Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,640
Mother.
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,809
I'm sorry, Mother.
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,449
Hey...
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,650
Why are you crying?
5
00:00:12,849 --> 00:00:15,119
You make me want to cry now.
6
00:00:16,859 --> 00:00:17,890
Mother...
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,589
I can't get married.
8
00:00:36,909 --> 00:00:37,979
Mom.
9
00:00:46,149 --> 00:00:47,320
Mom, what's wrong?
10
00:00:48,750 --> 00:00:50,689
Yu Na, did something happen?
11
00:00:52,490 --> 00:00:55,929
This is all your fault.
What have you done to Yu Na?
12
00:00:55,929 --> 00:00:57,700
What did I do?
13
00:00:58,759 --> 00:01:00,829
Hey, what's wrong?
14
00:01:02,829 --> 00:01:04,799
I told her everything.
15
00:01:06,069 --> 00:01:07,739
She told me everything.
16
00:01:10,480 --> 00:01:11,510
What?
17
00:01:12,879 --> 00:01:16,150
Do you know how edgy
a bride gets before her wedding?
18
00:01:16,150 --> 00:01:18,950
She must've been so stressed out
getting ready for the wedding alone.
19
00:01:18,950 --> 00:01:20,950
That must be why
she's saying she can't get married.
20
00:01:20,950 --> 00:01:22,519
That hurts.
21
00:01:23,120 --> 00:01:25,989
Go ahead and apologize to Yu Na.
22
00:01:26,590 --> 00:01:28,930
Why are you being like this?
It's not like we're little kids.
23
00:01:28,930 --> 00:01:30,329
Just do as I say.
24
00:01:38,670 --> 00:01:39,969
I'm sorry.
25
00:01:44,879 --> 00:01:46,040
Yu Na.
26
00:01:46,780 --> 00:01:51,150
Soo Jae apologized.
Will you stop being mad now?
27
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
Yes, Mother.
28
00:02:05,859 --> 00:02:10,569
(It's Beautiful Now)
29
00:02:11,039 --> 00:02:13,039
(Episode 17)
30
00:02:25,680 --> 00:02:27,819
Emotional people like me...
31
00:02:29,250 --> 00:02:30,919
wonder at times like this...
32
00:02:31,620 --> 00:02:33,020
if this is fate.
33
00:02:33,020 --> 00:02:34,189
What kind of fate?
34
00:02:36,360 --> 00:02:39,159
A fate that we're not meant to be.
35
00:02:48,539 --> 00:02:52,580
Mi Rae, I guess we have
different ways of thinking, right?
36
00:02:55,650 --> 00:02:58,650
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
37
00:03:00,490 --> 00:03:02,219
I chose you, Mi Rae,
38
00:03:02,349 --> 00:03:04,759
and I'll be responsible
for making that choice.
39
00:03:19,740 --> 00:03:21,740
(Lee Hyun Jae)
40
00:03:35,219 --> 00:03:36,919
Mi Rae, I guess we have
different ways of thinking, right?
41
00:03:37,659 --> 00:03:40,530
I don't think life is about fate.
I think it's about choices.
42
00:03:48,469 --> 00:03:50,740
How you address someone
seems crucial.
43
00:03:51,340 --> 00:03:53,669
Calling you by your name
makes you seem easy.
44
00:04:14,229 --> 00:04:15,560
What time do you go to work?
45
00:04:19,860 --> 00:04:21,269
I'm at work already.
46
00:04:21,569 --> 00:04:22,970
I couldn't sleep well.
47
00:04:23,939 --> 00:04:25,170
I'll be right there.
48
00:04:38,779 --> 00:04:40,850
No, don't. I have some work to do.
49
00:04:41,519 --> 00:04:44,120
I have to go to the law firm later,
so I'll see you there.
50
00:04:44,120 --> 00:04:45,589
(I have to go to the law firm later,
so I'll see you there.)
51
00:04:55,470 --> 00:04:56,730
What are you doing?
52
00:04:57,870 --> 00:05:00,610
Mi Rae left early without
having breakfast this morning.
53
00:05:00,610 --> 00:05:02,009
So I'll pack her some food.
54
00:05:02,839 --> 00:05:04,540
It seemed like
she didn't sleep all night.
55
00:05:04,540 --> 00:05:06,379
I knew it.
56
00:05:06,379 --> 00:05:08,480
There's no way
her relationship will work out.
57
00:05:08,550 --> 00:05:11,019
Guys can't be that understanding,
you see.
58
00:05:14,189 --> 00:05:16,519
Mother, I'm sorry, but...
59
00:05:17,019 --> 00:05:18,120
About what?
60
00:05:19,089 --> 00:05:20,759
I appreciate your concern,
61
00:05:21,930 --> 00:05:25,500
but Mi Rae and I are
just pretending to be fine...
62
00:05:26,129 --> 00:05:27,870
with the marriage fraud.
63
00:05:28,970 --> 00:05:30,870
We just keep pretending...
64
00:05:31,399 --> 00:05:33,269
hoping to be fine someday.
65
00:05:33,600 --> 00:05:34,910
Is that so?
66
00:05:35,069 --> 00:05:38,410
That's why Mi Rae is trying so hard
to be cheerful.
67
00:05:39,110 --> 00:05:41,149
But she hasn't gotten over
her broken heart yet.
68
00:05:42,050 --> 00:05:44,750
You change your tone of voice...
69
00:05:44,750 --> 00:05:46,449
every time you talk about your kids.
70
00:05:48,250 --> 00:05:49,689
The lawyer...
71
00:05:50,120 --> 00:05:52,889
likes Mi Rae,
knowing everything about her.
72
00:05:52,889 --> 00:05:54,389
So you don't have to worry.
73
00:05:56,560 --> 00:05:58,699
Let's just order in.
I feel like I might have indigestion.
74
00:06:13,009 --> 00:06:15,410
She's never been like that before.
75
00:06:16,550 --> 00:06:18,350
But now she talks back
without any hesitation.
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,769
I wanted to come even more
when you told me not to.
77
00:06:36,370 --> 00:06:37,769
Do you feel better now?
78
00:06:39,839 --> 00:06:41,139
Do you want some tea?
79
00:06:41,670 --> 00:06:42,769
Sure.
80
00:06:52,220 --> 00:06:53,889
You don't have to try too hard.
81
00:06:58,060 --> 00:06:59,360
Just do as you please.
82
00:07:00,259 --> 00:07:04,430
I think I put you under
too much emotional pressure.
83
00:07:06,959 --> 00:07:08,699
I am doing as I please.
84
00:07:08,800 --> 00:07:10,399
It looks like you're working.
85
00:07:11,899 --> 00:07:15,370
You make plans and try hard
to reach your goals.
86
00:07:17,110 --> 00:07:19,040
That's part of my nature.
87
00:07:19,740 --> 00:07:21,879
And you seem anxious about me.
88
00:07:26,180 --> 00:07:30,019
When we first met,
it felt like you were my savior.
89
00:07:31,389 --> 00:07:33,420
When I had problems,
you worked them out.
90
00:07:33,620 --> 00:07:35,759
And you were nice to me
without crossing the line.
91
00:07:38,399 --> 00:07:39,899
I had a crush on you.
92
00:07:40,629 --> 00:07:42,100
And I confessed my feelings first.
93
00:07:43,569 --> 00:07:45,000
Then I got dumped.
94
00:07:47,509 --> 00:07:50,779
I still can't believe that
you like me.
95
00:07:56,410 --> 00:07:58,449
Now that you decided
to go out with me,
96
00:07:58,819 --> 00:08:01,920
you stay true to your intention.
97
00:08:02,750 --> 00:08:03,920
That's who you are, Lee Hyun Jae.
98
00:08:05,920 --> 00:08:08,329
So far,
I've been going straight to you.
99
00:08:10,660 --> 00:08:11,759
But...
100
00:08:12,629 --> 00:08:14,399
now I want to take a step back.
101
00:08:35,419 --> 00:08:36,649
The doors are opening.
102
00:08:39,919 --> 00:08:41,190
The doors are closing.
103
00:08:57,480 --> 00:08:58,840
I'm here.
104
00:09:02,049 --> 00:09:03,110
Mi Rae?
105
00:09:04,519 --> 00:09:05,580
Mom.
106
00:09:05,750 --> 00:09:08,019
You left early in the morning
without having breakfast.
107
00:09:08,019 --> 00:09:09,419
Why did you go to work so early?
108
00:09:09,649 --> 00:09:11,559
I should work hard and make money.
109
00:09:11,919 --> 00:09:14,460
I know you're eager about work,
but you should at least eat.
110
00:09:18,659 --> 00:09:19,830
My gosh.
111
00:09:21,470 --> 00:09:22,899
You're the best.
112
00:09:22,899 --> 00:09:26,200
I bet Lee Hyun Jae is the best,
not me.
113
00:09:27,669 --> 00:09:28,769
Mom.
114
00:09:29,309 --> 00:09:31,879
I don't want to make
the same mistake twice.
115
00:09:33,179 --> 00:09:34,409
What does that mean?
116
00:09:35,279 --> 00:09:38,279
I think I had
some illusions about Hyun Jae.
117
00:09:38,850 --> 00:09:41,990
Like you said, I failed to keep
my feelings under control,
118
00:09:42,620 --> 00:09:44,019
so I got carried away.
119
00:09:45,289 --> 00:09:47,590
I want to slow things down now.
120
00:09:49,029 --> 00:09:50,289
Good for you.
121
00:09:52,000 --> 00:09:54,269
I'm glad that
you finally seem aware.
122
00:09:54,669 --> 00:09:57,470
When you fall for someone,
you just go blindly forward.
123
00:09:57,470 --> 00:09:58,600
That was what always worried me.
124
00:10:00,440 --> 00:10:02,570
- Let's eat.
- Okay.
125
00:10:06,980 --> 00:10:08,110
Mr. Lee Hyun Jae.
126
00:10:10,080 --> 00:10:12,919
You seem to be on cloud nine.
I'm worried about you.
127
00:10:12,919 --> 00:10:13,990
Why?
128
00:10:14,350 --> 00:10:16,419
The fact that you did
such a crazy thing to my brother...
129
00:10:16,419 --> 00:10:18,519
means you are having a meltdown.
130
00:10:18,519 --> 00:10:21,389
It's not now.
That was a long time ago.
131
00:10:21,990 --> 00:10:23,559
Will you just let it go?
132
00:10:28,330 --> 00:10:31,740
(Law Firm Haejun)
133
00:10:31,799 --> 00:10:34,070
- Good morning.
- You're here.
134
00:10:34,769 --> 00:10:36,070
Good morning.
135
00:10:41,779 --> 00:10:44,120
This tea will warm you up.
136
00:10:44,120 --> 00:10:45,250
Have some.
137
00:10:45,250 --> 00:10:46,379
Okay.
138
00:10:47,120 --> 00:10:48,620
Don't you have something to say?
139
00:10:49,450 --> 00:10:51,519
- No.
- Darn you.
140
00:10:51,659 --> 00:10:52,720
Okay, fine.
141
00:10:53,289 --> 00:10:55,759
I'll ask Ms. Sim about
your pay raise.
142
00:10:56,629 --> 00:10:58,629
Thank you. Here, drink up.
143
00:10:59,259 --> 00:11:00,330
Go on.
144
00:11:00,399 --> 00:11:02,129
Take care.
145
00:11:03,269 --> 00:11:06,240
It's rooibos tea
from Vietnam or something.
146
00:11:06,840 --> 00:11:08,370
(CEO Sim Hae Jun)
147
00:11:08,370 --> 00:11:10,240
The uniform cost...
148
00:11:11,580 --> 00:11:12,879
That's the fraudulent part.
149
00:11:14,809 --> 00:11:16,149
I'm starving.
150
00:11:18,919 --> 00:11:19,919
Yes?
151
00:11:20,789 --> 00:11:22,049
It's time for the meeting.
152
00:11:26,559 --> 00:11:27,629
What's that?
153
00:11:29,059 --> 00:11:31,360
- Food.
- Yes!
154
00:11:31,360 --> 00:11:33,259
I haven't been minding you much.
155
00:11:33,759 --> 00:11:35,230
I felt bad about it.
156
00:11:35,970 --> 00:11:36,970
Yes!
157
00:11:38,100 --> 00:11:41,409
You truly are
my legal representative...
158
00:11:41,409 --> 00:11:44,179
and troubleshooter. Perfect.
159
00:11:51,019 --> 00:11:53,250
It looks so good!
160
00:11:57,889 --> 00:12:00,889
Your rice balls are the best.
161
00:12:02,129 --> 00:12:03,190
Oh, right.
162
00:12:03,929 --> 00:12:05,429
Ms. Sun, the writer, says...
163
00:12:07,059 --> 00:12:09,529
Ms. Kim Yu Jin likes you.
164
00:12:11,539 --> 00:12:12,899
You told her?
165
00:12:13,440 --> 00:12:14,769
Who did I tell what?
166
00:12:16,909 --> 00:12:19,009
- Yes?
- Hello.
167
00:12:19,009 --> 00:12:20,110
Hi, there.
168
00:12:20,110 --> 00:12:21,279
Hello.
169
00:12:22,080 --> 00:12:23,350
I'm glad you're here.
170
00:12:23,679 --> 00:12:25,649
Hyun Jae made me rice balls.
171
00:12:25,649 --> 00:12:26,679
Have some.
172
00:12:27,320 --> 00:12:29,649
No. I just came to drop this off.
173
00:12:29,649 --> 00:12:31,159
I'm meeting a client.
174
00:12:31,889 --> 00:12:32,889
Are you?
175
00:12:33,220 --> 00:12:35,259
Hae Jun, I have something to say.
176
00:12:38,029 --> 00:12:39,200
I'll tell her, Mi Rae.
177
00:12:41,899 --> 00:12:43,669
- Tell me what?
- Mr. Lee!
178
00:12:46,269 --> 00:12:48,110
You should keep my secret.
179
00:12:48,110 --> 00:12:50,169
I told you that in confidentiality,
as a client.
180
00:12:51,340 --> 00:12:53,610
Is there a problem
with your old lawsuit?
181
00:12:55,379 --> 00:12:56,850
I'll tell you later.
182
00:12:57,450 --> 00:12:58,620
Bye, then.
183
00:12:59,950 --> 00:13:00,990
Mi Rae.
184
00:13:03,490 --> 00:13:04,620
Can we talk?
185
00:13:08,190 --> 00:13:09,559
Why are you walking so fast?
186
00:13:09,559 --> 00:13:11,659
Don't tell Ms. Sim about us.
187
00:13:12,200 --> 00:13:14,129
There's a nice dessert cafe
next door.
188
00:13:14,129 --> 00:13:15,299
Shall we talk there?
189
00:13:16,330 --> 00:13:18,370
I don't have time
to sit down for tea.
190
00:13:19,440 --> 00:13:20,600
We can talk here.
191
00:13:20,940 --> 00:13:22,009
Let's switch titles.
192
00:13:25,480 --> 00:13:27,649
Call me freely and casually.
I will too.
193
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Get in.
194
00:13:33,649 --> 00:13:35,620
I'll get back to my office.
Drive safe.
195
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
Don't respect me.
196
00:14:30,409 --> 00:14:31,409
Mom.
197
00:14:45,120 --> 00:14:46,259
Darn it.
198
00:14:48,429 --> 00:14:49,429
Soo Jae.
199
00:15:02,940 --> 00:15:05,009
I thought about it.
200
00:15:06,039 --> 00:15:08,279
Instead of rushing the wedding,
201
00:15:08,279 --> 00:15:11,419
you should give Yu Na
some time to think.
202
00:15:12,980 --> 00:15:14,990
- Why?
- She's still young,
203
00:15:14,990 --> 00:15:18,519
and it can't be good for her
to get married in such confusion.
204
00:15:19,289 --> 00:15:21,629
She should be convinced
it's the right thing to do.
205
00:15:23,590 --> 00:15:24,799
I think...
206
00:15:25,529 --> 00:15:28,629
she feels worse
because her family doesn't approve.
207
00:15:29,429 --> 00:15:32,399
What if we do that and Yoon Jae
or Hyun Jae gets married first?
208
00:15:32,399 --> 00:15:34,970
That would be a good thing,
and you should be pleased.
209
00:15:34,970 --> 00:15:37,779
How can I be pleased
when I want to win?
210
00:15:40,809 --> 00:15:41,980
I thought that Yu Na...
211
00:15:42,909 --> 00:15:44,919
was a good match for you,
212
00:15:45,450 --> 00:15:47,519
so I wanted you
to be happily married.
213
00:15:47,519 --> 00:15:50,350
I decided to support you
because you looked sweet together.
214
00:15:50,820 --> 00:15:54,120
But if you start on the wrong foot,
it'll all go wrong.
215
00:15:57,700 --> 00:15:59,629
Talking to Yu Na to get her...
216
00:15:59,629 --> 00:16:01,899
back on your side is married life.
217
00:16:02,470 --> 00:16:05,139
Consider this a preview
and sort it out.
218
00:16:05,769 --> 00:16:06,769
Okay.
219
00:16:06,899 --> 00:16:07,909
Soo Jae.
220
00:16:09,070 --> 00:16:11,139
You know I turn scary
when I'm angry.
221
00:16:11,809 --> 00:16:14,179
If you go too far
just for the apartment,
222
00:16:14,179 --> 00:16:16,350
I'll throw a spanner in the works.
223
00:16:16,350 --> 00:16:17,610
Okay, fine!
224
00:16:19,350 --> 00:16:21,389
Why are you so upset?
Where are you going?
225
00:16:22,590 --> 00:16:23,649
To see Yu Na.
226
00:16:24,120 --> 00:16:25,419
She starts work late today.
227
00:16:50,980 --> 00:16:52,120
Who is it?
228
00:16:52,549 --> 00:16:53,620
It's me.
229
00:17:13,240 --> 00:17:14,369
Why are you here?
230
00:17:16,140 --> 00:17:17,269
Why do you think?
231
00:17:18,740 --> 00:17:20,940
You haven't called since that day.
232
00:17:21,880 --> 00:17:22,910
Are you pleased?
233
00:17:26,319 --> 00:17:27,420
What do you think?
234
00:17:29,420 --> 00:17:30,750
Why are you about to cry?
235
00:17:40,430 --> 00:17:42,029
Mom says we should take it slow.
236
00:17:43,769 --> 00:17:46,200
That it's bad for you to get married
when you're confused.
237
00:17:48,839 --> 00:17:50,240
Are you happy now?
238
00:17:52,940 --> 00:17:54,380
Our plans got messed up.
239
00:17:59,049 --> 00:18:00,819
We can always make some other plan.
240
00:18:02,519 --> 00:18:04,589
She likes me and trusts me so much.
241
00:18:05,119 --> 00:18:07,490
I couldn't tell her
I'm doing it for money.
242
00:18:08,529 --> 00:18:09,529
Then...
243
00:18:10,690 --> 00:18:12,529
is our business deal still on?
244
00:18:14,099 --> 00:18:15,099
Yes.
245
00:18:16,029 --> 00:18:18,240
I will become
a successful patissier...
246
00:18:18,569 --> 00:18:20,140
and make it up to her.
247
00:18:24,240 --> 00:18:25,779
I smell bread in the oven.
248
00:18:27,539 --> 00:18:29,309
I'm making scones...
249
00:18:29,309 --> 00:18:30,809
for the people at the store.
250
00:18:32,680 --> 00:18:34,789
You're peaceful
considering the mess you made.
251
00:18:35,450 --> 00:18:37,960
I'm baking because I'm not at peace.
252
00:18:38,319 --> 00:18:39,490
It helps me calm down.
253
00:18:40,259 --> 00:18:42,289
When you're upset,
all I'll need is to buy you bread.
254
00:18:42,289 --> 00:18:44,759
It won't solve the problem
but it will comfort me.
255
00:18:46,630 --> 00:18:48,930
What kind of bread do you like?
256
00:18:49,700 --> 00:18:50,730
Why ask?
257
00:18:51,299 --> 00:18:52,369
It's just...
258
00:18:52,869 --> 00:18:54,369
Mom told me to console you.
259
00:18:55,769 --> 00:18:57,269
You said bread offers comfort.
260
00:18:58,910 --> 00:19:02,609
It was mammoth bread that
got me into the world of bread.
261
00:19:06,750 --> 00:19:09,450
Their mammoth bread
is the best around here.
262
00:19:11,990 --> 00:19:13,259
I looked it up.
263
00:19:14,589 --> 00:19:17,190
Forget it.
I don't need something like this.
264
00:19:20,099 --> 00:19:21,430
Do you see the layers?
265
00:19:22,900 --> 00:19:24,269
How did they make this?
266
00:19:25,140 --> 00:19:27,039
All bread is the same.
267
00:19:27,339 --> 00:19:28,640
You talk too much.
268
00:19:35,380 --> 00:19:36,609
It's so good.
269
00:19:37,250 --> 00:19:39,250
There are nuts in the whipped cream.
270
00:19:39,619 --> 00:19:40,619
Is it still the same?
271
00:19:40,619 --> 00:19:41,849
It's not.
272
00:19:43,950 --> 00:19:45,890
Does tasting good bread
help you learn?
273
00:19:46,519 --> 00:19:47,660
It does.
274
00:19:50,630 --> 00:19:51,960
I should practice more.
275
00:19:52,700 --> 00:19:53,759
Okay, then.
276
00:19:53,900 --> 00:19:56,569
I can't do much,
but I can buy you tasty bread.
277
00:19:57,200 --> 00:19:59,539
If you become a patissier,
that's all thanks to me.
278
00:20:00,569 --> 00:20:02,910
I haven't made it yet.
Are you showing off already?
279
00:20:04,779 --> 00:20:05,779
Let's eat.
280
00:20:09,950 --> 00:20:11,720
She doesn't even care now.
281
00:20:12,380 --> 00:20:15,019
I said I'd get to yoga class
on my own,
282
00:20:15,019 --> 00:20:16,420
but how can she not even ask?
283
00:20:16,990 --> 00:20:19,259
Why can't she offer to take me?
284
00:20:19,890 --> 00:20:20,890
Mother.
285
00:20:23,630 --> 00:20:25,500
Did I speak too soon?
286
00:20:26,000 --> 00:20:28,470
How does she know me so well?
287
00:20:29,630 --> 00:20:30,769
Come in.
288
00:20:33,970 --> 00:20:37,710
Mother, I'm off to the nursing home.
289
00:20:38,480 --> 00:20:40,539
- What?
- You see,
290
00:20:40,539 --> 00:20:43,680
I need to hear
my mother's test results.
291
00:20:44,819 --> 00:20:46,980
By the way, are you going somewhere?
292
00:20:46,980 --> 00:20:48,319
I have yoga today!
293
00:20:48,519 --> 00:20:49,750
Of course!
294
00:20:50,849 --> 00:20:54,420
You must be enjoying
going to yoga classes alone now.
295
00:20:54,420 --> 00:20:55,890
As if it's any fun.
296
00:20:57,289 --> 00:20:59,799
You've been having quite a busy day.
297
00:20:59,799 --> 00:21:01,930
You delivered breakfast
to Mi Rae this morning...
298
00:21:01,930 --> 00:21:03,829
and now you're off
to see your mother.
299
00:21:03,900 --> 00:21:06,269
I know.
There's no end to housework, is there?
300
00:21:06,869 --> 00:21:09,809
I would drop you off
if the yoga studio were on my way,
301
00:21:09,809 --> 00:21:10,970
but it's in the opposite direction.
302
00:21:10,970 --> 00:21:12,740
I'll call you a cab.
303
00:21:18,980 --> 00:21:21,420
Now, raise both your arms.
304
00:21:22,619 --> 00:21:25,990
Good. Lower your left arm...
305
00:21:26,690 --> 00:21:27,859
and breathe.
306
00:21:27,859 --> 00:21:31,630
While breathing out,
bend to the left.
307
00:21:33,200 --> 00:21:35,799
You're doing a great job.
308
00:21:36,130 --> 00:21:37,569
- Miss.
- Yes?
309
00:21:38,500 --> 00:21:40,240
Why are you only complimenting him?
310
00:21:40,240 --> 00:21:41,740
I wouldn't mind a compliment either.
311
00:21:42,339 --> 00:21:46,039
She would if you were good enough.
312
00:21:46,039 --> 00:21:48,450
I do a good job,
but she hasn't complimented me either.
313
00:21:48,450 --> 00:21:49,849
- Right?
- Exactly.
314
00:21:49,849 --> 00:21:53,019
I apologize.
All three of you are doing well.
315
00:21:55,650 --> 00:21:57,220
Let's take it from the top.
316
00:21:58,289 --> 00:22:00,819
Please lower your left arm.
317
00:22:01,359 --> 00:22:04,460
Jung Ja, is your daughter-in-law
picking you up today?
318
00:22:04,460 --> 00:22:07,700
No. Being out and about on my own
isn't as bad as I thought.
319
00:22:07,700 --> 00:22:10,869
Jung Ja, no.
You must tell your children.
320
00:22:10,869 --> 00:22:14,569
Kyung Chul kept the fact that
he got behind the wheel again...
321
00:22:14,569 --> 00:22:16,910
and was told off by his son.
322
00:22:16,910 --> 00:22:19,380
Why on earth
would you tell her that?
323
00:22:19,579 --> 00:22:20,779
Let's grab a meal.
324
00:22:20,779 --> 00:22:22,910
I'll make up for last time
by treating you to one.
325
00:22:22,910 --> 00:22:24,150
Just a meal?
326
00:22:24,150 --> 00:22:26,250
As if. We'll grab a drink too.
327
00:22:26,250 --> 00:22:28,349
Okay. Let's go.
328
00:22:35,990 --> 00:22:37,990
Here you go. Please try these on.
329
00:22:38,599 --> 00:22:41,769
I can't believe you found something
for me despite my tight budget.
330
00:22:41,930 --> 00:22:44,430
Anything you wear
will seem luxurious.
331
00:22:45,170 --> 00:22:47,039
The fitting room is that way.
332
00:22:47,200 --> 00:22:48,410
Thank you.
333
00:22:55,680 --> 00:22:57,980
- Hello?
- Do you have plans for the evening?
334
00:22:58,650 --> 00:23:00,180
You're still speaking
casually to me.
335
00:23:01,049 --> 00:23:03,720
- You should too.
- I don't have any plans.
336
00:23:04,420 --> 00:23:05,460
Then let's meet up.
337
00:23:11,289 --> 00:23:12,299
Good job today.
338
00:23:17,230 --> 00:23:18,400
Hyun Jae, wait.
339
00:23:19,970 --> 00:23:21,970
Ms. Sim hasn't asked to see me.
340
00:23:21,970 --> 00:23:23,240
You said you'd talk to her
about my raise.
341
00:23:23,609 --> 00:23:25,710
Gosh, I'm sorry.
342
00:23:25,809 --> 00:23:27,710
I had a lot on my plate and forgot.
343
00:23:29,180 --> 00:23:30,450
Sorry.
344
00:23:31,410 --> 00:23:33,650
Look at you, Sung Soo.
345
00:23:33,650 --> 00:23:37,319
Before marrying, you were serious
about being an action movie star.
346
00:23:38,119 --> 00:23:40,890
You have shed a different light
on marriage, you know.
347
00:23:40,960 --> 00:23:42,589
You no longer dream anymore.
348
00:23:43,230 --> 00:23:44,930
It's because of my kids.
349
00:23:45,759 --> 00:23:47,130
Once you have kids...
350
00:23:47,130 --> 00:23:48,130
Gosh!
351
00:23:49,029 --> 00:23:50,230
They're untouchable.
352
00:23:51,740 --> 00:23:54,240
- This is upsetting, you know.
- Okay, fine.
353
00:23:58,809 --> 00:24:00,210
I'm truly hurt.
354
00:24:00,240 --> 00:24:02,779
In this case,
a disposition in advance...
355
00:24:02,779 --> 00:24:04,650
seems to be a pressing matter.
356
00:24:06,150 --> 00:24:08,690
You should come by the office
for a consultation.
357
00:24:09,420 --> 00:24:12,019
Sure thing. All right.
358
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
Come in.
359
00:24:20,400 --> 00:24:24,130
Hae Jun, there's something
I didn't get to ask earlier.
360
00:24:25,039 --> 00:24:28,140
I'm considering
a raise for Sung Soo.
361
00:24:28,140 --> 00:24:29,339
He hasn't had one
in the past two years.
362
00:24:29,339 --> 00:24:31,069
Negotiations are made in December.
363
00:24:31,069 --> 00:24:33,279
It wouldn't be fair to the others.
364
00:24:33,579 --> 00:24:35,809
How could the others
possibly find out?
365
00:24:36,049 --> 00:24:38,720
Besides, Sung Soo
works directly under me.
366
00:24:38,950 --> 00:24:40,319
A portion can be taken
out of my pocket,
367
00:24:40,319 --> 00:24:43,289
so make it seem like
he has earned this raise.
368
00:24:43,420 --> 00:24:45,390
Tell him yourself
since it's coming from you.
369
00:24:45,390 --> 00:24:48,490
Knowing that you acknowledge
his hard work...
370
00:24:48,490 --> 00:24:50,789
will bring him more joy.
371
00:24:50,789 --> 00:24:52,460
How is that not obvious?
372
00:24:52,759 --> 00:24:53,829
Smarty-pants.
373
00:24:54,400 --> 00:24:57,170
By the way, what did you and Mi Rae
talk about earlier?
374
00:24:57,630 --> 00:25:00,299
It seemed serious. Is something up?
375
00:25:01,140 --> 00:25:02,509
No, of course not.
376
00:25:04,410 --> 00:25:07,009
She doesn't like other people
knowing about her private life,
377
00:25:07,009 --> 00:25:08,210
and I'm respecting her wishes.
378
00:25:10,750 --> 00:25:12,119
Do you have dinner plans?
379
00:25:13,349 --> 00:25:15,920
Why? Are you asking me
out to dinner?
380
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
No.
381
00:25:19,589 --> 00:25:21,759
Just make sure you eat well...
382
00:25:21,759 --> 00:25:23,289
and calm down your screaming mind.
383
00:25:23,759 --> 00:25:25,430
Call me if anything comes up.
384
00:25:25,960 --> 00:25:28,029
Is your concern for me even genuine?
385
00:25:29,329 --> 00:25:30,500
Of course.
386
00:25:30,900 --> 00:25:34,269
Whoever hurts you
has me to answer to.
387
00:25:34,839 --> 00:25:36,940
Hyun Jae, my gosh!
388
00:25:37,769 --> 00:25:39,180
Don't wish too much from me though.
389
00:25:40,140 --> 00:25:41,180
Have a good one.
390
00:25:47,980 --> 00:25:49,119
It's not you, though.
391
00:25:52,490 --> 00:25:55,430
(Yoon Dental Clinic)
392
00:25:57,089 --> 00:25:58,759
(Ex-boyfriend)
393
00:25:59,829 --> 00:26:02,269
He should've just stayed
as an ex-boyfriend.
394
00:26:05,569 --> 00:26:06,640
Hey.
395
00:26:07,440 --> 00:26:08,609
Honey.
396
00:26:09,210 --> 00:26:12,339
It's no big deal,
but the company granted me a raise.
397
00:26:12,339 --> 00:26:15,410
It's 300 dollars more a month
which is a raise of 3,600 dollars.
398
00:26:15,410 --> 00:26:16,650
That's unexpected.
399
00:26:17,150 --> 00:26:19,019
It's not even the time
for salary negotiations.
400
00:26:19,420 --> 00:26:22,549
Ms. Sim has acknowledged
my good work.
401
00:26:25,859 --> 00:26:28,630
I should be even nicer
when Ms. Sim comes by the clinic.
402
00:26:29,059 --> 00:26:30,160
I'll see you later.
403
00:26:34,329 --> 00:26:36,930
I wanted to run from the sun
404
00:26:38,130 --> 00:26:40,039
(MeTechnic Medical)
405
00:26:40,039 --> 00:26:42,240
(Director Lee Yoon Jae)
406
00:26:43,539 --> 00:26:46,309
You've got to be kidding me.
407
00:26:46,410 --> 00:26:48,809
Why am I the only one losing money?
408
00:26:51,680 --> 00:26:53,119
I own an apartment unit too.
409
00:26:53,480 --> 00:26:56,619
Why would I decide to marry him
or not based on an apartment?
410
00:26:57,490 --> 00:27:00,059
I should've bought one
around that time as well.
411
00:27:02,529 --> 00:27:04,529
Anyway, I also should tell her
that I'm in debt.
412
00:27:05,799 --> 00:27:06,829
Come in.
413
00:27:10,329 --> 00:27:13,200
Dr. Lee, you'll see
your next patient in ten minutes.
414
00:27:15,210 --> 00:27:16,970
What put you in such a good mood?
415
00:27:17,640 --> 00:27:19,809
My husband was offered
a raise at work.
416
00:27:19,880 --> 00:27:22,779
Ms. Sim seems like
such a great person.
417
00:27:22,910 --> 00:27:25,720
I hope she never marries.
418
00:27:26,519 --> 00:27:28,990
- Why?
- She's too much of a catch.
419
00:27:29,049 --> 00:27:31,289
A lot of men these days
are cunning enough...
420
00:27:31,289 --> 00:27:33,859
to go after women who are well-off.
421
00:27:34,019 --> 00:27:37,890
Ms. Sim should marry a man
who is wealthier than she is.
422
00:27:38,700 --> 00:27:41,630
There's no need to have
a negative view on life.
423
00:27:43,529 --> 00:27:45,170
A guy can make up for it...
424
00:27:45,170 --> 00:27:47,599
by showering her
with love and kindness.
425
00:27:47,599 --> 00:27:49,910
Compared to being with
a kind but poor man,
426
00:27:49,910 --> 00:27:53,180
being with a rich loving man
makes life so much easier.
427
00:27:55,079 --> 00:27:56,710
In order to marry,
428
00:27:56,710 --> 00:27:59,220
you must have quite a lot saved up.
429
00:27:59,319 --> 00:28:00,549
Especially since
you're on the older side.
430
00:28:00,819 --> 00:28:02,549
What about Sung Soo, then?
431
00:28:03,420 --> 00:28:06,089
Did he have a lot saved up
when he married you?
432
00:28:07,390 --> 00:28:08,859
We were too young.
433
00:28:31,609 --> 00:28:32,680
Mom.
434
00:28:33,279 --> 00:28:34,549
Gosh, you're here.
435
00:28:35,589 --> 00:28:37,349
I just read
your medical checkup report.
436
00:28:37,349 --> 00:28:38,420
Really?
437
00:28:39,559 --> 00:28:40,890
You're perfectly healthy.
438
00:28:41,059 --> 00:28:42,859
I knew it.
439
00:28:43,029 --> 00:28:45,029
Just so you know though,
440
00:28:45,329 --> 00:28:48,059
there are signs of
gastritis and esophagitis.
441
00:28:48,930 --> 00:28:50,329
The doctor will prescribe you medicine.
442
00:28:50,869 --> 00:28:54,339
Gastritis has been a friend
since my earlier years.
443
00:28:55,769 --> 00:28:57,839
By the way,
aren't you coming by too often?
444
00:28:58,410 --> 00:29:00,710
Your mother-in-law won't be pleased.
445
00:29:00,710 --> 00:29:02,150
As if.
446
00:29:02,309 --> 00:29:04,049
She gets to live with me,
doesn't she?
447
00:29:05,880 --> 00:29:07,019
Besides,
448
00:29:07,950 --> 00:29:09,349
seeing you...
449
00:29:10,190 --> 00:29:12,920
makes me think that
I should be even better to her.
450
00:29:12,920 --> 00:29:14,160
Goodness.
451
00:29:15,829 --> 00:29:18,089
I just love how sweet you are.
452
00:29:18,359 --> 00:29:20,559
So you don't have to worry about
what my mother-in-law thinks...
453
00:29:21,099 --> 00:29:22,930
when I visit you.
454
00:29:26,069 --> 00:29:28,609
All right. I won't.
455
00:29:28,609 --> 00:29:30,140
- All right?
- Got it.
456
00:29:35,950 --> 00:29:37,250
Hello.
457
00:29:39,119 --> 00:29:41,420
I see you're here right on time.
458
00:29:41,420 --> 00:29:43,690
No one said I had to be here early.
459
00:29:45,460 --> 00:29:46,960
Anyway, please enjoy these.
460
00:29:48,160 --> 00:29:49,430
I made them.
461
00:29:52,700 --> 00:29:53,930
You'll work in the kitchen today.
462
00:29:54,299 --> 00:29:55,299
Sure.
463
00:29:56,369 --> 00:29:57,869
Mr. Hyun is in his office.
464
00:29:58,099 --> 00:29:59,140
Really?
465
00:30:00,140 --> 00:30:02,609
Then I should give him some as well.
466
00:30:09,279 --> 00:30:10,309
Come in.
467
00:30:13,980 --> 00:30:17,250
Mr. Hyun, please enjoy these.
I got you scones.
468
00:30:18,660 --> 00:30:19,990
You didn't have to buy me these.
469
00:30:19,990 --> 00:30:21,289
Actually, I made them.
470
00:30:21,789 --> 00:30:23,589
I'd appreciate
any feedback you have.
471
00:30:23,930 --> 00:30:26,160
Criticism is also welcomed.
472
00:30:26,529 --> 00:30:27,529
Then...
473
00:30:39,539 --> 00:30:42,009
(CEO Sim Hae Jun)
474
00:30:44,150 --> 00:30:45,220
Come in.
475
00:30:50,789 --> 00:30:53,390
Ms. Sim, I'll head out first.
476
00:30:53,690 --> 00:30:55,259
- Sure thing.
- Good night.
477
00:30:55,460 --> 00:30:58,190
I hope you enjoy your dinner today.
478
00:30:58,259 --> 00:30:59,599
Sure.
479
00:30:59,599 --> 00:31:00,660
Right.
480
00:31:06,740 --> 00:31:07,839
Should I call it a day as well?
481
00:31:11,640 --> 00:31:15,809
And at times like this,
there is someone that comes to mind.
482
00:31:17,480 --> 00:31:18,980
(Sim Hae Jun)
483
00:31:18,980 --> 00:31:20,250
Gosh, that scared me.
484
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
Hello?
485
00:31:24,390 --> 00:31:25,390
Where are you?
486
00:31:25,490 --> 00:31:27,259
I'm still at the clinic.
What about you?
487
00:31:27,619 --> 00:31:28,730
I'm still at the office.
488
00:31:29,529 --> 00:31:31,630
Having dinner together
seems like a good idea.
489
00:31:31,759 --> 00:31:32,799
I agree.
490
00:31:33,099 --> 00:31:36,069
Can we eat
what I want to have today?
491
00:31:36,069 --> 00:31:37,069
Sure.
492
00:31:45,380 --> 00:31:47,210
This is where you want to eat?
493
00:31:47,539 --> 00:31:49,349
Yes. Are you against it?
494
00:31:49,480 --> 00:31:50,509
Of course.
495
00:31:50,750 --> 00:31:52,880
I want to eat somewhere romantic.
496
00:31:52,980 --> 00:31:55,049
It's fine. We should head inside.
497
00:32:03,859 --> 00:32:05,630
- Welcome.
- Hello.
498
00:32:22,779 --> 00:32:23,809
What...
499
00:32:27,150 --> 00:32:28,220
Hello.
500
00:32:30,190 --> 00:32:32,019
Yes, hello.
501
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
Right.
502
00:32:38,700 --> 00:32:39,730
Please excuse me for a bit.
503
00:32:43,900 --> 00:32:45,369
- Do you know her?
- Yes.
504
00:32:46,599 --> 00:32:47,740
She's dating my youngest brother.
505
00:32:48,809 --> 00:32:49,869
This was a bad idea.
506
00:32:50,410 --> 00:32:51,440
Why do you say that?
507
00:32:51,970 --> 00:32:54,109
She will tell Soo Jae about us.
508
00:32:54,309 --> 00:32:55,509
What's wrong with that?
509
00:32:56,549 --> 00:32:57,609
It's not ideal.
510
00:32:58,210 --> 00:33:00,119
What do you mean it isn't ideal?
511
00:33:00,650 --> 00:33:02,950
He makes me like him one minute
and then hate him the next.
512
00:33:03,819 --> 00:33:05,019
Why are you gazing at me like that?
513
00:33:06,420 --> 00:33:07,490
Do you like me that much?
514
00:33:08,259 --> 00:33:09,630
You clueless dolt.
515
00:33:12,460 --> 00:33:13,799
I want pork cutlet gimbap.
516
00:33:16,369 --> 00:33:17,700
Over here.
517
00:33:30,180 --> 00:33:31,210
Hello?
518
00:33:31,509 --> 00:33:32,680
We agreed to meet.
519
00:33:33,019 --> 00:33:34,279
Aren't you going to ask
when and where?
520
00:33:35,250 --> 00:33:36,519
Are you done with your work?
521
00:33:38,549 --> 00:33:39,660
Why else would I be here?
522
00:33:43,759 --> 00:33:44,789
What on earth?
523
00:33:45,089 --> 00:33:47,160
You seem like
a totally different person.
524
00:33:47,730 --> 00:33:48,799
I know.
525
00:33:50,500 --> 00:33:52,140
I've been staying in the shadows
too much.
526
00:33:55,170 --> 00:33:56,240
This will look good on me.
527
00:33:57,769 --> 00:33:59,180
I hate being in debt,
528
00:33:59,180 --> 00:34:00,680
and it turns out that I owe you one.
529
00:34:02,309 --> 00:34:03,779
I don't quite follow.
530
00:34:04,410 --> 00:34:05,420
Let's go.
531
00:34:05,549 --> 00:34:06,549
Where?
532
00:34:09,150 --> 00:34:10,590
Hi, Ms. Hyun.
533
00:34:10,590 --> 00:34:11,949
Yes, hello.
534
00:34:12,559 --> 00:34:13,960
Congratulations, Ms. Hyun.
535
00:34:14,519 --> 00:34:17,030
I see you finally have
male clients as well.
536
00:34:23,429 --> 00:34:24,670
Oh, right.
537
00:34:26,440 --> 00:34:27,739
Those are for women.
538
00:34:27,739 --> 00:34:29,070
I'm shopping for my girlfriend.
539
00:34:31,309 --> 00:34:32,309
No way!
540
00:34:32,940 --> 00:34:35,239
You dress exactly
like my girlfriend would.
541
00:34:37,480 --> 00:34:38,650
Just so you know...
542
00:34:39,579 --> 00:34:41,420
Here we go.
543
00:34:41,980 --> 00:34:43,219
This is the style I like.
544
00:34:45,960 --> 00:34:48,190
Can you pick something out
for me and my girlfriend?
545
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
Sure.
546
00:34:58,199 --> 00:34:59,440
You look good.
547
00:35:00,639 --> 00:35:01,639
You too, Mi Rae.
548
00:35:01,940 --> 00:35:03,369
Please.
549
00:35:04,010 --> 00:35:05,610
Can you stop addressing me casually?
550
00:35:06,179 --> 00:35:07,710
Then what else should I call you?
551
00:35:11,179 --> 00:35:12,650
I need to pick
something up for Ms. Sim.
552
00:35:12,650 --> 00:35:13,980
To wear on dates.
553
00:35:14,250 --> 00:35:15,449
Is she dating someone?
554
00:35:15,590 --> 00:35:18,219
Yes, she's seeing someone younger.
555
00:35:27,130 --> 00:35:28,300
Have a pleasant night.
556
00:35:28,530 --> 00:35:29,630
Sure.
557
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
- Gosh.
- Please head back inside.
558
00:35:32,500 --> 00:35:34,469
He still won't introduce me to her.
559
00:35:40,039 --> 00:35:41,710
Now that we've eaten,
we should get some tea.
560
00:35:42,079 --> 00:35:43,110
I'd rather go home.
561
00:35:43,710 --> 00:35:45,619
I'm off to get my car.
So what about you?
562
00:35:45,619 --> 00:35:47,119
Would you like to head home
from here?
563
00:35:48,019 --> 00:35:49,420
Why does she seem angry?
564
00:35:49,420 --> 00:35:52,090
Then, we'll go to your neighborhood.
565
00:35:52,119 --> 00:35:54,690
It's quite the journey
to go there and back home.
566
00:35:54,690 --> 00:35:56,130
Especially on a weekday.
567
00:35:56,130 --> 00:35:58,329
I'm not working tomorrow.
It's my day off.
568
00:35:58,590 --> 00:36:01,260
What's with him today?
He's being clingy for some reason.
569
00:36:02,429 --> 00:36:03,599
Do I seem odd to you today?
570
00:36:03,599 --> 00:36:06,900
Yes, but that's how you always are.
571
00:36:07,440 --> 00:36:08,570
Don't worry too much about me.
572
00:36:08,570 --> 00:36:11,070
If it gets too late,
I can stay at Hyun Jae's.
573
00:36:11,139 --> 00:36:12,980
I'm not worrying about you.
574
00:36:12,980 --> 00:36:15,650
There's no need to hide
your feelings.
575
00:36:17,079 --> 00:36:18,949
I shouldn't have spoiled you.
576
00:36:19,250 --> 00:36:20,280
I'm leaving.
577
00:36:22,250 --> 00:36:23,650
What is with her today?
578
00:36:24,619 --> 00:36:26,059
Wasn't she the one
who liked me first?
579
00:36:32,829 --> 00:36:33,929
Please come again.
580
00:36:34,500 --> 00:36:35,929
I still might not make a purchase.
581
00:36:35,929 --> 00:36:36,969
And that's fine by me.
582
00:36:36,969 --> 00:36:39,000
You might change your mind
after a few test runs.
583
00:36:39,599 --> 00:36:40,900
- Have a good day, then.
- Sure.
584
00:36:52,010 --> 00:36:53,019
Hey, Yu Na.
585
00:36:53,750 --> 00:36:55,750
Your eldest brother
was at the store today.
586
00:36:55,820 --> 00:36:56,920
My big brother?
587
00:36:57,250 --> 00:36:59,219
Yes, and he was with a woman.
588
00:36:59,389 --> 00:37:00,920
She must be the one
he's casually dating.
589
00:37:00,920 --> 00:37:02,829
Darn it.
He's actually taking her on dates.
590
00:37:03,760 --> 00:37:04,789
When do you get off today?
591
00:37:05,429 --> 00:37:06,429
Why do you ask?
592
00:37:06,429 --> 00:37:08,760
Mom told me to console you.
593
00:37:10,230 --> 00:37:12,400
I'll pick you up every day
from now on.
594
00:37:16,309 --> 00:37:17,809
Why is the house so empty today?
595
00:37:19,440 --> 00:37:20,909
Because it's just us two.
596
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
Is that so?
597
00:37:24,309 --> 00:37:26,179
Have Soo Jae and Yu Na
settled on a date?
598
00:37:27,219 --> 00:37:28,480
I think we should slow down.
599
00:37:29,449 --> 00:37:32,820
Yu Na seems to be feeling anxious
about the wedding.
600
00:37:33,659 --> 00:37:35,559
I'm glad you are
still thinking logically.
601
00:37:36,130 --> 00:37:39,699
If I'm being honest,
you pushing Soo Jae's marriage...
602
00:37:39,829 --> 00:37:41,130
made me nervous.
603
00:37:42,699 --> 00:37:45,030
I may have a soft spot for Soo Jae,
604
00:37:45,800 --> 00:37:48,199
but that doesn't mean
I don't care for the other two.
605
00:37:48,639 --> 00:37:50,570
The last thing I want
is to be resented by them.
606
00:37:50,769 --> 00:37:54,210
By the way,
Father seems to be enjoying yoga.
607
00:37:54,210 --> 00:37:56,050
He always gets home late.
608
00:37:56,809 --> 00:37:58,409
Has he been enjoying yoga?
609
00:37:59,579 --> 00:38:01,650
Then it'd be wrong of me
to ignore that.
610
00:38:01,650 --> 00:38:03,750
- Cheers.
- Cheers.
611
00:38:08,760 --> 00:38:11,030
- Gosh, that's good.
- Goodness.
612
00:38:11,030 --> 00:38:13,659
Jung Ja,
you can really hold your liquor.
613
00:38:13,659 --> 00:38:15,099
Hardly.
614
00:38:15,099 --> 00:38:16,769
I never got drunk
in my earlier years.
615
00:38:17,230 --> 00:38:19,099
Kyung Soon, don't just sit there.
616
00:38:19,099 --> 00:38:20,269
Pour me another.
617
00:38:20,769 --> 00:38:24,070
Kyung Soon, do you know
how to make a soju bomb?
618
00:38:24,170 --> 00:38:27,239
No, I don't like mixing drinks.
619
00:38:27,880 --> 00:38:29,349
Me neither.
620
00:38:29,809 --> 00:38:31,679
- Would you like some soju?
- Sure. Hit me.
621
00:38:31,780 --> 00:38:32,820
Here.
622
00:38:32,820 --> 00:38:34,650
- I'll drink this as is,
- Yes?
623
00:38:34,650 --> 00:38:37,250
but I'll start mixing my drinks
with the next one.
624
00:38:38,420 --> 00:38:40,619
Is there anything bothering you?
625
00:38:42,690 --> 00:38:46,360
I've lived for 80 years.
What's there to complain about?
626
00:38:46,360 --> 00:38:48,530
All things shall pass anyway.
627
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
So you were in a bad mood.
628
00:38:52,000 --> 00:38:54,199
You know all children are like that.
629
00:38:54,570 --> 00:38:57,269
You're smart, Kyung Soon.
How did you know?
630
00:38:57,570 --> 00:39:00,239
You know we live with our children.
631
00:39:00,239 --> 00:39:02,480
So we need to cater to them.
632
00:39:02,650 --> 00:39:05,179
- That's what you need to change.
- What?
633
00:39:05,179 --> 00:39:07,480
You poke into things that
people don't want to talk about.
634
00:39:07,480 --> 00:39:09,019
I wanted to talk about it.
635
00:39:09,420 --> 00:39:12,960
I, Yoon Jung Ja, am not good
at holding things back.
636
00:39:13,920 --> 00:39:17,630
Ms. Yoon,
every time I try to side with you,
637
00:39:17,630 --> 00:39:19,699
you keep making me feel embarrassed.
638
00:39:20,000 --> 00:39:21,159
Serves you right.
639
00:39:21,460 --> 00:39:24,070
You're supposed to side with me,
not her.
640
00:39:24,070 --> 00:39:25,369
Do you like her?
641
00:39:25,369 --> 00:39:28,139
You silly thing.
I should just stop talking.
642
00:39:28,440 --> 00:39:31,539
My daughter-in-law
is so sophisticated.
643
00:39:32,809 --> 00:39:35,110
She's an only daughter
from a family of teachers,
644
00:39:35,110 --> 00:39:37,579
so she was brought up
like a princess.
645
00:39:37,579 --> 00:39:41,019
We're so different from each other.
646
00:39:41,019 --> 00:39:44,650
Gosh, Jung Ja.
You don't know how lucky you are...
647
00:39:44,650 --> 00:39:46,719
to have a daughter-in-law like that.
648
00:39:46,719 --> 00:39:49,659
My daughter-in-law is patient,
649
00:39:49,659 --> 00:39:52,130
but she still says her piece.
650
00:39:52,130 --> 00:39:55,199
Enough of that smart mouth!
You just can't take a hint.
651
00:39:56,130 --> 00:39:57,699
Nicely done, Kyung Soon.
652
00:39:59,500 --> 00:40:02,039
Stay quiet. It's my son.
653
00:40:03,239 --> 00:40:06,079
- Who doesn't have a son here?
- My point exactly.
654
00:40:06,739 --> 00:40:08,039
Hey, Min Ho.
655
00:40:08,079 --> 00:40:11,250
Dad, where are you?
Are you drinking now?
656
00:40:11,250 --> 00:40:12,650
How did you know?
657
00:40:13,619 --> 00:40:15,449
I'll come to pick you up.
Where are you?
658
00:40:18,050 --> 00:40:19,690
Are you going to bed already?
659
00:40:19,690 --> 00:40:20,719
Yes.
660
00:40:23,130 --> 00:40:25,489
You seem tired, honey.
661
00:40:25,860 --> 00:40:28,360
Yes. I packed Mi Rae
a boxed breakfast...
662
00:40:28,730 --> 00:40:30,599
early this morning.
663
00:40:30,599 --> 00:40:32,300
And I went to see my mom.
664
00:40:32,300 --> 00:40:34,139
I had to drive around a lot too.
665
00:40:39,139 --> 00:40:41,110
Hey, Mom.
Why aren't you coming home?
666
00:40:42,309 --> 00:40:46,250
Hey. You have to come
pick me up right away. Now!
667
00:40:46,750 --> 00:40:49,550
- Where are you?
- You should come with Soo Jung.
668
00:40:49,550 --> 00:40:51,989
You have to come
before his son gets here.
669
00:40:57,289 --> 00:41:00,800
Gosh, she went to the restroom,
but what's taking her so long?
670
00:41:00,960 --> 00:41:02,429
We should go now.
671
00:41:02,429 --> 00:41:04,400
Min Ho is on his way here.
672
00:41:05,599 --> 00:41:08,670
We should go home
as soon as he gets here. I'm tired.
673
00:41:09,070 --> 00:41:11,309
Kyung Chul, Min Ho doesn't have to
worry anymore, right?
674
00:41:11,309 --> 00:41:13,610
It seems like his children
will get married soon.
675
00:41:13,610 --> 00:41:14,909
We don't know yet.
676
00:41:15,849 --> 00:41:17,980
Make sure your children
keep their mouths shut.
677
00:41:18,210 --> 00:41:20,219
We can say whatever we want.
This is a free country!
678
00:41:20,519 --> 00:41:23,849
If you don't want us to talk,
just stop hanging out with us!
679
00:41:24,050 --> 00:41:25,960
Why are you yelling at me,
by the way?
680
00:41:25,960 --> 00:41:28,619
Because I'm drunk.
This is what I drink for.
681
00:41:28,619 --> 00:41:29,889
Do you want to order more meat?
682
00:41:29,889 --> 00:41:31,630
No more meat.
683
00:41:31,829 --> 00:41:33,829
What took you so long?
684
00:41:33,829 --> 00:41:36,599
I got a call from my son.
He's coming to pick me up.
685
00:41:36,730 --> 00:41:39,969
That's good.
I felt bad leaving you alone here.
686
00:41:40,170 --> 00:41:42,199
You always brag about
your daughter-in-law,
687
00:41:42,199 --> 00:41:43,309
but your son is even better.
688
00:41:43,309 --> 00:41:45,139
My daughter-in-law is coming too.
689
00:41:45,269 --> 00:41:47,309
They are such lovebirds,
690
00:41:47,309 --> 00:41:48,880
so they always stick
with each other.
691
00:41:54,280 --> 00:41:55,420
No way.
692
00:41:58,090 --> 00:42:00,360
He can't be your son, can he?
693
00:42:01,989 --> 00:42:03,460
Hey, Min Ho.
694
00:42:07,260 --> 00:42:09,969
- Dad.
- You made it here.
695
00:42:10,400 --> 00:42:13,139
I found this place right away.
I didn't know you were here too.
696
00:42:13,139 --> 00:42:15,070
I go where Kyung Chul goes.
697
00:42:15,070 --> 00:42:17,239
Hey, say hello to her.
698
00:42:17,239 --> 00:42:20,409
She's Ms. Yoon.
We take yoga classes together.
699
00:42:20,610 --> 00:42:21,809
Nice to meet you, Ms. Yoon.
700
00:42:23,210 --> 00:42:25,210
He's the vice-principal
at Eunwon Middle School.
701
00:42:25,349 --> 00:42:27,449
I see. Nice to meet you.
702
00:42:27,449 --> 00:42:30,019
Kyung Chul, let's go home.
I'm tired now.
703
00:42:30,119 --> 00:42:32,150
What about Ms. Yoon?
704
00:42:32,150 --> 00:42:33,289
You can head home.
705
00:42:33,590 --> 00:42:35,889
My son and daughter-in-law are
on their way.
706
00:42:35,889 --> 00:42:38,690
See? I'm tired. Let's just go.
707
00:42:41,130 --> 00:42:43,170
I'm going to make
use of the position.
708
00:42:44,300 --> 00:42:46,699
So before His Majesty gives
the Queen's Palace to Lady Cho...
709
00:42:46,699 --> 00:42:48,800
with a grudge against you,
710
00:42:49,710 --> 00:42:51,739
- they must select the queen.
- My gosh.
711
00:42:51,809 --> 00:42:55,239
Will you move over a little?
Why are you sitting so close to me?
712
00:42:56,010 --> 00:42:58,349
It's not like I wanted to.
713
00:43:00,349 --> 00:43:01,949
You're infuriatingly slow.
714
00:43:02,550 --> 00:43:04,519
And why do you talk so slowly?
715
00:43:04,550 --> 00:43:07,119
- It's so frustrating.
- Do you want me to turn in?
716
00:43:07,219 --> 00:43:08,989
Do whatever you want.
717
00:43:10,429 --> 00:43:12,659
Gosh. When would we save up money
and buy a house?
718
00:43:12,960 --> 00:43:14,260
- Gosh.
- Mom, Dad!
719
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Hey.
720
00:43:17,070 --> 00:43:18,699
Here. Eat this.
721
00:43:19,539 --> 00:43:20,769
Did you have a fight?
722
00:43:21,000 --> 00:43:24,239
My gosh. How would we even fight?
723
00:43:24,610 --> 00:43:26,739
You know he can't handle me.
724
00:43:26,739 --> 00:43:29,409
You bought raw fish?
This must be expensive.
725
00:43:30,010 --> 00:43:32,980
I'm getting a raise next month.
726
00:43:33,780 --> 00:43:35,349
Really? Are you sure?
727
00:43:36,449 --> 00:43:37,750
That's great news.
728
00:43:38,489 --> 00:43:41,960
I can finally raise
my voice to So Ra.
729
00:43:42,289 --> 00:43:44,289
Good! Yes!
730
00:43:53,699 --> 00:43:56,769
Guys. Read your books properly.
731
00:43:57,070 --> 00:44:00,510
Ha Neul, you read it out loud
so the kids can hear you.
732
00:44:00,739 --> 00:44:02,210
Okay.
733
00:44:02,710 --> 00:44:05,610
- "The rocket..."
- Guys! Daddy's home!
734
00:44:05,610 --> 00:44:08,219
- Dad!
- Come here.
735
00:44:08,219 --> 00:44:11,219
Look. I bought
some raw fish for you.
736
00:44:11,219 --> 00:44:13,190
- Yes!
- Hang on.
737
00:44:13,190 --> 00:44:15,920
And I'm getting a raise next month!
738
00:44:15,920 --> 00:44:18,789
- You're the best, Dad!
- Honey.
739
00:44:18,789 --> 00:44:20,400
Look at this. I bought raw fish.
It's flatfish.
740
00:44:20,400 --> 00:44:22,500
I gave some to my parents.
Aren't I nice?
741
00:44:23,070 --> 00:44:25,869
That's great.
Can I have a quick word with you?
742
00:44:30,010 --> 00:44:31,039
One moment.
743
00:44:38,210 --> 00:44:41,679
Gosh, I can't believe this.
744
00:44:41,679 --> 00:44:43,590
Are you that clueless?
745
00:44:43,719 --> 00:44:45,590
Are you going to spend your paycheck
before you even get it?
746
00:44:45,590 --> 00:44:46,719
I'm sorry.
747
00:44:47,289 --> 00:44:48,719
You always apologize.
748
00:44:49,590 --> 00:44:52,130
You know this is flatfish.
It's your favorite.
749
00:44:52,130 --> 00:44:53,829
Let's have a drink with this.
750
00:44:53,829 --> 00:44:56,900
Can't we just celebrate?
This is a good day.
751
00:44:56,900 --> 00:44:58,630
Get a grip.
752
00:44:58,829 --> 00:45:01,440
We might be living here
even when Ha Neul goes to middle school.
753
00:45:02,199 --> 00:45:04,969
Don't you think we should move
to a three-bedroom house?
754
00:45:22,960 --> 00:45:24,260
Hey, Mom.
755
00:45:25,360 --> 00:45:27,099
Goodness. Mom.
756
00:45:27,829 --> 00:45:29,329
Why are you alone?
757
00:45:30,199 --> 00:45:32,130
That was really quick.
758
00:45:33,400 --> 00:45:35,099
Did your friends leave already?
759
00:45:36,170 --> 00:45:38,769
Next time,
I'll be sure to help you save face.
760
00:45:39,110 --> 00:45:40,880
Soo Jung is not here.
761
00:45:41,710 --> 00:45:42,980
There's no need for her to come too.
762
00:45:49,050 --> 00:45:51,349
Get off me, you punk.
763
00:45:52,489 --> 00:45:53,559
Wait for me.
764
00:45:54,889 --> 00:45:55,960
Honey, here.
765
00:45:56,860 --> 00:46:00,500
Hey, I'm fine. I can walk.
766
00:46:00,760 --> 00:46:02,630
Still, let me hold you.
767
00:46:02,630 --> 00:46:04,699
I don't want you to slip and fall.
768
00:46:04,699 --> 00:46:08,099
All right.
I will be obedient to my son.
769
00:46:08,099 --> 00:46:09,570
Gosh, Father.
770
00:46:09,570 --> 00:46:11,769
All right. Be careful.
771
00:46:12,010 --> 00:46:16,250
My son and my daughter-in-law.
I'm so grateful to you.
772
00:46:16,949 --> 00:46:19,820
And I'm grateful to you too.
773
00:46:20,780 --> 00:46:23,349
Are we all thanking each other?
Let me join you.
774
00:46:23,349 --> 00:46:25,449
Father, thank you.
775
00:46:26,690 --> 00:46:30,329
I have a son and a daughter-in-law.
776
00:46:30,929 --> 00:46:33,360
I'm so grateful.
777
00:46:33,900 --> 00:46:35,960
Gosh, Dad. Be careful.
778
00:46:37,099 --> 00:46:40,340
I guess he had a great time.
That makes me feel good.
779
00:46:40,570 --> 00:46:42,199
He even hummed on his way here.
780
00:46:50,909 --> 00:46:52,710
Mother, you seem to be
in a good mood.
781
00:46:54,320 --> 00:46:55,679
I'm in a bad mood.
782
00:47:01,320 --> 00:47:04,130
She was sitting alone
when I got there.
783
00:47:04,889 --> 00:47:06,429
No wonder she's upset.
784
00:47:11,130 --> 00:47:12,400
Gosh, I'm tired.
785
00:47:13,070 --> 00:47:15,400
That was a long day.
786
00:47:15,800 --> 00:47:16,940
Mother.
787
00:47:17,710 --> 00:47:20,179
You should take off your jacket
before going to bed.
788
00:47:25,449 --> 00:47:29,750
Do you know how much
I bragged about you?
789
00:47:30,550 --> 00:47:34,889
I said you were well-bred,
good-natured, and smart.
790
00:47:34,889 --> 00:47:37,530
And that you're the daughter
of a professor.
791
00:47:39,429 --> 00:47:41,030
There she goes again
about being a professor's daughter.
792
00:47:42,099 --> 00:47:44,170
Mother. We will treat...
793
00:47:44,699 --> 00:47:47,440
your friends
to a nice dinner next time.
794
00:47:47,599 --> 00:47:50,469
We will help you save face then.
795
00:47:50,710 --> 00:47:52,340
You've changed.
796
00:47:53,239 --> 00:47:54,679
You weren't like this before.
797
00:47:55,340 --> 00:47:58,780
You were always nice to me
even before I asked you.
798
00:47:58,780 --> 00:48:02,250
Doing that actually stressed me out,
799
00:48:03,219 --> 00:48:06,920
so I thought it might eventually
ruin our relationship.
800
00:48:06,920 --> 00:48:10,530
Is it my fault
that you can't live with your mom?
801
00:48:10,630 --> 00:48:13,699
It's your mom
who doesn't want to move in here!
802
00:48:14,300 --> 00:48:16,199
Mother, why don't we talk
about this tomorrow?
803
00:48:16,199 --> 00:48:20,940
Why? Do you think
I'm saying this because I'm drunk?
804
00:48:21,539 --> 00:48:22,570
Yes.
805
00:48:23,510 --> 00:48:26,909
- Take off your jacket.
- I guess you're right.
806
00:48:27,780 --> 00:48:28,909
That's true.
807
00:49:34,809 --> 00:49:38,050
Thank you for being my father.
808
00:49:39,780 --> 00:49:43,119
I realized I'd forgotten about
my parents' graves.
809
00:49:44,250 --> 00:49:45,690
I should call Hyun Jae...
810
00:49:46,460 --> 00:49:50,460
and take the whole family
to say hello.
811
00:50:06,139 --> 00:50:07,239
Thank you.
812
00:50:11,880 --> 00:50:13,010
Let's walk.
813
00:50:20,119 --> 00:50:21,289
I have a question.
814
00:50:22,690 --> 00:50:23,730
May I?
815
00:50:24,889 --> 00:50:25,889
Yes.
816
00:50:29,329 --> 00:50:30,429
Are you ashamed of me?
817
00:50:32,400 --> 00:50:34,070
Why won't you tell people about me?
818
00:50:37,010 --> 00:50:38,170
I can't handle it.
819
00:50:38,739 --> 00:50:39,739
What?
820
00:50:40,210 --> 00:50:42,139
Breaking up
when everyone knows about us.
821
00:50:46,250 --> 00:50:47,750
I tried it once before...
822
00:50:48,920 --> 00:50:50,349
and keeping it inside...
823
00:50:51,019 --> 00:50:52,449
almost killed me.
824
00:50:55,059 --> 00:50:57,230
I didn't know that.
You were always so cheerful.
825
00:50:57,860 --> 00:50:59,429
I have to be on the outside.
826
00:51:00,500 --> 00:51:01,699
Isn't everyone like that?
827
00:51:02,500 --> 00:51:05,070
No one likes a whiner.
828
00:51:08,699 --> 00:51:10,409
Now we're finally getting somewhere.
829
00:51:11,539 --> 00:51:13,510
I'm so glad
you feel comfortable around me.
830
00:51:15,139 --> 00:51:18,210
Speaking casually did add to that.
831
00:51:23,050 --> 00:51:24,050
Mi Rae.
832
00:51:30,530 --> 00:51:32,289
About our past.
833
00:51:34,030 --> 00:51:35,900
What I did before we met,
834
00:51:35,900 --> 00:51:39,099
and what you did
before we met is all...
835
00:51:39,099 --> 00:51:40,769
part of what we are now.
836
00:51:42,570 --> 00:51:44,570
When we're talking...
837
00:51:44,570 --> 00:51:46,539
and I mention people from my past,
838
00:51:46,539 --> 00:51:48,480
it's not because
they're still meaningful.
839
00:51:53,519 --> 00:51:56,250
What's important to me
is the present,
840
00:51:56,849 --> 00:51:57,849
and that's you.
841
00:51:58,119 --> 00:51:59,719
Others mean nothing.
842
00:52:00,559 --> 00:52:01,659
So...
843
00:52:03,460 --> 00:52:06,429
can we speak comfortably
about our past too?
844
00:52:10,429 --> 00:52:12,199
I made you feel uncomfortable, then.
845
00:52:17,610 --> 00:52:18,940
I did feel uncomfortable.
846
00:52:24,610 --> 00:52:27,849
If you step back, I'll step forward.
847
00:52:29,380 --> 00:52:31,190
Then I'll step further back.
848
00:52:32,389 --> 00:52:33,389
Why?
849
00:52:36,690 --> 00:52:37,760
Because I'm afraid.
850
00:52:41,559 --> 00:52:42,860
I'm not yet...
851
00:52:45,369 --> 00:52:47,269
in the right state...
852
00:52:48,039 --> 00:52:49,369
to love someone.
853
00:52:55,309 --> 00:52:56,340
I realized that...
854
00:52:58,280 --> 00:53:00,320
after we started dating.
855
00:53:21,800 --> 00:53:22,869
Because I'm afraid.
856
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
Hi.
857
00:53:34,250 --> 00:53:36,619
Hey. It feels so weird.
858
00:53:37,190 --> 00:53:38,250
What does?
859
00:53:38,420 --> 00:53:39,519
My feelings.
860
00:53:43,219 --> 00:53:44,760
We met today.
861
00:53:46,230 --> 00:53:47,860
She suddenly turned frigid.
862
00:53:48,599 --> 00:53:50,500
Do you know how much she liked me?
863
00:53:50,599 --> 00:53:52,030
But she suddenly changed.
864
00:53:54,039 --> 00:53:55,539
It can't be sudden.
865
00:53:55,539 --> 00:53:56,869
Things must've been piling up.
866
00:54:00,139 --> 00:54:01,210
She'll dump you next.
867
00:54:01,440 --> 00:54:03,409
No, she will not.
868
00:54:10,349 --> 00:54:11,349
Hi, Ms. Sun.
869
00:54:11,619 --> 00:54:14,559
Ms. Sim.
I'll drop by your firm tomorrow.
870
00:54:14,559 --> 00:54:17,130
I have something urgent to say.
871
00:54:18,030 --> 00:54:19,260
Can't you say it now?
872
00:54:19,260 --> 00:54:21,929
See, it's very important.
873
00:54:22,099 --> 00:54:24,230
I think we should speak in person.
874
00:54:25,329 --> 00:54:26,400
Okay, then.
875
00:54:35,940 --> 00:54:37,079
What are you doing?
876
00:54:39,650 --> 00:54:41,380
What made you want to ask that?
877
00:54:42,119 --> 00:54:43,920
This is quite unexpected.
878
00:54:53,630 --> 00:54:55,829
(What are you doing?)
879
00:54:55,829 --> 00:54:56,929
I'm working.
880
00:54:58,070 --> 00:55:00,739
She's working?
Why is she still working?
881
00:55:07,510 --> 00:55:09,940
She went home early
so she could work.
882
00:55:12,079 --> 00:55:13,309
I knew it.
883
00:55:14,320 --> 00:55:16,449
She isn't upset with me, then.
884
00:55:17,519 --> 00:55:18,519
Silly me.
885
00:55:23,460 --> 00:55:24,760
Try and lock up.
886
00:55:24,760 --> 00:55:25,760
Okay.
887
00:55:31,900 --> 00:55:32,929
Yu Na!
888
00:55:35,840 --> 00:55:37,139
That's my boyfriend.
889
00:55:37,940 --> 00:55:40,309
Ji Chul,
you need to apologize to me...
890
00:55:40,309 --> 00:55:41,780
for thinking there was something
between Mr. Hyun and I.
891
00:55:43,340 --> 00:55:44,409
Bye.
892
00:56:02,130 --> 00:56:03,159
Are you tired?
893
00:56:03,699 --> 00:56:04,699
I'm fine.
894
00:56:08,099 --> 00:56:10,239
Here. Salted croissants.
895
00:56:13,110 --> 00:56:14,110
Have it for breakfast.
896
00:56:14,710 --> 00:56:16,539
I'll have it as soon as I get home.
897
00:56:20,820 --> 00:56:21,949
Ta-da.
898
00:56:23,119 --> 00:56:25,050
A map of famous bakeries
in and around Seoul.
899
00:56:25,349 --> 00:56:26,489
I'll send it to you later.
900
00:56:27,590 --> 00:56:28,590
Soo Jae.
901
00:56:28,590 --> 00:56:30,489
There's no need to be so impressed.
902
00:56:35,429 --> 00:56:36,659
I'll be even nicer to you.
903
00:56:39,530 --> 00:56:40,570
Go on inside.
904
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
Okay.
905
00:56:58,889 --> 00:57:00,159
Why won't it work?
906
00:57:01,789 --> 00:57:02,789
- Come on.
- I can't do it.
907
00:57:03,929 --> 00:57:06,230
Move just your waist,
not your whole body.
908
00:57:07,730 --> 00:57:09,059
Gosh.
909
00:57:09,059 --> 00:57:12,670
Yoon Jae, why are you
even worse than your dad?
910
00:57:12,670 --> 00:57:13,739
Goodness.
911
00:57:14,340 --> 00:57:18,110
- Min Ho, let's have a tea break.
- Okay.
912
00:57:18,440 --> 00:57:19,909
You have work too, Dad.
913
00:57:19,909 --> 00:57:20,909
Let's wrap up.
914
00:57:21,440 --> 00:57:24,110
You don't work today, do you?
915
00:57:24,110 --> 00:57:25,449
- No.
- What will you do?
916
00:57:26,449 --> 00:57:28,550
I'll study a bit in the morning,
917
00:57:28,550 --> 00:57:29,920
then I'll have fun.
918
00:57:29,920 --> 00:57:31,050
With whom?
919
00:57:32,190 --> 00:57:34,389
Who do you think?
920
00:57:35,159 --> 00:57:37,530
You look really pleased.
921
00:57:38,489 --> 00:57:41,659
I'm not that into her,
922
00:57:42,500 --> 00:57:44,369
but she likes me a lot.
923
00:57:44,429 --> 00:57:47,269
That's a pass.
I don't even have to meet her.
924
00:57:48,000 --> 00:57:50,639
You shouldn't take that for granted.
925
00:57:50,940 --> 00:57:52,739
I don't take it for granted.
926
00:57:54,110 --> 00:57:55,110
I don't.
927
00:58:02,650 --> 00:58:03,949
Hand these in today.
928
00:58:03,949 --> 00:58:05,650
They're all for different courts.
Be careful.
929
00:58:05,650 --> 00:58:06,719
Okay.
930
00:58:06,719 --> 00:58:08,119
Good morning.
931
00:58:08,119 --> 00:58:09,360
Good morning.
932
00:58:10,119 --> 00:58:11,289
You're in early.
933
00:58:14,130 --> 00:58:15,630
I got her.
934
00:58:19,170 --> 00:58:20,170
Hi.
935
00:58:21,469 --> 00:58:22,469
Hi.
936
00:58:22,570 --> 00:58:23,739
I hear you have a boyfriend.
937
00:58:31,050 --> 00:58:32,750
Mi Rae must've told you.
938
00:58:34,219 --> 00:58:35,619
How much do you know?
939
00:58:36,380 --> 00:58:38,719
That he's younger than you.
How did you two meet?
940
00:58:39,349 --> 00:58:40,989
She didn't mention us
casually dating.
941
00:58:41,389 --> 00:58:43,289
It's humiliating considering my age.
942
00:58:43,360 --> 00:58:44,460
Well...
943
00:58:45,460 --> 00:58:46,730
It kind of happened.
944
00:58:47,559 --> 00:58:49,199
How can it just happen?
945
00:58:49,860 --> 00:58:52,230
This vagueness doesn't seem right.
946
00:58:52,329 --> 00:58:54,539
- Maybe I should meet him.
- Don't be ridiculous!
947
00:58:56,599 --> 00:58:58,139
You met him around that time.
948
00:58:59,539 --> 00:59:02,380
Back when you told lies
about my brother.
949
00:59:02,980 --> 00:59:06,510
A guy you met at your lowest
has to be the worst.
950
00:59:06,980 --> 00:59:09,719
As if. Besides, this doesn't concern you.
951
00:59:09,719 --> 00:59:10,789
Of course it does.
952
00:59:10,789 --> 00:59:12,590
I'm your legal representative, remember?
953
00:59:13,760 --> 00:59:15,619
Maybe he approached you
after seeing you on TV.
954
00:59:16,519 --> 00:59:18,230
Losing your savings at your age...
955
00:59:18,230 --> 00:59:19,860
He's not like that.
956
00:59:20,559 --> 00:59:22,199
He didn't even know
that I was on TV.
957
00:59:22,900 --> 00:59:24,070
How much younger is he?
958
00:59:24,800 --> 00:59:26,230
Don't tell me
he's ten years your junior.
959
00:59:26,230 --> 00:59:27,800
Of course not. Why you...
960
00:59:28,199 --> 00:59:31,440
Okay, fine. Has he introduced you
to those in his life?
961
00:59:33,710 --> 00:59:34,780
- No.
- Gosh.
962
00:59:35,480 --> 00:59:38,750
That's just as weird.
I mean, consider your age.
963
00:59:38,909 --> 00:59:41,179
You should be thinking
about marriage.
964
00:59:41,179 --> 00:59:44,289
The fact that
he hasn't introduced you to anyone...
965
00:59:44,289 --> 00:59:45,889
can only mean one of two things.
966
00:59:45,889 --> 00:59:49,289
He doesn't like you that much,
or he wants to keep you a secret.
967
00:59:51,159 --> 00:59:53,730
He's married. That must be it.
968
00:59:53,730 --> 00:59:56,159
- How dare you...
- I'm not kidding, Hae Jun.
969
00:59:56,159 --> 00:59:58,400
- How could you say that to me?
- It's your money he's after.
970
00:59:58,400 --> 00:59:59,769
- Your money...
- Do you really think...
971
01:00:00,599 --> 01:00:01,670
Greetings.
972
01:00:02,500 --> 01:00:04,809
Get out. Gosh, you're here.
973
01:00:05,170 --> 01:00:06,670
Yes, hello. Just a second.
974
01:00:07,480 --> 01:00:10,010
I'd actually like you both
to hear this.
975
01:00:10,380 --> 01:00:11,409
Sure.
976
01:00:11,679 --> 01:00:15,250
You see,
I have a proposition for you two.
977
01:00:21,559 --> 01:00:23,389
- Yoon Jae.
- Come in.
978
01:00:27,659 --> 01:00:28,960
Are you going out on a date?
979
01:00:29,630 --> 01:00:32,070
- That's right.
- I heard you met Yu Na.
980
01:00:33,070 --> 01:00:34,639
Were you with the woman
you're casually dating?
981
01:00:35,300 --> 01:00:39,039
You two seem to tell
each other everything.
982
01:00:39,239 --> 01:00:40,380
Of course.
983
01:00:41,239 --> 01:00:43,679
What I question is this though.
984
01:00:43,980 --> 01:00:44,980
According to Yu Na,
985
01:00:44,980 --> 01:00:46,710
you two seem to be
around the same age.
986
01:00:46,849 --> 01:00:48,579
So why did she choose
to only date you casually?
987
01:00:49,280 --> 01:00:52,449
It must be because
you can't be an official couple...
988
01:00:52,449 --> 01:00:54,219
- Hey, that hurts.
- That's not it.
989
01:00:55,590 --> 01:00:58,429
We go by our own set of rules, okay?
990
01:00:58,760 --> 01:01:00,730
Dating isn't only reserved
for those in their 20s.
991
01:01:02,130 --> 01:01:05,400
We take it slow sometimes
and then speed things along.
992
01:01:06,000 --> 01:01:07,300
Casually dating is also an option.
993
01:01:07,300 --> 01:01:09,070
We're not that different, you know.
994
01:01:10,639 --> 01:01:13,309
- Now, get out.
- Count me out.
995
01:01:15,179 --> 01:01:17,949
Why is that?
This is a great opportunity for you.
996
01:01:18,349 --> 01:01:19,949
You read my mind, Mr. Lee.
997
01:01:20,420 --> 01:01:23,280
Ms. Sim, you were the inspiration...
998
01:01:23,280 --> 01:01:25,719
that led me to design this program.
999
01:01:25,820 --> 01:01:27,190
Finding love for men and women...
1000
01:01:27,190 --> 01:01:28,760
with professional jobs
who are in their 40s.
1001
01:01:28,860 --> 01:01:29,989
Right.
1002
01:01:30,289 --> 01:01:33,900
Ms. Sim is recognized
due to her time on TV...
1003
01:01:33,900 --> 01:01:35,760
and that will generate publicity.
1004
01:01:36,300 --> 01:01:37,630
Give me five.
1005
01:01:37,969 --> 01:01:40,400
That's exactly
what I'm talking about.
1006
01:01:40,900 --> 01:01:42,170
That being said,
1007
01:01:42,800 --> 01:01:44,940
I'd love to have you
on the show as well.
1008
01:01:45,469 --> 01:01:46,539
Me?
1009
01:01:47,139 --> 01:01:48,980
But I'm not over 40.
1010
01:01:48,980 --> 01:01:51,550
Come on. But you're almost there.
1011
01:01:52,480 --> 01:01:56,449
Your older brother
is quite talented on the drums.
1012
01:01:56,449 --> 01:01:58,619
Is there something
you're also good at?
1013
01:01:58,619 --> 01:01:59,849
He can sing.
1014
01:02:00,320 --> 01:02:01,989
That's perfect!
1015
01:02:01,989 --> 01:02:04,429
Singing one of
Sung Si Kyung's songs...
1016
01:02:04,429 --> 01:02:07,199
in a romantic setting
will make every woman there swoon.
1017
01:02:08,159 --> 01:02:09,599
My show will also be a hit.
1018
01:02:10,469 --> 01:02:12,329
Can you please make time for it?
1019
01:02:14,199 --> 01:02:15,900
But I'm already taken.
1020
01:02:20,309 --> 01:02:22,380
Hyun Jae, can we talk in private?
1021
01:02:35,019 --> 01:02:36,260
You have a girlfriend?
1022
01:02:37,960 --> 01:02:40,630
This is news to my ears.
1023
01:02:40,860 --> 01:02:43,500
I'm telling you now.
Unlike someone, it isn't a secret.
1024
01:02:45,000 --> 01:02:47,800
What is with you?
Are you messing with me?
1025
01:02:49,199 --> 01:02:51,010
"Being on TV..."
1026
01:02:51,010 --> 01:02:52,940
"will bring in more clients."
1027
01:02:53,440 --> 01:02:55,679
Don't you recall who said that?
1028
01:02:56,139 --> 01:02:59,179
I'm only saying this
on behalf of our law firm.
1029
01:02:59,380 --> 01:03:01,380
Just think about
how well our law firm will do...
1030
01:03:01,380 --> 01:03:04,389
if you agree to be on this TV show.
Got it?
1031
01:03:05,250 --> 01:03:06,420
Excuse me, then.
1032
01:03:07,190 --> 01:03:08,219
Good luck!
1033
01:03:09,960 --> 01:03:10,960
But...
1034
01:03:12,159 --> 01:03:13,289
Why that little...
1035
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
Let's grab a meal
someplace close to your office.
1036
01:03:20,099 --> 01:03:21,170
I'll be arriving soon.
1037
01:03:23,909 --> 01:03:26,210
Talk about impeccable timing.
1038
01:03:27,309 --> 01:03:28,539
Gosh.
1039
01:03:34,880 --> 01:03:36,480
Did I keep you waiting?
1040
01:03:36,480 --> 01:03:39,789
Not much. So what did Ms. Sun say?
1041
01:03:40,219 --> 01:03:41,719
She wouldn't let me join you guys.
1042
01:03:42,719 --> 01:03:44,760
She asked me to be
on a matchmaking show.
1043
01:03:45,630 --> 01:03:46,989
I see.
1044
01:03:47,199 --> 01:03:49,559
When she's aware
of my feelings for him?
1045
01:03:50,570 --> 01:03:53,829
- She asked you to be on it?
- Yes, but I declined.
1046
01:03:56,469 --> 01:04:00,170
I must ask though.
Do women really swoon...
1047
01:04:00,170 --> 01:04:01,679
if a man sings Sung Si Kyung's song?
1048
01:04:01,809 --> 01:04:04,309
Some women will...
1049
01:04:04,309 --> 01:04:05,909
and some women won't.
1050
01:04:06,610 --> 01:04:08,679
- But I know I would.
- Is that so?
1051
01:04:09,320 --> 01:04:12,949
Does that mean my girlfriend
will swoon as well?
1052
01:04:14,260 --> 01:04:15,960
Your girlfriend?
1053
01:04:16,090 --> 01:04:17,119
Yes.
1054
01:04:19,960 --> 01:04:21,000
I see.
1055
01:04:25,130 --> 01:04:26,570
So what can I help you with today?
1056
01:04:30,500 --> 01:04:34,179
(Transport Cafe 24)
1057
01:04:34,679 --> 01:04:36,210
Over here.
1058
01:04:43,880 --> 01:04:46,389
You're quite good at
locating transport cafes.
1059
01:04:47,719 --> 01:04:51,329
Transport cafes
serve some of the best food.
1060
01:04:51,389 --> 01:04:54,199
I'm sorry to say this, but I must go.
Enjoy your meal.
1061
01:04:54,329 --> 01:04:56,630
Why? How am I supposed to eat alone?
1062
01:04:57,599 --> 01:04:59,000
Then do what you want.
1063
01:04:59,000 --> 01:05:00,269
I was going to call you instead...
1064
01:05:00,329 --> 01:05:01,769
but came out in person
since you were nearby.
1065
01:05:03,800 --> 01:05:06,840
(Specializing in sundaeguk)
1066
01:05:06,840 --> 01:05:09,380
It's my day off today,
so let's meet up in the evening.
1067
01:05:09,809 --> 01:05:12,610
I can't in the afternoon
since I have other things to do.
1068
01:05:13,309 --> 01:05:14,780
Then do what you need to do.
1069
01:05:16,179 --> 01:05:18,489
You seem frigid for some reason.
1070
01:05:19,150 --> 01:05:20,550
You have been since yesterday.
1071
01:05:22,619 --> 01:05:24,960
So you noticed.
Yes, the enthusiasm is gone.
1072
01:05:27,460 --> 01:05:28,530
What?
1073
01:05:28,659 --> 01:05:30,559
Casually dating is the best.
1074
01:05:30,829 --> 01:05:32,300
I don't feel burdened at all.
1075
01:05:55,489 --> 01:05:56,860
Prepare to be surprised today.
1076
01:05:58,960 --> 01:06:01,059
But telling me in advance
will ruin the surprise.
1077
01:06:01,800 --> 01:06:04,400
The best movies
have the best trailers.
1078
01:06:05,170 --> 01:06:07,030
What exactly will you be doing today?
1079
01:06:07,369 --> 01:06:09,500
A novice driver
should maintain her focus.
1080
01:06:10,710 --> 01:06:12,510
Talk about a lackluster trailer.
1081
01:06:14,110 --> 01:06:15,880
What else would I do
at a live music cafe?
1082
01:06:15,880 --> 01:06:18,610
I like to party too, you know.
Stop putting me on a pedestal.
1083
01:06:20,719 --> 01:06:21,849
Let's get going.
1084
01:06:27,019 --> 01:06:30,489
A long day has passed
1085
01:06:31,329 --> 01:06:34,199
And now two people
are under the moonlight
1086
01:06:35,300 --> 01:06:38,099
Casting one single shadow
1087
01:06:38,670 --> 01:06:41,300
When you close your eyes
1088
01:06:41,300 --> 01:06:45,909
A faint form of happiness
seems to be in reach
1089
01:06:46,010 --> 01:06:50,809
It still remains in reach
1090
01:06:55,949 --> 01:06:58,690
No way.
This can't be just a coincidence.
1091
01:06:59,750 --> 01:07:01,260
No, it's destiny.
1092
01:07:01,659 --> 01:07:03,619
A goalkeeper
won't keep me from scoring.
1093
01:07:03,619 --> 01:07:05,690
My gosh.
1094
01:07:05,829 --> 01:07:08,329
Please remember
1095
01:07:08,329 --> 01:07:14,769
That someone who loves you painfully
1096
01:07:15,070 --> 01:07:19,210
Is right by your side
1097
01:07:19,440 --> 01:07:23,539
Even though
1098
01:07:23,539 --> 01:07:27,050
Our path seems endless
1099
01:07:27,050 --> 01:07:32,789
Even though heartache leads to tears
1100
01:07:33,889 --> 01:07:39,989
Until everything becomes a memory
1101
01:07:40,260 --> 01:07:42,429
The two of us
1102
01:07:42,429 --> 01:07:45,070
Don't go, Mr. Lee.
1103
01:07:46,929 --> 01:07:48,340
I like you, Mi Rae.
1104
01:07:48,340 --> 01:07:54,139
I may still be clueless
and lack in many ways
1105
01:07:54,139 --> 01:07:56,940
- But I will always
- You make me nervous.
1106
01:07:57,510 --> 01:08:00,780
Be by your side
1107
01:08:00,980 --> 01:08:04,019
Even if
1108
01:08:04,019 --> 01:08:07,250
Harsh winds blow our way again
1109
01:08:07,250 --> 01:08:10,860
The two of us
1110
01:08:10,860 --> 01:08:15,599
Will withstand rough tides
1111
01:08:16,529 --> 01:08:19,369
Together
1112
01:09:03,180 --> 01:09:07,920
(It's Beautiful Now)
1113
01:09:08,649 --> 01:09:09,920
My hunch tells me...
1114
01:09:09,920 --> 01:09:12,020
that Yoon Jae's dating life
isn't going well.
1115
01:09:12,020 --> 01:09:14,020
Let's stop seeing each other.
1116
01:09:14,020 --> 01:09:15,590
The director is adamant...
1117
01:09:15,590 --> 01:09:17,829
- about you be on the show.
- I'm in.
1118
01:09:17,829 --> 01:09:19,689
Isn't that the writer
of the reality dating show?
1119
01:09:19,689 --> 01:09:21,359
- Hello.
- This is my girlfriend.
1120
01:09:22,060 --> 01:09:23,260
Hello.
1121
01:09:23,359 --> 01:09:24,500
This is my younger brother.
1122
01:09:24,970 --> 01:09:26,029
Seriously?
1123
01:09:26,529 --> 01:09:27,640
This is my daughter-in-law.
1124
01:09:27,640 --> 01:09:28,970
- Hello.
- Yes, hello.
1125
01:09:28,970 --> 01:09:31,710
For some reason, you look familiar.
1126
01:09:31,710 --> 01:09:32,840
Right, Kyung Chul?
1127
01:09:33,010 --> 01:09:34,539
Are you really done with me?
1128
01:09:34,539 --> 01:09:36,380
Of course. Why would I lie about it?
1129
01:09:36,439 --> 01:09:37,649
But I can't.
1130
01:09:37,649 --> 01:09:38,680
Can't what?
1131
01:09:38,680 --> 01:09:39,909
Can you please be quiet?
1132
01:09:39,979 --> 01:09:41,649
You tell me. Should I stop?
1133
01:09:43,149 --> 01:09:44,489
Are you still casually dating?
1134
01:09:44,989 --> 01:09:48,060
I didn't hide the fact
that I liked him a lot,
1135
01:09:48,060 --> 01:09:49,560
and he thought it was because
he was a catch.
1136
01:09:50,020 --> 01:09:51,029
Let's go.
1137
01:09:51,260 --> 01:09:52,260
To my place?
1138
01:09:52,689 --> 01:09:53,689
Yes.
74135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.