All language subtitles for [English] Its Beautiful Now episode 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,640 Mother. 2 00:00:05,379 --> 00:00:06,809 I'm sorry, Mother. 3 00:00:08,410 --> 00:00:09,449 Hey... 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,650 Why are you crying? 5 00:00:12,849 --> 00:00:15,119 You make me want to cry now. 6 00:00:16,859 --> 00:00:17,890 Mother... 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,589 I can't get married. 8 00:00:36,909 --> 00:00:37,979 Mom. 9 00:00:46,149 --> 00:00:47,320 Mom, what's wrong? 10 00:00:48,750 --> 00:00:50,689 Yu Na, did something happen? 11 00:00:52,490 --> 00:00:55,929 This is all your fault. What have you done to Yu Na? 12 00:00:55,929 --> 00:00:57,700 What did I do? 13 00:00:58,759 --> 00:01:00,829 Hey, what's wrong? 14 00:01:02,829 --> 00:01:04,799 I told her everything. 15 00:01:06,069 --> 00:01:07,739 She told me everything. 16 00:01:10,480 --> 00:01:11,510 What? 17 00:01:12,879 --> 00:01:16,150 Do you know how edgy a bride gets before her wedding? 18 00:01:16,150 --> 00:01:18,950 She must've been so stressed out getting ready for the wedding alone. 19 00:01:18,950 --> 00:01:20,950 That must be why she's saying she can't get married. 20 00:01:20,950 --> 00:01:22,519 That hurts. 21 00:01:23,120 --> 00:01:25,989 Go ahead and apologize to Yu Na. 22 00:01:26,590 --> 00:01:28,930 Why are you being like this? It's not like we're little kids. 23 00:01:28,930 --> 00:01:30,329 Just do as I say. 24 00:01:38,670 --> 00:01:39,969 I'm sorry. 25 00:01:44,879 --> 00:01:46,040 Yu Na. 26 00:01:46,780 --> 00:01:51,150 Soo Jae apologized. Will you stop being mad now? 27 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Yes, Mother. 28 00:02:05,859 --> 00:02:10,569 (It's Beautiful Now) 29 00:02:11,039 --> 00:02:13,039 (Episode 17) 30 00:02:25,680 --> 00:02:27,819 Emotional people like me... 31 00:02:29,250 --> 00:02:30,919 wonder at times like this... 32 00:02:31,620 --> 00:02:33,020 if this is fate. 33 00:02:33,020 --> 00:02:34,189 What kind of fate? 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,159 A fate that we're not meant to be. 35 00:02:48,539 --> 00:02:52,580 Mi Rae, I guess we have different ways of thinking, right? 36 00:02:55,650 --> 00:02:58,650 I don't think life is about fate. I think it's about choices. 37 00:03:00,490 --> 00:03:02,219 I chose you, Mi Rae, 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,759 and I'll be responsible for making that choice. 39 00:03:19,740 --> 00:03:21,740 (Lee Hyun Jae) 40 00:03:35,219 --> 00:03:36,919 Mi Rae, I guess we have different ways of thinking, right? 41 00:03:37,659 --> 00:03:40,530 I don't think life is about fate. I think it's about choices. 42 00:03:48,469 --> 00:03:50,740 How you address someone seems crucial. 43 00:03:51,340 --> 00:03:53,669 Calling you by your name makes you seem easy. 44 00:04:14,229 --> 00:04:15,560 What time do you go to work? 45 00:04:19,860 --> 00:04:21,269 I'm at work already. 46 00:04:21,569 --> 00:04:22,970 I couldn't sleep well. 47 00:04:23,939 --> 00:04:25,170 I'll be right there. 48 00:04:38,779 --> 00:04:40,850 No, don't. I have some work to do. 49 00:04:41,519 --> 00:04:44,120 I have to go to the law firm later, so I'll see you there. 50 00:04:44,120 --> 00:04:45,589 (I have to go to the law firm later, so I'll see you there.) 51 00:04:55,470 --> 00:04:56,730 What are you doing? 52 00:04:57,870 --> 00:05:00,610 Mi Rae left early without having breakfast this morning. 53 00:05:00,610 --> 00:05:02,009 So I'll pack her some food. 54 00:05:02,839 --> 00:05:04,540 It seemed like she didn't sleep all night. 55 00:05:04,540 --> 00:05:06,379 I knew it. 56 00:05:06,379 --> 00:05:08,480 There's no way her relationship will work out. 57 00:05:08,550 --> 00:05:11,019 Guys can't be that understanding, you see. 58 00:05:14,189 --> 00:05:16,519 Mother, I'm sorry, but... 59 00:05:17,019 --> 00:05:18,120 About what? 60 00:05:19,089 --> 00:05:20,759 I appreciate your concern, 61 00:05:21,930 --> 00:05:25,500 but Mi Rae and I are just pretending to be fine... 62 00:05:26,129 --> 00:05:27,870 with the marriage fraud. 63 00:05:28,970 --> 00:05:30,870 We just keep pretending... 64 00:05:31,399 --> 00:05:33,269 hoping to be fine someday. 65 00:05:33,600 --> 00:05:34,910 Is that so? 66 00:05:35,069 --> 00:05:38,410 That's why Mi Rae is trying so hard to be cheerful. 67 00:05:39,110 --> 00:05:41,149 But she hasn't gotten over her broken heart yet. 68 00:05:42,050 --> 00:05:44,750 You change your tone of voice... 69 00:05:44,750 --> 00:05:46,449 every time you talk about your kids. 70 00:05:48,250 --> 00:05:49,689 The lawyer... 71 00:05:50,120 --> 00:05:52,889 likes Mi Rae, knowing everything about her. 72 00:05:52,889 --> 00:05:54,389 So you don't have to worry. 73 00:05:56,560 --> 00:05:58,699 Let's just order in. I feel like I might have indigestion. 74 00:06:13,009 --> 00:06:15,410 She's never been like that before. 75 00:06:16,550 --> 00:06:18,350 But now she talks back without any hesitation. 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,769 I wanted to come even more when you told me not to. 77 00:06:36,370 --> 00:06:37,769 Do you feel better now? 78 00:06:39,839 --> 00:06:41,139 Do you want some tea? 79 00:06:41,670 --> 00:06:42,769 Sure. 80 00:06:52,220 --> 00:06:53,889 You don't have to try too hard. 81 00:06:58,060 --> 00:06:59,360 Just do as you please. 82 00:07:00,259 --> 00:07:04,430 I think I put you under too much emotional pressure. 83 00:07:06,959 --> 00:07:08,699 I am doing as I please. 84 00:07:08,800 --> 00:07:10,399 It looks like you're working. 85 00:07:11,899 --> 00:07:15,370 You make plans and try hard to reach your goals. 86 00:07:17,110 --> 00:07:19,040 That's part of my nature. 87 00:07:19,740 --> 00:07:21,879 And you seem anxious about me. 88 00:07:26,180 --> 00:07:30,019 When we first met, it felt like you were my savior. 89 00:07:31,389 --> 00:07:33,420 When I had problems, you worked them out. 90 00:07:33,620 --> 00:07:35,759 And you were nice to me without crossing the line. 91 00:07:38,399 --> 00:07:39,899 I had a crush on you. 92 00:07:40,629 --> 00:07:42,100 And I confessed my feelings first. 93 00:07:43,569 --> 00:07:45,000 Then I got dumped. 94 00:07:47,509 --> 00:07:50,779 I still can't believe that you like me. 95 00:07:56,410 --> 00:07:58,449 Now that you decided to go out with me, 96 00:07:58,819 --> 00:08:01,920 you stay true to your intention. 97 00:08:02,750 --> 00:08:03,920 That's who you are, Lee Hyun Jae. 98 00:08:05,920 --> 00:08:08,329 So far, I've been going straight to you. 99 00:08:10,660 --> 00:08:11,759 But... 100 00:08:12,629 --> 00:08:14,399 now I want to take a step back. 101 00:08:35,419 --> 00:08:36,649 The doors are opening. 102 00:08:39,919 --> 00:08:41,190 The doors are closing. 103 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 I'm here. 104 00:09:02,049 --> 00:09:03,110 Mi Rae? 105 00:09:04,519 --> 00:09:05,580 Mom. 106 00:09:05,750 --> 00:09:08,019 You left early in the morning without having breakfast. 107 00:09:08,019 --> 00:09:09,419 Why did you go to work so early? 108 00:09:09,649 --> 00:09:11,559 I should work hard and make money. 109 00:09:11,919 --> 00:09:14,460 I know you're eager about work, but you should at least eat. 110 00:09:18,659 --> 00:09:19,830 My gosh. 111 00:09:21,470 --> 00:09:22,899 You're the best. 112 00:09:22,899 --> 00:09:26,200 I bet Lee Hyun Jae is the best, not me. 113 00:09:27,669 --> 00:09:28,769 Mom. 114 00:09:29,309 --> 00:09:31,879 I don't want to make the same mistake twice. 115 00:09:33,179 --> 00:09:34,409 What does that mean? 116 00:09:35,279 --> 00:09:38,279 I think I had some illusions about Hyun Jae. 117 00:09:38,850 --> 00:09:41,990 Like you said, I failed to keep my feelings under control, 118 00:09:42,620 --> 00:09:44,019 so I got carried away. 119 00:09:45,289 --> 00:09:47,590 I want to slow things down now. 120 00:09:49,029 --> 00:09:50,289 Good for you. 121 00:09:52,000 --> 00:09:54,269 I'm glad that you finally seem aware. 122 00:09:54,669 --> 00:09:57,470 When you fall for someone, you just go blindly forward. 123 00:09:57,470 --> 00:09:58,600 That was what always worried me. 124 00:10:00,440 --> 00:10:02,570 - Let's eat. - Okay. 125 00:10:06,980 --> 00:10:08,110 Mr. Lee Hyun Jae. 126 00:10:10,080 --> 00:10:12,919 You seem to be on cloud nine. I'm worried about you. 127 00:10:12,919 --> 00:10:13,990 Why? 128 00:10:14,350 --> 00:10:16,419 The fact that you did such a crazy thing to my brother... 129 00:10:16,419 --> 00:10:18,519 means you are having a meltdown. 130 00:10:18,519 --> 00:10:21,389 It's not now. That was a long time ago. 131 00:10:21,990 --> 00:10:23,559 Will you just let it go? 132 00:10:28,330 --> 00:10:31,740 (Law Firm Haejun) 133 00:10:31,799 --> 00:10:34,070 - Good morning. - You're here. 134 00:10:34,769 --> 00:10:36,070 Good morning. 135 00:10:41,779 --> 00:10:44,120 This tea will warm you up. 136 00:10:44,120 --> 00:10:45,250 Have some. 137 00:10:45,250 --> 00:10:46,379 Okay. 138 00:10:47,120 --> 00:10:48,620 Don't you have something to say? 139 00:10:49,450 --> 00:10:51,519 - No. - Darn you. 140 00:10:51,659 --> 00:10:52,720 Okay, fine. 141 00:10:53,289 --> 00:10:55,759 I'll ask Ms. Sim about your pay raise. 142 00:10:56,629 --> 00:10:58,629 Thank you. Here, drink up. 143 00:10:59,259 --> 00:11:00,330 Go on. 144 00:11:00,399 --> 00:11:02,129 Take care. 145 00:11:03,269 --> 00:11:06,240 It's rooibos tea from Vietnam or something. 146 00:11:06,840 --> 00:11:08,370 (CEO Sim Hae Jun) 147 00:11:08,370 --> 00:11:10,240 The uniform cost... 148 00:11:11,580 --> 00:11:12,879 That's the fraudulent part. 149 00:11:14,809 --> 00:11:16,149 I'm starving. 150 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 Yes? 151 00:11:20,789 --> 00:11:22,049 It's time for the meeting. 152 00:11:26,559 --> 00:11:27,629 What's that? 153 00:11:29,059 --> 00:11:31,360 - Food. - Yes! 154 00:11:31,360 --> 00:11:33,259 I haven't been minding you much. 155 00:11:33,759 --> 00:11:35,230 I felt bad about it. 156 00:11:35,970 --> 00:11:36,970 Yes! 157 00:11:38,100 --> 00:11:41,409 You truly are my legal representative... 158 00:11:41,409 --> 00:11:44,179 and troubleshooter. Perfect. 159 00:11:51,019 --> 00:11:53,250 It looks so good! 160 00:11:57,889 --> 00:12:00,889 Your rice balls are the best. 161 00:12:02,129 --> 00:12:03,190 Oh, right. 162 00:12:03,929 --> 00:12:05,429 Ms. Sun, the writer, says... 163 00:12:07,059 --> 00:12:09,529 Ms. Kim Yu Jin likes you. 164 00:12:11,539 --> 00:12:12,899 You told her? 165 00:12:13,440 --> 00:12:14,769 Who did I tell what? 166 00:12:16,909 --> 00:12:19,009 - Yes? - Hello. 167 00:12:19,009 --> 00:12:20,110 Hi, there. 168 00:12:20,110 --> 00:12:21,279 Hello. 169 00:12:22,080 --> 00:12:23,350 I'm glad you're here. 170 00:12:23,679 --> 00:12:25,649 Hyun Jae made me rice balls. 171 00:12:25,649 --> 00:12:26,679 Have some. 172 00:12:27,320 --> 00:12:29,649 No. I just came to drop this off. 173 00:12:29,649 --> 00:12:31,159 I'm meeting a client. 174 00:12:31,889 --> 00:12:32,889 Are you? 175 00:12:33,220 --> 00:12:35,259 Hae Jun, I have something to say. 176 00:12:38,029 --> 00:12:39,200 I'll tell her, Mi Rae. 177 00:12:41,899 --> 00:12:43,669 - Tell me what? - Mr. Lee! 178 00:12:46,269 --> 00:12:48,110 You should keep my secret. 179 00:12:48,110 --> 00:12:50,169 I told you that in confidentiality, as a client. 180 00:12:51,340 --> 00:12:53,610 Is there a problem with your old lawsuit? 181 00:12:55,379 --> 00:12:56,850 I'll tell you later. 182 00:12:57,450 --> 00:12:58,620 Bye, then. 183 00:12:59,950 --> 00:13:00,990 Mi Rae. 184 00:13:03,490 --> 00:13:04,620 Can we talk? 185 00:13:08,190 --> 00:13:09,559 Why are you walking so fast? 186 00:13:09,559 --> 00:13:11,659 Don't tell Ms. Sim about us. 187 00:13:12,200 --> 00:13:14,129 There's a nice dessert cafe next door. 188 00:13:14,129 --> 00:13:15,299 Shall we talk there? 189 00:13:16,330 --> 00:13:18,370 I don't have time to sit down for tea. 190 00:13:19,440 --> 00:13:20,600 We can talk here. 191 00:13:20,940 --> 00:13:22,009 Let's switch titles. 192 00:13:25,480 --> 00:13:27,649 Call me freely and casually. I will too. 193 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Get in. 194 00:13:33,649 --> 00:13:35,620 I'll get back to my office. Drive safe. 195 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 Don't respect me. 196 00:14:30,409 --> 00:14:31,409 Mom. 197 00:14:45,120 --> 00:14:46,259 Darn it. 198 00:14:48,429 --> 00:14:49,429 Soo Jae. 199 00:15:02,940 --> 00:15:05,009 I thought about it. 200 00:15:06,039 --> 00:15:08,279 Instead of rushing the wedding, 201 00:15:08,279 --> 00:15:11,419 you should give Yu Na some time to think. 202 00:15:12,980 --> 00:15:14,990 - Why? - She's still young, 203 00:15:14,990 --> 00:15:18,519 and it can't be good for her to get married in such confusion. 204 00:15:19,289 --> 00:15:21,629 She should be convinced it's the right thing to do. 205 00:15:23,590 --> 00:15:24,799 I think... 206 00:15:25,529 --> 00:15:28,629 she feels worse because her family doesn't approve. 207 00:15:29,429 --> 00:15:32,399 What if we do that and Yoon Jae or Hyun Jae gets married first? 208 00:15:32,399 --> 00:15:34,970 That would be a good thing, and you should be pleased. 209 00:15:34,970 --> 00:15:37,779 How can I be pleased when I want to win? 210 00:15:40,809 --> 00:15:41,980 I thought that Yu Na... 211 00:15:42,909 --> 00:15:44,919 was a good match for you, 212 00:15:45,450 --> 00:15:47,519 so I wanted you to be happily married. 213 00:15:47,519 --> 00:15:50,350 I decided to support you because you looked sweet together. 214 00:15:50,820 --> 00:15:54,120 But if you start on the wrong foot, it'll all go wrong. 215 00:15:57,700 --> 00:15:59,629 Talking to Yu Na to get her... 216 00:15:59,629 --> 00:16:01,899 back on your side is married life. 217 00:16:02,470 --> 00:16:05,139 Consider this a preview and sort it out. 218 00:16:05,769 --> 00:16:06,769 Okay. 219 00:16:06,899 --> 00:16:07,909 Soo Jae. 220 00:16:09,070 --> 00:16:11,139 You know I turn scary when I'm angry. 221 00:16:11,809 --> 00:16:14,179 If you go too far just for the apartment, 222 00:16:14,179 --> 00:16:16,350 I'll throw a spanner in the works. 223 00:16:16,350 --> 00:16:17,610 Okay, fine! 224 00:16:19,350 --> 00:16:21,389 Why are you so upset? Where are you going? 225 00:16:22,590 --> 00:16:23,649 To see Yu Na. 226 00:16:24,120 --> 00:16:25,419 She starts work late today. 227 00:16:50,980 --> 00:16:52,120 Who is it? 228 00:16:52,549 --> 00:16:53,620 It's me. 229 00:17:13,240 --> 00:17:14,369 Why are you here? 230 00:17:16,140 --> 00:17:17,269 Why do you think? 231 00:17:18,740 --> 00:17:20,940 You haven't called since that day. 232 00:17:21,880 --> 00:17:22,910 Are you pleased? 233 00:17:26,319 --> 00:17:27,420 What do you think? 234 00:17:29,420 --> 00:17:30,750 Why are you about to cry? 235 00:17:40,430 --> 00:17:42,029 Mom says we should take it slow. 236 00:17:43,769 --> 00:17:46,200 That it's bad for you to get married when you're confused. 237 00:17:48,839 --> 00:17:50,240 Are you happy now? 238 00:17:52,940 --> 00:17:54,380 Our plans got messed up. 239 00:17:59,049 --> 00:18:00,819 We can always make some other plan. 240 00:18:02,519 --> 00:18:04,589 She likes me and trusts me so much. 241 00:18:05,119 --> 00:18:07,490 I couldn't tell her I'm doing it for money. 242 00:18:08,529 --> 00:18:09,529 Then... 243 00:18:10,690 --> 00:18:12,529 is our business deal still on? 244 00:18:14,099 --> 00:18:15,099 Yes. 245 00:18:16,029 --> 00:18:18,240 I will become a successful patissier... 246 00:18:18,569 --> 00:18:20,140 and make it up to her. 247 00:18:24,240 --> 00:18:25,779 I smell bread in the oven. 248 00:18:27,539 --> 00:18:29,309 I'm making scones... 249 00:18:29,309 --> 00:18:30,809 for the people at the store. 250 00:18:32,680 --> 00:18:34,789 You're peaceful considering the mess you made. 251 00:18:35,450 --> 00:18:37,960 I'm baking because I'm not at peace. 252 00:18:38,319 --> 00:18:39,490 It helps me calm down. 253 00:18:40,259 --> 00:18:42,289 When you're upset, all I'll need is to buy you bread. 254 00:18:42,289 --> 00:18:44,759 It won't solve the problem but it will comfort me. 255 00:18:46,630 --> 00:18:48,930 What kind of bread do you like? 256 00:18:49,700 --> 00:18:50,730 Why ask? 257 00:18:51,299 --> 00:18:52,369 It's just... 258 00:18:52,869 --> 00:18:54,369 Mom told me to console you. 259 00:18:55,769 --> 00:18:57,269 You said bread offers comfort. 260 00:18:58,910 --> 00:19:02,609 It was mammoth bread that got me into the world of bread. 261 00:19:06,750 --> 00:19:09,450 Their mammoth bread is the best around here. 262 00:19:11,990 --> 00:19:13,259 I looked it up. 263 00:19:14,589 --> 00:19:17,190 Forget it. I don't need something like this. 264 00:19:20,099 --> 00:19:21,430 Do you see the layers? 265 00:19:22,900 --> 00:19:24,269 How did they make this? 266 00:19:25,140 --> 00:19:27,039 All bread is the same. 267 00:19:27,339 --> 00:19:28,640 You talk too much. 268 00:19:35,380 --> 00:19:36,609 It's so good. 269 00:19:37,250 --> 00:19:39,250 There are nuts in the whipped cream. 270 00:19:39,619 --> 00:19:40,619 Is it still the same? 271 00:19:40,619 --> 00:19:41,849 It's not. 272 00:19:43,950 --> 00:19:45,890 Does tasting good bread help you learn? 273 00:19:46,519 --> 00:19:47,660 It does. 274 00:19:50,630 --> 00:19:51,960 I should practice more. 275 00:19:52,700 --> 00:19:53,759 Okay, then. 276 00:19:53,900 --> 00:19:56,569 I can't do much, but I can buy you tasty bread. 277 00:19:57,200 --> 00:19:59,539 If you become a patissier, that's all thanks to me. 278 00:20:00,569 --> 00:20:02,910 I haven't made it yet. Are you showing off already? 279 00:20:04,779 --> 00:20:05,779 Let's eat. 280 00:20:09,950 --> 00:20:11,720 She doesn't even care now. 281 00:20:12,380 --> 00:20:15,019 I said I'd get to yoga class on my own, 282 00:20:15,019 --> 00:20:16,420 but how can she not even ask? 283 00:20:16,990 --> 00:20:19,259 Why can't she offer to take me? 284 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 Mother. 285 00:20:23,630 --> 00:20:25,500 Did I speak too soon? 286 00:20:26,000 --> 00:20:28,470 How does she know me so well? 287 00:20:29,630 --> 00:20:30,769 Come in. 288 00:20:33,970 --> 00:20:37,710 Mother, I'm off to the nursing home. 289 00:20:38,480 --> 00:20:40,539 - What? - You see, 290 00:20:40,539 --> 00:20:43,680 I need to hear my mother's test results. 291 00:20:44,819 --> 00:20:46,980 By the way, are you going somewhere? 292 00:20:46,980 --> 00:20:48,319 I have yoga today! 293 00:20:48,519 --> 00:20:49,750 Of course! 294 00:20:50,849 --> 00:20:54,420 You must be enjoying going to yoga classes alone now. 295 00:20:54,420 --> 00:20:55,890 As if it's any fun. 296 00:20:57,289 --> 00:20:59,799 You've been having quite a busy day. 297 00:20:59,799 --> 00:21:01,930 You delivered breakfast to Mi Rae this morning... 298 00:21:01,930 --> 00:21:03,829 and now you're off to see your mother. 299 00:21:03,900 --> 00:21:06,269 I know. There's no end to housework, is there? 300 00:21:06,869 --> 00:21:09,809 I would drop you off if the yoga studio were on my way, 301 00:21:09,809 --> 00:21:10,970 but it's in the opposite direction. 302 00:21:10,970 --> 00:21:12,740 I'll call you a cab. 303 00:21:18,980 --> 00:21:21,420 Now, raise both your arms. 304 00:21:22,619 --> 00:21:25,990 Good. Lower your left arm... 305 00:21:26,690 --> 00:21:27,859 and breathe. 306 00:21:27,859 --> 00:21:31,630 While breathing out, bend to the left. 307 00:21:33,200 --> 00:21:35,799 You're doing a great job. 308 00:21:36,130 --> 00:21:37,569 - Miss. - Yes? 309 00:21:38,500 --> 00:21:40,240 Why are you only complimenting him? 310 00:21:40,240 --> 00:21:41,740 I wouldn't mind a compliment either. 311 00:21:42,339 --> 00:21:46,039 She would if you were good enough. 312 00:21:46,039 --> 00:21:48,450 I do a good job, but she hasn't complimented me either. 313 00:21:48,450 --> 00:21:49,849 - Right? - Exactly. 314 00:21:49,849 --> 00:21:53,019 I apologize. All three of you are doing well. 315 00:21:55,650 --> 00:21:57,220 Let's take it from the top. 316 00:21:58,289 --> 00:22:00,819 Please lower your left arm. 317 00:22:01,359 --> 00:22:04,460 Jung Ja, is your daughter-in-law picking you up today? 318 00:22:04,460 --> 00:22:07,700 No. Being out and about on my own isn't as bad as I thought. 319 00:22:07,700 --> 00:22:10,869 Jung Ja, no. You must tell your children. 320 00:22:10,869 --> 00:22:14,569 Kyung Chul kept the fact that he got behind the wheel again... 321 00:22:14,569 --> 00:22:16,910 and was told off by his son. 322 00:22:16,910 --> 00:22:19,380 Why on earth would you tell her that? 323 00:22:19,579 --> 00:22:20,779 Let's grab a meal. 324 00:22:20,779 --> 00:22:22,910 I'll make up for last time by treating you to one. 325 00:22:22,910 --> 00:22:24,150 Just a meal? 326 00:22:24,150 --> 00:22:26,250 As if. We'll grab a drink too. 327 00:22:26,250 --> 00:22:28,349 Okay. Let's go. 328 00:22:35,990 --> 00:22:37,990 Here you go. Please try these on. 329 00:22:38,599 --> 00:22:41,769 I can't believe you found something for me despite my tight budget. 330 00:22:41,930 --> 00:22:44,430 Anything you wear will seem luxurious. 331 00:22:45,170 --> 00:22:47,039 The fitting room is that way. 332 00:22:47,200 --> 00:22:48,410 Thank you. 333 00:22:55,680 --> 00:22:57,980 - Hello? - Do you have plans for the evening? 334 00:22:58,650 --> 00:23:00,180 You're still speaking casually to me. 335 00:23:01,049 --> 00:23:03,720 - You should too. - I don't have any plans. 336 00:23:04,420 --> 00:23:05,460 Then let's meet up. 337 00:23:11,289 --> 00:23:12,299 Good job today. 338 00:23:17,230 --> 00:23:18,400 Hyun Jae, wait. 339 00:23:19,970 --> 00:23:21,970 Ms. Sim hasn't asked to see me. 340 00:23:21,970 --> 00:23:23,240 You said you'd talk to her about my raise. 341 00:23:23,609 --> 00:23:25,710 Gosh, I'm sorry. 342 00:23:25,809 --> 00:23:27,710 I had a lot on my plate and forgot. 343 00:23:29,180 --> 00:23:30,450 Sorry. 344 00:23:31,410 --> 00:23:33,650 Look at you, Sung Soo. 345 00:23:33,650 --> 00:23:37,319 Before marrying, you were serious about being an action movie star. 346 00:23:38,119 --> 00:23:40,890 You have shed a different light on marriage, you know. 347 00:23:40,960 --> 00:23:42,589 You no longer dream anymore. 348 00:23:43,230 --> 00:23:44,930 It's because of my kids. 349 00:23:45,759 --> 00:23:47,130 Once you have kids... 350 00:23:47,130 --> 00:23:48,130 Gosh! 351 00:23:49,029 --> 00:23:50,230 They're untouchable. 352 00:23:51,740 --> 00:23:54,240 - This is upsetting, you know. - Okay, fine. 353 00:23:58,809 --> 00:24:00,210 I'm truly hurt. 354 00:24:00,240 --> 00:24:02,779 In this case, a disposition in advance... 355 00:24:02,779 --> 00:24:04,650 seems to be a pressing matter. 356 00:24:06,150 --> 00:24:08,690 You should come by the office for a consultation. 357 00:24:09,420 --> 00:24:12,019 Sure thing. All right. 358 00:24:15,930 --> 00:24:16,930 Come in. 359 00:24:20,400 --> 00:24:24,130 Hae Jun, there's something I didn't get to ask earlier. 360 00:24:25,039 --> 00:24:28,140 I'm considering a raise for Sung Soo. 361 00:24:28,140 --> 00:24:29,339 He hasn't had one in the past two years. 362 00:24:29,339 --> 00:24:31,069 Negotiations are made in December. 363 00:24:31,069 --> 00:24:33,279 It wouldn't be fair to the others. 364 00:24:33,579 --> 00:24:35,809 How could the others possibly find out? 365 00:24:36,049 --> 00:24:38,720 Besides, Sung Soo works directly under me. 366 00:24:38,950 --> 00:24:40,319 A portion can be taken out of my pocket, 367 00:24:40,319 --> 00:24:43,289 so make it seem like he has earned this raise. 368 00:24:43,420 --> 00:24:45,390 Tell him yourself since it's coming from you. 369 00:24:45,390 --> 00:24:48,490 Knowing that you acknowledge his hard work... 370 00:24:48,490 --> 00:24:50,789 will bring him more joy. 371 00:24:50,789 --> 00:24:52,460 How is that not obvious? 372 00:24:52,759 --> 00:24:53,829 Smarty-pants. 373 00:24:54,400 --> 00:24:57,170 By the way, what did you and Mi Rae talk about earlier? 374 00:24:57,630 --> 00:25:00,299 It seemed serious. Is something up? 375 00:25:01,140 --> 00:25:02,509 No, of course not. 376 00:25:04,410 --> 00:25:07,009 She doesn't like other people knowing about her private life, 377 00:25:07,009 --> 00:25:08,210 and I'm respecting her wishes. 378 00:25:10,750 --> 00:25:12,119 Do you have dinner plans? 379 00:25:13,349 --> 00:25:15,920 Why? Are you asking me out to dinner? 380 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 No. 381 00:25:19,589 --> 00:25:21,759 Just make sure you eat well... 382 00:25:21,759 --> 00:25:23,289 and calm down your screaming mind. 383 00:25:23,759 --> 00:25:25,430 Call me if anything comes up. 384 00:25:25,960 --> 00:25:28,029 Is your concern for me even genuine? 385 00:25:29,329 --> 00:25:30,500 Of course. 386 00:25:30,900 --> 00:25:34,269 Whoever hurts you has me to answer to. 387 00:25:34,839 --> 00:25:36,940 Hyun Jae, my gosh! 388 00:25:37,769 --> 00:25:39,180 Don't wish too much from me though. 389 00:25:40,140 --> 00:25:41,180 Have a good one. 390 00:25:47,980 --> 00:25:49,119 It's not you, though. 391 00:25:52,490 --> 00:25:55,430 (Yoon Dental Clinic) 392 00:25:57,089 --> 00:25:58,759 (Ex-boyfriend) 393 00:25:59,829 --> 00:26:02,269 He should've just stayed as an ex-boyfriend. 394 00:26:05,569 --> 00:26:06,640 Hey. 395 00:26:07,440 --> 00:26:08,609 Honey. 396 00:26:09,210 --> 00:26:12,339 It's no big deal, but the company granted me a raise. 397 00:26:12,339 --> 00:26:15,410 It's 300 dollars more a month which is a raise of 3,600 dollars. 398 00:26:15,410 --> 00:26:16,650 That's unexpected. 399 00:26:17,150 --> 00:26:19,019 It's not even the time for salary negotiations. 400 00:26:19,420 --> 00:26:22,549 Ms. Sim has acknowledged my good work. 401 00:26:25,859 --> 00:26:28,630 I should be even nicer when Ms. Sim comes by the clinic. 402 00:26:29,059 --> 00:26:30,160 I'll see you later. 403 00:26:34,329 --> 00:26:36,930 I wanted to run from the sun 404 00:26:38,130 --> 00:26:40,039 (MeTechnic Medical) 405 00:26:40,039 --> 00:26:42,240 (Director Lee Yoon Jae) 406 00:26:43,539 --> 00:26:46,309 You've got to be kidding me. 407 00:26:46,410 --> 00:26:48,809 Why am I the only one losing money? 408 00:26:51,680 --> 00:26:53,119 I own an apartment unit too. 409 00:26:53,480 --> 00:26:56,619 Why would I decide to marry him or not based on an apartment? 410 00:26:57,490 --> 00:27:00,059 I should've bought one around that time as well. 411 00:27:02,529 --> 00:27:04,529 Anyway, I also should tell her that I'm in debt. 412 00:27:05,799 --> 00:27:06,829 Come in. 413 00:27:10,329 --> 00:27:13,200 Dr. Lee, you'll see your next patient in ten minutes. 414 00:27:15,210 --> 00:27:16,970 What put you in such a good mood? 415 00:27:17,640 --> 00:27:19,809 My husband was offered a raise at work. 416 00:27:19,880 --> 00:27:22,779 Ms. Sim seems like such a great person. 417 00:27:22,910 --> 00:27:25,720 I hope she never marries. 418 00:27:26,519 --> 00:27:28,990 - Why? - She's too much of a catch. 419 00:27:29,049 --> 00:27:31,289 A lot of men these days are cunning enough... 420 00:27:31,289 --> 00:27:33,859 to go after women who are well-off. 421 00:27:34,019 --> 00:27:37,890 Ms. Sim should marry a man who is wealthier than she is. 422 00:27:38,700 --> 00:27:41,630 There's no need to have a negative view on life. 423 00:27:43,529 --> 00:27:45,170 A guy can make up for it... 424 00:27:45,170 --> 00:27:47,599 by showering her with love and kindness. 425 00:27:47,599 --> 00:27:49,910 Compared to being with a kind but poor man, 426 00:27:49,910 --> 00:27:53,180 being with a rich loving man makes life so much easier. 427 00:27:55,079 --> 00:27:56,710 In order to marry, 428 00:27:56,710 --> 00:27:59,220 you must have quite a lot saved up. 429 00:27:59,319 --> 00:28:00,549 Especially since you're on the older side. 430 00:28:00,819 --> 00:28:02,549 What about Sung Soo, then? 431 00:28:03,420 --> 00:28:06,089 Did he have a lot saved up when he married you? 432 00:28:07,390 --> 00:28:08,859 We were too young. 433 00:28:31,609 --> 00:28:32,680 Mom. 434 00:28:33,279 --> 00:28:34,549 Gosh, you're here. 435 00:28:35,589 --> 00:28:37,349 I just read your medical checkup report. 436 00:28:37,349 --> 00:28:38,420 Really? 437 00:28:39,559 --> 00:28:40,890 You're perfectly healthy. 438 00:28:41,059 --> 00:28:42,859 I knew it. 439 00:28:43,029 --> 00:28:45,029 Just so you know though, 440 00:28:45,329 --> 00:28:48,059 there are signs of gastritis and esophagitis. 441 00:28:48,930 --> 00:28:50,329 The doctor will prescribe you medicine. 442 00:28:50,869 --> 00:28:54,339 Gastritis has been a friend since my earlier years. 443 00:28:55,769 --> 00:28:57,839 By the way, aren't you coming by too often? 444 00:28:58,410 --> 00:29:00,710 Your mother-in-law won't be pleased. 445 00:29:00,710 --> 00:29:02,150 As if. 446 00:29:02,309 --> 00:29:04,049 She gets to live with me, doesn't she? 447 00:29:05,880 --> 00:29:07,019 Besides, 448 00:29:07,950 --> 00:29:09,349 seeing you... 449 00:29:10,190 --> 00:29:12,920 makes me think that I should be even better to her. 450 00:29:12,920 --> 00:29:14,160 Goodness. 451 00:29:15,829 --> 00:29:18,089 I just love how sweet you are. 452 00:29:18,359 --> 00:29:20,559 So you don't have to worry about what my mother-in-law thinks... 453 00:29:21,099 --> 00:29:22,930 when I visit you. 454 00:29:26,069 --> 00:29:28,609 All right. I won't. 455 00:29:28,609 --> 00:29:30,140 - All right? - Got it. 456 00:29:35,950 --> 00:29:37,250 Hello. 457 00:29:39,119 --> 00:29:41,420 I see you're here right on time. 458 00:29:41,420 --> 00:29:43,690 No one said I had to be here early. 459 00:29:45,460 --> 00:29:46,960 Anyway, please enjoy these. 460 00:29:48,160 --> 00:29:49,430 I made them. 461 00:29:52,700 --> 00:29:53,930 You'll work in the kitchen today. 462 00:29:54,299 --> 00:29:55,299 Sure. 463 00:29:56,369 --> 00:29:57,869 Mr. Hyun is in his office. 464 00:29:58,099 --> 00:29:59,140 Really? 465 00:30:00,140 --> 00:30:02,609 Then I should give him some as well. 466 00:30:09,279 --> 00:30:10,309 Come in. 467 00:30:13,980 --> 00:30:17,250 Mr. Hyun, please enjoy these. I got you scones. 468 00:30:18,660 --> 00:30:19,990 You didn't have to buy me these. 469 00:30:19,990 --> 00:30:21,289 Actually, I made them. 470 00:30:21,789 --> 00:30:23,589 I'd appreciate any feedback you have. 471 00:30:23,930 --> 00:30:26,160 Criticism is also welcomed. 472 00:30:26,529 --> 00:30:27,529 Then... 473 00:30:39,539 --> 00:30:42,009 (CEO Sim Hae Jun) 474 00:30:44,150 --> 00:30:45,220 Come in. 475 00:30:50,789 --> 00:30:53,390 Ms. Sim, I'll head out first. 476 00:30:53,690 --> 00:30:55,259 - Sure thing. - Good night. 477 00:30:55,460 --> 00:30:58,190 I hope you enjoy your dinner today. 478 00:30:58,259 --> 00:30:59,599 Sure. 479 00:30:59,599 --> 00:31:00,660 Right. 480 00:31:06,740 --> 00:31:07,839 Should I call it a day as well? 481 00:31:11,640 --> 00:31:15,809 And at times like this, there is someone that comes to mind. 482 00:31:17,480 --> 00:31:18,980 (Sim Hae Jun) 483 00:31:18,980 --> 00:31:20,250 Gosh, that scared me. 484 00:31:23,220 --> 00:31:24,220 Hello? 485 00:31:24,390 --> 00:31:25,390 Where are you? 486 00:31:25,490 --> 00:31:27,259 I'm still at the clinic. What about you? 487 00:31:27,619 --> 00:31:28,730 I'm still at the office. 488 00:31:29,529 --> 00:31:31,630 Having dinner together seems like a good idea. 489 00:31:31,759 --> 00:31:32,799 I agree. 490 00:31:33,099 --> 00:31:36,069 Can we eat what I want to have today? 491 00:31:36,069 --> 00:31:37,069 Sure. 492 00:31:45,380 --> 00:31:47,210 This is where you want to eat? 493 00:31:47,539 --> 00:31:49,349 Yes. Are you against it? 494 00:31:49,480 --> 00:31:50,509 Of course. 495 00:31:50,750 --> 00:31:52,880 I want to eat somewhere romantic. 496 00:31:52,980 --> 00:31:55,049 It's fine. We should head inside. 497 00:32:03,859 --> 00:32:05,630 - Welcome. - Hello. 498 00:32:22,779 --> 00:32:23,809 What... 499 00:32:27,150 --> 00:32:28,220 Hello. 500 00:32:30,190 --> 00:32:32,019 Yes, hello. 501 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 Right. 502 00:32:38,700 --> 00:32:39,730 Please excuse me for a bit. 503 00:32:43,900 --> 00:32:45,369 - Do you know her? - Yes. 504 00:32:46,599 --> 00:32:47,740 She's dating my youngest brother. 505 00:32:48,809 --> 00:32:49,869 This was a bad idea. 506 00:32:50,410 --> 00:32:51,440 Why do you say that? 507 00:32:51,970 --> 00:32:54,109 She will tell Soo Jae about us. 508 00:32:54,309 --> 00:32:55,509 What's wrong with that? 509 00:32:56,549 --> 00:32:57,609 It's not ideal. 510 00:32:58,210 --> 00:33:00,119 What do you mean it isn't ideal? 511 00:33:00,650 --> 00:33:02,950 He makes me like him one minute and then hate him the next. 512 00:33:03,819 --> 00:33:05,019 Why are you gazing at me like that? 513 00:33:06,420 --> 00:33:07,490 Do you like me that much? 514 00:33:08,259 --> 00:33:09,630 You clueless dolt. 515 00:33:12,460 --> 00:33:13,799 I want pork cutlet gimbap. 516 00:33:16,369 --> 00:33:17,700 Over here. 517 00:33:30,180 --> 00:33:31,210 Hello? 518 00:33:31,509 --> 00:33:32,680 We agreed to meet. 519 00:33:33,019 --> 00:33:34,279 Aren't you going to ask when and where? 520 00:33:35,250 --> 00:33:36,519 Are you done with your work? 521 00:33:38,549 --> 00:33:39,660 Why else would I be here? 522 00:33:43,759 --> 00:33:44,789 What on earth? 523 00:33:45,089 --> 00:33:47,160 You seem like a totally different person. 524 00:33:47,730 --> 00:33:48,799 I know. 525 00:33:50,500 --> 00:33:52,140 I've been staying in the shadows too much. 526 00:33:55,170 --> 00:33:56,240 This will look good on me. 527 00:33:57,769 --> 00:33:59,180 I hate being in debt, 528 00:33:59,180 --> 00:34:00,680 and it turns out that I owe you one. 529 00:34:02,309 --> 00:34:03,779 I don't quite follow. 530 00:34:04,410 --> 00:34:05,420 Let's go. 531 00:34:05,549 --> 00:34:06,549 Where? 532 00:34:09,150 --> 00:34:10,590 Hi, Ms. Hyun. 533 00:34:10,590 --> 00:34:11,949 Yes, hello. 534 00:34:12,559 --> 00:34:13,960 Congratulations, Ms. Hyun. 535 00:34:14,519 --> 00:34:17,030 I see you finally have male clients as well. 536 00:34:23,429 --> 00:34:24,670 Oh, right. 537 00:34:26,440 --> 00:34:27,739 Those are for women. 538 00:34:27,739 --> 00:34:29,070 I'm shopping for my girlfriend. 539 00:34:31,309 --> 00:34:32,309 No way! 540 00:34:32,940 --> 00:34:35,239 You dress exactly like my girlfriend would. 541 00:34:37,480 --> 00:34:38,650 Just so you know... 542 00:34:39,579 --> 00:34:41,420 Here we go. 543 00:34:41,980 --> 00:34:43,219 This is the style I like. 544 00:34:45,960 --> 00:34:48,190 Can you pick something out for me and my girlfriend? 545 00:34:49,630 --> 00:34:50,630 Sure. 546 00:34:58,199 --> 00:34:59,440 You look good. 547 00:35:00,639 --> 00:35:01,639 You too, Mi Rae. 548 00:35:01,940 --> 00:35:03,369 Please. 549 00:35:04,010 --> 00:35:05,610 Can you stop addressing me casually? 550 00:35:06,179 --> 00:35:07,710 Then what else should I call you? 551 00:35:11,179 --> 00:35:12,650 I need to pick something up for Ms. Sim. 552 00:35:12,650 --> 00:35:13,980 To wear on dates. 553 00:35:14,250 --> 00:35:15,449 Is she dating someone? 554 00:35:15,590 --> 00:35:18,219 Yes, she's seeing someone younger. 555 00:35:27,130 --> 00:35:28,300 Have a pleasant night. 556 00:35:28,530 --> 00:35:29,630 Sure. 557 00:35:30,500 --> 00:35:32,500 - Gosh. - Please head back inside. 558 00:35:32,500 --> 00:35:34,469 He still won't introduce me to her. 559 00:35:40,039 --> 00:35:41,710 Now that we've eaten, we should get some tea. 560 00:35:42,079 --> 00:35:43,110 I'd rather go home. 561 00:35:43,710 --> 00:35:45,619 I'm off to get my car. So what about you? 562 00:35:45,619 --> 00:35:47,119 Would you like to head home from here? 563 00:35:48,019 --> 00:35:49,420 Why does she seem angry? 564 00:35:49,420 --> 00:35:52,090 Then, we'll go to your neighborhood. 565 00:35:52,119 --> 00:35:54,690 It's quite the journey to go there and back home. 566 00:35:54,690 --> 00:35:56,130 Especially on a weekday. 567 00:35:56,130 --> 00:35:58,329 I'm not working tomorrow. It's my day off. 568 00:35:58,590 --> 00:36:01,260 What's with him today? He's being clingy for some reason. 569 00:36:02,429 --> 00:36:03,599 Do I seem odd to you today? 570 00:36:03,599 --> 00:36:06,900 Yes, but that's how you always are. 571 00:36:07,440 --> 00:36:08,570 Don't worry too much about me. 572 00:36:08,570 --> 00:36:11,070 If it gets too late, I can stay at Hyun Jae's. 573 00:36:11,139 --> 00:36:12,980 I'm not worrying about you. 574 00:36:12,980 --> 00:36:15,650 There's no need to hide your feelings. 575 00:36:17,079 --> 00:36:18,949 I shouldn't have spoiled you. 576 00:36:19,250 --> 00:36:20,280 I'm leaving. 577 00:36:22,250 --> 00:36:23,650 What is with her today? 578 00:36:24,619 --> 00:36:26,059 Wasn't she the one who liked me first? 579 00:36:32,829 --> 00:36:33,929 Please come again. 580 00:36:34,500 --> 00:36:35,929 I still might not make a purchase. 581 00:36:35,929 --> 00:36:36,969 And that's fine by me. 582 00:36:36,969 --> 00:36:39,000 You might change your mind after a few test runs. 583 00:36:39,599 --> 00:36:40,900 - Have a good day, then. - Sure. 584 00:36:52,010 --> 00:36:53,019 Hey, Yu Na. 585 00:36:53,750 --> 00:36:55,750 Your eldest brother was at the store today. 586 00:36:55,820 --> 00:36:56,920 My big brother? 587 00:36:57,250 --> 00:36:59,219 Yes, and he was with a woman. 588 00:36:59,389 --> 00:37:00,920 She must be the one he's casually dating. 589 00:37:00,920 --> 00:37:02,829 Darn it. He's actually taking her on dates. 590 00:37:03,760 --> 00:37:04,789 When do you get off today? 591 00:37:05,429 --> 00:37:06,429 Why do you ask? 592 00:37:06,429 --> 00:37:08,760 Mom told me to console you. 593 00:37:10,230 --> 00:37:12,400 I'll pick you up every day from now on. 594 00:37:16,309 --> 00:37:17,809 Why is the house so empty today? 595 00:37:19,440 --> 00:37:20,909 Because it's just us two. 596 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 Is that so? 597 00:37:24,309 --> 00:37:26,179 Have Soo Jae and Yu Na settled on a date? 598 00:37:27,219 --> 00:37:28,480 I think we should slow down. 599 00:37:29,449 --> 00:37:32,820 Yu Na seems to be feeling anxious about the wedding. 600 00:37:33,659 --> 00:37:35,559 I'm glad you are still thinking logically. 601 00:37:36,130 --> 00:37:39,699 If I'm being honest, you pushing Soo Jae's marriage... 602 00:37:39,829 --> 00:37:41,130 made me nervous. 603 00:37:42,699 --> 00:37:45,030 I may have a soft spot for Soo Jae, 604 00:37:45,800 --> 00:37:48,199 but that doesn't mean I don't care for the other two. 605 00:37:48,639 --> 00:37:50,570 The last thing I want is to be resented by them. 606 00:37:50,769 --> 00:37:54,210 By the way, Father seems to be enjoying yoga. 607 00:37:54,210 --> 00:37:56,050 He always gets home late. 608 00:37:56,809 --> 00:37:58,409 Has he been enjoying yoga? 609 00:37:59,579 --> 00:38:01,650 Then it'd be wrong of me to ignore that. 610 00:38:01,650 --> 00:38:03,750 - Cheers. - Cheers. 611 00:38:08,760 --> 00:38:11,030 - Gosh, that's good. - Goodness. 612 00:38:11,030 --> 00:38:13,659 Jung Ja, you can really hold your liquor. 613 00:38:13,659 --> 00:38:15,099 Hardly. 614 00:38:15,099 --> 00:38:16,769 I never got drunk in my earlier years. 615 00:38:17,230 --> 00:38:19,099 Kyung Soon, don't just sit there. 616 00:38:19,099 --> 00:38:20,269 Pour me another. 617 00:38:20,769 --> 00:38:24,070 Kyung Soon, do you know how to make a soju bomb? 618 00:38:24,170 --> 00:38:27,239 No, I don't like mixing drinks. 619 00:38:27,880 --> 00:38:29,349 Me neither. 620 00:38:29,809 --> 00:38:31,679 - Would you like some soju? - Sure. Hit me. 621 00:38:31,780 --> 00:38:32,820 Here. 622 00:38:32,820 --> 00:38:34,650 - I'll drink this as is, - Yes? 623 00:38:34,650 --> 00:38:37,250 but I'll start mixing my drinks with the next one. 624 00:38:38,420 --> 00:38:40,619 Is there anything bothering you? 625 00:38:42,690 --> 00:38:46,360 I've lived for 80 years. What's there to complain about? 626 00:38:46,360 --> 00:38:48,530 All things shall pass anyway. 627 00:38:48,800 --> 00:38:52,000 So you were in a bad mood. 628 00:38:52,000 --> 00:38:54,199 You know all children are like that. 629 00:38:54,570 --> 00:38:57,269 You're smart, Kyung Soon. How did you know? 630 00:38:57,570 --> 00:39:00,239 You know we live with our children. 631 00:39:00,239 --> 00:39:02,480 So we need to cater to them. 632 00:39:02,650 --> 00:39:05,179 - That's what you need to change. - What? 633 00:39:05,179 --> 00:39:07,480 You poke into things that people don't want to talk about. 634 00:39:07,480 --> 00:39:09,019 I wanted to talk about it. 635 00:39:09,420 --> 00:39:12,960 I, Yoon Jung Ja, am not good at holding things back. 636 00:39:13,920 --> 00:39:17,630 Ms. Yoon, every time I try to side with you, 637 00:39:17,630 --> 00:39:19,699 you keep making me feel embarrassed. 638 00:39:20,000 --> 00:39:21,159 Serves you right. 639 00:39:21,460 --> 00:39:24,070 You're supposed to side with me, not her. 640 00:39:24,070 --> 00:39:25,369 Do you like her? 641 00:39:25,369 --> 00:39:28,139 You silly thing. I should just stop talking. 642 00:39:28,440 --> 00:39:31,539 My daughter-in-law is so sophisticated. 643 00:39:32,809 --> 00:39:35,110 She's an only daughter from a family of teachers, 644 00:39:35,110 --> 00:39:37,579 so she was brought up like a princess. 645 00:39:37,579 --> 00:39:41,019 We're so different from each other. 646 00:39:41,019 --> 00:39:44,650 Gosh, Jung Ja. You don't know how lucky you are... 647 00:39:44,650 --> 00:39:46,719 to have a daughter-in-law like that. 648 00:39:46,719 --> 00:39:49,659 My daughter-in-law is patient, 649 00:39:49,659 --> 00:39:52,130 but she still says her piece. 650 00:39:52,130 --> 00:39:55,199 Enough of that smart mouth! You just can't take a hint. 651 00:39:56,130 --> 00:39:57,699 Nicely done, Kyung Soon. 652 00:39:59,500 --> 00:40:02,039 Stay quiet. It's my son. 653 00:40:03,239 --> 00:40:06,079 - Who doesn't have a son here? - My point exactly. 654 00:40:06,739 --> 00:40:08,039 Hey, Min Ho. 655 00:40:08,079 --> 00:40:11,250 Dad, where are you? Are you drinking now? 656 00:40:11,250 --> 00:40:12,650 How did you know? 657 00:40:13,619 --> 00:40:15,449 I'll come to pick you up. Where are you? 658 00:40:18,050 --> 00:40:19,690 Are you going to bed already? 659 00:40:19,690 --> 00:40:20,719 Yes. 660 00:40:23,130 --> 00:40:25,489 You seem tired, honey. 661 00:40:25,860 --> 00:40:28,360 Yes. I packed Mi Rae a boxed breakfast... 662 00:40:28,730 --> 00:40:30,599 early this morning. 663 00:40:30,599 --> 00:40:32,300 And I went to see my mom. 664 00:40:32,300 --> 00:40:34,139 I had to drive around a lot too. 665 00:40:39,139 --> 00:40:41,110 Hey, Mom. Why aren't you coming home? 666 00:40:42,309 --> 00:40:46,250 Hey. You have to come pick me up right away. Now! 667 00:40:46,750 --> 00:40:49,550 - Where are you? - You should come with Soo Jung. 668 00:40:49,550 --> 00:40:51,989 You have to come before his son gets here. 669 00:40:57,289 --> 00:41:00,800 Gosh, she went to the restroom, but what's taking her so long? 670 00:41:00,960 --> 00:41:02,429 We should go now. 671 00:41:02,429 --> 00:41:04,400 Min Ho is on his way here. 672 00:41:05,599 --> 00:41:08,670 We should go home as soon as he gets here. I'm tired. 673 00:41:09,070 --> 00:41:11,309 Kyung Chul, Min Ho doesn't have to worry anymore, right? 674 00:41:11,309 --> 00:41:13,610 It seems like his children will get married soon. 675 00:41:13,610 --> 00:41:14,909 We don't know yet. 676 00:41:15,849 --> 00:41:17,980 Make sure your children keep their mouths shut. 677 00:41:18,210 --> 00:41:20,219 We can say whatever we want. This is a free country! 678 00:41:20,519 --> 00:41:23,849 If you don't want us to talk, just stop hanging out with us! 679 00:41:24,050 --> 00:41:25,960 Why are you yelling at me, by the way? 680 00:41:25,960 --> 00:41:28,619 Because I'm drunk. This is what I drink for. 681 00:41:28,619 --> 00:41:29,889 Do you want to order more meat? 682 00:41:29,889 --> 00:41:31,630 No more meat. 683 00:41:31,829 --> 00:41:33,829 What took you so long? 684 00:41:33,829 --> 00:41:36,599 I got a call from my son. He's coming to pick me up. 685 00:41:36,730 --> 00:41:39,969 That's good. I felt bad leaving you alone here. 686 00:41:40,170 --> 00:41:42,199 You always brag about your daughter-in-law, 687 00:41:42,199 --> 00:41:43,309 but your son is even better. 688 00:41:43,309 --> 00:41:45,139 My daughter-in-law is coming too. 689 00:41:45,269 --> 00:41:47,309 They are such lovebirds, 690 00:41:47,309 --> 00:41:48,880 so they always stick with each other. 691 00:41:54,280 --> 00:41:55,420 No way. 692 00:41:58,090 --> 00:42:00,360 He can't be your son, can he? 693 00:42:01,989 --> 00:42:03,460 Hey, Min Ho. 694 00:42:07,260 --> 00:42:09,969 - Dad. - You made it here. 695 00:42:10,400 --> 00:42:13,139 I found this place right away. I didn't know you were here too. 696 00:42:13,139 --> 00:42:15,070 I go where Kyung Chul goes. 697 00:42:15,070 --> 00:42:17,239 Hey, say hello to her. 698 00:42:17,239 --> 00:42:20,409 She's Ms. Yoon. We take yoga classes together. 699 00:42:20,610 --> 00:42:21,809 Nice to meet you, Ms. Yoon. 700 00:42:23,210 --> 00:42:25,210 He's the vice-principal at Eunwon Middle School. 701 00:42:25,349 --> 00:42:27,449 I see. Nice to meet you. 702 00:42:27,449 --> 00:42:30,019 Kyung Chul, let's go home. I'm tired now. 703 00:42:30,119 --> 00:42:32,150 What about Ms. Yoon? 704 00:42:32,150 --> 00:42:33,289 You can head home. 705 00:42:33,590 --> 00:42:35,889 My son and daughter-in-law are on their way. 706 00:42:35,889 --> 00:42:38,690 See? I'm tired. Let's just go. 707 00:42:41,130 --> 00:42:43,170 I'm going to make use of the position. 708 00:42:44,300 --> 00:42:46,699 So before His Majesty gives the Queen's Palace to Lady Cho... 709 00:42:46,699 --> 00:42:48,800 with a grudge against you, 710 00:42:49,710 --> 00:42:51,739 - they must select the queen. - My gosh. 711 00:42:51,809 --> 00:42:55,239 Will you move over a little? Why are you sitting so close to me? 712 00:42:56,010 --> 00:42:58,349 It's not like I wanted to. 713 00:43:00,349 --> 00:43:01,949 You're infuriatingly slow. 714 00:43:02,550 --> 00:43:04,519 And why do you talk so slowly? 715 00:43:04,550 --> 00:43:07,119 - It's so frustrating. - Do you want me to turn in? 716 00:43:07,219 --> 00:43:08,989 Do whatever you want. 717 00:43:10,429 --> 00:43:12,659 Gosh. When would we save up money and buy a house? 718 00:43:12,960 --> 00:43:14,260 - Gosh. - Mom, Dad! 719 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 Hey. 720 00:43:17,070 --> 00:43:18,699 Here. Eat this. 721 00:43:19,539 --> 00:43:20,769 Did you have a fight? 722 00:43:21,000 --> 00:43:24,239 My gosh. How would we even fight? 723 00:43:24,610 --> 00:43:26,739 You know he can't handle me. 724 00:43:26,739 --> 00:43:29,409 You bought raw fish? This must be expensive. 725 00:43:30,010 --> 00:43:32,980 I'm getting a raise next month. 726 00:43:33,780 --> 00:43:35,349 Really? Are you sure? 727 00:43:36,449 --> 00:43:37,750 That's great news. 728 00:43:38,489 --> 00:43:41,960 I can finally raise my voice to So Ra. 729 00:43:42,289 --> 00:43:44,289 Good! Yes! 730 00:43:53,699 --> 00:43:56,769 Guys. Read your books properly. 731 00:43:57,070 --> 00:44:00,510 Ha Neul, you read it out loud so the kids can hear you. 732 00:44:00,739 --> 00:44:02,210 Okay. 733 00:44:02,710 --> 00:44:05,610 - "The rocket..." - Guys! Daddy's home! 734 00:44:05,610 --> 00:44:08,219 - Dad! - Come here. 735 00:44:08,219 --> 00:44:11,219 Look. I bought some raw fish for you. 736 00:44:11,219 --> 00:44:13,190 - Yes! - Hang on. 737 00:44:13,190 --> 00:44:15,920 And I'm getting a raise next month! 738 00:44:15,920 --> 00:44:18,789 - You're the best, Dad! - Honey. 739 00:44:18,789 --> 00:44:20,400 Look at this. I bought raw fish. It's flatfish. 740 00:44:20,400 --> 00:44:22,500 I gave some to my parents. Aren't I nice? 741 00:44:23,070 --> 00:44:25,869 That's great. Can I have a quick word with you? 742 00:44:30,010 --> 00:44:31,039 One moment. 743 00:44:38,210 --> 00:44:41,679 Gosh, I can't believe this. 744 00:44:41,679 --> 00:44:43,590 Are you that clueless? 745 00:44:43,719 --> 00:44:45,590 Are you going to spend your paycheck before you even get it? 746 00:44:45,590 --> 00:44:46,719 I'm sorry. 747 00:44:47,289 --> 00:44:48,719 You always apologize. 748 00:44:49,590 --> 00:44:52,130 You know this is flatfish. It's your favorite. 749 00:44:52,130 --> 00:44:53,829 Let's have a drink with this. 750 00:44:53,829 --> 00:44:56,900 Can't we just celebrate? This is a good day. 751 00:44:56,900 --> 00:44:58,630 Get a grip. 752 00:44:58,829 --> 00:45:01,440 We might be living here even when Ha Neul goes to middle school. 753 00:45:02,199 --> 00:45:04,969 Don't you think we should move to a three-bedroom house? 754 00:45:22,960 --> 00:45:24,260 Hey, Mom. 755 00:45:25,360 --> 00:45:27,099 Goodness. Mom. 756 00:45:27,829 --> 00:45:29,329 Why are you alone? 757 00:45:30,199 --> 00:45:32,130 That was really quick. 758 00:45:33,400 --> 00:45:35,099 Did your friends leave already? 759 00:45:36,170 --> 00:45:38,769 Next time, I'll be sure to help you save face. 760 00:45:39,110 --> 00:45:40,880 Soo Jung is not here. 761 00:45:41,710 --> 00:45:42,980 There's no need for her to come too. 762 00:45:49,050 --> 00:45:51,349 Get off me, you punk. 763 00:45:52,489 --> 00:45:53,559 Wait for me. 764 00:45:54,889 --> 00:45:55,960 Honey, here. 765 00:45:56,860 --> 00:46:00,500 Hey, I'm fine. I can walk. 766 00:46:00,760 --> 00:46:02,630 Still, let me hold you. 767 00:46:02,630 --> 00:46:04,699 I don't want you to slip and fall. 768 00:46:04,699 --> 00:46:08,099 All right. I will be obedient to my son. 769 00:46:08,099 --> 00:46:09,570 Gosh, Father. 770 00:46:09,570 --> 00:46:11,769 All right. Be careful. 771 00:46:12,010 --> 00:46:16,250 My son and my daughter-in-law. I'm so grateful to you. 772 00:46:16,949 --> 00:46:19,820 And I'm grateful to you too. 773 00:46:20,780 --> 00:46:23,349 Are we all thanking each other? Let me join you. 774 00:46:23,349 --> 00:46:25,449 Father, thank you. 775 00:46:26,690 --> 00:46:30,329 I have a son and a daughter-in-law. 776 00:46:30,929 --> 00:46:33,360 I'm so grateful. 777 00:46:33,900 --> 00:46:35,960 Gosh, Dad. Be careful. 778 00:46:37,099 --> 00:46:40,340 I guess he had a great time. That makes me feel good. 779 00:46:40,570 --> 00:46:42,199 He even hummed on his way here. 780 00:46:50,909 --> 00:46:52,710 Mother, you seem to be in a good mood. 781 00:46:54,320 --> 00:46:55,679 I'm in a bad mood. 782 00:47:01,320 --> 00:47:04,130 She was sitting alone when I got there. 783 00:47:04,889 --> 00:47:06,429 No wonder she's upset. 784 00:47:11,130 --> 00:47:12,400 Gosh, I'm tired. 785 00:47:13,070 --> 00:47:15,400 That was a long day. 786 00:47:15,800 --> 00:47:16,940 Mother. 787 00:47:17,710 --> 00:47:20,179 You should take off your jacket before going to bed. 788 00:47:25,449 --> 00:47:29,750 Do you know how much I bragged about you? 789 00:47:30,550 --> 00:47:34,889 I said you were well-bred, good-natured, and smart. 790 00:47:34,889 --> 00:47:37,530 And that you're the daughter of a professor. 791 00:47:39,429 --> 00:47:41,030 There she goes again about being a professor's daughter. 792 00:47:42,099 --> 00:47:44,170 Mother. We will treat... 793 00:47:44,699 --> 00:47:47,440 your friends to a nice dinner next time. 794 00:47:47,599 --> 00:47:50,469 We will help you save face then. 795 00:47:50,710 --> 00:47:52,340 You've changed. 796 00:47:53,239 --> 00:47:54,679 You weren't like this before. 797 00:47:55,340 --> 00:47:58,780 You were always nice to me even before I asked you. 798 00:47:58,780 --> 00:48:02,250 Doing that actually stressed me out, 799 00:48:03,219 --> 00:48:06,920 so I thought it might eventually ruin our relationship. 800 00:48:06,920 --> 00:48:10,530 Is it my fault that you can't live with your mom? 801 00:48:10,630 --> 00:48:13,699 It's your mom who doesn't want to move in here! 802 00:48:14,300 --> 00:48:16,199 Mother, why don't we talk about this tomorrow? 803 00:48:16,199 --> 00:48:20,940 Why? Do you think I'm saying this because I'm drunk? 804 00:48:21,539 --> 00:48:22,570 Yes. 805 00:48:23,510 --> 00:48:26,909 - Take off your jacket. - I guess you're right. 806 00:48:27,780 --> 00:48:28,909 That's true. 807 00:49:34,809 --> 00:49:38,050 Thank you for being my father. 808 00:49:39,780 --> 00:49:43,119 I realized I'd forgotten about my parents' graves. 809 00:49:44,250 --> 00:49:45,690 I should call Hyun Jae... 810 00:49:46,460 --> 00:49:50,460 and take the whole family to say hello. 811 00:50:06,139 --> 00:50:07,239 Thank you. 812 00:50:11,880 --> 00:50:13,010 Let's walk. 813 00:50:20,119 --> 00:50:21,289 I have a question. 814 00:50:22,690 --> 00:50:23,730 May I? 815 00:50:24,889 --> 00:50:25,889 Yes. 816 00:50:29,329 --> 00:50:30,429 Are you ashamed of me? 817 00:50:32,400 --> 00:50:34,070 Why won't you tell people about me? 818 00:50:37,010 --> 00:50:38,170 I can't handle it. 819 00:50:38,739 --> 00:50:39,739 What? 820 00:50:40,210 --> 00:50:42,139 Breaking up when everyone knows about us. 821 00:50:46,250 --> 00:50:47,750 I tried it once before... 822 00:50:48,920 --> 00:50:50,349 and keeping it inside... 823 00:50:51,019 --> 00:50:52,449 almost killed me. 824 00:50:55,059 --> 00:50:57,230 I didn't know that. You were always so cheerful. 825 00:50:57,860 --> 00:50:59,429 I have to be on the outside. 826 00:51:00,500 --> 00:51:01,699 Isn't everyone like that? 827 00:51:02,500 --> 00:51:05,070 No one likes a whiner. 828 00:51:08,699 --> 00:51:10,409 Now we're finally getting somewhere. 829 00:51:11,539 --> 00:51:13,510 I'm so glad you feel comfortable around me. 830 00:51:15,139 --> 00:51:18,210 Speaking casually did add to that. 831 00:51:23,050 --> 00:51:24,050 Mi Rae. 832 00:51:30,530 --> 00:51:32,289 About our past. 833 00:51:34,030 --> 00:51:35,900 What I did before we met, 834 00:51:35,900 --> 00:51:39,099 and what you did before we met is all... 835 00:51:39,099 --> 00:51:40,769 part of what we are now. 836 00:51:42,570 --> 00:51:44,570 When we're talking... 837 00:51:44,570 --> 00:51:46,539 and I mention people from my past, 838 00:51:46,539 --> 00:51:48,480 it's not because they're still meaningful. 839 00:51:53,519 --> 00:51:56,250 What's important to me is the present, 840 00:51:56,849 --> 00:51:57,849 and that's you. 841 00:51:58,119 --> 00:51:59,719 Others mean nothing. 842 00:52:00,559 --> 00:52:01,659 So... 843 00:52:03,460 --> 00:52:06,429 can we speak comfortably about our past too? 844 00:52:10,429 --> 00:52:12,199 I made you feel uncomfortable, then. 845 00:52:17,610 --> 00:52:18,940 I did feel uncomfortable. 846 00:52:24,610 --> 00:52:27,849 If you step back, I'll step forward. 847 00:52:29,380 --> 00:52:31,190 Then I'll step further back. 848 00:52:32,389 --> 00:52:33,389 Why? 849 00:52:36,690 --> 00:52:37,760 Because I'm afraid. 850 00:52:41,559 --> 00:52:42,860 I'm not yet... 851 00:52:45,369 --> 00:52:47,269 in the right state... 852 00:52:48,039 --> 00:52:49,369 to love someone. 853 00:52:55,309 --> 00:52:56,340 I realized that... 854 00:52:58,280 --> 00:53:00,320 after we started dating. 855 00:53:21,800 --> 00:53:22,869 Because I'm afraid. 856 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 Hi. 857 00:53:34,250 --> 00:53:36,619 Hey. It feels so weird. 858 00:53:37,190 --> 00:53:38,250 What does? 859 00:53:38,420 --> 00:53:39,519 My feelings. 860 00:53:43,219 --> 00:53:44,760 We met today. 861 00:53:46,230 --> 00:53:47,860 She suddenly turned frigid. 862 00:53:48,599 --> 00:53:50,500 Do you know how much she liked me? 863 00:53:50,599 --> 00:53:52,030 But she suddenly changed. 864 00:53:54,039 --> 00:53:55,539 It can't be sudden. 865 00:53:55,539 --> 00:53:56,869 Things must've been piling up. 866 00:54:00,139 --> 00:54:01,210 She'll dump you next. 867 00:54:01,440 --> 00:54:03,409 No, she will not. 868 00:54:10,349 --> 00:54:11,349 Hi, Ms. Sun. 869 00:54:11,619 --> 00:54:14,559 Ms. Sim. I'll drop by your firm tomorrow. 870 00:54:14,559 --> 00:54:17,130 I have something urgent to say. 871 00:54:18,030 --> 00:54:19,260 Can't you say it now? 872 00:54:19,260 --> 00:54:21,929 See, it's very important. 873 00:54:22,099 --> 00:54:24,230 I think we should speak in person. 874 00:54:25,329 --> 00:54:26,400 Okay, then. 875 00:54:35,940 --> 00:54:37,079 What are you doing? 876 00:54:39,650 --> 00:54:41,380 What made you want to ask that? 877 00:54:42,119 --> 00:54:43,920 This is quite unexpected. 878 00:54:53,630 --> 00:54:55,829 (What are you doing?) 879 00:54:55,829 --> 00:54:56,929 I'm working. 880 00:54:58,070 --> 00:55:00,739 She's working? Why is she still working? 881 00:55:07,510 --> 00:55:09,940 She went home early so she could work. 882 00:55:12,079 --> 00:55:13,309 I knew it. 883 00:55:14,320 --> 00:55:16,449 She isn't upset with me, then. 884 00:55:17,519 --> 00:55:18,519 Silly me. 885 00:55:23,460 --> 00:55:24,760 Try and lock up. 886 00:55:24,760 --> 00:55:25,760 Okay. 887 00:55:31,900 --> 00:55:32,929 Yu Na! 888 00:55:35,840 --> 00:55:37,139 That's my boyfriend. 889 00:55:37,940 --> 00:55:40,309 Ji Chul, you need to apologize to me... 890 00:55:40,309 --> 00:55:41,780 for thinking there was something between Mr. Hyun and I. 891 00:55:43,340 --> 00:55:44,409 Bye. 892 00:56:02,130 --> 00:56:03,159 Are you tired? 893 00:56:03,699 --> 00:56:04,699 I'm fine. 894 00:56:08,099 --> 00:56:10,239 Here. Salted croissants. 895 00:56:13,110 --> 00:56:14,110 Have it for breakfast. 896 00:56:14,710 --> 00:56:16,539 I'll have it as soon as I get home. 897 00:56:20,820 --> 00:56:21,949 Ta-da. 898 00:56:23,119 --> 00:56:25,050 A map of famous bakeries in and around Seoul. 899 00:56:25,349 --> 00:56:26,489 I'll send it to you later. 900 00:56:27,590 --> 00:56:28,590 Soo Jae. 901 00:56:28,590 --> 00:56:30,489 There's no need to be so impressed. 902 00:56:35,429 --> 00:56:36,659 I'll be even nicer to you. 903 00:56:39,530 --> 00:56:40,570 Go on inside. 904 00:56:41,500 --> 00:56:42,500 Okay. 905 00:56:58,889 --> 00:57:00,159 Why won't it work? 906 00:57:01,789 --> 00:57:02,789 - Come on. - I can't do it. 907 00:57:03,929 --> 00:57:06,230 Move just your waist, not your whole body. 908 00:57:07,730 --> 00:57:09,059 Gosh. 909 00:57:09,059 --> 00:57:12,670 Yoon Jae, why are you even worse than your dad? 910 00:57:12,670 --> 00:57:13,739 Goodness. 911 00:57:14,340 --> 00:57:18,110 - Min Ho, let's have a tea break. - Okay. 912 00:57:18,440 --> 00:57:19,909 You have work too, Dad. 913 00:57:19,909 --> 00:57:20,909 Let's wrap up. 914 00:57:21,440 --> 00:57:24,110 You don't work today, do you? 915 00:57:24,110 --> 00:57:25,449 - No. - What will you do? 916 00:57:26,449 --> 00:57:28,550 I'll study a bit in the morning, 917 00:57:28,550 --> 00:57:29,920 then I'll have fun. 918 00:57:29,920 --> 00:57:31,050 With whom? 919 00:57:32,190 --> 00:57:34,389 Who do you think? 920 00:57:35,159 --> 00:57:37,530 You look really pleased. 921 00:57:38,489 --> 00:57:41,659 I'm not that into her, 922 00:57:42,500 --> 00:57:44,369 but she likes me a lot. 923 00:57:44,429 --> 00:57:47,269 That's a pass. I don't even have to meet her. 924 00:57:48,000 --> 00:57:50,639 You shouldn't take that for granted. 925 00:57:50,940 --> 00:57:52,739 I don't take it for granted. 926 00:57:54,110 --> 00:57:55,110 I don't. 927 00:58:02,650 --> 00:58:03,949 Hand these in today. 928 00:58:03,949 --> 00:58:05,650 They're all for different courts. Be careful. 929 00:58:05,650 --> 00:58:06,719 Okay. 930 00:58:06,719 --> 00:58:08,119 Good morning. 931 00:58:08,119 --> 00:58:09,360 Good morning. 932 00:58:10,119 --> 00:58:11,289 You're in early. 933 00:58:14,130 --> 00:58:15,630 I got her. 934 00:58:19,170 --> 00:58:20,170 Hi. 935 00:58:21,469 --> 00:58:22,469 Hi. 936 00:58:22,570 --> 00:58:23,739 I hear you have a boyfriend. 937 00:58:31,050 --> 00:58:32,750 Mi Rae must've told you. 938 00:58:34,219 --> 00:58:35,619 How much do you know? 939 00:58:36,380 --> 00:58:38,719 That he's younger than you. How did you two meet? 940 00:58:39,349 --> 00:58:40,989 She didn't mention us casually dating. 941 00:58:41,389 --> 00:58:43,289 It's humiliating considering my age. 942 00:58:43,360 --> 00:58:44,460 Well... 943 00:58:45,460 --> 00:58:46,730 It kind of happened. 944 00:58:47,559 --> 00:58:49,199 How can it just happen? 945 00:58:49,860 --> 00:58:52,230 This vagueness doesn't seem right. 946 00:58:52,329 --> 00:58:54,539 - Maybe I should meet him. - Don't be ridiculous! 947 00:58:56,599 --> 00:58:58,139 You met him around that time. 948 00:58:59,539 --> 00:59:02,380 Back when you told lies about my brother. 949 00:59:02,980 --> 00:59:06,510 A guy you met at your lowest has to be the worst. 950 00:59:06,980 --> 00:59:09,719 As if. Besides, this doesn't concern you. 951 00:59:09,719 --> 00:59:10,789 Of course it does. 952 00:59:10,789 --> 00:59:12,590 I'm your legal representative, remember? 953 00:59:13,760 --> 00:59:15,619 Maybe he approached you after seeing you on TV. 954 00:59:16,519 --> 00:59:18,230 Losing your savings at your age... 955 00:59:18,230 --> 00:59:19,860 He's not like that. 956 00:59:20,559 --> 00:59:22,199 He didn't even know that I was on TV. 957 00:59:22,900 --> 00:59:24,070 How much younger is he? 958 00:59:24,800 --> 00:59:26,230 Don't tell me he's ten years your junior. 959 00:59:26,230 --> 00:59:27,800 Of course not. Why you... 960 00:59:28,199 --> 00:59:31,440 Okay, fine. Has he introduced you to those in his life? 961 00:59:33,710 --> 00:59:34,780 - No. - Gosh. 962 00:59:35,480 --> 00:59:38,750 That's just as weird. I mean, consider your age. 963 00:59:38,909 --> 00:59:41,179 You should be thinking about marriage. 964 00:59:41,179 --> 00:59:44,289 The fact that he hasn't introduced you to anyone... 965 00:59:44,289 --> 00:59:45,889 can only mean one of two things. 966 00:59:45,889 --> 00:59:49,289 He doesn't like you that much, or he wants to keep you a secret. 967 00:59:51,159 --> 00:59:53,730 He's married. That must be it. 968 00:59:53,730 --> 00:59:56,159 - How dare you... - I'm not kidding, Hae Jun. 969 00:59:56,159 --> 00:59:58,400 - How could you say that to me? - It's your money he's after. 970 00:59:58,400 --> 00:59:59,769 - Your money... - Do you really think... 971 01:00:00,599 --> 01:00:01,670 Greetings. 972 01:00:02,500 --> 01:00:04,809 Get out. Gosh, you're here. 973 01:00:05,170 --> 01:00:06,670 Yes, hello. Just a second. 974 01:00:07,480 --> 01:00:10,010 I'd actually like you both to hear this. 975 01:00:10,380 --> 01:00:11,409 Sure. 976 01:00:11,679 --> 01:00:15,250 You see, I have a proposition for you two. 977 01:00:21,559 --> 01:00:23,389 - Yoon Jae. - Come in. 978 01:00:27,659 --> 01:00:28,960 Are you going out on a date? 979 01:00:29,630 --> 01:00:32,070 - That's right. - I heard you met Yu Na. 980 01:00:33,070 --> 01:00:34,639 Were you with the woman you're casually dating? 981 01:00:35,300 --> 01:00:39,039 You two seem to tell each other everything. 982 01:00:39,239 --> 01:00:40,380 Of course. 983 01:00:41,239 --> 01:00:43,679 What I question is this though. 984 01:00:43,980 --> 01:00:44,980 According to Yu Na, 985 01:00:44,980 --> 01:00:46,710 you two seem to be around the same age. 986 01:00:46,849 --> 01:00:48,579 So why did she choose to only date you casually? 987 01:00:49,280 --> 01:00:52,449 It must be because you can't be an official couple... 988 01:00:52,449 --> 01:00:54,219 - Hey, that hurts. - That's not it. 989 01:00:55,590 --> 01:00:58,429 We go by our own set of rules, okay? 990 01:00:58,760 --> 01:01:00,730 Dating isn't only reserved for those in their 20s. 991 01:01:02,130 --> 01:01:05,400 We take it slow sometimes and then speed things along. 992 01:01:06,000 --> 01:01:07,300 Casually dating is also an option. 993 01:01:07,300 --> 01:01:09,070 We're not that different, you know. 994 01:01:10,639 --> 01:01:13,309 - Now, get out. - Count me out. 995 01:01:15,179 --> 01:01:17,949 Why is that? This is a great opportunity for you. 996 01:01:18,349 --> 01:01:19,949 You read my mind, Mr. Lee. 997 01:01:20,420 --> 01:01:23,280 Ms. Sim, you were the inspiration... 998 01:01:23,280 --> 01:01:25,719 that led me to design this program. 999 01:01:25,820 --> 01:01:27,190 Finding love for men and women... 1000 01:01:27,190 --> 01:01:28,760 with professional jobs who are in their 40s. 1001 01:01:28,860 --> 01:01:29,989 Right. 1002 01:01:30,289 --> 01:01:33,900 Ms. Sim is recognized due to her time on TV... 1003 01:01:33,900 --> 01:01:35,760 and that will generate publicity. 1004 01:01:36,300 --> 01:01:37,630 Give me five. 1005 01:01:37,969 --> 01:01:40,400 That's exactly what I'm talking about. 1006 01:01:40,900 --> 01:01:42,170 That being said, 1007 01:01:42,800 --> 01:01:44,940 I'd love to have you on the show as well. 1008 01:01:45,469 --> 01:01:46,539 Me? 1009 01:01:47,139 --> 01:01:48,980 But I'm not over 40. 1010 01:01:48,980 --> 01:01:51,550 Come on. But you're almost there. 1011 01:01:52,480 --> 01:01:56,449 Your older brother is quite talented on the drums. 1012 01:01:56,449 --> 01:01:58,619 Is there something you're also good at? 1013 01:01:58,619 --> 01:01:59,849 He can sing. 1014 01:02:00,320 --> 01:02:01,989 That's perfect! 1015 01:02:01,989 --> 01:02:04,429 Singing one of Sung Si Kyung's songs... 1016 01:02:04,429 --> 01:02:07,199 in a romantic setting will make every woman there swoon. 1017 01:02:08,159 --> 01:02:09,599 My show will also be a hit. 1018 01:02:10,469 --> 01:02:12,329 Can you please make time for it? 1019 01:02:14,199 --> 01:02:15,900 But I'm already taken. 1020 01:02:20,309 --> 01:02:22,380 Hyun Jae, can we talk in private? 1021 01:02:35,019 --> 01:02:36,260 You have a girlfriend? 1022 01:02:37,960 --> 01:02:40,630 This is news to my ears. 1023 01:02:40,860 --> 01:02:43,500 I'm telling you now. Unlike someone, it isn't a secret. 1024 01:02:45,000 --> 01:02:47,800 What is with you? Are you messing with me? 1025 01:02:49,199 --> 01:02:51,010 "Being on TV..." 1026 01:02:51,010 --> 01:02:52,940 "will bring in more clients." 1027 01:02:53,440 --> 01:02:55,679 Don't you recall who said that? 1028 01:02:56,139 --> 01:02:59,179 I'm only saying this on behalf of our law firm. 1029 01:02:59,380 --> 01:03:01,380 Just think about how well our law firm will do... 1030 01:03:01,380 --> 01:03:04,389 if you agree to be on this TV show. Got it? 1031 01:03:05,250 --> 01:03:06,420 Excuse me, then. 1032 01:03:07,190 --> 01:03:08,219 Good luck! 1033 01:03:09,960 --> 01:03:10,960 But... 1034 01:03:12,159 --> 01:03:13,289 Why that little... 1035 01:03:18,000 --> 01:03:19,800 Let's grab a meal someplace close to your office. 1036 01:03:20,099 --> 01:03:21,170 I'll be arriving soon. 1037 01:03:23,909 --> 01:03:26,210 Talk about impeccable timing. 1038 01:03:27,309 --> 01:03:28,539 Gosh. 1039 01:03:34,880 --> 01:03:36,480 Did I keep you waiting? 1040 01:03:36,480 --> 01:03:39,789 Not much. So what did Ms. Sun say? 1041 01:03:40,219 --> 01:03:41,719 She wouldn't let me join you guys. 1042 01:03:42,719 --> 01:03:44,760 She asked me to be on a matchmaking show. 1043 01:03:45,630 --> 01:03:46,989 I see. 1044 01:03:47,199 --> 01:03:49,559 When she's aware of my feelings for him? 1045 01:03:50,570 --> 01:03:53,829 - She asked you to be on it? - Yes, but I declined. 1046 01:03:56,469 --> 01:04:00,170 I must ask though. Do women really swoon... 1047 01:04:00,170 --> 01:04:01,679 if a man sings Sung Si Kyung's song? 1048 01:04:01,809 --> 01:04:04,309 Some women will... 1049 01:04:04,309 --> 01:04:05,909 and some women won't. 1050 01:04:06,610 --> 01:04:08,679 - But I know I would. - Is that so? 1051 01:04:09,320 --> 01:04:12,949 Does that mean my girlfriend will swoon as well? 1052 01:04:14,260 --> 01:04:15,960 Your girlfriend? 1053 01:04:16,090 --> 01:04:17,119 Yes. 1054 01:04:19,960 --> 01:04:21,000 I see. 1055 01:04:25,130 --> 01:04:26,570 So what can I help you with today? 1056 01:04:30,500 --> 01:04:34,179 (Transport Cafe 24) 1057 01:04:34,679 --> 01:04:36,210 Over here. 1058 01:04:43,880 --> 01:04:46,389 You're quite good at locating transport cafes. 1059 01:04:47,719 --> 01:04:51,329 Transport cafes serve some of the best food. 1060 01:04:51,389 --> 01:04:54,199 I'm sorry to say this, but I must go. Enjoy your meal. 1061 01:04:54,329 --> 01:04:56,630 Why? How am I supposed to eat alone? 1062 01:04:57,599 --> 01:04:59,000 Then do what you want. 1063 01:04:59,000 --> 01:05:00,269 I was going to call you instead... 1064 01:05:00,329 --> 01:05:01,769 but came out in person since you were nearby. 1065 01:05:03,800 --> 01:05:06,840 (Specializing in sundaeguk) 1066 01:05:06,840 --> 01:05:09,380 It's my day off today, so let's meet up in the evening. 1067 01:05:09,809 --> 01:05:12,610 I can't in the afternoon since I have other things to do. 1068 01:05:13,309 --> 01:05:14,780 Then do what you need to do. 1069 01:05:16,179 --> 01:05:18,489 You seem frigid for some reason. 1070 01:05:19,150 --> 01:05:20,550 You have been since yesterday. 1071 01:05:22,619 --> 01:05:24,960 So you noticed. Yes, the enthusiasm is gone. 1072 01:05:27,460 --> 01:05:28,530 What? 1073 01:05:28,659 --> 01:05:30,559 Casually dating is the best. 1074 01:05:30,829 --> 01:05:32,300 I don't feel burdened at all. 1075 01:05:55,489 --> 01:05:56,860 Prepare to be surprised today. 1076 01:05:58,960 --> 01:06:01,059 But telling me in advance will ruin the surprise. 1077 01:06:01,800 --> 01:06:04,400 The best movies have the best trailers. 1078 01:06:05,170 --> 01:06:07,030 What exactly will you be doing today? 1079 01:06:07,369 --> 01:06:09,500 A novice driver should maintain her focus. 1080 01:06:10,710 --> 01:06:12,510 Talk about a lackluster trailer. 1081 01:06:14,110 --> 01:06:15,880 What else would I do at a live music cafe? 1082 01:06:15,880 --> 01:06:18,610 I like to party too, you know. Stop putting me on a pedestal. 1083 01:06:20,719 --> 01:06:21,849 Let's get going. 1084 01:06:27,019 --> 01:06:30,489 A long day has passed 1085 01:06:31,329 --> 01:06:34,199 And now two people are under the moonlight 1086 01:06:35,300 --> 01:06:38,099 Casting one single shadow 1087 01:06:38,670 --> 01:06:41,300 When you close your eyes 1088 01:06:41,300 --> 01:06:45,909 A faint form of happiness seems to be in reach 1089 01:06:46,010 --> 01:06:50,809 It still remains in reach 1090 01:06:55,949 --> 01:06:58,690 No way. This can't be just a coincidence. 1091 01:06:59,750 --> 01:07:01,260 No, it's destiny. 1092 01:07:01,659 --> 01:07:03,619 A goalkeeper won't keep me from scoring. 1093 01:07:03,619 --> 01:07:05,690 My gosh. 1094 01:07:05,829 --> 01:07:08,329 Please remember 1095 01:07:08,329 --> 01:07:14,769 That someone who loves you painfully 1096 01:07:15,070 --> 01:07:19,210 Is right by your side 1097 01:07:19,440 --> 01:07:23,539 Even though 1098 01:07:23,539 --> 01:07:27,050 Our path seems endless 1099 01:07:27,050 --> 01:07:32,789 Even though heartache leads to tears 1100 01:07:33,889 --> 01:07:39,989 Until everything becomes a memory 1101 01:07:40,260 --> 01:07:42,429 The two of us 1102 01:07:42,429 --> 01:07:45,070 Don't go, Mr. Lee. 1103 01:07:46,929 --> 01:07:48,340 I like you, Mi Rae. 1104 01:07:48,340 --> 01:07:54,139 I may still be clueless and lack in many ways 1105 01:07:54,139 --> 01:07:56,940 - But I will always - You make me nervous. 1106 01:07:57,510 --> 01:08:00,780 Be by your side 1107 01:08:00,980 --> 01:08:04,019 Even if 1108 01:08:04,019 --> 01:08:07,250 Harsh winds blow our way again 1109 01:08:07,250 --> 01:08:10,860 The two of us 1110 01:08:10,860 --> 01:08:15,599 Will withstand rough tides 1111 01:08:16,529 --> 01:08:19,369 Together 1112 01:09:03,180 --> 01:09:07,920 (It's Beautiful Now) 1113 01:09:08,649 --> 01:09:09,920 My hunch tells me... 1114 01:09:09,920 --> 01:09:12,020 that Yoon Jae's dating life isn't going well. 1115 01:09:12,020 --> 01:09:14,020 Let's stop seeing each other. 1116 01:09:14,020 --> 01:09:15,590 The director is adamant... 1117 01:09:15,590 --> 01:09:17,829 - about you be on the show. - I'm in. 1118 01:09:17,829 --> 01:09:19,689 Isn't that the writer of the reality dating show? 1119 01:09:19,689 --> 01:09:21,359 - Hello. - This is my girlfriend. 1120 01:09:22,060 --> 01:09:23,260 Hello. 1121 01:09:23,359 --> 01:09:24,500 This is my younger brother. 1122 01:09:24,970 --> 01:09:26,029 Seriously? 1123 01:09:26,529 --> 01:09:27,640 This is my daughter-in-law. 1124 01:09:27,640 --> 01:09:28,970 - Hello. - Yes, hello. 1125 01:09:28,970 --> 01:09:31,710 For some reason, you look familiar. 1126 01:09:31,710 --> 01:09:32,840 Right, Kyung Chul? 1127 01:09:33,010 --> 01:09:34,539 Are you really done with me? 1128 01:09:34,539 --> 01:09:36,380 Of course. Why would I lie about it? 1129 01:09:36,439 --> 01:09:37,649 But I can't. 1130 01:09:37,649 --> 01:09:38,680 Can't what? 1131 01:09:38,680 --> 01:09:39,909 Can you please be quiet? 1132 01:09:39,979 --> 01:09:41,649 You tell me. Should I stop? 1133 01:09:43,149 --> 01:09:44,489 Are you still casually dating? 1134 01:09:44,989 --> 01:09:48,060 I didn't hide the fact that I liked him a lot, 1135 01:09:48,060 --> 01:09:49,560 and he thought it was because he was a catch. 1136 01:09:50,020 --> 01:09:51,029 Let's go. 1137 01:09:51,260 --> 01:09:52,260 To my place? 1138 01:09:52,689 --> 01:09:53,689 Yes. 74135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.