All language subtitles for yield.to.the.night-taste
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,360 --> 00:04:40,360
www.titlovi.com
2
00:04:43,360 --> 00:04:45,590
Evening, Chaplain.
-Good evening, Sister.
3
00:04:45,680 --> 00:04:46,959
Is the governor with Hilton?
4
00:04:46,960 --> 00:04:49,155
Yes, the result of her appeal's
just come through.
5
00:04:49,240 --> 00:04:50,399
Yes, I know.
6
00:04:50,400 --> 00:04:52,755
I'm glad I haven't got the governor's job.
7
00:04:57,320 --> 00:04:59,595
Good evening, Chaplain.
-Good evening, Governor.
8
00:04:59,680 --> 00:05:01,559
How is she?
-She's taken it very well.
9
00:05:01,560 --> 00:05:03,560
You'd better go in now.
10
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Thank you.
11
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Good evening, Mrs Hilton.
12
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
I'm very sorry, Mrs Hilton.
13
00:05:28,800 --> 00:05:31,234
Is there anything you would like me
to do for you?
14
00:05:32,120 --> 00:05:34,475
Your mother.
Would you like me to write to her or...
15
00:05:34,560 --> 00:05:39,156
When will it be? I wasn't quite
taking it in when the governor told me.
16
00:05:41,760 --> 00:05:43,876
You have two more weeks here.
17
00:05:43,960 --> 00:05:47,191
Then unless you're reprieved
it will be in the third week.
18
00:05:50,720 --> 00:05:53,996
Excuse me, sir. Mrs Hilton's lawyer
has been waiting to see her.
19
00:05:55,040 --> 00:05:57,190
Do you feel well enough to see him?
20
00:05:59,640 --> 00:06:01,676
The lawyer. Do you want to see him?
21
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
Yes. All right.
22
00:06:16,920 --> 00:06:18,920
Yes, well, I'll be back later.
23
00:06:21,000 --> 00:06:23,560
I'm sorry, Mrs Hilton,
I'm very sorry indeed.
24
00:06:23,640 --> 00:06:27,428
But even now it is possible
that there may be a reprieve.
25
00:06:27,520 --> 00:06:28,799
You follow me?
26
00:06:28,800 --> 00:06:31,633
Even now the home secretary
may recommend a reprieve.
27
00:06:31,720 --> 00:06:34,553
In which case, the governor will bring
the news to you immediately,
28
00:06:34,640 --> 00:06:36,239
be it day or night.
29
00:06:36,240 --> 00:06:39,710
You can rest assured that everything
possible is being done on your behalf.
30
00:06:39,800 --> 00:06:43,839
If you should wish to see me at any time,
it can be arranged without delay.
31
00:06:53,520 --> 00:06:56,592
I'm tired. I've got a headache.
I'm going to go to bed.
32
00:07:00,320 --> 00:07:02,079
And I don't want any cocoa.
33
00:07:02,080 --> 00:07:04,435
It's early.
Surely you don't want to go to bed yet?
34
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
Nothing else to stay up for.
35
00:07:08,120 --> 00:07:10,395
The others will be here in minutes.
-Yes.
36
00:07:11,760 --> 00:07:14,433
Who's on tonight?
-Hill and MacFarlane.
37
00:07:14,520 --> 00:07:16,715
You'll get something to help you
to sleep,
38
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
help you have a good night's rest.
39
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
You can have it now if you like.
40
00:07:24,680 --> 00:07:26,680
Here they are.
-Yes.
41
00:07:28,120 --> 00:07:30,315
Hello.
-Hello, MacFarlane.
42
00:07:35,440 --> 00:07:37,590
You've forgotten to fill in the date.
-Oh, I...
43
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
All right, I'll do it myself.
44
00:07:52,720 --> 00:07:55,678
Are you ready for sleep?
-Yes. Can I have the cloth?
45
00:08:27,520 --> 00:08:29,590
The doctor said you could take these.
46
00:08:48,600 --> 00:08:52,070
This is what they do to you
when you face a firing squad, isn't it?
47
00:08:59,440 --> 00:09:02,238
I told you not to start
the cloth business.
48
00:09:02,320 --> 00:09:05,073
She'll have this performance
every evening now.
49
00:09:17,400 --> 00:09:20,836
Thank you, Mrs Hilton, thank you.
The food all right?
50
00:09:20,920 --> 00:09:23,275
Better keep a cloak on
when you go out this morning,
51
00:09:23,360 --> 00:09:25,360
there's still a nip in the air.
52
00:09:31,000 --> 00:09:33,514
There's some talk of him retiring.
-Oh, I hope not.
53
00:09:33,600 --> 00:09:35,670
I think he's ever so nice.
He's a good doctor too.
54
00:09:35,760 --> 00:09:38,354
Of course, Hilda remembers Dr Morris,
he was before our time.
55
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
She hasn't got a good word to say
for this one.
56
00:09:40,480 --> 00:09:42,630
You know why that is, of course?
-No, why?
57
00:09:42,720 --> 00:09:45,757
When Hill went to him
complaining about dreadful headaches,
58
00:09:45,840 --> 00:09:48,195
he told her she must expect them
at her time of life.
59
00:09:49,680 --> 00:09:52,194
She says she's only 44.
-Go on.
60
00:09:52,280 --> 00:09:54,430
She'll never see 50 again
as far as I'm concerned.
61
00:09:54,520 --> 00:09:56,795
I have no time for women
who try to conceal their ages.
62
00:09:56,880 --> 00:09:59,189
It's all very well to talk
if you've nothing to conceal.
63
00:09:59,280 --> 00:10:01,510
What do you say, Hilton?
-Perhaps.
64
00:10:01,600 --> 00:10:03,239
Doesn't seem to matter.
65
00:10:03,240 --> 00:10:05,595
You're all right, anyway.
You needn't worry.
66
00:10:05,680 --> 00:10:08,319
It's the stringy kind like me
that wears badly.
67
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
It's time for...
68
00:10:15,720 --> 00:10:17,559
It's time for exercise.
69
00:10:17,560 --> 00:10:19,630
Let's go out before it starts raining.
70
00:10:29,360 --> 00:10:30,999
That was a close shave.
71
00:10:31,000 --> 00:10:32,695
I think it's silly the
way we officers aren't
72
00:10:32,696 --> 00:10:34,390
allowed to smoke
and the prisoner is.
73
00:10:34,480 --> 00:10:35,839
Of course.
74
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
'Ere. Have one.
75
00:10:41,440 --> 00:10:44,398
And since to look at things
in bloom,
76
00:10:44,480 --> 00:10:47,278
50 springs are little room,
77
00:10:47,360 --> 00:10:50,033
About the woodlands I will go,
78
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
To see the cherry hung with snow.
79
00:10:52,760 --> 00:10:54,796
Keep moving, Hilton, or you'll be cold.
80
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
You'll be cold.
81
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
You'll be cold.
82
00:11:01,400 --> 00:11:03,630
To see the cherry hung with snow.
83
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
Hung.
84
00:11:07,120 --> 00:11:08,759
I killed Lucy.
85
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Now they're going to kill me.
86
00:11:11,320 --> 00:11:13,595
Supposing I'd never met Jim,
87
00:11:13,680 --> 00:11:15,910
none of this would have happened.
Or would it?
88
00:11:19,080 --> 00:11:21,080
No, no. That's not it either.
89
00:11:21,160 --> 00:11:23,355
It's not as cloying as that.
Something sharper.
90
00:11:23,440 --> 00:11:26,352
More like the bouquet
of very good brandy.
91
00:11:26,440 --> 00:11:29,352
It is difficult when you don't even know
the manufacturer's name.
92
00:11:29,440 --> 00:11:32,796
How about that bottle there? That one
that looks like green chartreuse?
93
00:11:32,880 --> 00:11:34,719
If only I could remember
what it's called.
94
00:11:34,720 --> 00:11:37,678
Last weekend from the sound of it.
-Hey, wait a minute.
95
00:11:38,760 --> 00:11:40,760
That's it. That's it.
96
00:11:40,800 --> 00:11:43,758
What scent are you wearing?
-It's called Christmas Rose.
97
00:11:43,840 --> 00:11:45,159
Yeah, that's the one.
98
00:11:45,160 --> 00:11:48,789
We only have very small bottles of
Christmas Rose at five guineas.
99
00:11:48,880 --> 00:11:50,880
No kidding.
100
00:11:52,560 --> 00:11:54,479
I suppose you don't split them.
101
00:11:54,480 --> 00:11:55,839
No.
102
00:11:55,840 --> 00:11:57,840
All right, I'll take it.
103
00:11:58,760 --> 00:12:02,196
One, two, three, four, five.
104
00:12:02,280 --> 00:12:03,879
And, er...
105
00:12:03,880 --> 00:12:05,519
five shillings.
106
00:12:05,520 --> 00:12:09,593
Don't bother to have it delivered,
it will fit in my pocket.
107
00:12:11,440 --> 00:12:13,399
Who's that?
-I don't know.
108
00:12:13,400 --> 00:12:14,879
He looks OK.
109
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
Mm.
110
00:12:17,600 --> 00:12:19,875
Lots of people came into
the beauty shop
111
00:12:19,960 --> 00:12:22,713
and I never expected
to see Jim again,
112
00:12:22,800 --> 00:12:25,075
until one evening
Doris and her boyfriend
113
00:12:25,160 --> 00:12:26,999
asked me to join them for a drink.
114
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Don't. You know what happened.
-Don't fuss.
115
00:12:30,040 --> 00:12:31,439
There.
-Charge it, George.
116
00:12:31,440 --> 00:12:33,510
Entertainment on my expense account.
117
00:12:34,640 --> 00:12:38,030
Exercise now, dear,
before my arteries harden.
118
00:12:38,120 --> 00:12:40,509
Another drink for the lady, George.
119
00:12:40,600 --> 00:12:43,831
George, it looks like a wet night inside
as well as out, eh?
120
00:12:45,080 --> 00:12:46,519
Same again, miss?
121
00:12:46,520 --> 00:12:48,399
Er, yes, please.
122
00:12:48,400 --> 00:12:50,199
Would you care to dance?
123
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
No, thank you, I'm with somebody.
124
00:13:12,320 --> 00:13:13,639
Hello.
125
00:13:13,640 --> 00:13:15,949
Well, it's Christmas Rose.
126
00:13:16,040 --> 00:13:19,271
Come to talk to the slave?
-Is this what you do for a living?
127
00:13:19,360 --> 00:13:22,796
No, this is what I do three nights a week,
but not for a living.
128
00:13:22,880 --> 00:13:24,996
Then what?
-I teach.
129
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
But also not for a living.
130
00:13:28,355 --> 00:13:30,119
Mostly I invest.
131
00:13:30,120 --> 00:13:31,999
What in?
-Horses.
132
00:13:32,000 --> 00:13:34,275
But not for a living.
133
00:13:34,360 --> 00:13:37,352
Maybe we ought to introduce ourselves.
My name's Jim.
134
00:13:37,440 --> 00:13:38,999
Jim Lancaster.
135
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
I'm Mary Hilton.
136
00:13:43,560 --> 00:13:45,159
Thanks. I needed that.
137
00:13:45,160 --> 00:13:47,230
You're with your husband?
138
00:13:47,320 --> 00:13:49,788
Oh, no, he's not my husband.
-But you're married.
139
00:13:49,880 --> 00:13:51,679
Yes, I'm married.
-Where is he?
140
00:13:51,680 --> 00:13:53,750
Home, I suppose.
-And does he mind you, er...
141
00:13:53,840 --> 00:13:55,359
Fred?
142
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Fred doesn't mind.
143
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Poor Fred.
144
00:14:05,120 --> 00:14:07,509
Christmas Rose. Shall we dance?
145
00:14:21,160 --> 00:14:24,197
Christmas Rose.
That certainly is a wonderful smell.
146
00:14:24,280 --> 00:14:26,589
I've still got that bottle of scent.
Would you like it?
147
00:14:26,680 --> 00:14:29,831
No, thanks. Anyway,
you must have got it for somebody.
148
00:14:29,920 --> 00:14:32,195
Yeah, sure I did.
-Well, what's her name?
149
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
Lucy Carpenter.
150
00:14:35,360 --> 00:14:37,396
You know her?
-No, I don't think so.
151
00:14:37,480 --> 00:14:40,916
She used to come in her most nights.
Just slumming, I suppose.
152
00:14:41,000 --> 00:14:43,036
Thanks.
-You know what I mean.
153
00:14:43,120 --> 00:14:45,315
Girls with too much money get spoiled.
154
00:14:47,960 --> 00:14:50,758
Anyway, she's made a big impression.
155
00:14:50,840 --> 00:14:53,400
You even know
what her favourite perfume is.
156
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
Only because it's yours...
157
00:14:56,000 --> 00:14:57,679
Christmas Rose.
158
00:14:57,680 --> 00:15:00,399
It doesn't take long to fall in love.
159
00:15:00,480 --> 00:15:04,029
And as we danced,
I wished we could be together always.
160
00:15:09,120 --> 00:15:11,350
Jim used to meet me most evenings
after that.
161
00:15:12,480 --> 00:15:15,950
I remember the first time
he took me back to where he lived.
162
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
Come on, in here.
163
00:15:21,280 --> 00:15:23,280
I told you it's quite a way
from the bus stop.
164
00:15:23,360 --> 00:15:25,715
We should have waited for a cab.
You're soaked.
165
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
Doesn't matter.
166
00:15:27,840 --> 00:15:29,399
What a nice room you've got.
167
00:15:29,400 --> 00:15:31,709
I suppose not too bad.
Been in plenty worse.
168
00:15:31,800 --> 00:15:34,951
Still, the view isn't exactly
Buckingham Palace.
169
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Come on. These will warm us up.
170
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
Come on. Knock it back.
171
00:15:45,160 --> 00:15:48,277
Who's that woman downstairs?
She gave me rather a peculiar look.
172
00:15:48,360 --> 00:15:50,999
You mean my landlady, Mrs Thomas.
173
00:15:51,080 --> 00:15:52,879
Doesn't she approve of female visitors?
174
00:15:52,880 --> 00:15:57,431
No, not on principle, but I flatter myself
I'm her favourite lodger.
175
00:15:57,520 --> 00:15:59,715
Sounds as though
you have hundreds of girlfriends.
176
00:15:59,800 --> 00:16:03,509
Oh, thousands. You know, sometimes
there's such a crush on the staircase,
177
00:16:03,600 --> 00:16:05,909
can't get up or down.
178
00:16:07,640 --> 00:16:11,792
You know something, I feel very funny.
Slightly delirious.
179
00:16:11,880 --> 00:16:14,792
If you don't get out of those wet clothes,
that's what you will be.
180
00:16:14,880 --> 00:16:18,839
Have a hot bath. That's one thing about
this dump, the water's always boiling.
181
00:16:25,560 --> 00:16:27,949
Well, there it is.
182
00:16:28,040 --> 00:16:30,793
I'll go and see about some food.
-OK.
183
00:16:39,880 --> 00:16:41,319
How do I look?
184
00:16:41,320 --> 00:16:42,599
Wonderful.
185
00:16:42,600 --> 00:16:45,034
You'd better get by the fire,
you'll catch cold.
186
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
You sound as though
you've caught one already.
187
00:16:50,960 --> 00:16:54,635
Don't worry about me. Nobody would
care if I caught double pneumonia.
188
00:16:55,480 --> 00:16:58,278
What's the matter with you?
Why do you always sound so bitter?
189
00:16:58,360 --> 00:17:00,360
It's nothing.
190
00:17:03,600 --> 00:17:07,115
You know, you've never really told me
all about yourself.
191
00:17:07,200 --> 00:17:09,270
What, the story of my life
and hard times?
192
00:17:09,360 --> 00:17:10,479
Mm-hm.
193
00:17:10,480 --> 00:17:11,839
OK.
194
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
Well, let's begin at the beginning.
195
00:17:13,880 --> 00:17:16,155
Born in Bristol, only child.
196
00:17:16,240 --> 00:17:18,390
Father Canadian, mother Irish.
197
00:17:18,480 --> 00:17:21,358
Father wanted to live in Canada,
Mother didn't.
198
00:17:21,440 --> 00:17:24,193
First of all she got her way,
then he got his.
199
00:17:24,880 --> 00:17:28,668
She kept nagging the old man to bring
us back to England, but he wouldn't.
200
00:17:28,760 --> 00:17:32,070
Finally he died
and Mother did bring me back here.
201
00:17:32,160 --> 00:17:33,919
Well, there wasn't much money
202
00:17:33,920 --> 00:17:38,118
and any dreams I had of being a famous
pianist or composer soon faded away.
203
00:17:39,160 --> 00:17:41,079
Then the war.
204
00:17:41,080 --> 00:17:45,517
My mother was killed in the Blitz and I
can't pretend that I was broken-hearted.
205
00:17:46,920 --> 00:17:51,118
Well, after the war I joined up with a
third-rate dance band playing the piano,
206
00:17:51,200 --> 00:17:54,078
and a couple of years ago
they took me on at the club.
207
00:17:54,160 --> 00:17:56,079
That's about it.
208
00:17:56,080 --> 00:17:57,839
Anything else you want to know?
209
00:17:57,840 --> 00:17:59,159
Lots.
210
00:17:59,160 --> 00:18:01,160
But it'll keep.
211
00:18:27,600 --> 00:18:31,309
Jim was moody at times,
but he seemed happy enough.
212
00:18:32,240 --> 00:18:34,240
And I could always make him laugh.
213
00:18:35,360 --> 00:18:37,669
He often took me dancing,
214
00:18:37,760 --> 00:18:39,990
but I liked the ordinary times best,
215
00:18:40,080 --> 00:18:42,833
when we walked in the park
not saying much.
216
00:18:44,240 --> 00:18:47,869
Perhaps my marriage was just like
any other that has gone wrong.
217
00:18:48,880 --> 00:18:50,880
I don't know.
218
00:18:51,360 --> 00:18:55,558
I only know that I began to grudge
every minute spent away from Jim,
219
00:18:55,640 --> 00:18:58,313
until the time came
when I could bear it no longer.
220
00:19:00,040 --> 00:19:02,759
So I made up my mind to leave Fred.
221
00:19:03,560 --> 00:19:05,560
I must have been blind.
222
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
Or maybe I wouldn't
let myself believe
223
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
that Jim never loved me
the way I did him.
224
00:19:17,320 --> 00:19:19,199
You're not angry, are you?
225
00:19:19,200 --> 00:19:21,236
No, I'm not angry, but, er...
226
00:19:21,320 --> 00:19:23,356
you can't stay here.
227
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
No. Of course not.
228
00:19:27,160 --> 00:19:30,550
I'll go to a hotel tonight and then
tomorrow I'll find myself somewhere.
229
00:19:30,640 --> 00:19:33,473
Your husband.
What's he gonna say about all this?
230
00:19:33,560 --> 00:19:36,791
Oh, he'll get over it.
All he ever thinks about is his work.
231
00:19:36,880 --> 00:19:39,189
Hardly ever seems to notice
whether I'm there or not.
232
00:19:39,280 --> 00:19:41,430
Well, that's marriage, I guess.
233
00:19:41,520 --> 00:19:44,398
What do you know about it?
You've never been married.
234
00:19:44,480 --> 00:19:45,999
What difference does that make?
235
00:19:46,000 --> 00:19:49,879
You don't have to go down a coalmine
to know it's dark and dirty.
236
00:19:49,960 --> 00:19:52,269
By all accounts he seems
a decent enough chap.
237
00:19:52,360 --> 00:19:54,954
Is he going to divorce you?
-Maybe.
238
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
I don't know.
239
00:19:57,800 --> 00:19:59,759
I'll bet Mum tries to stop him, though.
240
00:19:59,760 --> 00:20:03,639
I can just hear her saying, "Give her
enough rope and she'll come back."
241
00:20:03,720 --> 00:20:05,790
Mum's like that.
-Maybe she's right.
242
00:20:05,880 --> 00:20:09,759
Of course she's not. She's only afraid
I might be a burden on her.
243
00:20:09,840 --> 00:20:12,434
Anyway, it isn't only because of you
that I've left,
244
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
Fred doesn't really need me.
245
00:20:16,080 --> 00:20:20,153
We'll be all right. You've got your job
at the club and I'm earning good money.
246
00:20:22,320 --> 00:20:24,550
Jim, you do love me, don't you?
247
00:20:24,640 --> 00:20:26,640
Yeah, sure I do.
248
00:20:28,960 --> 00:20:31,155
If only I'd met you years ago.
249
00:20:33,360 --> 00:20:35,920
Then we could have been
always like this.
250
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
You do really love me, don't you?
251
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
Yeah. Yeah, I do.
252
00:20:41,880 --> 00:20:44,917
Oh, Jim, don't let me blame you.
253
00:20:45,960 --> 00:20:49,270
For if I truly blamed you,
I would want to die.
254
00:20:49,360 --> 00:20:51,360
Time to go in now, Hilton.
255
00:21:02,840 --> 00:21:04,399
Try and eat a little, Hilton.
256
00:21:04,400 --> 00:21:06,675
It's much better for you if you eat.
257
00:21:06,760 --> 00:21:08,796
That's it.
258
00:21:08,880 --> 00:21:11,075
Fattening me up like a Christmas turkey.
259
00:21:11,160 --> 00:21:14,038
Don't like turkey, myself.
We always have goose.
260
00:21:16,960 --> 00:21:18,679
What time's my visit?
261
00:21:18,680 --> 00:21:20,399
Three, I expect.
262
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
My mum and my brother
are supposed to be coming.
263
00:21:22,480 --> 00:21:24,319
The governor's made arrangements
264
00:21:24,320 --> 00:21:26,356
for them to see you
in the interviewing room.
265
00:21:26,440 --> 00:21:28,279
Have they got far to come?
266
00:21:28,280 --> 00:21:30,748
No. Only about three quarters of an hour
on the bus.
267
00:21:30,840 --> 00:21:32,840
Well, that's not too bad, is it?
268
00:21:41,280 --> 00:21:43,589
Mum was wondering...
Weren't you, Mum?
269
00:21:44,560 --> 00:21:47,393
Mum was thinking perhaps you'll be
wanting some of your own clothes.
270
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
It would be no trouble
to make up a parcel.
271
00:21:49,560 --> 00:21:51,710
Thanks, but I have to wear this.
272
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
Well, it's not too bad.
273
00:21:56,520 --> 00:21:58,199
And cigarettes? Well, what about...
274
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Like I said, I'm allowed ten a day.
275
00:22:00,280 --> 00:22:03,511
Oh. Right. You were always trying
to cut down on them.
276
00:22:04,920 --> 00:22:08,629
I hope you weren't thinking I was lacking
in feeling not coming before,
277
00:22:08,720 --> 00:22:11,473
but Dr Barton said
I mustn't have any more upsets.
278
00:22:12,600 --> 00:22:15,512
Mrs Arden at number 12,
she sends her regards.
279
00:22:15,600 --> 00:22:17,716
We don't want no sympathy from her.
280
00:22:17,800 --> 00:22:21,031
And the newspapers making out
you never had a decent home.
281
00:22:21,120 --> 00:22:24,715
Your dad would turn in his grave
thinking of all the good money spent
282
00:22:24,800 --> 00:22:26,239
bringing you up like a lady.
283
00:22:26,240 --> 00:22:27,999
Mum.
284
00:22:28,000 --> 00:22:30,150
We'll be coming up again next week.
285
00:22:30,240 --> 00:22:33,869
Mum's written to the home secretary.
And we're getting up a petition.
286
00:22:33,960 --> 00:22:37,077
It's Alan that goes round
collecting all the signatures.
287
00:22:37,160 --> 00:22:40,197
Not a job for a young boy,
you might say, but...
288
00:22:40,280 --> 00:22:44,273
I - I just couldn't look anyone
in the face. Honest, I couldn't.
289
00:22:44,360 --> 00:22:46,360
Mum, please.
290
00:22:47,120 --> 00:22:48,599
Time is up.
291
00:22:48,600 --> 00:22:50,399
Try not to worry, Mary.
292
00:22:50,400 --> 00:22:53,437
I'll write to you tonight,
the moment I get...
293
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
When I get home.
294
00:22:57,120 --> 00:22:59,120
Bye, Alan.
295
00:23:03,320 --> 00:23:05,320
Goodbye, Mary.
296
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Put that down. It's mine.
297
00:23:44,640 --> 00:23:48,553
And there's nothing in prison regulations
to say I can't draw on my own property.
298
00:24:05,600 --> 00:24:08,637
I know every mark and blemish
in this cell,
299
00:24:08,720 --> 00:24:11,188
every crack in the walls,
300
00:24:11,280 --> 00:24:14,192
scratches on the wooden chairs,
301
00:24:14,280 --> 00:24:17,477
the place where the paint
has peeled off the ceiling...
302
00:24:18,960 --> 00:24:21,235
and the door at the foot of my bed.
303
00:24:22,880 --> 00:24:25,075
The door without a handle.
304
00:24:25,560 --> 00:24:29,235
I know it better than any room
I've ever lived in.
305
00:24:52,400 --> 00:24:54,359
The light.
306
00:24:54,360 --> 00:24:55,559
The light.
307
00:24:55,560 --> 00:24:57,710
Why don't they put out the light?
308
00:24:59,880 --> 00:25:01,880
Why don't they put out the light?
309
00:25:05,040 --> 00:25:07,713
Oh, it's no good. It keeps slipping off.
310
00:25:08,680 --> 00:25:10,830
All the others have lights out,
why can't I?
311
00:25:11,800 --> 00:25:13,479
Right. Lie down, Hilton.
312
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Lie down. Try and get some sleep.
313
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Will you be with me when they do it?
314
00:25:36,680 --> 00:25:38,680
Will you?
315
00:25:40,680 --> 00:25:42,910
There can still be a reprieve.
316
00:26:07,000 --> 00:26:09,560
Good morning, Barker.
-Morning, madam.
317
00:26:09,640 --> 00:26:12,473
Good morning, Hilton.
Shall we sit down?
318
00:26:15,680 --> 00:26:18,069
Good morning, Hill.
-Morning, madam.
319
00:26:18,160 --> 00:26:20,435
I've had a letter this morning
from your husband.
320
00:26:21,640 --> 00:26:23,640
Fred?
-Yes.
321
00:26:24,200 --> 00:26:26,589
He says he would like to come
and see you.
322
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
Do you wish to see him?
323
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
I - I don't know.
324
00:26:32,480 --> 00:26:35,916
We've been separated for a long time.
I don't even know where he lives now.
325
00:26:36,000 --> 00:26:37,759
Somewhere near Winchester.
326
00:26:37,760 --> 00:26:40,513
You don't have to see anyone
if you don't want to,
327
00:26:40,600 --> 00:26:43,034
but I think perhaps
it would be a good thing.
328
00:26:46,680 --> 00:26:48,830
All right, if you say so.
-Good.
329
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
I'll see to it.
330
00:27:00,440 --> 00:27:02,440
Finish making up your bed.
331
00:27:10,640 --> 00:27:12,479
Ready now?
332
00:27:12,480 --> 00:27:15,392
No. I suppose this will call
for a handkerchief.
333
00:27:17,480 --> 00:27:19,480
Come along.
334
00:27:30,320 --> 00:27:32,788
Hello, Mary.
-Hello, Fred.
335
00:27:32,880 --> 00:27:36,111
I would have come before, but...
Well, you know how it is.
336
00:27:36,200 --> 00:27:40,034
Got a few days off from work,
so if there's anything I can do.
337
00:27:40,120 --> 00:27:42,085
Perhaps you could keep an eye on Alan.
338
00:27:42,120 --> 00:27:45,590
Don't let them come again. He's
too young and Mum only gets upset.
339
00:27:47,000 --> 00:27:49,195
I don't know how all this
came about, Mary,
340
00:27:49,280 --> 00:27:52,192
but... it doesn't make any difference
to the way I feel.
341
00:27:53,240 --> 00:27:55,199
Oh, Mary, I'm so sorry.
342
00:27:55,200 --> 00:27:56,879
But there's still a chance.
343
00:27:56,880 --> 00:27:58,359
But don't let's count on it.
344
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
Thanks for coming, Fred.
345
00:28:07,280 --> 00:28:09,430
You heard there was trouble in E Wing
last night.
346
00:28:09,520 --> 00:28:12,956
Yes. Discipline's what they want
and what they got in my young days.
347
00:28:13,040 --> 00:28:16,077
Give me charge of this prison for a few
months and you'd see some changes.
348
00:28:16,160 --> 00:28:18,833
Where's she come from?
-She belongs to Matron at the hospital.
349
00:28:18,920 --> 00:28:20,639
Don't let her come near me. I hate cats.
350
00:28:20,640 --> 00:28:24,792
Come along. It's too windy to stay out.
-Give her to me. I'll take her back.
351
00:28:30,520 --> 00:28:32,359
Seems to be a letter for you.
352
00:28:32,360 --> 00:28:33,879
Fred, I expect.
353
00:28:33,880 --> 00:28:36,394
You're lucky to have
such a regular correspondent.
354
00:28:36,480 --> 00:28:38,596
I used to censor the letters once.
355
00:28:38,680 --> 00:28:40,439
There was one man who wrote so small,
356
00:28:40,440 --> 00:28:43,352
you almost needed a microscope
to read it.
357
00:28:43,440 --> 00:28:45,670
You're not supposed to receive more
than two sheets.
358
00:28:45,760 --> 00:28:48,149
I suppose he thought
he'd get in more that way.
359
00:28:48,240 --> 00:28:50,240
Different for you, of course.
360
00:28:50,320 --> 00:28:52,356
Fred writes to me every day now,
361
00:28:52,440 --> 00:28:55,591
but I'm afraid his letters bore me
as much as ever.
362
00:28:56,560 --> 00:28:59,791
I don't think you should write
about love unless you're a poet.
363
00:28:59,880 --> 00:29:01,880
It sounds silly.
364
00:29:02,400 --> 00:29:05,710
But then I never
loved anyone but Jim.
365
00:29:06,760 --> 00:29:08,760
And I never had a letter from him.
366
00:29:09,960 --> 00:29:11,996
Everything all right?
367
00:29:12,080 --> 00:29:13,319
Mm.
368
00:29:13,320 --> 00:29:16,312
How about a game of chess?
Time before you have your bath.
369
00:29:16,400 --> 00:29:18,436
You're picking up the game very well.
370
00:29:27,600 --> 00:29:29,119
Ten minutes late.
371
00:29:29,120 --> 00:29:30,759
Really is too bad.
372
00:29:30,760 --> 00:29:33,274
They don't seem to think
that we want any supper.
373
00:29:33,360 --> 00:29:35,360
Give me your hand.
374
00:29:36,280 --> 00:29:39,716
Canteen food's bad enough at any time.
At this hour it's impossible.
375
00:29:39,800 --> 00:29:42,394
Well, those two have no sense
of responsibility.
376
00:29:43,640 --> 00:29:45,870
About time.
377
00:29:45,960 --> 00:29:47,879
So you're here at last.
378
00:29:47,880 --> 00:29:49,478
I'm awfully sorry,
Miss Hill, but I stopped
379
00:29:49,479 --> 00:29:51,077
to have a wee
smoke after supper.
380
00:29:51,160 --> 00:29:53,628
Next time make it a
cigarette, not a cigar.
381
00:29:55,000 --> 00:29:57,434
This is your job. Thank you.
382
00:29:58,640 --> 00:30:00,870
If this happens again, I shall report it.
383
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Come, Barker.
384
00:30:04,320 --> 00:30:07,710
You'd think we were
an hour late instead of ten minutes.
385
00:30:07,800 --> 00:30:09,836
Hill's always picking on me as well
these days.
386
00:30:09,920 --> 00:30:12,480
I've got a good mind to ask for a transfer
before the summer.
387
00:30:12,560 --> 00:30:15,552
Been in this prison long enough.
-You wouldn't do that, Pat.
388
00:30:15,640 --> 00:30:17,995
I suppose not. I'll get used to it.
389
00:30:18,080 --> 00:30:20,080
I'll get the towel.
390
00:30:28,120 --> 00:30:30,759
Come along now. We'd better hurry,
there's the chapel bell.
391
00:30:30,840 --> 00:30:32,319
You're limping, Hilton.
392
00:30:32,320 --> 00:30:34,320
It's these shoes.
They've given me a blister.
393
00:30:34,360 --> 00:30:35,999
Why haven't you reported it?
394
00:30:36,000 --> 00:30:38,753
I didn't think it mattered.
-Well, of course it matters.
395
00:30:38,840 --> 00:30:40,759
You know we have to report
things like that.
396
00:30:40,760 --> 00:30:43,069
I'll tell the doctor
myself this afternoon.
397
00:30:46,760 --> 00:30:52,312
# And trust in his redeeming blood
398
00:30:52,400 --> 00:30:58,635
# And try his works to do
399
00:30:58,720 --> 00:31:04,750
# Amen #
400
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
Are you all right?
401
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
My foot hurts me.
402
00:31:30,680 --> 00:31:33,513
They said they'd try and get me
another pair of shoes.
403
00:31:36,720 --> 00:31:39,075
That was the first thing
I noticed about Lucy.
404
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
Her legs and feet.
405
00:31:43,520 --> 00:31:45,590
Beautiful shoes she had on.
406
00:31:46,720 --> 00:31:49,393
Black suede with very high heels.
407
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
Isn't Mario's customer smart?
408
00:31:56,080 --> 00:31:58,080
Who is she? I haven't seen her before.
409
00:31:58,120 --> 00:32:01,157
I have, with your boyfriend
at the Orchid Grove.
410
00:32:01,240 --> 00:32:02,679
Don't be so silly.
411
00:32:02,680 --> 00:32:05,592
Jim couldn't afford to go
to expensive places like that.
412
00:32:05,680 --> 00:32:07,680
Nobody said he paid, darling.
413
00:32:25,720 --> 00:32:29,508
So he said to her, "Those aren't
grey hairs, they're cobwebs."
414
00:32:31,400 --> 00:32:33,436
Hey, drink up, boys. It's gone time.
415
00:32:33,520 --> 00:32:37,354
That was a cheap round for you
now that Mary's gone TT on us.
416
00:32:37,440 --> 00:32:39,440
Who said so?
417
00:32:40,560 --> 00:32:45,076
Oh! Little Miss Iceberg thaws at last.
Well, perhaps you'd like to dance now.
418
00:32:45,160 --> 00:32:47,594
My car's outside.
We could dance in the back of that.
419
00:32:49,280 --> 00:32:52,909
No, seriously, Mary, it's too early
to go home. Come back to my place.
420
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
We can make it a party,
there's plenty to drink.
421
00:32:55,080 --> 00:32:57,469
Who's gonna be there?
-You and me.
422
00:33:02,120 --> 00:33:04,554
Come on, Mary, how about it?
423
00:33:09,680 --> 00:33:11,279
Sorry, Roy.
424
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
Good night.
425
00:33:15,160 --> 00:33:17,125
Well, that was a gay evening, I must say.
426
00:33:17,160 --> 00:33:19,549
That fellow Roy wanted me
to go dancing with him.
427
00:33:19,640 --> 00:33:21,439
Why didn't you?
-What do you think I am?
428
00:33:21,440 --> 00:33:22,759
A nightclub queen?
429
00:33:22,760 --> 00:33:25,274
I have to get up early and do
a full day's work tomorrow.
430
00:33:25,360 --> 00:33:27,476
Look, some other time. I'm gonna be late.
431
00:33:28,320 --> 00:33:29,879
Late for what?
-I told you.
432
00:33:29,880 --> 00:33:31,839
I've got another engagement tonight.
433
00:33:31,840 --> 00:33:34,354
You didn't tell me.
-Sure I did. At Perry's Club.
434
00:33:35,280 --> 00:33:37,874
Can I come too?
-Thought you weren't a nightclub queen.
435
00:33:37,960 --> 00:33:40,315
Anyway, the boss wouldn't like it.
436
00:33:40,400 --> 00:33:42,079
Shall I see you tomorrow evening?
437
00:33:42,080 --> 00:33:44,150
No, I'm going to the dogs with Ally.
-Again?
438
00:33:44,240 --> 00:33:46,159
Why not? I need the money.
439
00:33:46,160 --> 00:33:48,276
Did quite well last time.
I've got a new system.
440
00:33:48,360 --> 00:33:49,559
Then when?
441
00:33:49,560 --> 00:33:51,790
Friday, I guess.
-Jim.
442
00:33:52,720 --> 00:33:54,950
If it was over between us, you'd tell me,
wouldn't you?
443
00:33:55,040 --> 00:33:57,040
Oh, Mary...
-No, Jim, listen. I...
444
00:33:57,680 --> 00:33:59,680
I don't want it to be over, but...
445
00:34:00,480 --> 00:34:04,758
if you didn't care about me any more,
it would be just awful to go on.
446
00:34:06,320 --> 00:34:09,471
I... Everything's just the same, Mary.
447
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Come on. I'll get you a cab.
448
00:34:22,160 --> 00:34:24,160
Are you coming?
449
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
You've forgot your cigarettes.
450
00:34:28,880 --> 00:34:30,845
But it was over, Jim.
451
00:34:30,880 --> 00:34:33,110
You left me that
night to go to Lucy.
452
00:34:34,040 --> 00:34:37,271
It was over then, but you didn't have
the courage to tell me.
453
00:34:38,040 --> 00:34:40,040
Until you had to.
454
00:34:40,560 --> 00:34:43,518
Jim had promised to call for me
after work that Friday...
455
00:34:44,560 --> 00:34:47,836
but it didn't surprise me when he
wasn't waiting outside as usual.
456
00:34:50,360 --> 00:34:52,874
Well, you can see for yourself
he's not here.
457
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You'd better wait.
Maybe he won't be long.
458
00:34:56,040 --> 00:34:58,918
If he phones, I'll tell him you're here.
-Thank you.
459
00:34:59,000 --> 00:35:03,073
Mind you, I don't really like to let young
ladies wait in the gentlemen's rooms.
460
00:35:03,160 --> 00:35:05,515
The last time I did was two years ago,
461
00:35:05,600 --> 00:35:07,830
when a lady came to see Mr Koloris.
462
00:35:07,920 --> 00:35:09,920
She's still here.
463
00:35:32,080 --> 00:35:35,038
Loveliest of trees the cherry now,
464
00:35:35,120 --> 00:35:37,998
Is hung with bloom along the bough,
465
00:35:38,080 --> 00:35:40,310
And stands about the woodland ride,
466
00:35:40,400 --> 00:35:43,153
Wearing white for Eastertide.
467
00:35:43,240 --> 00:35:45,993
Now of my three-score
years and ten,
468
00:35:46,080 --> 00:35:48,674
20 will not come again,
469
00:35:48,760 --> 00:35:51,513
And take from 70 springs a score,
470
00:35:51,600 --> 00:35:53,875
It only leaves me 50 more.
471
00:35:55,120 --> 00:35:57,475
And since to look
at things in bloom,
472
00:35:57,560 --> 00:36:00,233
50 springs are little room,
473
00:36:00,320 --> 00:36:02,629
About the woodlands I will go,
474
00:36:02,720 --> 00:36:05,598
To see the cherry hung with snow.
475
00:36:16,480 --> 00:36:18,630
Is that you, Mr Lancaster?
-Ah.
476
00:36:18,720 --> 00:36:22,872
That Mrs Carpenter phoned four times
this morning, said it was urgent.
477
00:36:22,960 --> 00:36:25,679
OK.
-And someone's waiting to see you
478
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
in your room.
479
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
I didn't know you read poetry.
480
00:36:44,720 --> 00:36:46,439
I had that when I was 15.
481
00:36:46,440 --> 00:36:48,795
Read all sorts of things
when I was young.
482
00:36:48,880 --> 00:36:50,399
I was ambitious once.
483
00:36:50,400 --> 00:36:52,994
Perhaps you still are.
-What do you mean?
484
00:36:55,320 --> 00:36:57,320
Why are you so late?
Where have you been?
485
00:36:57,400 --> 00:36:59,319
With a woman.
486
00:36:59,320 --> 00:37:01,515
That's what you wanted me to say,
isn't it?
487
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
If it isn't true.
488
00:37:07,680 --> 00:37:10,592
Why didn't you tell me before
about Lucy Carpenter?
489
00:37:10,680 --> 00:37:12,680
Because you didn't ask me.
490
00:37:12,720 --> 00:37:16,508
You should have stayed with Fred.
I'll never be any good to you.
491
00:37:16,600 --> 00:37:18,636
Well, maybe I should have told you
about Lucy,
492
00:37:18,720 --> 00:37:20,639
but I thought it was all over then.
493
00:37:20,640 --> 00:37:23,393
Lately she's been coming back
into the club and...
494
00:37:23,480 --> 00:37:25,755
Oh, it's no use talking about it.
495
00:37:27,320 --> 00:37:29,119
Are you in love with her?
496
00:37:29,120 --> 00:37:31,120
I suppose you could call it that.
497
00:37:32,480 --> 00:37:34,914
But you're not happy.
What's the good of that kind of love?
498
00:37:35,000 --> 00:37:36,839
You wouldn't understand.
499
00:37:36,840 --> 00:37:39,229
No, I wouldn't understand.
500
00:37:40,120 --> 00:37:42,395
I wouldn't know all the tricks
a woman like that uses
501
00:37:42,480 --> 00:37:44,439
to keep you on the end of a string.
502
00:37:44,440 --> 00:37:47,034
I wouldn't have the money
to take you to ritzy places
503
00:37:47,120 --> 00:37:49,085
and fill you up with drinks.
504
00:37:49,120 --> 00:37:52,476
I've seen her, Jim. She lives in
a different world. She'll drop you when...
505
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
Stop it, can't you? It's no good!
506
00:38:12,040 --> 00:38:14,634
I suppose I've got no pride, but...
507
00:38:15,600 --> 00:38:17,875
I still love you, Jim.
508
00:38:20,920 --> 00:38:22,920
Mary.
509
00:38:52,160 --> 00:38:55,357
I don't know how I got through
the next few weeks.
510
00:38:55,440 --> 00:38:57,359
I never heard from Jim.
511
00:38:57,360 --> 00:38:59,590
And the one time I phoned,
512
00:38:59,680 --> 00:39:03,229
at the last minute
I couldn't face asking for him.
513
00:39:06,800 --> 00:39:10,634
I hardly ever went out in the evenings
in case he should come to me.
514
00:39:10,720 --> 00:39:14,508
I sat at home writing letters to him,
then tearing them up.
515
00:39:16,000 --> 00:39:18,036
Until one night the doorbell rang.
516
00:39:23,240 --> 00:39:25,879
Mary!
517
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Mary!
518
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
Jim.
519
00:39:43,880 --> 00:39:45,399
What's the matter?
520
00:39:45,400 --> 00:39:48,153
I was going to meet Lucy
and she never turned up.
521
00:39:48,240 --> 00:39:50,276
She wouldn't even answer the telephone.
522
00:39:54,920 --> 00:39:56,839
What are you doing with this?
523
00:39:56,840 --> 00:39:58,639
None of your business.
524
00:39:58,640 --> 00:40:01,473
You really wanna know,
I was gonna blow my head off.
525
00:40:11,840 --> 00:40:14,400
I took the gun and locked it away
in a drawer.
526
00:40:24,120 --> 00:40:26,998
I took his shoes off
and he fell asleep in the chair.
527
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Nothing mattered any more.
528
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
I was happy again.
529
00:40:34,880 --> 00:40:36,880
Jim had come back.
530
00:40:58,160 --> 00:40:59,519
Jim!
531
00:40:59,520 --> 00:41:01,909
Yeah?
-Oh.
532
00:41:02,000 --> 00:41:03,679
I thought you'd gone.
533
00:41:03,680 --> 00:41:05,680
No, I was having a wash.
534
00:41:07,240 --> 00:41:08,879
Would you like some breakfast?
535
00:41:08,880 --> 00:41:10,996
I could do with some coffee.
536
00:41:11,080 --> 00:41:12,799
I'll bet.
537
00:41:12,800 --> 00:41:14,800
I'll make some.
538
00:41:18,040 --> 00:41:20,235
You know something?
539
00:41:24,720 --> 00:41:26,720
I love you.
540
00:41:27,800 --> 00:41:30,439
You haven't forgotten that
it's New Year's Eve, have you?
541
00:41:30,520 --> 00:41:33,956
Remember we promised to go
to Doris and Bob's tonight, to a party?
542
00:41:34,040 --> 00:41:35,839
Yeah, so we did.
543
00:41:35,840 --> 00:41:38,877
You know I really don't think I can wear
that old dress of mine again.
544
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
Maybe I'll go out today
and buy a new one.
545
00:41:40,995 --> 00:41:42,960
Uh-huh.
546
00:41:57,640 --> 00:41:59,640
One egg or two?
547
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
Who were you phoning?
548
00:42:06,760 --> 00:42:08,955
It was Lucy, wasn't it?
549
00:42:09,040 --> 00:42:12,077
Look, Mary, it's no good.
I've got to see her again.
550
00:42:12,160 --> 00:42:14,355
Can't you understand? Can't you?
551
00:42:14,440 --> 00:42:16,715
I've got to find out what's happening,
I've got to.
552
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
What's she done to you?
553
00:42:19,520 --> 00:42:21,909
Why do you knock yourself out
for this girl?
554
00:42:22,000 --> 00:42:25,276
You're just another man to her.
-I can't help myself!
555
00:42:25,360 --> 00:42:27,874
Try and understand.
Please try and understand.
556
00:42:30,360 --> 00:42:33,670
I've tried to understand, but I can't.
557
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
I'll make her see me today.
558
00:42:39,480 --> 00:42:43,359
If I could only see her for five minutes,
I could get it all sorted out.
559
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
I've got to see her.
-No!
560
00:42:45,480 --> 00:42:48,199
No, Jim, Jim, don't go. Please don't go!
-I'll come back.
561
00:42:48,280 --> 00:42:50,475
I couldn't spend New Year's Eve
without you.
562
00:42:50,560 --> 00:42:53,313
I'm sorry, Mary. I've made up my mind.
-Please don't go.
563
00:42:53,400 --> 00:42:55,239
Please don't go, Jim!
564
00:42:55,240 --> 00:42:57,959
Please say you'll come back tonight.
Promise me.
565
00:42:58,040 --> 00:43:00,190
I said I'd come back. I promise!
566
00:43:01,200 --> 00:43:03,079
No! No!
567
00:43:03,080 --> 00:43:04,999
Jim, I don't want you to go!
568
00:43:05,000 --> 00:43:07,195
Look, Mary, stop.
-Please.
569
00:43:09,480 --> 00:43:11,869
No, no!
-Be quiet. Hilton.
570
00:43:11,960 --> 00:43:14,155
Be quiet.
571
00:43:19,560 --> 00:43:21,710
It was just a bad dream, that's all.
572
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Just a dream.
573
00:43:23,835 --> 00:43:25,239
No.
574
00:43:25,240 --> 00:43:27,240
It wasn't a dream.
575
00:43:27,920 --> 00:43:29,920
It wasn't a dream.
576
00:43:30,720 --> 00:43:32,915
Close your eyes.
577
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Try and go to sleep.
578
00:43:44,880 --> 00:43:47,599
I'm afraid it will be some time
before we can lance it,
579
00:43:47,680 --> 00:43:49,875
but it will be all right
with this dressing on.
580
00:43:49,960 --> 00:43:51,799
Barker, it's to be changed every evening.
581
00:43:51,800 --> 00:43:53,519
Yes, Doctor.
582
00:43:53,520 --> 00:43:56,637
Well, Mrs Hilton,
you're to have a visitor today.
583
00:43:56,720 --> 00:44:00,429
Someone who's been connected with
the prison service for a very long time.
584
00:44:00,520 --> 00:44:03,671
She asked if she could see you and the
governor arranged for this afternoon.
585
00:44:03,760 --> 00:44:05,439
I think you'll like her.
586
00:44:05,440 --> 00:44:09,513
If there's anything you wish to, er...
unburden yourself of,
587
00:44:09,600 --> 00:44:12,910
well, I don't think you could do better
than talk to her.
588
00:44:14,240 --> 00:44:17,152
Who is she?
-Her name is Miss Bligh.
589
00:44:18,840 --> 00:44:21,479
Oh, yes, I lived in London
for many years,
590
00:44:21,560 --> 00:44:23,630
but I'm really supposed to be
retired now,
591
00:44:23,720 --> 00:44:26,029
so that's how I'm able to live
in the country.
592
00:44:26,120 --> 00:44:28,759
My garden takes up much of my time,
593
00:44:28,840 --> 00:44:31,513
though still not as much
as I should like to give it.
594
00:44:31,600 --> 00:44:34,273
I spent this morning at a flower show
595
00:44:34,360 --> 00:44:36,396
they were holding
at one of those big stores.
596
00:44:36,480 --> 00:44:38,480
Are you fond of flowers?
597
00:44:38,560 --> 00:44:40,949
Yes, but I don't know
very much about them.
598
00:44:41,040 --> 00:44:44,077
Everybody loves flowers, don't they?
599
00:44:44,160 --> 00:44:46,390
Oh, I wish you could have seen them.
600
00:44:46,480 --> 00:44:50,359
Oh, and look. I bought some of those
to plant in my own garden.
601
00:44:50,440 --> 00:44:52,199
Well, I hope they come up all right.
602
00:44:52,200 --> 00:44:55,351
Yes. It's chastening work, gardening.
603
00:44:55,440 --> 00:44:57,635
Ooh, gracious, I must fly.
604
00:44:57,720 --> 00:45:00,314
But I'll come and see you again soon
if I may.
605
00:45:02,720 --> 00:45:06,030
Is there anybody you'd like me to call
and see on your behalf?
606
00:45:08,400 --> 00:45:10,159
Are you sure?
607
00:45:10,160 --> 00:45:13,596
There's no one.
Thank you, all the same.
608
00:45:13,680 --> 00:45:15,359
There you are, my dear.
609
00:45:15,360 --> 00:45:19,194
They'll give you some water
and you can put them beside your bed.
610
00:45:35,840 --> 00:45:37,910
Did you ever have
anything like this before?
611
00:45:38,000 --> 00:45:40,355
Something the same.
Got it when I went skating.
612
00:45:40,440 --> 00:45:42,635
I think it was the boot
pressing against my heel.
613
00:45:42,720 --> 00:45:46,713
Do you like skating?
-I did once. Long time ago.
614
00:45:46,800 --> 00:45:49,678
There was a pond where we used to live
in the country.
615
00:45:49,760 --> 00:45:52,911
We used to look forward to it freezing
over every year.
616
00:45:54,120 --> 00:45:55,759
Oh, the violets are nice.
617
00:45:55,760 --> 00:45:57,876
Yes, the visitor brought them.
-Miss Bligh?
618
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
Let's put them in water.
619
00:46:00,960 --> 00:46:03,110
How do you get on with her?
620
00:46:03,200 --> 00:46:06,078
She seemed OK.
Does she come here often?
621
00:46:06,160 --> 00:46:09,709
No, not very often now.
She comes here to lecture sometimes.
622
00:46:11,440 --> 00:46:13,119
She writes books, too.
623
00:46:13,120 --> 00:46:15,953
What about?
-Prison reform, mostly.
624
00:46:17,920 --> 00:46:19,679
Does that do any good?
625
00:46:19,680 --> 00:46:23,593
Oh, I imagine if you'd been in prison
25 years ago, you'd notice the difference.
626
00:46:24,720 --> 00:46:27,871
I expect the ones like me
found it very much the same.
627
00:46:27,960 --> 00:46:30,758
I suppose that's true,
but the ones like you, as you put it,
628
00:46:30,840 --> 00:46:33,195
are a very small part of the life in here.
629
00:46:34,240 --> 00:46:36,390
You mean there aren't many
in for murder?
630
00:46:36,480 --> 00:46:38,480
No.
631
00:46:38,520 --> 00:46:41,353
Well, that's easy,
since they bump off those who are.
632
00:46:42,000 --> 00:46:44,070
There a quite a few doing life sentences,
you know.
633
00:46:44,160 --> 00:46:46,720
I don't know. And I don't want to know.
634
00:46:46,800 --> 00:46:49,678
Especially when you're all so smug
about everything.
635
00:46:51,760 --> 00:46:54,718
Cocoa will be here in a minute.
You'd better get undressed.
636
00:47:05,240 --> 00:47:09,119
Can't even out them by the side of
my bed. You'd better take them away.
637
00:47:14,280 --> 00:47:16,338
What are you making now?
638
00:47:16,373 --> 00:47:18,396
A nosebag for me old man.
639
00:47:23,920 --> 00:47:25,920
There's a hole in my vest.
640
00:47:25,960 --> 00:47:28,918
Never mind, you'll be getting
clean things tomorrow.
641
00:47:31,400 --> 00:47:33,365
Yes.
642
00:47:33,400 --> 00:47:35,400
It's the end of the week.
643
00:47:48,640 --> 00:47:51,393
If you're really not well, Hilton,
that's a different matter.
644
00:47:51,480 --> 00:47:53,550
Otherwise you must get up at once.
645
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
See you soon.
646
00:47:55,680 --> 00:47:58,148
You must try and pull yourself together.
647
00:47:58,240 --> 00:48:00,470
We've got out job to do, you know.
648
00:48:00,560 --> 00:48:04,394
And looking after people in here
isn't our favourite part of it.
649
00:48:07,200 --> 00:48:10,670
Hilton, I've been a prison officer
for 25 years.
650
00:48:11,560 --> 00:48:16,509
And believe me, I'm right when I tell you
that if you accept your punishment,
651
00:48:16,600 --> 00:48:18,439
don't fight it,
652
00:48:18,440 --> 00:48:20,510
you'll find it far easier to bear.
653
00:48:34,160 --> 00:48:36,674
Now now, Mrs Hilton.
What's the matter, are you in pain?
654
00:48:36,760 --> 00:48:38,199
None that you could cure.
655
00:48:38,200 --> 00:48:41,476
You'll feel better
once you've had some breakfast.
656
00:48:41,560 --> 00:48:43,525
I don't want any. I'm not hungry.
657
00:48:43,560 --> 00:48:47,109
It's not essential to eat, but a good
strong cup of tea would do you good.
658
00:48:48,480 --> 00:48:50,480
Hm!
659
00:48:54,680 --> 00:48:58,275
It's not easy, this waiting.
For you or any of us.
660
00:48:59,320 --> 00:49:03,359
But by forcing yourself to conform
to the routine,
661
00:49:03,440 --> 00:49:06,273
however hard and futile it may seem,
662
00:49:06,360 --> 00:49:09,557
you'll find that when the time comes,
if it does come,
663
00:49:10,680 --> 00:49:13,148
you'll be better prepared to meet it.
664
00:49:13,880 --> 00:49:18,908
The things that we most fear
are seldom as terrible as we expect.
665
00:49:20,840 --> 00:49:22,910
Now, how about it, hm?
666
00:49:27,480 --> 00:49:29,319
That's better.
667
00:49:29,320 --> 00:49:32,073
Get Mrs Hilton's clothes
and help her to dress.
668
00:49:38,880 --> 00:49:43,112
Ooh, I nearly forgot.
Your mother has your cat. Billy, isn't it?
669
00:49:43,200 --> 00:49:46,112
He's very well, she said to tell you.
670
00:49:46,200 --> 00:49:48,509
I hope he's eating all right.
He's very fussy.
671
00:49:48,600 --> 00:49:50,875
Oh, yes. Cats are very adaptable.
672
00:49:50,960 --> 00:49:54,555
They're by nature independent.
A great help.
673
00:49:58,080 --> 00:49:59,599
You've been to see my mother?
674
00:49:59,600 --> 00:50:04,116
Yes, and your brother, Alan.
Such a nice boy.
675
00:50:04,200 --> 00:50:06,165
Is he all right?
676
00:50:06,200 --> 00:50:10,751
It's been a bad time for them.
I expect the visits are trying.
677
00:50:11,400 --> 00:50:14,392
Some people find it difficult
to know what to say.
678
00:50:17,160 --> 00:50:20,197
Are you sorry for what you've done?
679
00:50:21,200 --> 00:50:23,998
Oh, I don't mean are you sorry
that you're here.
680
00:50:25,840 --> 00:50:27,990
I regret nothing.
681
00:50:28,080 --> 00:50:31,038
I don't know if you mean that, Mrs Hilton.
682
00:50:31,120 --> 00:50:33,156
But I'm not here to question you.
683
00:50:34,240 --> 00:50:37,596
I expect you've had more time to think
since you've been here
684
00:50:37,680 --> 00:50:40,114
than you have in your whole life before.
685
00:50:40,200 --> 00:50:42,039
Am I not right?
686
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
Of course I have.
687
00:50:44,080 --> 00:50:46,992
But at the moment I've got
more important things to think about
688
00:50:47,080 --> 00:50:49,355
than being sorry for what I've done.
689
00:50:50,120 --> 00:50:52,120
I doubt that.
690
00:50:53,320 --> 00:50:55,320
Remember what I've said.
691
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
Don't be afraid.
692
00:51:15,840 --> 00:51:17,910
Of course, I'm very sorry for the girl.
693
00:51:18,000 --> 00:51:20,798
But we mustn't forget the other one,
the one that was murdered.
694
00:51:20,880 --> 00:51:24,395
Oh, I don't forget her. But another death
won't bring her back.
695
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
How was Miss Bligh?
696
00:51:32,920 --> 00:51:34,956
She told me not to be afraid.
697
00:51:36,600 --> 00:51:39,194
How can I be anything else?
698
00:51:39,280 --> 00:51:41,919
I know about that door
at the foot of my bed.
699
00:51:42,000 --> 00:51:44,878
It's through there
that it happens, isn't it?
700
00:52:59,040 --> 00:53:01,952
Are you sure there's nothing
I can send you, Mary?
701
00:53:02,040 --> 00:53:04,040
Are they treating you well?
702
00:53:04,075 --> 00:53:06,040
So it's not too bad, then?
703
00:53:06,080 --> 00:53:07,519
It's OK.
704
00:53:07,520 --> 00:53:09,520
Bye, Fred.
705
00:53:09,560 --> 00:53:12,757
I'll come and see you again. I've told 'em
at work and they don't mind...
706
00:53:23,600 --> 00:53:25,439
How was your husband?
707
00:53:25,440 --> 00:53:27,440
He's not my husband, we're separated.
708
00:53:27,520 --> 00:53:29,829
Decent of him
to come and see you, then.
709
00:53:29,920 --> 00:53:33,196
The animals in the zoo
are always a big draw.
710
00:53:33,280 --> 00:53:37,193
You don't mean that, Hilton. He must be
fond of you or he wouldn't come.
711
00:53:38,040 --> 00:53:40,998
I expect it'll help him
with his story for the press.
712
00:53:41,080 --> 00:53:43,719
Surely you don't think that?
713
00:53:43,800 --> 00:53:46,360
Who cares what I think?
It doesn't matter, does it?
714
00:53:46,440 --> 00:53:49,477
No, of course it doesn't
in your present state of mind.
715
00:53:51,920 --> 00:53:54,593
What do you know about
the state of my mind?
716
00:53:54,680 --> 00:53:58,070
You're none of you human.
You know nothing. Nothing!
717
00:54:00,760 --> 00:54:02,679
Would you like to play? It's all arranged.
718
00:54:02,680 --> 00:54:05,956
I'm sick of everything being arranged!
I don't understand this game!
719
00:54:06,040 --> 00:54:08,873
It's easy to learn if...
-I don't want to learn!
720
00:54:30,840 --> 00:54:33,479
I keep wondering if
there'll be a reprieve.
721
00:54:34,440 --> 00:54:36,749
This is the only hope left to me.
722
00:54:38,400 --> 00:54:41,472
They said I would be told directly
any news came.
723
00:54:42,440 --> 00:54:45,557
Every time I hear footsteps
in the passage,
724
00:54:45,640 --> 00:54:48,108
I expect it to be the governor.
725
00:54:54,960 --> 00:54:57,030
This week is bad enough.
726
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
But next week will be worse.
727
00:55:01,800 --> 00:55:04,189
It will be my last
on earth unless...
728
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Unless...
729
00:55:07,560 --> 00:55:11,075
If they're going to do it,
why don't they do it quickly?
730
00:55:12,840 --> 00:55:14,840
Here you are, Hilton.
731
00:55:17,600 --> 00:55:21,195
I've brought you a nice fried egg
for your breakfast.
732
00:55:21,280 --> 00:55:23,475
Do I have to et this with spoons as well?
733
00:55:23,560 --> 00:55:26,552
Oh, but it's easy. You don't want that
cut up as well, do you?
734
00:55:26,640 --> 00:55:28,995
You know who's coming
to see you today?
735
00:55:29,080 --> 00:55:31,992
No, I haven't looked in
my engagement book yet.
736
00:55:34,200 --> 00:55:36,953
Oh, very good. Very good!
737
00:55:37,040 --> 00:55:41,158
They're sending over a clean dress.
You might as well put it on this morning.
738
00:56:03,000 --> 00:56:06,037
Come along, Hilton,
your mother's already waiting.
739
00:56:06,120 --> 00:56:08,156
I'm not going, I don't want to see her.
740
00:56:08,240 --> 00:56:10,240
Hilton!
-I told her not to come.
741
00:56:10,280 --> 00:56:12,316
She doesn't care about me,
she never did.
742
00:56:12,400 --> 00:56:14,595
Whatever else you may think,
she's still your mother.
743
00:56:14,680 --> 00:56:16,645
No, I won't see her, I won't!
744
00:56:16,680 --> 00:56:18,519
She always said I'd come to a bad end.
745
00:56:18,520 --> 00:56:21,080
Now she just wants to gloat at me
cos she was right.
746
00:56:21,160 --> 00:56:24,232
Why does she keep coming here?
-Be quiet!
747
00:56:28,720 --> 00:56:31,598
Can't you think of anyone but yourself,
even now?
748
00:56:33,040 --> 00:56:36,430
Don't you know what this time
must be like for your family?
749
00:56:36,520 --> 00:56:39,318
Whatever happens, it's going to be
with them for the rest of their lives.
750
00:56:39,400 --> 00:56:43,473
So what?! I didn't ask to be born, did I?
751
00:56:43,560 --> 00:56:45,560
Stop it!
-I didn't!
752
00:57:07,800 --> 00:57:09,639
Come along.
753
00:57:09,640 --> 00:57:11,949
You don't want
to keep your mother waiting.
754
00:57:28,640 --> 00:57:30,605
Mum.
755
00:57:30,640 --> 00:57:33,074
I asked you not to bring Alan again.
756
00:57:35,600 --> 00:57:37,670
It - It's not her fault, Mary.
757
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
I wanted to come.
758
00:57:42,360 --> 00:57:44,360
I wanted to see you.
759
00:57:52,560 --> 00:57:54,630
How are you, Mary?
760
00:57:55,480 --> 00:57:57,550
Things all right?
761
00:58:02,120 --> 00:58:04,315
The chaplain gave
me a book to read.
762
00:58:05,160 --> 00:58:08,277
It has bits of poetry
and quotations in it.
763
00:58:08,960 --> 00:58:11,758
And there's one place
I keep coming back to.
764
00:58:13,600 --> 00:58:19,311
"For the night is already at hand,
and it is well to yield to the night."
765
00:58:22,120 --> 00:58:25,556
Perhaps it is well, but I can't.
766
00:58:26,920 --> 00:58:28,920
I want to live.
767
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
I want it more than ever.
768
00:58:34,200 --> 00:58:36,555
Did you know MacFarlane had to see
the governor today?
769
00:58:36,640 --> 00:58:40,679
No, what about?
-Search me. Mac keeps things to herself.
770
00:58:40,760 --> 00:58:43,752
I like her, mind you,
but she's a bit of a strain sometimes.
771
00:58:43,840 --> 00:58:45,956
She's got a sort of way
of shutting you up.
772
00:58:46,040 --> 00:58:48,110
Good job too.
773
00:58:48,200 --> 00:58:50,555
You young things talk too much,
anyway.
774
00:58:53,440 --> 00:58:56,716
Come and get your cocoa, Hilton,
then you'd better get ready for bed.
775
00:58:56,800 --> 00:58:59,360
Expect that chair's getting pretty hard
now, anyway.
776
00:59:00,480 --> 00:59:04,029
Your limp seems worse.
We'd better get Sister to look at it.
777
00:59:08,440 --> 00:59:10,590
I think we'll have a plaster on now.
778
00:59:10,680 --> 00:59:14,309
We'll leave it on for a few days. It'll
be healed by the time you take it off.
779
00:59:15,120 --> 00:59:17,315
There. That's all right, then.
780
00:59:18,320 --> 00:59:21,437
If you need anything else, Miss Hill,
I can always come back.
781
00:59:27,680 --> 00:59:29,680
"Always come back."
782
00:59:30,000 --> 00:59:32,070
"Always come back."
783
00:59:32,160 --> 00:59:34,435
Come back, Jim.
784
00:59:34,520 --> 00:59:36,590
New Year's Eve.
785
00:59:37,480 --> 00:59:39,480
New Year's Eve.
786
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
New Year's Eve.
787
00:59:43,280 --> 00:59:45,999
Jim said he'd come back
on New Year's Eve.
788
00:59:46,080 --> 00:59:49,629
And all that I made myself believe
he'd keep his promise.
789
00:59:49,720 --> 00:59:53,998
I even bought a new dress,
the most expensive dress I ever had.
790
00:59:54,080 --> 00:59:56,116
I spent my last penny on it.
791
00:59:57,040 --> 01:00:00,715
But the hours dragged by
and still no Jim.
792
01:00:07,760 --> 01:00:08,919
Hello, darling?
793
01:00:08,920 --> 01:00:13,436
Shh! Quiet! Quiet, I can't hear! Shh!
794
01:00:13,520 --> 01:00:17,229
Hello. Hello, Mary?
When are you coming over to join us?
795
01:00:18,320 --> 01:00:20,709
It's you, Doris.
-When are you coming over, Mary?
796
01:00:21,240 --> 01:00:23,515
It's only an hour to go before new year.
797
01:00:25,480 --> 01:00:29,473
I've been trying to ring him for three
quarters of an hour but it's engaged.
798
01:00:29,560 --> 01:00:33,712
Well, listen, Mary. If you're not over in
ten minutes, we're coming to fetch you.
799
01:00:33,800 --> 01:00:35,439
Jim or no Jim!
800
01:00:35,440 --> 01:00:37,199
Aren't we, Bob?
801
01:00:37,200 --> 01:00:39,953
Are we?! Oh-ho-ho!
802
01:00:40,040 --> 01:00:42,235
In fact, I think we'll come now.
803
01:00:42,320 --> 01:00:46,154
No, Doris, don't do that.
Look, I'll try Jim's number again...
804
01:00:47,600 --> 01:00:50,114
Wait a minute. He's here now!
805
01:00:50,200 --> 01:00:52,200
See you later. Bye!
806
01:00:54,800 --> 01:00:55,919
Surprise!
807
01:00:55,920 --> 01:00:58,434
You told me to drop in sometime
and here I am!
808
01:00:58,520 --> 01:01:00,520
Come on, we're going
to paint the town red.
809
01:01:00,560 --> 01:01:03,393
Why, and you're all dressed up
and nowhere to go!
810
01:01:03,480 --> 01:01:05,239
At least I hope so!
811
01:01:05,240 --> 01:01:07,240
Not tonight, Roy, please.
812
01:01:08,280 --> 01:01:11,113
Mary, you need cheering up.
813
01:01:11,200 --> 01:01:13,634
The gang's downstairs.
Come along with us.
814
01:01:13,720 --> 01:01:15,159
No strings.
815
01:01:15,160 --> 01:01:17,549
I mean that.
816
01:01:17,640 --> 01:01:19,995
That's very sweet of you, but no thanks.
817
01:01:21,160 --> 01:01:23,160
OK.
818
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Bye.
819
01:01:46,160 --> 01:01:48,879
And now, Fido Bettini
and his rumba band
820
01:01:48,960 --> 01:01:52,111
will take you on a trip to
the sun-drenched beaches of Tobago,
821
01:01:52,200 --> 01:01:55,078
with an exciting new number,
Farmer Palmer.
822
01:02:04,280 --> 01:02:05,599
Yes, what is it?
823
01:02:05,600 --> 01:02:07,636
Is Jim there?
824
01:02:07,720 --> 01:02:08,959
Jim Lancaster.
825
01:02:08,960 --> 01:02:15,960
Oh! Well, er... Well, I don't think so.
Hold on a minute, I'll go and have a look.
826
01:02:31,680 --> 01:02:33,716
Eldred! Eldred, come here, quick.
827
01:02:35,320 --> 01:02:38,392
What is it? What's the matter?
-Shut the door.
828
01:02:39,400 --> 01:02:42,153
Quick, quick. Upstairs. Mr Lancaster.
829
01:02:50,400 --> 01:02:52,400
Hello?
830
01:02:52,720 --> 01:02:54,720
Hello?
831
01:02:55,160 --> 01:02:56,919
What's happening?
832
01:02:56,920 --> 01:02:59,673
Hello?!
833
01:02:59,760 --> 01:03:01,599
What's the matter?!
834
01:03:01,600 --> 01:03:03,795
Answer me, please!
835
01:03:03,880 --> 01:03:05,880
Hello?
836
01:03:08,840 --> 01:03:11,798
Miss, something terrible's happened.
837
01:03:11,880 --> 01:03:13,719
You'd better come.
838
01:03:13,720 --> 01:03:15,720
Right away.
839
01:03:35,160 --> 01:03:38,470
Then your husband came up and opened
the windows then telephoned the police?
840
01:03:38,560 --> 01:03:41,996
That's right, Sergeant.
-Right, you'd better wait downstairs.
841
01:03:44,600 --> 01:03:46,750
What did he do? What did he do?
842
01:03:59,640 --> 01:04:03,030
He left this note on the table,
I presume it's for you.
843
01:04:14,040 --> 01:04:16,474
Excuse me, miss. May I have
your name and address, please?
844
01:04:22,200 --> 01:04:26,239
Mary Hilton.
5 Blakestone Gardens. West 8.
845
01:04:27,120 --> 01:04:30,078
I suppose you know that any notes
written by the deceased
846
01:04:30,160 --> 01:04:33,118
should be submitted to the coroner,
as evidence.
847
01:04:34,520 --> 01:04:37,717
Of course, anything personal
will be returned to you.
848
01:04:41,000 --> 01:04:43,594
It... It's not personal!
849
01:04:44,720 --> 01:04:46,720
It's not personal!
850
01:05:21,040 --> 01:05:24,157
I didn't go to work
on the day of the inquest.
851
01:05:24,240 --> 01:05:26,240
I wasn't needed as a witness.
852
01:05:26,280 --> 01:05:28,475
It was Lucy he'd written to.
853
01:05:29,440 --> 01:05:32,591
Since Jim's death,
I'd felt sort of stunned.
854
01:05:32,680 --> 01:05:34,680
Like I was drugged or something.
855
01:05:36,320 --> 01:05:40,233
I bought a paper from a newsboy,
quite calmly,
856
01:05:40,320 --> 01:05:43,437
although I knew I was going to read
what they said about Jim.
857
01:05:45,680 --> 01:05:49,116
Lucy made it sound as though he was
just a man she'd met a few times
858
01:05:49,200 --> 01:05:53,159
who'd become infatuated with her
and was making a nuisance of himself.
859
01:05:53,680 --> 01:05:56,478
He came to see me
on the afternoon of his death.
860
01:05:56,560 --> 01:05:59,313
He was very drunk. I told him to leave.
861
01:06:00,120 --> 01:06:02,839
I also told him that I was going to be
married again,
862
01:06:02,920 --> 01:06:05,115
and a further meeting
would be impossible.
863
01:06:05,200 --> 01:06:07,079
He became very abusive.
864
01:06:07,080 --> 01:06:10,516
Fortunately, my fianc� arrived
and dealt with the situation.
865
01:06:11,280 --> 01:06:14,238
"I was naturally shocked
to hear of his death."
866
01:06:23,280 --> 01:06:26,431
I got up.
I must have looked strange
867
01:06:26,520 --> 01:06:30,308
because an elderly lady touched my arm
and said something to me.
868
01:06:30,400 --> 01:06:33,631
But her voice seemed to be coming
from a long way off.
869
01:06:34,680 --> 01:06:38,036
I could feel the hate for Lucy
welling up inside of me.
870
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
I hated her.
871
01:06:41,040 --> 01:06:44,316
But her life could go on
as though nothing had happened.
872
01:06:46,040 --> 01:06:48,474
I felt sick with hate.
873
01:06:49,760 --> 01:06:53,548
I can't remember the exact moment
when I made up my mind to kill Lucy,
874
01:06:54,520 --> 01:06:57,114
though it may have been
before I found the key.
875
01:06:57,200 --> 01:07:00,670
I found the key in the trouser pocket
of one of Jim's suits.
876
01:07:00,760 --> 01:07:04,833
After the funeral, his landlady
sent me some of his things.
877
01:07:04,920 --> 01:07:07,832
I couldn't face looking at them.
878
01:07:07,920 --> 01:07:11,913
I just put the parcel away in a cupboard
until a couple of months after...
879
01:07:12,560 --> 01:07:14,560
After Jim died.
880
01:07:15,720 --> 01:07:18,871
Maybe it would have been better
if I'd done it at once.
881
01:07:18,960 --> 01:07:22,191
Premeditated.
That's what the judge said.
882
01:07:23,240 --> 01:07:25,240
In cold blood.
883
01:07:26,320 --> 01:07:30,438
I didn't know at first that it was
the key of Lucy's mews cottage.
884
01:07:30,520 --> 01:07:32,556
I just hoped it was.
885
01:07:33,480 --> 01:07:39,112
I found Lucy's number. I went there one
afternoon and tried the key in the lock.
886
01:07:40,080 --> 01:07:42,080
It fitted.
887
01:07:46,960 --> 01:07:50,509
I rang Lucy's number
lots of times after that.
888
01:07:50,600 --> 01:07:54,559
In the mornings, a voice answered
that I took to be the daily woman's.
889
01:07:54,640 --> 01:07:57,871
Hello? Hello?
890
01:07:59,000 --> 01:08:03,278
But after four in the afternoon,
it was always another voice.
891
01:08:04,960 --> 01:08:07,110
A voice that I felt
sure was Lucy's.
892
01:08:09,400 --> 01:08:11,119
Hello?
893
01:08:11,120 --> 01:08:13,120
Hello?
894
01:08:17,160 --> 01:08:20,516
And so I made my
plans to kill Lucy.
895
01:08:20,600 --> 01:08:22,600
With Jim's gun.
896
01:08:22,680 --> 01:08:24,680
Out of revenge.
897
01:08:25,440 --> 01:08:28,318
In cold blood, just like the judge said.
898
01:08:35,800 --> 01:08:37,800
Hilton.
899
01:08:38,040 --> 01:08:40,040
Hilton.
900
01:08:40,880 --> 01:08:42,916
Hilton!
901
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
What time is it?
902
01:08:47,320 --> 01:08:49,320
It's three o'clock.
903
01:08:50,240 --> 01:08:53,437
You don't know. You don't understand.
904
01:08:53,520 --> 01:08:55,875
I understand, Hilton,
but it can do no good.
905
01:08:57,600 --> 01:09:00,558
No! You're in league with the others.
906
01:09:00,640 --> 01:09:02,239
You want to kill me!
907
01:09:02,240 --> 01:09:05,118
I hate you! I hate all of you!
908
01:09:17,640 --> 01:09:20,518
Come along, Hilton, we're late as it is.
We let you sleep on this morning.
909
01:09:20,600 --> 01:09:22,519
The governor will be here directly.
910
01:09:22,520 --> 01:09:25,239
It's Sunday, isn't it?
-Yes.
911
01:09:26,360 --> 01:09:28,079
It may be my last.
912
01:09:28,080 --> 01:09:30,435
You can always tell it's Sunday,
even in prison.
913
01:09:30,520 --> 01:09:32,636
Come on, love,
your porridge is getting cold.
914
01:09:32,720 --> 01:09:35,917
Doesn't look as though we'll get out this
morning. There's a bitter east wind.
915
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
You could catch your death.
916
01:09:41,440 --> 01:09:43,590
Haven't given you enough, have I?
917
01:09:55,360 --> 01:09:56,599
Sit down, Hilton.
918
01:09:56,600 --> 01:09:58,955
I'm sorry, madam,
I'm afraid we're late this morning.
919
01:09:59,040 --> 01:10:01,040
That's all right.
920
01:10:01,920 --> 01:10:03,920
Go on.
921
01:10:04,840 --> 01:10:08,515
I see you like lots of sugar
with your porridge too. So do I.
922
01:10:10,360 --> 01:10:12,669
Your mother will be here this afternoon.
923
01:10:14,320 --> 01:10:16,159
I don't want to see her.
924
01:10:16,160 --> 01:10:18,799
I don't want to see anyone
looking like this.
925
01:10:19,920 --> 01:10:22,480
No one can advise you in these matters.
926
01:10:22,960 --> 01:10:25,918
But don't you think your mother
has a right to see you?
927
01:10:27,720 --> 01:10:30,359
Don't make a decision
you may regret, Hilton.
928
01:10:31,120 --> 01:10:33,270
Your mother is suffering too, you know.
929
01:10:33,360 --> 01:10:34,959
I don't know.
930
01:10:34,960 --> 01:10:37,633
Believe me when I tell you that she is.
931
01:10:37,720 --> 01:10:39,720
It upsets her to see me.
932
01:10:39,760 --> 01:10:42,558
It will upset her more if you refuse.
933
01:10:46,160 --> 01:10:48,879
Your brother will not be with her.
934
01:10:51,080 --> 01:10:53,310
She seemed ever such a nice lady.
935
01:10:53,400 --> 01:10:55,595
Miss Bligh, is that her name?
936
01:10:56,480 --> 01:11:00,075
Real helpful she's been,
looking after your thing and that.
937
01:11:00,880 --> 01:11:03,155
We've got a whole heap of signatures
for the petition,
938
01:11:03,240 --> 01:11:07,597
and no end of important people have
been writing to the papers about you.
939
01:11:07,680 --> 01:11:09,680
You'd be surprised.
940
01:11:10,320 --> 01:11:13,949
Alan wanted to come,
but I did as you asked, Mary.
941
01:11:17,200 --> 01:11:19,316
Well, I must be getting along now.
942
01:11:26,320 --> 01:11:28,239
You must have hope.
943
01:11:28,240 --> 01:11:30,993
Don't give up hope, Mary.
944
01:11:31,080 --> 01:11:33,080
Don't give up.
945
01:11:50,280 --> 01:11:52,280
Good evening, Mrs Hilton.
946
01:11:52,320 --> 01:11:54,436
Sit down, please.
947
01:11:55,640 --> 01:11:58,108
I am glad to find you here.
948
01:11:58,200 --> 01:12:00,200
I came because I was frightened.
949
01:12:00,240 --> 01:12:02,515
Of course you're frightened.
950
01:12:02,600 --> 01:12:05,910
Our Lord was frightened
when he was near to death.
951
01:12:06,000 --> 01:12:11,552
And yet, He could say to the repentant
thief, who was crucified beside him,
952
01:12:11,640 --> 01:12:16,031
"This day, thou shalt be with me
in paradise."
953
01:12:16,680 --> 01:12:20,036
I think those are
the most beautiful words in the Bible.
954
01:12:20,120 --> 01:12:22,759
If you can believe in them.
955
01:12:22,840 --> 01:12:26,753
Everyone who has put their trust in Him
have found His words to be true.
956
01:12:26,840 --> 01:12:30,594
Mrs Hilton, when you fall in love,
957
01:12:30,680 --> 01:12:34,355
you don't ask for proof that the man
you love is worthy, do you?
958
01:12:34,440 --> 01:12:36,954
In real love, you only want to give,
959
01:12:37,040 --> 01:12:39,040
and God is love.
960
01:12:39,080 --> 01:12:41,080
Real love.
961
01:12:42,240 --> 01:12:44,079
I loved someone.
962
01:12:44,080 --> 01:12:46,230
I still love him.
963
01:12:46,320 --> 01:12:48,320
But all this can't help me now.
964
01:12:48,360 --> 01:12:50,360
No one can.
965
01:12:51,720 --> 01:12:53,836
You can only believe if you want to.
966
01:12:55,320 --> 01:12:57,595
Try and think about what I've said.
967
01:13:11,680 --> 01:13:14,240
Oh, I wish I hadn't volunteered now.
968
01:13:14,320 --> 01:13:17,596
There's nothing to it.
It's only for a few hours.
969
01:13:17,680 --> 01:13:19,875
She'll be going to bed soon, anyway.
970
01:13:23,160 --> 01:13:26,118
Hello, Hilton. There's a letter for you,
it's on the bed.
971
01:13:26,200 --> 01:13:28,236
Where's MacFarlane?
She hasn't been on today.
972
01:13:28,320 --> 01:13:31,596
Oh, she's on special leave.
Richardson's here instead.
973
01:13:34,440 --> 01:13:36,954
Don't be scared, I'm not gonna bite you.
974
01:13:37,040 --> 01:13:39,315
Can I have some water, please?
975
01:13:49,440 --> 01:13:51,440
The other door.
976
01:14:08,120 --> 01:14:11,954
MacFarlane will be dreadfully upset.
She used to visit her mother regularly.
977
01:14:12,040 --> 01:14:15,476
I knew nothing about it. You know
she never talks about her home life.
978
01:14:15,560 --> 01:14:19,394
I could have told you. She was
a mental case. Had been for years.
979
01:14:19,480 --> 01:14:22,517
Personally I think people like that
ought to be put away.
980
01:14:22,600 --> 01:14:24,600
Painlessly, of course.
981
01:14:24,640 --> 01:14:27,837
It'll be a happy release.
-Mm. I feel sorry for Mac.
982
01:14:27,920 --> 01:14:31,754
No use saying anything to her about it.
She only freezes you up.
983
01:14:37,280 --> 01:14:39,475
Oh, another Monday morning.
984
01:14:46,680 --> 01:14:48,680
She's still asleep. We won't wake her.
985
01:14:49,040 --> 01:14:52,271
I hear you're eating better now.
Are you satisfied with the food?
986
01:14:52,360 --> 01:14:55,511
I see you had a nosebleed last night.
Does that often happen?
987
01:14:56,600 --> 01:14:58,750
Come over here for a moment.
988
01:15:04,600 --> 01:15:05,799
Footsteps?
989
01:15:05,800 --> 01:15:07,995
Keep still, please.
-Footsteps.
990
01:15:12,720 --> 01:15:14,995
It's the governor.
991
01:15:15,080 --> 01:15:17,080
I know her footsteps.
992
01:15:24,920 --> 01:15:27,388
Good morning, Doctor.
I hope I'm not interrupting.
993
01:15:27,480 --> 01:15:28,959
No, I'm finished, thank you.
994
01:15:28,960 --> 01:15:32,157
Morning, Hilton.
I hope you had a restful night.
995
01:15:32,240 --> 01:15:34,390
Is there anything you want?
996
01:15:34,480 --> 01:15:37,278
No? Well, there's some books
and magazines in the post this morning.
997
01:15:37,360 --> 01:15:39,715
You'll get them after lunch.
998
01:15:50,920 --> 01:15:52,759
Here's your cigarette ration, Hilton.
999
01:15:52,760 --> 01:15:55,593
Beats me how you can smoke this brand,
they make me cough.
1000
01:16:12,720 --> 01:16:14,720
I'll see to these.
1001
01:16:19,360 --> 01:16:21,954
I'm sorry about your mother.
1002
01:16:22,040 --> 01:16:24,076
Who told you?
-No one.
1003
01:16:24,160 --> 01:16:26,160
Just heard them talking.
1004
01:16:26,200 --> 01:16:28,760
Everyone knows everything in here.
1005
01:16:28,840 --> 01:16:31,274
I went to the funeral yesterday.
1006
01:16:32,440 --> 01:16:34,440
I'm sorry.
1007
01:16:34,720 --> 01:16:38,679
Well, it's better that way.
They told me it would happen suddenly.
1008
01:16:40,280 --> 01:16:42,280
It's just...
1009
01:16:44,320 --> 01:16:46,320
It's just that she was all I had.
1010
01:16:49,040 --> 01:16:52,077
Have you always been
a prison officer?
1011
01:16:52,800 --> 01:16:55,997
I wasn't born one,
if that's what you mean.
1012
01:16:56,080 --> 01:16:58,992
I mean, did you ever want to do
anything else?
1013
01:16:59,080 --> 01:17:02,675
Yes and no. When I as a child,
I always thought I'd be a nurse.
1014
01:17:02,760 --> 01:17:06,719
When I was older I just wanted to get
married and have lots of children.
1015
01:17:06,800 --> 01:17:08,719
Why didn't you?
1016
01:17:08,720 --> 01:17:10,995
I could say because
nobody ever asked me.
1017
01:17:11,080 --> 01:17:12,519
but it wouldn't be quite true.
1018
01:17:12,520 --> 01:17:16,638
I could have got married once,
but there were obstacles.
1019
01:17:17,880 --> 01:17:20,269
You mean you had to look after
your mother?
1020
01:17:20,360 --> 01:17:23,796
No, I didn't...
Yes, it had something to do with tit.
1021
01:17:26,960 --> 01:17:28,879
Perhaps you will, now that she's dead.
1022
01:17:28,880 --> 01:17:30,880
I don't think so.
1023
01:17:31,880 --> 01:17:33,880
Maybe you don't love him enough.
1024
01:17:33,960 --> 01:17:37,032
Men don't wait forever.
He's married now.
1025
01:17:39,040 --> 01:17:41,508
If only I hadn't loved him so much.
1026
01:17:43,120 --> 01:17:45,714
I wish I'd never loved Jim.
1027
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
Do you?
1028
01:17:56,240 --> 01:17:59,915
This won't come out! I shouldn't
be surprised if there's a card missing.
1029
01:18:00,000 --> 01:18:02,560
MacFarlane always forgets
to put them back in the case.
1030
01:18:02,640 --> 01:18:05,950
Don't know how ever you get that one
out. It's too difficult for me.
1031
01:18:06,040 --> 01:18:08,508
Barker did it yesterday
but she probably cheated.
1032
01:18:08,600 --> 01:18:13,435
Can't what satisfaction it can give you if
you cheat. You'll wear that floor out!
1033
01:18:13,520 --> 01:18:15,279
I think I'll go to bed.
1034
01:18:15,280 --> 01:18:17,840
Yeah, I should, love.
You've had a long day.
1035
01:18:17,920 --> 01:18:21,276
I once read of a drug
which seemed to slow down time,
1036
01:18:21,360 --> 01:18:24,238
but heighten and increase sensation.
1037
01:18:24,320 --> 01:18:27,437
Something like that
is happening to me now.
1038
01:18:27,520 --> 01:18:31,832
Everything seems suddenly sharp,
larger than life.
1039
01:18:31,920 --> 01:18:34,354
The pattern on the playing cards.
1040
01:18:35,240 --> 01:18:37,959
The bitten end of Brandon's pencil.
1041
01:18:38,680 --> 01:18:42,992
Hill's flat, sensible shoes
with iron studs on the soles.
1042
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
Is it because I am near to death?
1043
01:18:46,960 --> 01:18:48,960
Tonight is the worst yet.
1044
01:18:50,240 --> 01:18:53,357
Maybe this will be the last night
before I know.
1045
01:18:54,640 --> 01:18:56,479
I want to know.
1046
01:18:56,480 --> 01:18:59,552
But please don't tell me
that I'm going to die.
1047
01:19:15,840 --> 01:19:18,673
Wake up. Wake up.
1048
01:19:19,640 --> 01:19:21,640
It's time to get up.
1049
01:19:25,120 --> 01:19:26,639
What day is it?
1050
01:19:26,640 --> 01:19:28,605
It's Tuesday.
1051
01:19:28,640 --> 01:19:31,871
Your breakfast is ready
and your clean clothes are on the chair.
1052
01:19:31,960 --> 01:19:33,799
Tuesday.
1053
01:19:33,800 --> 01:19:36,030
It's Tuesday.
1054
01:19:41,360 --> 01:19:45,148
The doctor to see you, Hilton...
Your cigarettes... Letters...
1055
01:19:45,240 --> 01:19:46,999
The newspapers...
1056
01:19:47,000 --> 01:19:48,799
Tuesday.
1057
01:19:48,800 --> 01:19:50,639
It's Tuesday.
1058
01:19:50,640 --> 01:19:53,916
The chaplain
to see you... Time for exercise...
1059
01:19:54,000 --> 01:19:58,551
Get your cloak, Hilton...
Lunch is ready... Tea...
1060
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
She's coming to tell me.
1061
01:20:03,080 --> 01:20:05,080
I know her step.
1062
01:20:05,680 --> 01:20:08,956
I'll know in a minute. No. Wait.
1063
01:20:12,840 --> 01:20:14,990
I don't want to know.
1064
01:20:15,080 --> 01:20:16,759
Don't tell me.
1065
01:20:16,760 --> 01:20:18,760
I don't want to.
1066
01:20:39,880 --> 01:20:42,519
You must have courage, Hilton.
1067
01:20:44,200 --> 01:20:46,079
It is my painful duty to tell you
1068
01:20:46,080 --> 01:20:49,993
that the home secretary has not seen fit
to recommend a reprieve.
1069
01:20:56,520 --> 01:21:00,069
The execution will take place
on Thursday morning.
1070
01:21:05,320 --> 01:21:07,993
The chaplain will be ready to see you
at any time.
1071
01:21:08,800 --> 01:21:11,155
And if you have any special requests,
1072
01:21:11,240 --> 01:21:13,993
I shall do my nest to see
that they are carried out
1073
01:21:14,080 --> 01:21:16,992
in accordance with the regulations.
1074
01:22:05,160 --> 01:22:07,196
Are you all right, Hilton?
1075
01:22:09,560 --> 01:22:11,676
Oh, Hilton, I'm so sorry.
1076
01:22:12,760 --> 01:22:15,115
I'm so dreadfully sorry.
1077
01:22:21,000 --> 01:22:23,468
Almighty God, our heavenly Father,
1078
01:22:23,560 --> 01:22:27,030
who in His great mercy
hath promised forgiveness of sins
1079
01:22:27,120 --> 01:22:32,069
to all them that with heartfelt repentance
and true faith, turn to him.
1080
01:22:33,000 --> 01:22:34,959
Have mercy upon you.
1081
01:22:34,960 --> 01:22:37,633
Pardon and deliver you
from all your sins.
1082
01:22:38,800 --> 01:22:42,110
Confirm and strengthen you
in all goodness,
1083
01:22:42,200 --> 01:22:46,876
and bring you to everlasting life
through Jesus our Lord.
1084
01:22:46,960 --> 01:22:48,960
Amen.
1085
01:22:59,040 --> 01:23:02,396
Would you like your mother and brother
to come with Fred tomorrow?
1086
01:23:02,480 --> 01:23:05,233
I know Fred wants to see you very much.
1087
01:23:07,920 --> 01:23:09,956
You hate it, don't you?
1088
01:23:12,760 --> 01:23:15,513
All right, I'll see Fred.
-Oh, good.
1089
01:23:15,600 --> 01:23:18,160
I'd like to see Miss Bligh.
-Miss Bligh?
1090
01:23:18,240 --> 01:23:20,390
I'll try and arrange it.
1091
01:23:25,160 --> 01:23:28,357
Put out the light.
Please put out the light.
1092
01:23:28,440 --> 01:23:31,352
You're cold. I'll get another blanket.
1093
01:23:36,720 --> 01:23:38,685
Wednesday.
1094
01:23:38,720 --> 01:23:40,359
It's Wednesday.
1095
01:23:40,360 --> 01:23:42,510
Get up. Doctor'll be here soon.
1096
01:23:42,600 --> 01:23:45,751
Just lie down, Mrs Hilton,
your husband'll be here soon.
1097
01:23:47,440 --> 01:23:51,399
They all have a funny look in
their eyes, like I had once.
1098
01:23:52,520 --> 01:23:54,715
But they're going to
kill someone, too.
1099
01:23:55,560 --> 01:23:58,358
Only this time it's legal.
1100
01:24:00,720 --> 01:24:03,439
It's ten to three.
You must get ready for your visit.
1101
01:24:03,800 --> 01:24:05,800
All right, Hilton, your husband's here.
1102
01:24:06,120 --> 01:24:07,359
Fred.
1103
01:24:07,360 --> 01:24:09,920
Mary! Mary!
1104
01:24:10,000 --> 01:24:11,519
Can you hear me?
1105
01:24:11,520 --> 01:24:13,279
Yes, I can hear you.
1106
01:24:13,280 --> 01:24:16,352
Have you... any message
for your mother?
1107
01:24:16,440 --> 01:24:18,359
Tell her I'm all right.
1108
01:24:18,360 --> 01:24:19,999
Tell Alan, too.
1109
01:24:20,000 --> 01:24:22,798
I love you, Mary. I'll always love you.
1110
01:24:22,880 --> 01:24:24,599
Please don't.
1111
01:24:24,600 --> 01:24:26,600
You'd better go now.
1112
01:24:27,640 --> 01:24:29,479
Goodbye, Fred.
1113
01:24:29,480 --> 01:24:31,239
Goodbye, Mary.
1114
01:24:31,240 --> 01:24:33,240
I'll be thinking of you.
1115
01:24:33,275 --> 01:24:35,119
All the time.
1116
01:24:35,120 --> 01:24:36,959
God bless you, darling.
1117
01:24:36,960 --> 01:24:38,679
And forgive you.
1118
01:24:38,680 --> 01:24:41,433
I'm praying for you, Mary, all the time.
1119
01:24:42,520 --> 01:24:45,080
You'd like to go out now, wouldn't you?
1120
01:24:58,200 --> 01:25:00,509
Been out a long time today, haven't we?
1121
01:25:01,280 --> 01:25:03,280
Would you like to go in?
1122
01:25:11,880 --> 01:25:13,880
I looked up at the sky.
1123
01:25:15,080 --> 01:25:17,753
It was the last time I should see it.
1124
01:25:18,720 --> 01:25:21,154
I'm not used to the daylight any more.
1125
01:25:21,240 --> 01:25:23,240
I was glad when we went in.
1126
01:25:28,560 --> 01:25:30,790
I've thought about what you said.
1127
01:25:33,960 --> 01:25:36,679
I want to be sorry for what I've done...
1128
01:25:36,760 --> 01:25:39,035
but I'm too afraid to be sorry.
1129
01:25:39,920 --> 01:25:42,150
I want to be brave but I can't.
1130
01:25:44,640 --> 01:25:49,395
Now that it's so close,
I can't think of anything...
1131
01:25:49,480 --> 01:25:51,994
but that I'm going to die in the morning.
1132
01:25:52,800 --> 01:25:56,713
We're all of us afraid of death
in the physical sense.
1133
01:25:56,800 --> 01:25:59,439
We shouldn't be human
if it were not so.
1134
01:26:00,360 --> 01:26:03,432
Believe me, tonight is the hardest time.
1135
01:26:04,280 --> 01:26:07,192
When you get up tomorrow,
the worst will be over.
1136
01:26:07,920 --> 01:26:10,388
The burden of your sin will have passed
1137
01:26:10,480 --> 01:26:14,473
from you to those who have to go
as usual about their daily business.
1138
01:26:15,400 --> 01:26:17,914
You will be free.
1139
01:26:18,000 --> 01:26:21,879
Your body will obey you automatically,
as it's been taught to do.
1140
01:26:21,960 --> 01:26:25,396
Your mind will be a long way off,
1141
01:26:25,480 --> 01:26:27,480
as if in a dream.
1142
01:26:27,920 --> 01:26:31,071
And when you wake from that dream,
1143
01:26:31,160 --> 01:26:33,833
I pray you will be in God's keeping.
1144
01:27:02,640 --> 01:27:05,234
The doctor will give you something
to help you to sleep.
1145
01:27:05,320 --> 01:27:07,754
You must try to put everything
out of your mind.
1146
01:27:07,840 --> 01:27:11,469
I know it isn't easy, nor is it easy
for the people who are with you.
1147
01:27:11,560 --> 01:27:14,870
By remaining calm,
you'll make it less difficult for them,
1148
01:27:14,960 --> 01:27:16,960
and better for yourself.
1149
01:27:24,480 --> 01:27:26,480
You'd better get undressed now.
1150
01:27:45,160 --> 01:27:47,276
You've been asleep, Mrs Hilton.
1151
01:27:47,360 --> 01:27:49,590
I'll give you something
to make you sleep again.
1152
01:27:49,680 --> 01:27:51,680
It's only ten o'clock.
1153
01:27:55,320 --> 01:27:58,357
What time... What time is it?
1154
01:28:01,520 --> 01:28:03,520
It's half past twelve.
1155
01:28:06,720 --> 01:28:09,188
I don't want it to be morning.
1156
01:28:09,280 --> 01:28:11,316
You won't be with me?
1157
01:28:11,400 --> 01:28:13,400
No.
1158
01:28:13,920 --> 01:28:16,115
But you'll be all right.
1159
01:28:16,200 --> 01:28:18,200
Won't you?
1160
01:28:18,840 --> 01:28:20,840
I don't know.
1161
01:28:21,680 --> 01:28:23,830
Doesn't take long, does it?
1162
01:28:26,360 --> 01:28:28,039
Do you believe in God?
1163
01:28:28,040 --> 01:28:30,554
Oh, yes. I believe in God.
1164
01:28:32,320 --> 01:28:36,711
Your religion means a lot to you,
doesn't it?
1165
01:28:36,800 --> 01:28:38,800
I couldn't live without it.
1166
01:28:41,080 --> 01:28:43,080
I wish I could believe like that.
1167
01:28:44,240 --> 01:28:48,631
God is with us all,
whether we believe in him or not.
1168
01:28:48,720 --> 01:28:50,915
Even when we can't feel his presence.
1169
01:28:53,880 --> 01:28:56,269
It's easy for you to talk.
1170
01:28:57,040 --> 01:28:59,395
You haven't got to die in the morning.
1171
01:29:01,080 --> 01:29:07,394
Have you ever thought...
we all, all of us...
1172
01:29:07,480 --> 01:29:09,480
die some morning.
1173
01:29:12,600 --> 01:29:14,600
I know I've done wrong.
1174
01:29:15,840 --> 01:29:18,354
It doesn't make me want to die.
1175
01:29:19,920 --> 01:29:22,115
I'm not ready to die.
1176
01:30:08,520 --> 01:30:11,034
Goodbye, Mary.
1177
01:31:06,160 --> 01:31:08,160
Get up, Hilton.
1178
01:31:09,080 --> 01:31:11,080
You must get dressed now.
1179
01:31:31,320 --> 01:31:33,320
What time is it?
1180
01:32:08,280 --> 01:32:11,556
Mrs Hilton... Mrs Hilton.
1181
01:32:14,400 --> 01:32:16,400
Shall we pray?
1182
01:32:38,880 --> 01:32:41,348
And he said unto me, "It is done."
1183
01:32:41,440 --> 01:32:45,035
"I am Alpha and Omega,
the beginning and the end.
1184
01:32:46,160 --> 01:32:48,594
"I will give unto
him that is athirst
1185
01:32:48,595 --> 01:32:51,029
of the fountain of the
water of life freely.
1186
01:32:51,120 --> 01:32:54,237
"He that overcometh
shall inherit all things,
1187
01:32:54,320 --> 01:32:57,949
"and I will be his God,
and he shall be my son."
1188
01:33:00,160 --> 01:33:03,550
Unto God's gracious mercy
and protection, we commit you.
1189
01:33:03,640 --> 01:33:05,640
Amen.
1190
01:33:08,640 --> 01:33:12,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
93562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.