family.
94
00:05:33,939 --> 00:05:35,509
Why did she give it to you?
It makes me look bad.
95
00:05:35,509 --> 00:05:38,180
Gosh, what makes you so upset?
96
00:05:38,180 --> 00:05:39,810
That's just pretentious.
97
00:05:39,810 --> 00:05:41,449
You said they are rich.
98
00:05:41,449 --> 00:05:44,180
Who makes yakbap for her mother-in-law
in this day and age?
99
00:05:44,579 --> 00:05:47,889
She's just doing it to inherit
her mother-in-law's wealth.
100
00:05:47,889 --> 00:05:49,990
My gosh. Excuse me.
101
00:05:50,620 --> 00:05:52,959
She is a professor's daughter.
102
00:05:53,189 --> 00:05:55,360
She looked so refined
and sophisticated.
103
00:05:55,459 --> 00:05:58,500
Talking about her
doesn't make us sophisticated.
104
00:05:58,930 --> 00:06:00,569
Mom, do you want
to eat some noodles?
105
00:06:00,569 --> 00:06:03,370
Forget it. Why would I eat noodles
this late at night?
106
00:06:03,529 --> 00:06:04,600
I won't eat at all.
107
00:06:05,240 --> 00:06:06,740
Don't hold back and eat.
108
00:06:08,810 --> 00:06:10,579
I'm supposed to be on a diet.
109
00:06:10,910 --> 00:06:12,139
I'll eat it tomorrow morning.
110
00:06:12,509 --> 00:06:16,610
But it's freshly fried.
It tastes best now.
111
00:06:17,120 --> 00:06:20,220
Look. It's so crispy now.
112
00:06:21,819 --> 00:06:23,920
Here. Eat it.
113
00:06:24,889 --> 00:06:26,259
Forget it. I'll eat it.
114
00:06:26,259 --> 00:06:27,259
Wait.
115
00:06:27,829 --> 00:06:29,930
You made it for me.
116
00:06:33,259 --> 00:06:35,899
It tastes so good. It is crispy.
117
00:06:38,540 --> 00:06:41,139
Actually, I was hungry.
I didn't finish my dinner.
118
00:06:42,470 --> 00:06:43,939
Who did you meet?
119
00:06:47,910 --> 00:06:49,810
Who else would it be?
120
00:06:50,579 --> 00:06:52,279
It's just someone I'm seeing.
121
00:06:52,720 --> 00:06:54,149
Stop butting in on my business.
122
00:06:55,389 --> 00:06:57,089
How could I stop?
123
00:06:57,089 --> 00:06:59,990
Would you be able to stop caring
if I acted out of character?
124
00:06:59,990 --> 00:07:01,089
No.
125
00:07:04,360 --> 00:07:05,459
What's with her?
126
00:07:10,970 --> 00:07:12,300
Hey, Dr. Lee.
127
00:07:13,100 --> 00:07:14,870
Hello, Ms. Lee.
128
00:07:14,870 --> 00:07:17,139
What is this car?
129
00:07:18,279 --> 00:07:20,550
Well... This is my friend's.
130
00:07:21,149 --> 00:07:22,449
I see.
131
00:07:25,750 --> 00:07:28,250
- I'll see you on Monday.
- Okay.
132
00:07:31,459 --> 00:07:32,689
His friend's car?
133
00:07:36,689 --> 00:07:38,459
- Go.
- Gosh.
134
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
Where's Ha Neul?
135
00:07:42,230 --> 00:07:45,100
She's been on edge lately.
136
00:07:45,170 --> 00:07:48,069
Right. She almost hit me
when I talked back to her earlier.
137
00:07:48,310 --> 00:07:49,970
Why did you talk back to her?
138
00:07:51,410 --> 00:07:53,540
- Hey.
- Stop it.
139
00:07:53,540 --> 00:07:56,250
Will you keep it down?
I'm trying to study here.
140
00:07:56,449 --> 00:07:59,620
Don't be ridiculous.
Since when did you start studying?
141
00:07:59,620 --> 00:08:02,550
- Why you little...
- Why are you so upset?
142
00:08:03,149 --> 00:08:04,860
I want to do well in school.
143
00:08:05,189 --> 00:08:07,230
But it's too noisy here!
144
00:08:08,290 --> 00:08:09,360
Ha Neul...
145
00:08:11,300 --> 00:08:15,029
Why does she suddenly want to study?
She's not that great a student.
146
00:08:15,370 --> 00:08:16,670
She never cared before.
147
00:08:18,069 --> 00:08:19,870
It's a good thing
that your child wants to study.
148
00:08:19,870 --> 00:08:22,339
How could you say
such a thing as her father?
149
00:08:22,339 --> 00:08:24,110
You all think
you can just push me around.
150
00:08:24,740 --> 00:08:26,110
Gosh.
151
00:08:27,110 --> 00:08:30,209
Oh, right.
I saw Dr. Lee on my way home.
152
00:08:30,209 --> 00:08:31,680
And he was driving a car.
153
00:08:31,779 --> 00:08:33,850
I bet Yoon Jae bought a car.
154
00:08:34,120 --> 00:08:37,149
It wasn't a new car.
He said it was his friend's.
155
00:08:37,720 --> 00:08:41,330
But he isn't someone
who would drive his friend's car.
156
00:08:42,460 --> 00:08:43,789
I'm sure something's going on.
157
00:08:44,730 --> 00:08:47,129
I bet it's his girlfriend's car.
158
00:08:48,370 --> 00:08:49,629
I'm home.
159
00:08:52,539 --> 00:08:55,009
- Are you just getting home?
- Yes.
160
00:08:55,009 --> 00:08:56,340
You go out even on weekends.
161
00:08:56,669 --> 00:08:57,809
You aren't the only one
who has a date.
162
00:08:57,809 --> 00:08:58,909
Did you go on a date?
163
00:08:59,309 --> 00:09:01,950
Hey, is it getting serious?
164
00:09:02,149 --> 00:09:03,350
Yes. It's a serious relationship.
165
00:09:03,879 --> 00:09:05,519
It just got upgraded today.
166
00:09:09,220 --> 00:09:10,889
What's with the rush?
167
00:09:17,129 --> 00:09:20,360
What should I do with this
to make the best of it?
168
00:09:22,570 --> 00:09:23,629
Who is it?
169
00:09:23,799 --> 00:09:24,799
It's me.
170
00:09:35,049 --> 00:09:36,179
What?
171
00:09:36,179 --> 00:09:39,080
My older brother might get married.
You said you saw him.
172
00:09:40,519 --> 00:09:42,850
If his girlfriend is about his age,
he will get married right away.
173
00:09:43,120 --> 00:09:44,389
Is she coming to meet your parents?
174
00:09:44,389 --> 00:09:47,429
Not yet.
But I think we need to hurry.
175
00:09:49,629 --> 00:09:50,899
I'll pay the balance tomorrow.
176
00:10:13,379 --> 00:10:15,590
What makes you want to take me
to my office?
177
00:10:16,820 --> 00:10:18,460
Gosh, I'm tired.
178
00:10:19,259 --> 00:10:22,529
I had to leave early
to avoid Hyun Jae.
179
00:10:23,389 --> 00:10:25,029
Does he want praise for that?
180
00:10:25,659 --> 00:10:27,470
Hyun Jae is a great cook.
181
00:10:27,570 --> 00:10:29,370
He made me
shrimp fritters last night.
182
00:10:31,139 --> 00:10:32,340
I can cook.
183
00:10:33,840 --> 00:10:35,440
Get in. We should go.
184
00:10:55,690 --> 00:10:57,289
You get off first.
I'll park the car.
185
00:10:57,460 --> 00:10:58,529
Okay.
186
00:10:58,759 --> 00:11:00,659
There's a good coffee place
in the next building.
187
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
I'll buy you coffee.
188
00:11:02,870 --> 00:11:04,570
I have only ten minutes.
189
00:11:04,570 --> 00:11:05,870
Ten minutes will do.
190
00:11:08,110 --> 00:11:11,139
Gosh, I forgot my phone.
191
00:11:16,549 --> 00:11:17,779
Hey, Ms. Sim.
192
00:11:22,019 --> 00:11:24,289
What are you doing here
so early in the morning?
193
00:11:24,289 --> 00:11:26,220
What's going on?
Aren't you with someone?
194
00:11:26,220 --> 00:11:27,460
No, I'm alone.
195
00:11:27,629 --> 00:11:29,129
That's your car.
196
00:11:29,190 --> 00:11:30,289
It's not mine.
197
00:11:35,299 --> 00:11:36,399
What brings you here?
198
00:11:36,399 --> 00:11:39,039
Well... You said
you didn't want to join our show,
199
00:11:39,039 --> 00:11:40,870
so I came to convince you.
200
00:11:40,940 --> 00:11:42,009
I see.
201
00:11:43,740 --> 00:11:45,740
All right. Done.
202
00:11:55,889 --> 00:11:57,149
Where did she go?
203
00:12:00,419 --> 00:12:02,889
But you can't just
show up unannounced like this...
204
00:12:02,889 --> 00:12:04,559
so early in the morning.
205
00:12:04,899 --> 00:12:09,830
I just want you to know
how desperate I am.
206
00:12:14,570 --> 00:12:15,610
(Dolt)
207
00:12:16,210 --> 00:12:17,370
Go ahead and answer it.
208
00:12:17,509 --> 00:12:19,009
No. It's nothing.
209
00:12:19,909 --> 00:12:21,809
The receiver cannot be reached.
210
00:12:23,580 --> 00:12:25,019
She's not answering.
211
00:12:28,750 --> 00:12:31,059
It's strange.
I thought you were with someone.
212
00:12:31,059 --> 00:12:33,289
No. It's not like that.
213
00:12:36,559 --> 00:12:38,259
- You go up first.
- Why?
214
00:12:38,259 --> 00:12:40,830
Just go up first.
215
00:12:40,830 --> 00:12:43,500
- Ms. Sim. Why...
- Okay. Go ahead.
216
00:12:45,799 --> 00:12:47,100
Oh, my goodness.
217
00:12:47,669 --> 00:12:48,740
What are you doing here?
218
00:12:50,809 --> 00:12:52,179
Oh, it's nothing.
219
00:12:52,340 --> 00:12:54,309
Why aren't you answering your phone?
220
00:12:54,480 --> 00:12:56,309
Oh, did you call?
221
00:12:56,779 --> 00:12:57,779
So,
222
00:12:58,220 --> 00:13:00,450
I don't think we can do coffee today.
We can go next time, right?
223
00:13:01,820 --> 00:13:04,259
That's fine.
I'll head over to the clinic, then.
224
00:13:04,259 --> 00:13:05,259
Sure.
225
00:13:17,899 --> 00:13:18,970
Aren't you going to work?
226
00:13:18,970 --> 00:13:19,970
Oh, right.
227
00:13:20,169 --> 00:13:21,309
When we go visit
my family's gravesite,
228
00:13:21,340 --> 00:13:22,639
should we prepare ancestral tablets?
229
00:13:23,470 --> 00:13:24,909
I don't know
about that kind of thing.
230
00:13:25,610 --> 00:13:27,139
We're going this weekend, right?
231
00:13:28,110 --> 00:13:30,309
I think it would be good
for Father to go too...
232
00:13:30,980 --> 00:13:33,620
Just leave him to do as he wishes.
233
00:13:36,950 --> 00:13:38,059
Oh, it's Yu Na.
234
00:13:39,820 --> 00:13:41,330
- Hello?
- Mother.
235
00:13:41,330 --> 00:13:42,330
Yes?
236
00:13:42,330 --> 00:13:45,200
I'm going to make
peanut butter cookies today.
237
00:13:45,559 --> 00:13:47,669
But I have to go to work soon,
238
00:13:47,669 --> 00:13:49,330
so can I bring them over
in the evening?
239
00:13:49,629 --> 00:13:51,700
I'll come by your place
before you go to work.
240
00:13:52,899 --> 00:13:53,899
Okay.
241
00:13:56,039 --> 00:13:58,480
Yu Na especially likes you.
242
00:13:58,480 --> 00:14:00,210
She never calls me.
243
00:14:00,980 --> 00:14:03,350
Are you jealous?
You are, aren't you?
244
00:14:04,279 --> 00:14:06,350
I've invested a lot
in Yu Na until now.
245
00:14:06,620 --> 00:14:08,490
I bought her clothes
and cooked her food.
246
00:14:08,490 --> 00:14:10,620
Love isn't free, you know?
247
00:14:11,690 --> 00:14:14,289
I should meet Hyun Jae's girlfriend.
248
00:14:14,690 --> 00:14:16,789
He should introduce us
if he's dating someone,
249
00:14:16,789 --> 00:14:18,399
but he always keeps
his girlfriend to himself.
250
00:14:18,399 --> 00:14:19,460
I want to see her too.
251
00:14:19,460 --> 00:14:21,200
I want to see
what kind of person she is.
252
00:14:21,200 --> 00:14:22,730
Don't be so greedy.
253
00:14:30,470 --> 00:14:31,509
What are you doing, Mom?
254
00:14:31,879 --> 00:14:33,710
Oh, I'm making cabbage soup.
255
00:14:34,679 --> 00:14:36,350
I'm going to take some to Grandma.
256
00:14:37,279 --> 00:14:39,019
She has gastritis.
257
00:14:39,720 --> 00:14:40,990
She's not getting better
very quickly.
258
00:14:41,789 --> 00:14:43,220
Is there any more cabbage left?
259
00:14:43,419 --> 00:14:45,590
I want to put it in a sandwich.
260
00:14:45,789 --> 00:14:48,590
There isn't any left.
Put something else in.
261
00:14:48,659 --> 00:14:50,960
But why suddenly a sandwich?
262
00:14:51,899 --> 00:14:53,659
I want to make one for Hyun Jae.
263
00:14:53,659 --> 00:14:55,269
Sandwiches are easy to make,
it seems.
264
00:14:57,029 --> 00:15:00,200
You have a company to run.
Are you only thinking about dating?
265
00:15:01,740 --> 00:15:03,169
I'm doing both.
266
00:15:03,169 --> 00:15:05,440
What do you mean you're doing both?
You're busy playing around.
267
00:15:05,509 --> 00:15:08,149
Mom. I saw the guy Mi Rae is seeing.
268
00:15:09,350 --> 00:15:10,350
When?
269
00:15:10,350 --> 00:15:12,320
I brought him to the store...
270
00:15:12,320 --> 00:15:13,679
to show him what our family does.
271
00:15:13,679 --> 00:15:14,950
Take it slow.
272
00:15:15,590 --> 00:15:16,990
I really don't understand.
273
00:15:17,789 --> 00:15:19,690
Do you really want to be dating
right now?
274
00:15:19,690 --> 00:15:20,990
That's what I'm saying.
275
00:15:21,960 --> 00:15:24,559
Is there some specific time
set aside for dating?
276
00:15:24,559 --> 00:15:26,559
At least, now is not that time.
277
00:15:27,629 --> 00:15:29,600
- I'll head off to work, then.
- Okay.
278
00:15:31,970 --> 00:15:33,399
Gosh. He's so annoying.
279
00:15:34,639 --> 00:15:36,240
I'm not going to make the sandwich.
280
00:15:37,570 --> 00:15:38,779
Good decision.
281
00:15:39,480 --> 00:15:41,950
You're not good at cooking.
And you make a mess in the kitchen.
282
00:15:42,409 --> 00:15:45,519
Why do you want to win his heart
by doing something you're bad at?
283
00:15:46,419 --> 00:15:47,750
Why are you being like this, Mom?
284
00:15:49,389 --> 00:15:50,789
Because of your lawsuit,
285
00:15:51,460 --> 00:15:54,490
I was on my tiptoes around you.
286
00:15:55,389 --> 00:15:57,059
But I don't think I have to now.
287
00:15:57,799 --> 00:15:59,429
You were on your tiptoes?
288
00:16:00,029 --> 00:16:02,470
I was the one on my tiptoes...
289
00:16:02,470 --> 00:16:03,970
because I was worried you and Dad
would be hurt.
290
00:16:04,970 --> 00:16:06,470
I was keeping so much to myself.
291
00:16:06,470 --> 00:16:08,070
That's what I'm saying.
292
00:16:08,070 --> 00:16:10,070
Let's both stop doing that.
293
00:16:11,309 --> 00:16:12,879
Trying to guess
and not saying anything...
294
00:16:12,879 --> 00:16:16,250
because the other person
might get hurt.
295
00:16:17,409 --> 00:16:18,519
Let's stop that.
296
00:16:27,860 --> 00:16:28,929
Hey.
297
00:16:29,659 --> 00:16:30,730
Are you mad?
298
00:16:31,759 --> 00:16:32,799
No.
299
00:16:34,259 --> 00:16:36,299
Mom asked
to change our relationship,
300
00:16:37,200 --> 00:16:38,870
so I'm thinking of how to do that.
301
00:16:48,279 --> 00:16:50,950
Did you ask Mi Rae
to change your relationship?
302
00:16:52,179 --> 00:16:53,679
That's too difficult.
303
00:16:54,690 --> 00:16:56,450
Why is that difficult?
304
00:16:57,690 --> 00:17:02,129
I think my relationship with my mom
is like the one I have with Mi Rae.
305
00:17:04,599 --> 00:17:06,960
Shall I buy you a bracelet
to lift your mood?
306
00:17:08,630 --> 00:17:11,369
I'm talking about relationships.
What good are bracelets right now?
307
00:17:12,900 --> 00:17:15,009
That's why I don't want
to discuss things with you.
308
00:17:15,910 --> 00:17:18,809
Well, I was just trying
to make you feel better.
309
00:17:18,809 --> 00:17:20,410
Soo Jung, where are you?
310
00:17:20,640 --> 00:17:22,650
Let's talk later. Mother might hear.
311
00:17:22,650 --> 00:17:24,150
I'm over here, Mother.
312
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
Hey.
313
00:17:27,349 --> 00:17:30,220
Let's have that for lunch.
Do we have any hairtail?
314
00:17:31,460 --> 00:17:33,390
I'm going over to see my mom.
315
00:17:33,390 --> 00:17:35,589
You can eat with the housekeeper.
316
00:17:42,799 --> 00:17:45,039
I can't. How many times
do I have to tell you?
317
00:17:45,039 --> 00:17:47,099
Ms. Sun. Cut me some slack.
318
00:17:48,339 --> 00:17:49,910
It would be great
if you came on the show.
319
00:17:50,569 --> 00:17:52,410
Then is there anyone
you can recommend?
320
00:17:53,440 --> 00:17:56,849
Why does Yoon Dental Clinic's
Dr. Lee come to mind?
321
00:17:58,349 --> 00:17:59,880
Oh, does he?
322
00:17:59,880 --> 00:18:01,890
By the way,
the thing you told us about Dr. Lee.
323
00:18:02,250 --> 00:18:03,390
Who did you hear it from?
324
00:18:05,160 --> 00:18:06,759
You're not mistaken, right?
325
00:18:08,960 --> 00:18:11,500
I only knew
because I heard from someone else.
326
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
Exactly. Who's that someone?
327
00:18:14,400 --> 00:18:16,869
When I mentioned this
to Lawyer Lee Hyun Jae,
328
00:18:16,869 --> 00:18:19,440
he looked quite baffled.
329
00:18:22,710 --> 00:18:23,869
Sorry.
330
00:18:24,440 --> 00:18:26,740
I'll recheck with that person
and let you know.
331
00:18:26,740 --> 00:18:28,450
In that case,
hurry up and call that person now.
332
00:18:28,450 --> 00:18:31,279
If not,
I have to go apologize to Dr. Lee.
333
00:18:33,720 --> 00:18:35,049
Let me step outside
and make that call.
334
00:18:35,190 --> 00:18:36,950
Okay. Hurry.
335
00:18:38,759 --> 00:18:40,390
(CEO Sim Hae Jun)
336
00:18:47,559 --> 00:18:48,670
Good morning.
337
00:18:48,670 --> 00:18:50,069
Hyun Jae, do you want a cup of tea?
338
00:18:50,069 --> 00:18:51,500
- I'll get it myself.
- Okay.
339
00:18:52,339 --> 00:18:54,299
Oh, Ms. Sim. You're here early.
340
00:18:55,039 --> 00:18:56,410
I have something to tell you.
341
00:18:57,569 --> 00:18:58,579
What is it?
342
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
Why?
343
00:19:02,309 --> 00:19:03,910
Come over here.
344
00:19:05,519 --> 00:19:07,380
Why? Did something happen?
345
00:19:08,589 --> 00:19:11,019
Ms. Sun is here right now.
346
00:19:11,960 --> 00:19:13,160
What should I do?
347
00:19:13,720 --> 00:19:15,660
I'm about to be humiliated.
348
00:19:16,329 --> 00:19:18,900
What would he think of me
if he found out that it was me?
349
00:19:19,829 --> 00:19:21,829
How can I appear on TV again?
350
00:19:23,329 --> 00:19:24,599
Why are you talking to me
about this?
351
00:19:25,269 --> 00:19:27,700
You're a troubleshooter.
Fix this for me.
352
00:19:29,369 --> 00:19:31,839
Gosh. Fine.
I'll give you a solution. Okay?
353
00:19:33,539 --> 00:19:35,049
Tell him the truth right now.
354
00:19:35,049 --> 00:19:36,849
That's the cheapest fix.
355
00:19:36,849 --> 00:19:37,849
You got it?
356
00:19:38,619 --> 00:19:39,650
Get out.
357
00:19:40,619 --> 00:19:42,420
Hey, Hyun Jae. I...
358
00:19:42,420 --> 00:19:45,619
Get out. Hurry.
359
00:19:48,359 --> 00:19:49,559
Tell him the truth.
360
00:19:51,599 --> 00:19:52,799
Okay...
361
00:19:52,799 --> 00:19:54,029
Get out.
362
00:20:02,309 --> 00:20:03,509
(Lawyer Lee Hyun Jae)
363
00:20:32,269 --> 00:20:33,769
Sorry to make you wait for so long.
364
00:20:34,400 --> 00:20:36,369
So, did you talk to that person?
365
00:20:37,609 --> 00:20:39,380
So, actually...
366
00:20:42,309 --> 00:20:44,380
There was a misunderstanding.
367
00:20:44,380 --> 00:20:46,849
What do I do?
I feel so bad towards Dr. Lee.
368
00:20:48,019 --> 00:20:51,759
Oh, yes. He was my secret card.
369
00:20:51,759 --> 00:20:53,720
I'll have to ask Dr. Lee
to appear on the show.
370
00:20:54,990 --> 00:20:57,430
I'll make up for this. Don't worry.
371
00:21:00,099 --> 00:21:01,130
Please don't tell him...
372
00:21:02,029 --> 00:21:04,599
that I said that, okay?
373
00:21:05,539 --> 00:21:08,470
My nickname is Secret Sun.
374
00:21:08,470 --> 00:21:09,470
Hush.
375
00:21:09,910 --> 00:21:11,309
My lips are sealed.
376
00:21:28,390 --> 00:21:30,230
Mom. Are you taking your medicine now?
377
00:21:30,789 --> 00:21:34,259
I meant to take it after I ate,
but I forgot.
378
00:21:34,460 --> 00:21:37,069
Not taking them properly
will only minimize the effect.
379
00:21:37,799 --> 00:21:38,940
What's that?
380
00:21:39,569 --> 00:21:41,839
Cabbage soup. You should have some.
381
00:21:41,839 --> 00:21:42,970
Maybe later.
382
00:21:43,309 --> 00:21:45,779
Mom, just do as I say, please.
383
00:21:45,910 --> 00:21:47,640
I'm now your legal guardian.
384
00:21:47,880 --> 00:21:49,980
Parents should listen
to their children in old age.
385
00:21:58,819 --> 00:22:00,319
Why am I here?
386
00:22:01,730 --> 00:22:02,789
You...
387
00:22:03,690 --> 00:22:05,460
Did you throw me in here?
388
00:22:09,230 --> 00:22:10,299
Mom?
389
00:22:16,940 --> 00:22:18,339
What's wrong?
390
00:22:19,140 --> 00:22:21,480
Gosh. What is it?
391
00:22:34,619 --> 00:22:36,630
I'm trying to stay healthy,
392
00:22:37,730 --> 00:22:39,230
but it becomes more challenging
every year.
393
00:22:40,700 --> 00:22:44,029
I shouldn't be this way.
Not when I have unfinished business.
394
00:22:46,240 --> 00:22:47,700
I must unite with Jung Eun...
395
00:22:47,700 --> 00:22:49,269
and tell her about
our family's medical history.
396
00:22:52,140 --> 00:22:55,109
She was born in 1968
which already puts her in her 50s.
397
00:22:57,309 --> 00:22:59,420
The liver is what she should watch.
398
00:22:59,920 --> 00:23:01,750
I wonder
if she's taking care of herself.
399
00:23:03,750 --> 00:23:05,289
What am I even talking about?
400
00:23:06,589 --> 00:23:09,430
All I wish is that she's alive.
401
00:23:22,710 --> 00:23:25,380
Father, I was on my way to you
with this.
402
00:23:25,839 --> 00:23:28,150
Goodness, it's baked sweet potatoes.
403
00:23:28,849 --> 00:23:30,410
Isn't this a hassle to make?
404
00:23:30,779 --> 00:23:33,420
I just pop it in the air fryer,
and that does all the work.
405
00:23:33,420 --> 00:23:34,990
They're way better baked.
406
00:23:34,990 --> 00:23:37,390
Right. That is true.
407
00:23:39,559 --> 00:23:40,619
Father,
408
00:23:41,559 --> 00:23:44,730
about Min Ho taking the boys
to visit his parents' graves.
409
00:23:45,430 --> 00:23:46,960
I hope it doesn't upset you.
410
00:23:47,200 --> 00:23:48,630
As if.
411
00:23:49,029 --> 00:23:51,500
It's important for us
to know where we come from.
412
00:23:52,200 --> 00:23:55,970
Min Ho was only able to
settle down with me...
413
00:23:56,140 --> 00:23:59,440
because he knew that his parents
never abandoned him.
414
00:24:00,339 --> 00:24:03,579
If only your daughter knew
that you didn't abandon her too.
415
00:24:04,450 --> 00:24:05,779
That's why...
416
00:24:06,880 --> 00:24:08,490
I'm hanging onto life.
417
00:24:09,490 --> 00:24:11,759
I can't die even if I want to...
418
00:24:12,160 --> 00:24:13,720
because of my daughter.
419
00:24:16,359 --> 00:24:18,599
It has already been over 50 years,
420
00:24:19,900 --> 00:24:22,630
but I still can't forget the day
I took her to the orphanage.
421
00:24:25,170 --> 00:24:27,740
I wailed with her in my arms,
422
00:24:29,069 --> 00:24:33,579
not knowing that it would be
our last moment together.
423
00:24:34,740 --> 00:24:37,680
It terrifies me to even think
about losing a child.
424
00:24:38,279 --> 00:24:40,750
You know what it means
to be a parent now.
425
00:24:41,480 --> 00:24:44,119
The young girl who married Min Ho
is now a mother of three boys.
426
00:24:44,119 --> 00:24:46,390
We're now growing old together.
427
00:24:47,059 --> 00:24:48,859
You're quite the warrior now.
428
00:24:49,390 --> 00:24:53,759
When Min Ho first brought you home,
I thought he had found an angel.
429
00:24:53,759 --> 00:24:55,569
Father, my gosh. An angel?
430
00:24:56,730 --> 00:24:58,539
It's nice to hear that.
431
00:24:59,099 --> 00:25:00,769
Who knew...
432
00:25:00,769 --> 00:25:03,640
you'd become someone else
after having three children?
433
00:25:03,640 --> 00:25:06,079
I did what I needed to do
to raise three boys.
434
00:25:06,079 --> 00:25:08,309
Anyway, I must get going now.
I'm off to see Yu Na.
435
00:25:08,309 --> 00:25:12,019
You and Yu Na seem close.
436
00:25:12,880 --> 00:25:14,519
You're the only one
she seems to like.
437
00:25:14,519 --> 00:25:16,720
Are you jealous?
Min Ho is too, you know.
438
00:25:16,720 --> 00:25:18,119
Yes, I'm jealous.
439
00:25:18,420 --> 00:25:21,930
Please tell Yu Na
to come see me as well.
440
00:25:22,329 --> 00:25:23,359
Sure.
441
00:25:26,329 --> 00:25:29,799
I'll now add the butter
from Mr. Hyun to the bowl.
442
00:25:32,240 --> 00:25:36,210
Then with a spatula,
I'll mix the batter.
443
00:25:39,539 --> 00:25:41,950
Is she here already? Who is it?
444
00:25:42,450 --> 00:25:43,750
Yu Na, it's me.
445
00:25:49,690 --> 00:25:50,990
I'm here early, aren't I?
446
00:25:50,990 --> 00:25:52,960
I just wanted to
spend more time with you.
447
00:25:52,960 --> 00:25:54,490
I'm still making the batter.
448
00:25:54,819 --> 00:25:57,690
I made some side dishes.
It's braised tofu, your favorite.
449
00:25:57,930 --> 00:25:59,130
Thank you.
450
00:26:02,569 --> 00:26:04,170
How are you feeling these days?
451
00:26:04,170 --> 00:26:06,900
I feel more at ease
since you're so understanding of me.
452
00:26:07,140 --> 00:26:08,369
Then I'm glad.
453
00:26:09,910 --> 00:26:12,309
How is Soo Jae these days?
454
00:26:12,640 --> 00:26:14,180
Asking you is my only choice.
455
00:26:14,480 --> 00:26:16,349
It doesn't seem like
he's studying for the state exam.
456
00:26:17,049 --> 00:26:18,450
There must be a lot on his mind.
457
00:26:19,349 --> 00:26:22,490
Once you marry,
you must have him on a short leash.
458
00:26:22,789 --> 00:26:24,890
He has no patience.
459
00:26:25,259 --> 00:26:28,460
He never sticks to one thing
and sees it through.
460
00:26:28,730 --> 00:26:30,759
That's not true. Once he has a goal,
461
00:26:30,759 --> 00:26:32,160
he dives head first
without looking sideways.
462
00:26:32,799 --> 00:26:35,200
Gosh, did you just take his side?
463
00:26:35,630 --> 00:26:37,799
That's not it.
I'm only stating the truth.
464
00:26:37,799 --> 00:26:40,539
Why is it that
he only shows you that side of him?
465
00:26:51,180 --> 00:26:52,680
The math is complete.
466
00:26:53,250 --> 00:26:54,519
All I need to do is send
the rest of the balance.
467
00:26:54,549 --> 00:26:57,250
Sure. And I'll immediately
send you the receipt.
468
00:26:58,619 --> 00:27:00,119
You never drag things out, do you?
469
00:27:01,589 --> 00:27:03,690
Gosh, I'm nervous.
470
00:27:03,690 --> 00:27:06,460
Seriously? Over this little gym?
471
00:27:06,460 --> 00:27:08,160
Starting a franchise
is your main goal.
472
00:27:10,069 --> 00:27:11,470
- I'll wire the money.
- Sure.
473
00:27:16,809 --> 00:27:18,039
(Immediate Transfer)
474
00:27:29,720 --> 00:27:31,450
(Immediate Transfer)
475
00:27:31,450 --> 00:27:32,490
(You transferred 20,000 dollars
to Cho Chang Yeol.)
476
00:27:34,559 --> 00:27:35,589
Clear.
477
00:27:38,599 --> 00:27:39,730
Thanks, Soo Jae.
478
00:27:42,930 --> 00:27:45,900
Wait. Don't I need to sign
the rental agreement?
479
00:27:45,900 --> 00:27:47,369
My name is not on the lease.
480
00:27:47,740 --> 00:27:49,710
I'll set up an appointment
with the landlord.
481
00:27:49,839 --> 00:27:51,309
You can sign it then.
482
00:27:51,369 --> 00:27:52,440
Got it.
483
00:27:52,710 --> 00:27:54,640
I told him that I'd be running it
until this month.
484
00:27:55,410 --> 00:27:56,750
Sure, go ahead.
485
00:27:57,349 --> 00:27:59,079
I'm willing to sacrifice
that much for you.
486
00:27:59,079 --> 00:28:01,450
Always so loyal,
aren't you, Soo Jae?
487
00:28:04,019 --> 00:28:05,920
- This is only the beginning.
- Let's do this.
488
00:28:12,000 --> 00:28:14,099
- Dr. Lee.
- Gosh.
489
00:28:15,869 --> 00:28:18,069
Did you stay up
all night or something?
490
00:28:19,269 --> 00:28:22,140
- It's not that.
- You seem tired for some reason.
491
00:28:23,769 --> 00:28:24,910
What were you up to?
492
00:28:24,940 --> 00:28:26,480
Did you get to the office
in that friend's car?
493
00:28:27,009 --> 00:28:28,450
You ask too many questions.
494
00:28:29,109 --> 00:28:31,579
Should I order lunch for you?
Or would you like to eat out?
495
00:28:31,579 --> 00:28:35,049
Actually, can you order me
some bibimbap?
496
00:28:35,319 --> 00:28:36,349
Sure.
497
00:28:40,759 --> 00:28:44,460
Darn it. I'm too exhausted.
498
00:28:45,630 --> 00:28:47,859
We agreed to have dinner again today,
499
00:28:47,859 --> 00:28:50,200
and she'll want us to eat
in her neighborhood.
500
00:28:51,599 --> 00:28:53,069
When will I get home, then?
501
00:28:56,069 --> 00:28:57,210
That's right.
502
00:28:58,269 --> 00:28:59,640
Why did I never think of that?
503
00:29:02,079 --> 00:29:03,950
- Hey, Yoon Jae.
- My sweet brother.
504
00:29:04,309 --> 00:29:06,750
I have a favor to ask you.
505
00:29:06,849 --> 00:29:07,980
Consider it declined.
506
00:29:07,980 --> 00:29:10,849
But you don't even know
what I'm going to ask.
507
00:29:10,849 --> 00:29:11,890
What is it?
508
00:29:11,890 --> 00:29:13,890
For the time being,
509
00:29:14,920 --> 00:29:16,460
could I crash at your place?
510
00:29:16,890 --> 00:29:19,329
At my place? Until when?
511
00:29:19,329 --> 00:29:21,230
There's a course I must take,
512
00:29:21,230 --> 00:29:23,000
and the classes are held
near your place.
513
00:29:23,000 --> 00:29:24,269
As of this moment,
514
00:29:24,269 --> 00:29:27,099
I don't know whether
it'll take a month or even two.
515
00:29:27,099 --> 00:29:30,140
How can we possibly live together
for a few months?
516
00:29:30,240 --> 00:29:32,609
That's impossible,
so find another way.
517
00:29:34,410 --> 00:29:35,450
Gosh.
518
00:29:51,390 --> 00:29:52,829
Your food is here.
519
00:29:53,900 --> 00:29:55,200
When did you get here?
520
00:29:55,900 --> 00:29:56,930
I just got in.
521
00:29:57,130 --> 00:29:59,839
You were so immersed in your work
that you didn't hear me come in.
522
00:30:01,799 --> 00:30:03,869
Who knew you were
this invested in your work?
523
00:30:05,609 --> 00:30:07,640
Someone provoked me this morning,
you see.
524
00:30:08,480 --> 00:30:09,980
Who exactly?
525
00:30:10,109 --> 00:30:11,180
My mom.
526
00:30:11,809 --> 00:30:13,980
She gave me an earful...
527
00:30:13,980 --> 00:30:15,250
when all I wanted
was to make sandwiches.
528
00:30:16,220 --> 00:30:18,519
Probably because you make a mess
of the kitchen.
529
00:30:19,019 --> 00:30:20,289
How did you know?
530
00:30:20,589 --> 00:30:22,230
When did you install
a camera at my place?
531
00:30:22,990 --> 00:30:25,160
There's no need for that.
I'm a good cook.
532
00:30:25,160 --> 00:30:26,799
We can each do what we're good at.
533
00:30:26,799 --> 00:30:29,230
But I wanted to make lunch for you.
534
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Then do so.
535
00:30:32,069 --> 00:30:34,170
However, putting in the effort
doesn't always lead to good results.
536
00:30:34,339 --> 00:30:37,069
Look at you
stomping all over my confidence.
537
00:30:39,680 --> 00:30:42,549
I won't let it faze me
and show my mom that I can do it.
538
00:30:42,779 --> 00:30:43,809
Gosh.
539
00:30:44,950 --> 00:30:46,380
I've noticed this before,
540
00:30:46,420 --> 00:30:48,380
but you seem to have
a special relationship with your mom.
541
00:30:50,319 --> 00:30:51,650
She has always been my idol.
542
00:30:53,019 --> 00:30:55,119
As a kid,
people would see us together and say...
543
00:30:55,359 --> 00:30:58,059
that I would've been prettier
had I taken after her.
544
00:30:58,700 --> 00:31:01,130
You have no idea
how often I heard that.
545
00:31:01,130 --> 00:31:02,299
I see.
546
00:31:02,400 --> 00:31:05,599
Even now,
some people see us as sisters.
547
00:31:07,140 --> 00:31:08,940
I'm curious as to
how she is in person.
548
00:31:09,640 --> 00:31:13,079
She's not happy that
I'm dating right now.
549
00:31:14,509 --> 00:31:17,349
So she hates me
even though we haven't even met.
550
00:31:19,019 --> 00:31:20,220
It's not like that.
551
00:31:21,420 --> 00:31:23,450
I only wrapped up
my lawsuit recently,
552
00:31:23,990 --> 00:31:26,559
so she doesn't understand
how I'm already dating again.
553
00:31:29,630 --> 00:31:31,390
I couldn't understand it myself.
554
00:31:32,730 --> 00:31:34,329
How could I have developed feelings
for someone...
555
00:31:34,329 --> 00:31:35,769
when I was going through
a rough time?
556
00:31:36,670 --> 00:31:39,000
My emotions had a mind of their own.
557
00:31:41,900 --> 00:31:43,309
I didn't want to squash them...
558
00:31:44,210 --> 00:31:45,680
or hide them.
559
00:31:47,680 --> 00:31:50,910
Even if I were rejected,
I wanted to take a chance.
560
00:31:53,079 --> 00:31:54,480
And then you rejected me right away.
561
00:32:01,890 --> 00:32:02,990
Don't you want lunch?
562
00:32:04,089 --> 00:32:05,230
I do.
563
00:32:09,970 --> 00:32:14,140
Once the dough is 7mm thick,
fold it three times.
564
00:32:17,210 --> 00:32:19,539
Gosh. I see you're having lunch.
565
00:32:20,240 --> 00:32:21,940
The hall is packed with customers,
566
00:32:22,480 --> 00:32:24,779
so the guys told me to eat here.
567
00:32:25,319 --> 00:32:26,349
Please take your seat.
568
00:32:29,720 --> 00:32:31,789
You can continue with your meal.
The space is reserved...
569
00:32:31,789 --> 00:32:32,859
for all employees anyway.
570
00:32:33,190 --> 00:32:35,690
The others tend to stay away
because I use it as my office.
571
00:32:37,559 --> 00:32:38,630
Then I'll eat.
572
00:32:48,740 --> 00:32:50,009
He just left.
573
00:33:04,250 --> 00:33:07,119
I always drink water
after having my meal, you see.
574
00:33:08,990 --> 00:33:10,190
Thank you.
575
00:33:13,930 --> 00:33:15,599
I actually have something for you.
576
00:33:16,730 --> 00:33:17,730
What is it?
577
00:33:19,970 --> 00:33:22,170
I made cookies
with the butter you gave me.
578
00:33:23,269 --> 00:33:25,509
I tell you this in advance
in case you get the wrong idea.
579
00:33:25,509 --> 00:33:28,539
The cookies aren't just for you.
I gave some to the others as well.
580
00:33:29,150 --> 00:33:30,250
Why would I get the wrong idea?
581
00:33:30,809 --> 00:33:32,150
Of course we'd all get some.
582
00:33:33,450 --> 00:33:34,920
Were you going to leave me out?
583
00:33:34,920 --> 00:33:37,650
Of course not.
I'm sorry I said anything.
584
00:33:37,650 --> 00:33:39,920
It's just that some people mistake
generosity for affection, you see.
585
00:33:41,190 --> 00:33:42,829
You were worried
I'd get the wrong idea?
586
00:33:42,990 --> 00:33:44,730
That these cookies
are a sign of affection?
587
00:33:45,660 --> 00:33:46,730
I'm sorry.
588
00:33:47,299 --> 00:33:48,930
You're not like that in any way,
589
00:33:48,930 --> 00:33:50,900
but some people are like that.
590
00:33:51,529 --> 00:33:54,670
And misunderstandings
at a workplace can get tiring.
591
00:33:55,910 --> 00:33:57,640
You apologized to me twice.
592
00:33:58,339 --> 00:34:00,779
Well, I understand.
Just know I'm not like that.
593
00:34:00,779 --> 00:34:02,650
I'll get back to you
with my feedback.
594
00:34:02,650 --> 00:34:04,609
That's not necessary anymore.
595
00:34:04,609 --> 00:34:06,220
It's either good or bad with you.
596
00:34:06,549 --> 00:34:08,119
It doesn't really help.
597
00:34:08,889 --> 00:34:11,349
My boyfriend tells me
why he likes...
598
00:34:11,349 --> 00:34:13,690
and dislikes certain batches.
599
00:34:13,690 --> 00:34:14,719
That type of feedback...
600
00:34:14,719 --> 00:34:16,659
makes me work on
what he found to be pleasant.
601
00:34:19,000 --> 00:34:20,300
No one asked.
602
00:34:20,860 --> 00:34:22,530
Why is he so snappy?
603
00:34:23,030 --> 00:34:24,469
Are you putting up
a wall between us?
604
00:34:25,030 --> 00:34:26,840
What's this nonsense?
605
00:34:27,739 --> 00:34:28,769
Of course not.
606
00:34:28,769 --> 00:34:30,070
It seems that way though.
607
00:34:30,840 --> 00:34:33,079
It wasn't the right time
to mention your boyfriend.
608
00:34:33,579 --> 00:34:35,079
Why would you suddenly bring him up?
609
00:34:36,150 --> 00:34:38,280
Don't people usually say that...
610
00:34:38,280 --> 00:34:40,880
to discourage others
from liking them?
611
00:34:40,880 --> 00:34:42,190
Not really.
612
00:34:42,190 --> 00:34:45,389
I like him so much
that he's constantly on my mind.
613
00:34:46,690 --> 00:34:48,360
Mentioning him seems natural to me.
614
00:34:56,570 --> 00:34:58,400
I'll get back to work, then.
615
00:35:05,980 --> 00:35:08,039
She's not putting up a wall.
A wall is already in place.
616
00:35:09,010 --> 00:35:11,150
How can she be so sure
of her emotions?
617
00:35:20,960 --> 00:35:22,530
(Cookie)
618
00:35:23,630 --> 00:35:25,190
I paid the rest of the balance.
619
00:35:25,800 --> 00:35:27,300
I'm one step closer to my dream.
620
00:35:29,599 --> 00:35:33,869
(Cookie)
621
00:35:33,869 --> 00:35:35,969
I don't like
the vibe I'm getting from him.
622
00:35:36,440 --> 00:35:37,639
I know it's not a scam.
623
00:35:40,280 --> 00:35:41,980
But why can't I stop doubting him?
624
00:35:44,210 --> 00:35:45,210
Yu Na,
625
00:35:45,210 --> 00:35:48,519
Your view on the world
can be too negative at times.
626
00:35:48,519 --> 00:35:50,619
They're childhood friends.
627
00:35:50,619 --> 00:35:54,119
I'm sure he wouldn't scam
his childhood friend.
628
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
(Acupressure Beds)
629
00:35:56,690 --> 00:35:57,760
This way, please.
630
00:36:17,780 --> 00:36:20,519
Congratulations.
I'm sure your dream will come true.
631
00:36:21,449 --> 00:36:24,019
That's right.
Yu Na strongly believes in me.
632
00:36:26,889 --> 00:36:28,119
My Lord,
633
00:36:29,860 --> 00:36:32,699
must you test me so brutally?
634
00:36:35,699 --> 00:36:37,329
I finally did it.
635
00:36:38,599 --> 00:36:41,400
I was finally able to win him over.
636
00:36:43,570 --> 00:36:44,670
But now I'll lose everything.
637
00:36:45,710 --> 00:36:47,840
Why did I do such a thing?
638
00:36:47,840 --> 00:36:50,550
Why did I have to be so stupid?
639
00:36:50,550 --> 00:36:51,849
What's with her?
640
00:36:54,019 --> 00:36:55,380
She does seem haggard lately.
641
00:36:58,519 --> 00:36:59,559
Hold on.
642
00:37:00,190 --> 00:37:02,119
If I hadn't interfered,
643
00:37:02,690 --> 00:37:04,989
then Dolt would've been on TV...
644
00:37:04,989 --> 00:37:07,000
and it would've made him
a national star.
645
00:37:07,559 --> 00:37:08,969
I would never have won him over.
646
00:37:11,030 --> 00:37:12,599
Although, I can't say
that he's mine for sure.
647
00:37:13,139 --> 00:37:15,070
What now?
648
00:37:15,340 --> 00:37:17,469
What do I do?
649
00:37:20,039 --> 00:37:21,980
My gosh. Come in.
650
00:37:24,579 --> 00:37:25,579
Ms. Sim.
651
00:37:28,920 --> 00:37:30,820
Why haven't you had any lunch?
652
00:37:31,719 --> 00:37:32,889
Well...
653
00:37:36,289 --> 00:37:37,889
I don't have an appetite,
that's all.
654
00:37:39,599 --> 00:37:40,760
Here you go.
655
00:37:41,699 --> 00:37:45,199
Being on a full stomach is
how you chase away hallucinations.
656
00:37:46,400 --> 00:37:47,440
Don't tell me.
657
00:37:48,500 --> 00:37:51,110
Did you see me
from across the window just now?
658
00:37:52,409 --> 00:37:53,539
I did.
659
00:37:53,940 --> 00:37:56,150
But don't worry.
660
00:37:56,150 --> 00:37:58,510
I will not tell a soul.
661
00:38:01,420 --> 00:38:03,920
Did I seem that manic to you?
662
00:38:04,989 --> 00:38:05,989
Yes.
663
00:38:06,519 --> 00:38:10,360
The only other person I know
who talks to herself is my grandma.
664
00:38:10,389 --> 00:38:11,389
Your grandma?
665
00:38:11,860 --> 00:38:15,329
Ms. Sim,
we're not alone in this world.
666
00:38:15,869 --> 00:38:18,630
Please let me know
if anything is troubling you.
667
00:38:18,900 --> 00:38:21,639
If you can't talk to me,
there's also my wife.
668
00:38:21,639 --> 00:38:24,039
You know her.
Lee So Ra at Yoon Dental Clinic.
669
00:38:24,039 --> 00:38:25,239
She's the head nurse.
670
00:38:30,849 --> 00:38:33,480
(Director Lee Yoon Jae)
671
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
Come in.
672
00:38:34,579 --> 00:38:37,320
You have a visitor, Dr. Lee.
All she asked for is ten minutes.
673
00:38:38,250 --> 00:38:39,889
Dr. Lee.
674
00:38:40,389 --> 00:38:41,760
Gosh, what brings you by?
675
00:38:44,630 --> 00:38:47,260
First of all, please have this.
676
00:38:48,530 --> 00:38:53,469
I got it from the most popular bakery
in Gangnam.
677
00:38:54,070 --> 00:38:56,010
You shouldn't have.
678
00:38:56,969 --> 00:38:58,469
I came here to apologize.
679
00:38:59,309 --> 00:39:01,539
It turns out that
I was wrong about you.
680
00:39:01,539 --> 00:39:03,110
I received a false tip.
681
00:39:04,079 --> 00:39:06,949
To be honest,
I still don't get why that person...
682
00:39:06,949 --> 00:39:08,219
said that to me about you.
683
00:39:08,380 --> 00:39:11,150
I repeatedly said I wasn't a player.
684
00:39:11,650 --> 00:39:13,920
It's all in the past now,
so I've made peace with it.
685
00:39:13,920 --> 00:39:15,059
Really?
686
00:39:15,590 --> 00:39:19,400
Then, just so you know,
I'm working on a reality show...
687
00:39:19,400 --> 00:39:22,469
that will play matchmaker
for professionals in their 40s.
688
00:39:22,469 --> 00:39:23,869
Could you perhaps be on it?
689
00:39:23,869 --> 00:39:25,739
You practiced the drums
for the other show,
690
00:39:25,800 --> 00:39:27,369
and I would hate to see it
go to waste.
691
00:39:27,699 --> 00:39:28,840
Let's put it to good use.
692
00:39:28,840 --> 00:39:30,010
I can't.
693
00:39:30,710 --> 00:39:31,769
That was fast.
694
00:39:31,769 --> 00:39:34,579
I'm seeing someone, you see.
695
00:39:34,579 --> 00:39:35,679
Really?
696
00:39:35,679 --> 00:39:37,250
Is it something to be shocked about?
697
00:39:37,780 --> 00:39:39,050
Darn it.
698
00:39:39,780 --> 00:39:43,219
Casting people for this show
has been a nightmare.
699
00:39:43,219 --> 00:39:45,349
I can't do it anymore.
700
00:39:45,420 --> 00:39:48,789
Dr. Lee, this has been killing me.
701
00:39:49,329 --> 00:39:52,860
How can it be more difficult
to cast non-celebrities?
702
00:39:54,760 --> 00:39:57,829
That being said,
703
00:39:57,829 --> 00:39:59,800
since it's show business,
704
00:40:00,170 --> 00:40:03,170
could you perhaps ask your girlfriend...
705
00:40:03,170 --> 00:40:04,469
if she could let you be on the show?
706
00:40:04,969 --> 00:40:06,110
No.
707
00:40:06,110 --> 00:40:09,980
Dr. Lee, being on the show
will do wonders for your business.
708
00:40:09,980 --> 00:40:11,809
I can guarantee that.
709
00:40:12,210 --> 00:40:16,019
I'm afraid I now have
patients to see.
710
00:40:16,150 --> 00:40:17,949
Have a good day.
711
00:40:19,389 --> 00:40:20,659
Dr. Lee...
712
00:40:24,530 --> 00:40:25,960
What am I going to do?
713
00:40:26,860 --> 00:40:28,230
This is bad.
714
00:40:29,300 --> 00:40:30,530
So where are you headed?
715
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
The court.
716
00:40:32,300 --> 00:40:34,940
Did you spend time with me
when you had work to do?
717
00:40:35,239 --> 00:40:36,610
I just have to work a bit harder.
718
00:40:37,940 --> 00:40:39,239
So I was thinking,
719
00:40:39,679 --> 00:40:41,239
we probably shouldn't meet
on weekdays.
720
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
What?
721
00:40:42,579 --> 00:40:45,349
We can focus on our work on weekdays
and meet on weekends.
722
00:40:46,949 --> 00:40:48,480
- You're strange.
- What?
723
00:40:48,519 --> 00:40:50,989
You are playing hard to get
after we started dating.
724
00:40:51,889 --> 00:40:53,889
I don't even know
how to do things like that.
725
00:40:55,719 --> 00:40:57,789
We don't have to meet every day.
726
00:40:57,929 --> 00:41:00,900
I think it'd be better to have some time
when we miss each other.
727
00:41:03,500 --> 00:41:05,269
Okay. Let's do that.
728
00:41:05,599 --> 00:41:08,139
You secretly like what I suggested,
don't you?
729
00:41:08,269 --> 00:41:09,340
What?
730
00:41:10,940 --> 00:41:13,880
It's not that I hate it.
It feels new, so I like it.
731
00:41:13,880 --> 00:41:15,679
And I'm glad
that you seem to feel assured.
732
00:41:17,050 --> 00:41:20,050
I guess I feel assured
when things are going well for me.
733
00:41:21,079 --> 00:41:23,550
Back then, I was feeling insecure
because of myself, not you.
734
00:41:25,090 --> 00:41:26,320
I like how you reflect on yourself.
735
00:41:28,289 --> 00:41:30,090
Get in, boyfriend.
736
00:41:31,190 --> 00:41:32,230
"Boyfriend"?
737
00:41:34,329 --> 00:41:36,969
Stop smiling. I practiced it a lot.
738
00:41:37,230 --> 00:41:38,400
I like that.
739
00:41:40,969 --> 00:41:41,969
Just go.
740
00:41:45,369 --> 00:41:46,440
Bye.
741
00:41:50,949 --> 00:41:52,210
Come see me off
in the parking garage.
742
00:42:00,389 --> 00:42:02,730
We will need to run more tests,
743
00:42:03,559 --> 00:42:04,989
but that doesn't bode well for her.
744
00:42:06,130 --> 00:42:07,860
I'm afraid it's progressing.
745
00:42:25,920 --> 00:42:28,119
Mom, what are you writing?
746
00:42:28,920 --> 00:42:29,949
Hey.
747
00:42:30,650 --> 00:42:32,519
What did the doctor say?
748
00:42:33,789 --> 00:42:34,789
Well...
749
00:42:35,519 --> 00:42:39,230
He wants you to be retested.
750
00:42:41,860 --> 00:42:44,900
You surprised me earlier.
751
00:42:45,869 --> 00:42:46,869
What?
752
00:42:47,969 --> 00:42:51,440
What did I say to you?
753
00:42:53,309 --> 00:42:55,610
That's not important.
Let me see your nails.
754
00:42:55,949 --> 00:42:57,210
They're getting long.
755
00:42:57,210 --> 00:42:59,480
Let me clip your nails.
Where are your nail clippers?
756
00:43:14,599 --> 00:43:17,329
- Mom, what's all this?
- Well, that's...
757
00:43:21,500 --> 00:43:24,039
Mom. Did you not take your pills?
758
00:43:24,739 --> 00:43:26,409
Well... It's not like that.
759
00:43:26,780 --> 00:43:28,710
I was going to,
760
00:43:28,880 --> 00:43:31,380
but I kept forgetting about it.
761
00:43:31,380 --> 00:43:32,679
Don't lie to me.
762
00:43:33,280 --> 00:43:35,949
I know it's because
you didn't want to take the pills.
763
00:43:36,920 --> 00:43:38,119
Why is that?
764
00:43:39,789 --> 00:43:43,329
I don't think I'm getting better.
765
00:43:43,429 --> 00:43:45,659
Do you want to get better
when you don't even take your pills?
766
00:43:47,460 --> 00:43:49,500
What's wrong with you?
767
00:43:50,400 --> 00:43:52,269
Why are you yelling at me?
768
00:43:53,239 --> 00:43:55,670
You don't want to move into my place.
769
00:43:56,010 --> 00:43:58,469
You said you'd be fine by yourself.
Is this what you call fine?
770
00:44:00,340 --> 00:44:03,280
If you keep being like this,
I can't feel at ease when I'm home.
771
00:44:06,119 --> 00:44:07,579
I'm sorry.
772
00:44:08,619 --> 00:44:11,090
I'll make sure to take my pills.
773
00:44:14,389 --> 00:44:15,820
Don't be mad at me.
774
00:44:20,159 --> 00:44:22,530
It's all right, Mom.
I'm sorry I yelled at you.
775
00:44:28,940 --> 00:44:30,139
Hello.
776
00:44:31,070 --> 00:44:33,239
Hello. Did you make an appointment?
777
00:44:33,239 --> 00:44:34,679
Yes. I'm Kim Kyung Soo.
778
00:44:34,880 --> 00:44:36,710
I see. Please have a seat.
779
00:44:37,150 --> 00:44:38,510
Would you like to have some tea?
780
00:44:38,510 --> 00:44:40,579
No. I should go right away.
781
00:44:40,579 --> 00:44:41,849
I raise cows.
782
00:44:41,849 --> 00:44:43,519
I need to feed them soon.
783
00:44:43,849 --> 00:44:44,849
I see.
784
00:44:46,420 --> 00:44:48,960
So you want to buy a variety of clothes,
785
00:44:49,190 --> 00:44:51,389
ranging from casual to formal, right?
786
00:44:51,590 --> 00:44:52,630
Yes.
787
00:44:59,670 --> 00:45:01,769
Thank you for the ride.
788
00:45:02,300 --> 00:45:04,539
Thanks to you, I got home early.
789
00:45:05,110 --> 00:45:07,510
By the way,
is something going on at home?
790
00:45:07,940 --> 00:45:10,650
No. I'll see you later.
791
00:45:10,650 --> 00:45:11,710
Okay.
792
00:45:15,150 --> 00:45:17,219
- Hey, Yoon Jae.
- Sung Soo.
793
00:45:17,219 --> 00:45:18,449
Did you come home with So Ra?
794
00:45:18,449 --> 00:45:20,960
Yes. You're home early.
795
00:45:21,019 --> 00:45:22,590
Yes. See you.
796
00:45:23,960 --> 00:45:25,630
What's going on?
Why did you come home with him?
797
00:45:25,630 --> 00:45:28,329
I don't know.
He's acting so out of character.
798
00:45:28,460 --> 00:45:30,969
He always refuses
to come home with me,
799
00:45:31,000 --> 00:45:32,699
but he asked me for a ride today.
800
00:45:32,699 --> 00:45:34,340
Is something wrong with his family?
801
00:45:35,000 --> 00:45:37,269
If anything is wrong,
it will affect our family too.
802
00:45:37,269 --> 00:45:39,710
They wouldn't have
a serious problem.
803
00:45:39,710 --> 00:45:41,079
Don't be absurd.
804
00:45:42,039 --> 00:45:43,210
What are you doing out here?
805
00:45:43,349 --> 00:45:45,880
What? Me?
I'm going to the convenience store.
806
00:45:45,880 --> 00:45:48,550
Gosh. What do you want to eat now?
807
00:45:48,550 --> 00:45:50,119
When will you get your act together?
808
00:45:50,119 --> 00:45:52,320
We need to save every penny now.
809
00:45:52,320 --> 00:45:53,360
Just go back inside.
810
00:45:53,820 --> 00:45:55,289
Can't I have one fish cake bar?
811
00:45:55,289 --> 00:45:58,260
No, you can't.
We can't save money like that.
812
00:45:59,760 --> 00:46:00,860
Just go.
813
00:46:04,769 --> 00:46:06,139
- Yoon Jae.
- Yes.
814
00:46:06,369 --> 00:46:08,000
Bring this to Hyun Jae.
815
00:46:08,369 --> 00:46:10,170
It's kimchi, right?
No, I don't want to.
816
00:46:10,170 --> 00:46:12,110
You can bring it to him yourself.
817
00:46:12,340 --> 00:46:15,039
You can just take it with you.
818
00:46:15,340 --> 00:46:17,150
Hyun Jae likes geotjeori.
819
00:46:17,150 --> 00:46:18,679
Tell him to eat it
before it gets too fermented.
820
00:46:18,679 --> 00:46:21,849
I have a lot of stuff
to bring with me. It's heavy.
821
00:46:23,150 --> 00:46:25,190
Did you get Hyun Jae's permission
to go there?
822
00:46:25,250 --> 00:46:26,659
Why would I need his permission?
823
00:46:26,659 --> 00:46:28,320
I'm sure he will be hard on you
when you get there.
824
00:46:28,320 --> 00:46:29,659
I know for a fact.
825
00:46:29,690 --> 00:46:31,860
If you bring this with you,
at least he won't kick you out.
826
00:46:31,860 --> 00:46:33,400
- Here. Take this.
- Gosh.
827
00:46:33,400 --> 00:46:36,530
Hey. Are you going to stay
at Hyun Jae's place?
828
00:46:36,530 --> 00:46:37,730
Yes, Grandpa.
829
00:46:38,030 --> 00:46:41,400
I just told your grandpa about it,
and he is very disappointed.
830
00:46:41,670 --> 00:46:43,409
I'm going to miss you too much.
831
00:46:43,409 --> 00:46:45,309
I'll call you often, Grandpa.
832
00:46:45,309 --> 00:46:47,039
And it's not like
I'll be gone for good.
833
00:46:48,280 --> 00:46:49,340
Dad.
834
00:46:49,949 --> 00:46:52,579
Can you drive me
to Hyun Jae's place?
835
00:46:52,579 --> 00:46:53,949
- I have a lot of stuff to take.
- What?
836
00:46:53,980 --> 00:46:55,920
- Gosh, Mom.
- No. He's tired.
837
00:46:55,949 --> 00:46:57,119
Oh, gosh.
838
00:46:57,119 --> 00:46:59,449
Hey, go easy on him.
839
00:47:00,289 --> 00:47:03,059
Father, you still treat him
like a little kid,
840
00:47:03,059 --> 00:47:05,590
so he's acting like one
when he's in his 40s.
841
00:47:05,590 --> 00:47:06,829
Don't come back.
842
00:47:11,670 --> 00:47:14,300
"Don't come back."
That's what my wife said,
843
00:47:14,670 --> 00:47:16,769
but Yoon Jae wouldn't listen to her.
844
00:47:23,909 --> 00:47:25,349
I can't believe this.
845
00:47:25,880 --> 00:47:29,019
I don't understand
why we're giving him a ride at this hour.
846
00:47:29,889 --> 00:47:32,650
You never listen to me
when I ask for a ride,
847
00:47:32,650 --> 00:47:34,519
but you just do everything
our children ask for.
848
00:47:35,460 --> 00:47:37,159
He has a lot of stuff.
849
00:47:37,230 --> 00:47:39,030
He could've taken a taxi.
850
00:47:39,030 --> 00:47:43,469
Anyway, you are making such a fuss
over the 40-year-old son.
851
00:47:43,570 --> 00:47:45,130
That's not true.
852
00:47:45,230 --> 00:47:48,170
And why did you tag along?
I wanted to go with Dad.
853
00:47:48,170 --> 00:47:50,469
You should buy a car.
854
00:47:50,469 --> 00:47:51,969
I don't need it.
855
00:47:51,969 --> 00:47:55,380
I don't know who you're dating,
but I'll be really nice to her.
856
00:47:55,380 --> 00:47:58,179
Who would want to date a man
without a car these days?
857
00:47:58,409 --> 00:48:01,219
You don't even believe
that there's someone I like.
858
00:48:01,280 --> 00:48:03,949
Then you should stop talking about her
and bring her home.
859
00:48:03,949 --> 00:48:06,820
I will.
And I will put you in your place.
860
00:48:07,119 --> 00:48:08,519
Gosh.
861
00:48:10,329 --> 00:48:12,590
She told him not to come back,
862
00:48:12,690 --> 00:48:14,599
but that doesn't seem to bother him
at all.
863
00:48:15,199 --> 00:48:18,400
I guess my family has
a healthy relationship.
864
00:48:24,340 --> 00:48:25,340
Who is it?
865
00:48:31,250 --> 00:48:32,480
Darn it.
866
00:48:41,059 --> 00:48:42,090
Gosh, it's heavy.
867
00:48:42,719 --> 00:48:44,130
This is so heavy.
868
00:48:45,329 --> 00:48:47,230
Gosh, it almost killed me.
869
00:48:49,630 --> 00:48:50,969
I said no.
870
00:48:52,199 --> 00:48:54,869
Seriously, I will just sleep here.
871
00:48:56,539 --> 00:48:58,840
Hey, you can't be like that
to your older brother.
872
00:48:58,840 --> 00:49:00,940
No. I don't want you to be here.
873
00:49:00,940 --> 00:49:03,280
I know you.
You will make a mess and not clean it up.
874
00:49:03,280 --> 00:49:04,980
Who will clean it all up?
875
00:49:04,980 --> 00:49:06,420
I'll clean.
876
00:49:07,719 --> 00:49:09,519
Hey, don't be so hard on me.
877
00:49:09,519 --> 00:49:11,590
You are hurting my feelings.
878
00:49:13,420 --> 00:49:14,590
Did you eat?
879
00:49:14,989 --> 00:49:17,760
- Do you have food for me?
- Unbelievable.
880
00:49:18,690 --> 00:49:22,360
You asked me if I had dinner.
What's wrong?
881
00:49:23,199 --> 00:49:25,300
This is your problem.
882
00:49:25,300 --> 00:49:26,840
You should just kick me out
with no mercy.
883
00:49:26,840 --> 00:49:28,500
You're the one being wishy-washy.
884
00:49:28,599 --> 00:49:30,039
You asked me if I had dinner,
885
00:49:30,039 --> 00:49:32,869
so I felt like it's a good thing
that I came here.
886
00:49:32,940 --> 00:49:35,380
Mom even gave me this geotjeori
so you wouldn't kick me out.
887
00:49:35,380 --> 00:49:36,809
Why do you think that is?
Because Mom knew...
888
00:49:36,809 --> 00:49:38,809
you really could kick me out.
889
00:49:43,449 --> 00:49:44,489
So is there any food?
890
00:49:44,989 --> 00:49:46,090
My gosh.
891
00:49:49,019 --> 00:49:52,230
Gosh, there's nothing to eat.
892
00:49:52,889 --> 00:49:54,559
We have a lot to eat here.
What's wrong?
893
00:49:55,699 --> 00:49:57,099
Did you not cook hairtail?
894
00:49:58,070 --> 00:50:01,239
I said I wanted hairtail
earlier today.
895
00:50:04,739 --> 00:50:06,610
- Honey.
- Yes?
896
00:50:07,280 --> 00:50:09,079
Is something wrong with your mom?
897
00:50:09,780 --> 00:50:12,309
You seem to be in a bad mood
after seeing your mom.
898
00:50:14,079 --> 00:50:15,320
Nothing's wrong.
899
00:50:16,320 --> 00:50:17,750
Mother, please excuse me.
900
00:50:17,750 --> 00:50:19,050
All right.
901
00:50:19,590 --> 00:50:21,789
You barely touched your food.
902
00:50:21,989 --> 00:50:24,230
Do you want me to get you some cake?
903
00:50:24,489 --> 00:50:25,860
No. It's fine.
904
00:50:28,630 --> 00:50:31,530
You, punk. What about my hairtail?
905
00:50:32,329 --> 00:50:34,969
What am I to you, you brat?
906
00:50:37,570 --> 00:50:39,170
I'm home.
907
00:50:39,170 --> 00:50:40,179
Okay.
908
00:50:41,739 --> 00:50:42,739
Mom.
909
00:50:44,150 --> 00:50:46,579
I'm going to work hard
and be successful.
910
00:50:47,179 --> 00:50:49,889
I told Hyun Jae that
we should only meet on the weekends...
911
00:50:49,889 --> 00:50:51,820
and work hard during the week.
912
00:50:51,820 --> 00:50:52,949
Good job.
913
00:50:54,260 --> 00:50:55,719
But why don't you look very happy?
914
00:50:56,489 --> 00:50:58,690
It doesn't feel like
you actually think I did a good job.
915
00:51:01,329 --> 00:51:04,599
I asked to change our relationship.
916
00:51:06,329 --> 00:51:09,099
I used to adjust to your feelings,
917
00:51:10,010 --> 00:51:12,170
no matter how I felt.
918
00:51:13,579 --> 00:51:14,679
Now...
919
00:51:15,610 --> 00:51:17,250
I just want to act as I feel.
920
00:51:18,150 --> 00:51:20,349
I'm not in the place
to cheer someone on.
921
00:51:21,550 --> 00:51:23,050
Did something happen?
922
00:51:24,449 --> 00:51:25,449
Yes.
923
00:51:27,219 --> 00:51:28,659
Don't ask me about it right now.
924
00:51:36,730 --> 00:51:38,070
Why are you standing there?
925
00:51:40,099 --> 00:51:42,300
Dad. Are you sure
you're being good to Mom?
926
00:51:42,300 --> 00:51:44,739
Of course. I'm always nice to Mom.
927
00:51:45,369 --> 00:51:46,409
Why?
928
00:51:46,679 --> 00:51:48,840
Mom seems different,
929
00:51:49,739 --> 00:51:51,650
even though nothing
between the two of us has changed.
930
00:51:53,110 --> 00:51:54,179
I'm curious.
931
00:52:09,599 --> 00:52:14,099
I can't know what's going on with Mother
if you don't tell me.
932
00:52:15,070 --> 00:52:16,869
Did she get worse?
933
00:52:19,210 --> 00:52:22,239
Yes. I think it's going that way.
934
00:52:24,280 --> 00:52:26,679
I'm going to think
she's okay for now.
935
00:52:27,219 --> 00:52:29,849
I agree. Just think of the present.
936
00:52:29,849 --> 00:52:31,519
We can think of the future later.
937
00:52:33,760 --> 00:52:34,920
If...
938
00:52:37,889 --> 00:52:39,690
If Mom passes away,
939
00:52:39,690 --> 00:52:41,329
I'll be alone in this world.
940
00:52:44,570 --> 00:52:47,300
There's going to be nobody
who's connected to me.
941
00:52:50,909 --> 00:52:55,880
Do you still not want to look
for your biological parents?
942
00:52:58,349 --> 00:52:59,349
I don't.
943
00:53:01,280 --> 00:53:02,920
How can you throw away your child?
944
00:53:03,920 --> 00:53:06,349
I don't even want to run into people
like that in the street.
945
00:53:06,389 --> 00:53:09,090
- Things could've been tough...
- I'd understand if there was a war.
946
00:53:10,230 --> 00:53:11,460
Don't bring that up again.
947
00:53:13,599 --> 00:53:15,329
I'm going to go to Mom
every day for a while.
948
00:53:36,750 --> 00:53:38,289
Tell him the truth right now.
949
00:53:38,289 --> 00:53:39,889
That's the cheapest fix.
950
00:53:46,489 --> 00:53:47,860
I have to tell him the truth.
951
00:53:48,699 --> 00:53:49,829
The truth.
952
00:53:55,400 --> 00:53:56,469
Hey, Hae Jun.
953
00:54:01,280 --> 00:54:03,280
I walked here from Hyun Jae's place,
954
00:54:03,280 --> 00:54:05,179
and it only took ten minutes.
955
00:54:05,849 --> 00:54:07,250
Oh, really?
956
00:54:07,579 --> 00:54:09,679
You and I live far away
from each other,
957
00:54:09,679 --> 00:54:12,019
but you want to see me every day.
958
00:54:12,019 --> 00:54:14,159
Hyun Jae's place is perfect...
959
00:54:14,159 --> 00:54:17,489
for efficiently satisfying
your wish.
960
00:54:18,530 --> 00:54:21,929
You're so cute.
I guess you like efficiency, you dolt.
961
00:54:21,929 --> 00:54:23,869
Why are you staring?
Didn't I think of a great solution?
962
00:54:23,869 --> 00:54:26,070
Yes, you really did.
963
00:54:29,840 --> 00:54:30,969
It was an awesome idea.
964
00:54:32,510 --> 00:54:37,750
Right. Ms. Sun came by the clinic today.
965
00:54:39,150 --> 00:54:41,320
Ms. Sun? Why?
966
00:54:42,380 --> 00:54:44,050
She apologized to me.
967
00:54:44,420 --> 00:54:46,920
She said her source was mistaken.
968
00:54:46,920 --> 00:54:49,059
She asked me
to appear on a show again.
969
00:54:50,730 --> 00:54:52,960
Ms. Sun. I was right to trust you.
970
00:54:52,960 --> 00:54:54,900
She didn't say who her source was.
971
00:54:55,960 --> 00:54:57,670
I said no.
972
00:54:59,130 --> 00:55:00,400
I can't now.
973
00:55:00,400 --> 00:55:02,900
My circumstances
have changed since then.
974
00:55:03,539 --> 00:55:05,139
Good job, Dolt.
975
00:55:08,039 --> 00:55:09,210
Anyway,
976
00:55:10,150 --> 00:55:12,309
I'm going to find out
who the source was...
977
00:55:13,050 --> 00:55:14,480
and take that person down.
978
00:55:16,719 --> 00:55:18,690
Of course. You should.
979
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
I can't come pick you up today.
980
00:55:32,769 --> 00:55:34,369
I'm meeting with my friends.
981
00:55:36,199 --> 00:55:38,809
Don't drink too much, Cookie.
982
00:55:55,389 --> 00:55:56,420
Okay.
983
00:56:03,969 --> 00:56:06,329
Go on home first. I'll wrap up.
984
00:56:06,530 --> 00:56:08,000
Yes, sir. See you tomorrow.
985
00:56:08,000 --> 00:56:09,440
I might not be here tomorrow.
986
00:56:09,440 --> 00:56:11,039
- Yes, sir. Goodbye.
- Goodbye.
987
00:56:11,039 --> 00:56:12,269
Goodbye.
988
00:56:16,679 --> 00:56:18,750
- Thank you for today.
- Thank you. Go on home.
989
00:56:19,710 --> 00:56:20,920
What about you, Mr. Hyun?
990
00:56:21,079 --> 00:56:22,420
I still have something to do.
991
00:56:24,119 --> 00:56:25,119
Do you want to help me?
992
00:56:25,650 --> 00:56:27,519
What? So suddenly?
993
00:56:28,360 --> 00:56:30,889
People normally ask suddenly.
Do you want advanced notice?
994
00:56:32,159 --> 00:56:33,699
It's okay if you don't say yes.
995
00:56:34,530 --> 00:56:36,599
If you, as a General Manager,
ask an employee like me,
996
00:56:36,599 --> 00:56:39,900
it doesn't feel like a question
but an order.
997
00:56:40,739 --> 00:56:42,969
Oh, sorry.
I didn't think to consider that.
998
00:56:54,920 --> 00:56:56,019
Why isn't she coming out?
999
00:56:56,820 --> 00:56:58,250
Everyone else left.
1000
00:57:19,139 --> 00:57:20,139
What's going on?
1001
00:57:23,750 --> 00:57:27,179
We're good on ham.
We need to buy spinach.
1002
00:57:28,079 --> 00:57:29,119
We're good on carrots as well.
1003
00:57:33,489 --> 00:57:34,590
What was that?
1004
00:57:35,489 --> 00:57:36,559
Is it a thief?
1005
00:57:38,289 --> 00:57:39,289
A thief?
1006
00:57:48,900 --> 00:57:50,039
What are you doing?
1007
00:57:51,039 --> 00:57:53,539
I apologize.
I was looking for Na Yu Na.
1008
00:57:55,909 --> 00:57:57,409
You said you couldn't come today.
1009
00:57:57,880 --> 00:57:59,349
I wanted to surprise you.
1010
00:58:03,280 --> 00:58:04,989
You sure surprised her.
1011
00:58:09,159 --> 00:58:10,889
- Go on.
- Thanks.
1012
00:58:14,829 --> 00:58:15,860
I'm sorry.
1013
00:58:16,730 --> 00:58:18,099
I'll see you tomorrow.
1014
00:58:18,869 --> 00:58:19,869
Okay.
1015
00:58:28,110 --> 00:58:29,639
She leaves as soon as I tell her to.
1016
00:58:32,179 --> 00:58:34,880
I was so embarrassed
in front of my manager.
1017
00:58:34,880 --> 00:58:36,989
Your manager was more surprised
than you.
1018
00:58:37,750 --> 00:58:39,090
Did you see his face earlier?
1019
00:58:39,750 --> 00:58:40,860
You should've told me
you were coming.
1020
00:58:41,360 --> 00:58:43,320
This is a monumental day for me.
1021
00:58:43,929 --> 00:58:45,230
So I wanted to do something special.
1022
00:58:45,760 --> 00:58:48,230
Is the gym really going to be yours?
1023
00:58:48,230 --> 00:58:50,329
It is. You saw it too.
1024
00:58:50,630 --> 00:58:52,429
Seeing it made me more doubtful.
1025
00:58:53,670 --> 00:58:54,800
You're so smart.
1026
00:58:55,300 --> 00:58:57,010
You won't get scammed,
that's for sure.
1027
00:58:58,010 --> 00:59:00,510
Then I won't either,
since you're by my side.
1028
00:59:03,480 --> 00:59:04,510
Go inside.
1029
00:59:04,510 --> 00:59:06,449
Your sweetie will wait here
until you do.
1030
00:59:07,019 --> 00:59:08,280
Sweetie?
1031
00:59:08,650 --> 00:59:10,019
Can't you call me sweetie just once?
1032
00:59:10,590 --> 00:59:11,619
No.
1033
00:59:13,219 --> 00:59:14,789
If you won't, then I will.
1034
00:59:17,789 --> 00:59:18,889
Sweetie's leaving now.
1035
00:59:23,730 --> 00:59:27,400
I wanted to have a family...
1036
00:59:27,400 --> 00:59:29,039
- with a strong bond of blood.
- Go on in.
1037
00:59:29,900 --> 00:59:31,769
That was my life's dream...
1038
00:59:32,440 --> 00:59:34,809
ever since I was left alone.
1039
00:59:36,380 --> 00:59:38,349
I keep checking as if it's a habit.
1040
00:59:39,280 --> 00:59:41,880
Is your family doing well today?
1041
00:59:49,719 --> 00:59:52,090
You're really good at tying ties.
1042
00:59:53,699 --> 00:59:55,860
Can't you get dressed outside?
1043
00:59:55,860 --> 00:59:58,199
Why are you changing
in my dressing room?
1044
00:59:59,269 --> 01:00:01,400
You're nagging so much.
1045
01:00:05,010 --> 01:00:07,139
- How does this work?
- By the way,
1046
01:00:07,840 --> 01:00:09,480
is Grandpa really not coming?
1047
01:00:09,480 --> 01:00:10,480
No.
1048
01:00:11,579 --> 01:00:14,119
I think he might feel
even more awkward if he does,
1049
01:00:14,980 --> 01:00:16,280
so I didn't even tell him.
1050
01:00:17,789 --> 01:00:19,190
It feels weird.
1051
01:00:20,019 --> 01:00:22,059
He's our only grandpa.
1052
01:00:23,460 --> 01:00:24,789
I know, right?
1053
01:00:25,760 --> 01:00:28,000
Soo Jae is coming
in Dad's car, right?
1054
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
Yes.
1055
01:00:30,630 --> 01:00:32,699
- Tie this for me.
- Goodness.
1056
01:00:35,000 --> 01:00:36,170
Unbelievable.
1057
01:00:39,469 --> 01:00:41,579
How does it feel to have
your youngest son drive you?
1058
01:00:41,579 --> 01:00:42,809
Wasn't raising me worth it?
1059
01:00:42,809 --> 01:00:44,809
As if this is anything
to be proud of.
1060
01:00:51,150 --> 01:00:54,159
Gosh, you looked incredible
just now.
1061
01:00:56,190 --> 01:00:57,789
It was like a scene from a movie.
1062
01:00:58,360 --> 01:01:00,559
You are a handsome one, aren't you?
1063
01:01:00,559 --> 01:01:03,360
Mom, stop it. That's hardly true.
1064
01:01:03,659 --> 01:01:05,670
Yes, it is. He's good-looking.
1065
01:01:05,670 --> 01:01:07,800
Even if it is true,
you should never say it.
1066
01:01:12,670 --> 01:01:14,639
Who will Dad have lunch with?
1067
01:01:37,730 --> 01:01:41,070
Father, you only need
to scoop rice from the cooker.
1068
01:01:42,440 --> 01:01:43,469
Kyung Chul!
1069
01:01:44,369 --> 01:01:45,909
Yes, I'm in here.
1070
01:01:46,070 --> 01:01:47,210
Gosh.
1071
01:01:47,409 --> 01:01:51,250
Where on earth are all the kids?
1072
01:01:51,250 --> 01:01:54,980
Min Ho and Kyung Ae
took the boys to visit...
1073
01:01:54,980 --> 01:01:56,219
his birth parents' graves.
1074
01:01:56,820 --> 01:01:59,190
They took all the kids
and left you home alone?
1075
01:01:59,190 --> 01:02:00,460
Why would I go with them?
1076
01:02:00,619 --> 01:02:03,219
Talk about a betrayal.
1077
01:02:03,219 --> 01:02:04,260
How is this a betrayal?
1078
01:02:04,260 --> 01:02:06,730
Now that Min Ho knows
where they are buried,
1079
01:02:06,730 --> 01:02:08,059
he left you home all alone...
1080
01:02:08,059 --> 01:02:10,769
and took only his wife and children
to visit their graves!
1081
01:02:10,769 --> 01:02:12,630
They asked me to come with them,
but I declined.
1082
01:02:12,630 --> 01:02:14,400
Why would I go
and make them uncomfortable?
1083
01:02:14,670 --> 01:02:17,110
This is why bloodlines matter,
you know.
1084
01:02:17,440 --> 01:02:19,510
Why is it that
you overreact all the time?
1085
01:02:19,510 --> 01:02:20,539
What?
1086
01:02:20,539 --> 01:02:22,480
We're fine with our arrangement,
1087
01:02:22,480 --> 01:02:25,010
so who are you to say otherwise?
1088
01:02:25,210 --> 01:02:28,780
That's your way of saying
you're not fine with it!
1089
01:02:29,420 --> 01:02:30,820
Unbelievable.
1090
01:02:39,760 --> 01:02:40,960
Are we there yet?
1091
01:02:41,530 --> 01:02:43,000
We're almost there.
1092
01:02:44,269 --> 01:02:46,400
Goodness. Let's go.
1093
01:02:47,199 --> 01:02:49,769
One, two! Gosh.
1094
01:02:54,110 --> 01:02:55,280
Here you go.
1095
01:02:58,610 --> 01:02:59,849
- Kyung Chul.
- What?
1096
01:03:00,679 --> 01:03:02,519
We must find Jung Eun.
1097
01:03:03,320 --> 01:03:05,920
I would not be sitting around
if it were that easy.
1098
01:03:06,889 --> 01:03:08,989
I'm disappointed in the kids.
1099
01:03:09,119 --> 01:03:10,989
What do you mean?
1100
01:03:10,989 --> 01:03:12,530
Why are you more upset than I am?
1101
01:03:12,730 --> 01:03:16,400
They should've taken you with them
even if you declined their offer.
1102
01:03:16,630 --> 01:03:19,769
Unbelievable.
I can't believe the boys either.
1103
01:03:19,769 --> 01:03:21,570
Now that they have found
their real grandparents...
1104
01:03:21,570 --> 01:03:24,440
Kyung Soon, when will you grow up?
1105
01:03:24,440 --> 01:03:25,639
What do you mean?
1106
01:03:25,739 --> 01:03:27,679
They passed away.
1107
01:03:27,840 --> 01:03:29,579
Are you seriously envying the dead?
1108
01:03:29,809 --> 01:03:31,610
You're being ridiculous.
1109
01:03:31,750 --> 01:03:34,480
Just bear in mind
that egging people on like this...
1110
01:03:34,480 --> 01:03:36,320
can make them
find matters unpleasant...
1111
01:03:36,320 --> 01:03:38,989
even after
they've made peace with it.
1112
01:03:39,150 --> 01:03:41,690
So in other words,
you're upset about this.
1113
01:03:41,690 --> 01:03:43,190
Unbelievable.
1114
01:03:43,190 --> 01:03:44,960
Gosh, the kids are here.
1115
01:03:44,960 --> 01:03:47,559
- Grandpa!
- Grandpa!
1116
01:03:47,559 --> 01:03:49,360
Uncle Kyung Chul, it's us.
1117
01:03:49,360 --> 01:03:52,469
- Hello, Grandpa.
- Hello, Grandpa.
1118
01:03:52,469 --> 01:03:53,900
What brings you guys here?
1119
01:03:53,900 --> 01:03:56,139
We heard you were home alone,
1120
01:03:56,139 --> 01:03:58,110
so I had all the kids
come down with me.
1121
01:03:58,110 --> 01:04:00,070
- Aren't you pleased?
- Yes, good thinking.
1122
01:04:00,070 --> 01:04:02,909
I had them bring down
all the little ones.
1123
01:04:03,679 --> 01:04:06,880
- Kyung Chul, where are you going?
- You shouldn't have.
1124
01:04:07,320 --> 01:04:08,949
Have fun on your own.
1125
01:04:08,949 --> 01:04:11,250
Kyung Chul! Come on.
1126
01:04:11,250 --> 01:04:13,449
You made too much of a fuss.
1127
01:04:13,619 --> 01:04:15,289
It should've been just us.
1128
01:04:15,789 --> 01:04:17,929
You get carried away
too easily, Mom.
1129
01:04:18,789 --> 01:04:20,630
Kids, head back upstairs.
1130
01:04:20,630 --> 01:04:22,000
You were in the middle of studying.
1131
01:04:22,400 --> 01:04:24,570
Mother, we'll head back upstairs.
1132
01:04:26,130 --> 01:04:30,070
Mom, don't ask us over
on our day off.
1133
01:04:30,239 --> 01:04:31,409
We're exhausted, you know.
1134
01:04:34,780 --> 01:04:36,440
Kids, let's go.
1135
01:04:36,440 --> 01:04:38,550
- Grandma, we're off.
- Off you go.
1136
01:04:39,349 --> 01:04:42,619
Uncle Kyung Chul seems to be
in a bad mood.
1137
01:04:42,650 --> 01:04:45,489
Why would he be in a good mood?
1138
01:04:45,690 --> 01:04:49,260
I can't imagine
how upset he must be.
1139
01:05:04,469 --> 01:05:05,739
Father, Mother,
1140
01:05:07,380 --> 01:05:08,880
these are my boys.
1141
01:05:10,949 --> 01:05:14,579
Yoon Jae, Hyun Jae, and Soo Jae.
1142
01:05:16,579 --> 01:05:17,920
Honey, you should greet them too.
1143
01:05:18,349 --> 01:05:20,250
You guys as well.
1144
01:05:21,860 --> 01:05:23,219
Mother, Father,
1145
01:05:24,760 --> 01:05:27,190
I'm Han Kyung Ae,
your only daughter-in-law.
1146
01:05:27,960 --> 01:05:29,630
It's good to meet you.
1147
01:05:31,099 --> 01:05:32,869
I'm your eldest grandson, Yoon Jae.
1148
01:05:34,099 --> 01:05:36,269
Grandma, Grandpa,
I'm the middle grandson, Hyun Jae.
1149
01:05:40,340 --> 01:05:42,380
And I'm Soo Jae,
your youngest grandson.
1150
01:05:51,389 --> 01:05:53,150
(Song Chul Jun,
An Young Hee's Grave)
1151
01:06:43,300 --> 01:06:48,010
(It's Beautiful Now)
1152
01:06:48,340 --> 01:06:50,510
We need to cancel
this marriage race.
1153
01:06:50,610 --> 01:06:52,110
Soo Jae would throw a fit.
1154
01:06:52,110 --> 01:06:53,250
I hope we get along.
1155
01:06:53,380 --> 01:06:55,650
Did we sign our contract
with someone else?
1156
01:06:55,650 --> 01:06:57,119
Well, it wasn't him.
1157
01:06:57,119 --> 01:06:58,420
Why isn't he picking up?
1158
01:06:58,420 --> 01:07:00,019
Dr. Lee's girlfriend.
1159
01:07:00,019 --> 01:07:01,719
You'll be shocked to hear who it is.
1160
01:07:01,719 --> 01:07:03,219
Are you dating Hae Jun?
1161
01:07:03,789 --> 01:07:06,630
Just tell me who you heard
that groundless rumor from.
1162
01:07:06,630 --> 01:07:07,800
I'm sorry.
1163
01:07:07,860 --> 01:07:10,929
You didn't know enough about me
to tell those lies.
1164
01:07:11,000 --> 01:07:12,900
I think Ms. Sim made a mistake,
1165
01:07:12,900 --> 01:07:14,570
and the guilt is eating away at her.
1166
01:07:14,869 --> 01:07:17,300
I was never fond of Hyun Jae,
you know.
1167
01:07:17,469 --> 01:07:18,469
He was adopted.
1168
01:07:18,469 --> 01:07:20,139
If only he had been able
to meet his birth parents.
1169
01:07:20,139 --> 01:07:22,679
Then he wouldn't have been
so confused.
77838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.