Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,970
(theme song playing)
2
00:01:22,482 --> 00:01:24,283
Hey.
3
00:01:25,619 --> 00:01:27,019
How are you doing?
4
00:01:27,054 --> 00:01:28,320
Good.
5
00:01:28,355 --> 00:01:29,521
How about you?
6
00:01:29,556 --> 00:01:31,790
Oh, pretty good.
7
00:01:35,262 --> 00:01:36,528
Who are you?
8
00:01:36,563 --> 00:01:39,064
Jim Ignatowski.
9
00:01:39,099 --> 00:01:40,699
My name is Lucius Franklin.
10
00:01:40,734 --> 00:01:42,000
JIM: Nice to meet you.
11
00:01:42,035 --> 00:01:44,102
Hi. Uh, I'm Alex Reiger.
12
00:01:44,137 --> 00:01:45,537
I'm Tony Banta.
13
00:01:45,573 --> 00:01:46,805
Elaine Nardo.
14
00:01:46,840 --> 00:01:48,006
Lucius Franklin. Hi.
15
00:01:48,041 --> 00:01:49,808
Jim Ignatowski.
16
00:01:49,843 --> 00:01:51,409
Hi, Jim.
17
00:01:53,046 --> 00:01:56,114
Jim, we've been your
friends for three years.
18
00:01:56,149 --> 00:01:58,784
Oh, then it's high
time we shook hands.
19
00:01:59,886 --> 00:02:01,920
So, uh, your first day?
20
00:02:01,955 --> 00:02:03,221
Yes, it is.
21
00:02:03,256 --> 00:02:04,890
Is that a Super Bowl ring?
22
00:02:04,925 --> 00:02:06,758
Yes, I was with the
Pittsburgh Steelers
23
00:02:06,793 --> 00:02:08,227
when we won it in 1979.
24
00:02:08,262 --> 00:02:09,394
ALEX: No kidding!
25
00:02:09,430 --> 00:02:11,396
Oh, and they gave
you a ring for that?
26
00:02:11,432 --> 00:02:12,531
How cute.
27
00:02:13,934 --> 00:02:15,066
Elaine, please.
28
00:02:15,102 --> 00:02:16,301
That ring is symbolic.
29
00:02:16,336 --> 00:02:18,036
This is Lucius Franklin. Oh.
30
00:02:18,071 --> 00:02:19,371
He-he played on one
31
00:02:19,406 --> 00:02:21,472
of the greatest football
teams of all time.
32
00:02:21,508 --> 00:02:23,074
He played alongside
Terry Bradshaw,
33
00:02:23,110 --> 00:02:24,576
Franco Harris, Lynn Swann,
34
00:02:24,611 --> 00:02:25,843
John Stallworth...
35
00:02:25,879 --> 00:02:27,546
Tony, Tony, to be quite honest,
36
00:02:27,581 --> 00:02:29,514
I only practiced
alongside of those guys.
37
00:02:29,550 --> 00:02:30,949
I was third string.
38
00:02:30,984 --> 00:02:32,984
I was wondering why
I never heard of you.
39
00:02:34,254 --> 00:02:35,787
Hey, listen, Lucius, um,
40
00:02:35,822 --> 00:02:38,034
if you don't mind, you know,
we're really big football fans,
41
00:02:38,058 --> 00:02:40,425
and we got a lot of
questions we'd like to ask you.
42
00:02:40,460 --> 00:02:41,893
Go right ahead. I don't mind.
43
00:02:41,928 --> 00:02:44,830
How come you guys always
slap each other on the butt?
44
00:02:44,865 --> 00:02:46,098
Elaine!
45
00:02:46,133 --> 00:02:47,133
Too personal?
46
00:02:47,167 --> 00:02:47,966
Yes.
47
00:02:48,001 --> 00:02:49,668
Can I ask something?
48
00:02:49,703 --> 00:02:51,202
Don't you miss playing?
49
00:02:51,237 --> 00:02:53,205
Ain't being retired tough?
50
00:02:53,240 --> 00:02:54,573
Oh, I'm not retired.
51
00:02:54,608 --> 00:02:57,909
I got cut last season,
but I'll be back.
52
00:02:57,944 --> 00:03:00,279
I've already written to
a few teams for tryouts.
53
00:03:00,314 --> 00:03:01,991
Hey, that's great,
that's great. Good luck.
54
00:03:02,015 --> 00:03:03,147
Thank you.
55
00:03:03,183 --> 00:03:04,616
Ah, you know, Lucius,
56
00:03:04,651 --> 00:03:06,529
you're not the only
professional athlete around here.
57
00:03:06,553 --> 00:03:07,719
(clears throat)
58
00:03:07,754 --> 00:03:09,655
Mr. Banta used to be
a professional boxer.
59
00:03:09,690 --> 00:03:12,323
Yeah, yeah, well, but
I... but I can't come back.
60
00:03:12,359 --> 00:03:13,525
LUCIUS: Why?
61
00:03:13,560 --> 00:03:15,326
Oh, just because
about a year ago,
62
00:03:15,362 --> 00:03:17,395
the dumb boxing commission
took my license away.
63
00:03:17,430 --> 00:03:19,030
Yeah, it was a
frivolous decision.
64
00:03:19,066 --> 00:03:20,932
They were trying
to save his life.
65
00:03:20,967 --> 00:03:23,302
You still working out?
66
00:03:23,337 --> 00:03:24,670
Oh, sometimes.
67
00:03:24,705 --> 00:03:27,039
Well, if you ever need
someone to work out with,
68
00:03:27,074 --> 00:03:28,440
why don't you let me know?
69
00:03:28,475 --> 00:03:30,809
You mean, you'd work
out with a washed-up
70
00:03:30,844 --> 00:03:32,411
has-been?
71
00:03:32,446 --> 00:03:35,781
No, but I'd work out with you
if you'd stop talking like that.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,750
Well, I'll try.
73
00:03:40,520 --> 00:03:42,687
Uh-huh.
74
00:03:42,722 --> 00:03:44,956
All right, listen up here.
75
00:03:48,128 --> 00:03:50,628
It's time to remind you hacks
76
00:03:50,664 --> 00:03:52,997
just who the boss is.
77
00:03:53,033 --> 00:03:58,303
Now, I understand we
have a new driver today,
78
00:03:58,338 --> 00:04:01,005
and I am gonna make
an example of him.
79
00:04:01,041 --> 00:04:04,909
Uh... (grunts)
80
00:04:04,945 --> 00:04:07,145
Lucius Franklin,
81
00:04:07,181 --> 00:04:09,181
get your carcass over here!
82
00:04:09,216 --> 00:04:11,149
Oh, I can't wait to see this.
83
00:04:14,054 --> 00:04:17,789
(goofy growl)
84
00:04:19,326 --> 00:04:20,758
You shut your mouth, you...
85
00:04:27,334 --> 00:04:29,033
You work for me, right?!
86
00:04:29,069 --> 00:04:30,202
Right.
87
00:04:30,237 --> 00:04:33,038
Gawsh.
88
00:04:33,073 --> 00:04:35,206
All right, first of all,
89
00:04:35,242 --> 00:04:37,175
look at me, look at me.
90
00:04:38,912 --> 00:04:41,680
If you don't like the
cab that I assign you,
91
00:04:41,715 --> 00:04:43,414
that's tough.
92
00:04:45,285 --> 00:04:47,518
And secondly...
93
00:04:47,554 --> 00:04:50,688
if you don't like
waiting around for cabs,
94
00:04:50,724 --> 00:04:53,491
that's hard cheese.
95
00:04:54,594 --> 00:04:57,262
I ain't finished.
96
00:04:57,297 --> 00:04:59,364
And finally,
97
00:04:59,399 --> 00:05:02,867
I am not your answering service.
98
00:05:02,902 --> 00:05:04,869
If the news
99
00:05:04,904 --> 00:05:07,072
of your wretched little life
100
00:05:07,107 --> 00:05:08,906
is so important
101
00:05:08,942 --> 00:05:12,277
that you must be
reached in my garage,
102
00:05:12,312 --> 00:05:14,079
then that convenience
103
00:05:14,114 --> 00:05:17,515
will cost you five dollars.
104
00:05:17,551 --> 00:05:18,950
Understood?
105
00:05:18,985 --> 00:05:20,284
Yes.
106
00:05:20,320 --> 00:05:22,253
All right. Go on, go on.
107
00:05:23,323 --> 00:05:24,589
Wait a minute.
108
00:05:25,992 --> 00:05:27,959
Why did you take that?
109
00:05:27,994 --> 00:05:29,226
When you accept a job,
110
00:05:29,262 --> 00:05:31,863
you play by the rules
and do the best you can.
111
00:05:33,400 --> 00:05:35,934
And you just never forget that!
112
00:05:35,969 --> 00:05:37,536
But don't ever touch me.
113
00:05:37,571 --> 00:05:39,571
(groans)
114
00:05:40,941 --> 00:05:42,106
LUCIUS: Come on!
115
00:05:42,142 --> 00:05:44,075
Come on, Tony! Come on, Tony!
116
00:05:44,110 --> 00:05:45,243
Work!
117
00:05:45,278 --> 00:05:46,411
(groans)
118
00:05:46,446 --> 00:05:47,912
51.
119
00:05:47,947 --> 00:05:49,313
(crying)
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,416
Come on, man, work it!
121
00:05:51,451 --> 00:05:52,950
152.
122
00:05:52,986 --> 00:05:54,252
Just two more now.
123
00:05:54,287 --> 00:05:55,453
Two more, Tony.
124
00:05:55,488 --> 00:05:57,089
Two? two, two.
125
00:05:57,124 --> 00:05:58,356
Three.
126
00:05:58,391 --> 00:05:59,591
(crying)
127
00:05:59,626 --> 00:06:00,792
54.
128
00:06:00,827 --> 00:06:01,626
(groans) Three more!
129
00:06:01,661 --> 00:06:02,793
Three more now.
130
00:06:02,829 --> 00:06:04,395
Come on, Tony, three more now.
131
00:06:04,431 --> 00:06:07,165
54.
132
00:06:07,200 --> 00:06:09,334
55. Way to work,
baby. Come on, one...
133
00:06:09,369 --> 00:06:10,535
Come on, one more.
134
00:06:10,570 --> 00:06:11,837
56. That's it. (panting)
135
00:06:11,872 --> 00:06:13,038
Just ten more.
136
00:06:13,073 --> 00:06:14,372
Oh!
137
00:06:17,911 --> 00:06:20,445
My arms feel like
they're gonna fall off!
138
00:06:20,480 --> 00:06:21,880
No pain, no gain. Yeah.
139
00:06:21,915 --> 00:06:24,182
Besides, you probably
only did 25 good ones.
140
00:06:26,286 --> 00:06:28,520
Where were you
when I was still fighting?
141
00:06:28,555 --> 00:06:30,489
Why? Weren't you
in good shape then?
142
00:06:30,524 --> 00:06:32,557
Oh, yeah. I was rock solid.
143
00:06:32,593 --> 00:06:35,527
You should have heard the
thud when I hit the canvas.
144
00:06:36,863 --> 00:06:39,297
Tony, you keep
saying things like that.
145
00:06:39,333 --> 00:06:41,132
But you really
miss it, don't you?
146
00:06:41,167 --> 00:06:43,368
Yeah, I miss it.
147
00:06:43,403 --> 00:06:45,203
Well, I've known
football players
148
00:06:45,239 --> 00:06:47,873
who were gonna retire
because they had a concussion.
149
00:06:47,908 --> 00:06:49,385
But they recovered
and made comebacks.
150
00:06:49,409 --> 00:06:51,309
Yeah, well, I wish
I could do that.
151
00:06:51,344 --> 00:06:52,778
Wishing won't make it happen.
152
00:06:52,813 --> 00:06:54,412
You should go to the doctor
153
00:06:54,447 --> 00:06:56,014
and appeal to the
boxing commission.
154
00:06:56,049 --> 00:06:58,016
Nah, they'd just turn
me down, Lucius.
155
00:06:58,051 --> 00:07:00,184
So you've given up
without even trying?
156
00:07:01,522 --> 00:07:02,754
Well, I don't know.
157
00:07:02,789 --> 00:07:03,922
Okay, I'll try.
158
00:07:03,957 --> 00:07:05,490
I'll go over there right now.
159
00:07:05,526 --> 00:07:06,691
No, you won't.
160
00:07:06,727 --> 00:07:09,360
Right now you're
gonna do your sit-ups.
161
00:07:09,396 --> 00:07:11,963
I already did 250 sit-ups today.
162
00:07:11,999 --> 00:07:13,331
And only five good ones.
163
00:07:14,968 --> 00:07:16,935
Look, Lucius, I
can't do any more.
164
00:07:16,970 --> 00:07:18,937
I just ain't got it in me.
165
00:07:18,972 --> 00:07:21,907
Sorry, but I can't let you quit,
166
00:07:21,942 --> 00:07:24,276
because I wouldn't
want you to let me quit.
167
00:07:24,311 --> 00:07:27,011
We got a symbiotic
relationship, Tony.
168
00:07:30,584 --> 00:07:32,216
Hey, uh, Lucius, uh,
169
00:07:32,251 --> 00:07:34,586
I don't know what you're
getting at here, but...
170
00:07:38,157 --> 00:07:40,959
but I swear, I'm not the
least bit attracted to you.
171
00:07:43,363 --> 00:07:47,331
A symbiotic relationship
means we help each other out.
172
00:07:47,367 --> 00:07:49,401
I push you, and you push me.
173
00:07:49,436 --> 00:07:51,436
Oh. Phew!
174
00:07:51,471 --> 00:07:53,772
But I guess I can't push you.
175
00:07:53,807 --> 00:07:56,007
I guess I'm no good.
176
00:07:58,111 --> 00:08:00,745
I guess we'd both better quit.
177
00:08:00,780 --> 00:08:02,714
Oh, finally.
178
00:08:04,817 --> 00:08:06,551
But I'll tell you something.
179
00:08:06,586 --> 00:08:08,653
And I've never told
this to anyone before,
180
00:08:08,688 --> 00:08:10,788
because I was afraid
they'd laugh at me.
181
00:08:10,823 --> 00:08:11,956
(laughs)
182
00:08:11,991 --> 00:08:13,558
Who'd laugh at you?
183
00:08:13,593 --> 00:08:15,593
That's right.
184
00:08:15,629 --> 00:08:16,861
So I'll tell you.
185
00:08:16,896 --> 00:08:20,565
Every time I think
about somebody quitting,
186
00:08:20,600 --> 00:08:22,133
I think about something
that happened
187
00:08:22,168 --> 00:08:23,668
when I was about this tall.
188
00:08:26,272 --> 00:08:28,206
I had a pet duck.
189
00:08:29,910 --> 00:08:31,843
I'm not laughing.
190
00:08:33,914 --> 00:08:36,081
The duck's name was Rosalind.
191
00:08:36,116 --> 00:08:39,050
I'm still not laughing.
192
00:08:39,086 --> 00:08:40,685
Then we're home free.
193
00:08:40,721 --> 00:08:42,286
Ah.
194
00:08:42,322 --> 00:08:44,856
One day, a car ran
over my little duck.
195
00:08:44,891 --> 00:08:47,058
Oh, poor Rosalind.
196
00:08:47,093 --> 00:08:49,794
So I picked her
up off the ground
197
00:08:49,830 --> 00:08:52,230
and started running to the vet.
198
00:08:52,265 --> 00:08:54,232
I was eight.
199
00:08:54,267 --> 00:08:57,335
It was 12 miles away.
200
00:08:57,370 --> 00:08:59,370
Oh, I got tired,
201
00:08:59,405 --> 00:09:01,672
but every time I
wanted to stop running,
202
00:09:01,708 --> 00:09:04,876
I'd look at that little duck
fluttering in my hand,
203
00:09:04,911 --> 00:09:06,978
and I'd say to myself,
204
00:09:07,013 --> 00:09:09,180
"Do it for the duck."
205
00:09:11,851 --> 00:09:13,451
And I couldn't quit.
206
00:09:13,486 --> 00:09:14,786
Well...
207
00:09:14,821 --> 00:09:16,488
Well, did you make
it to the vet in time?
208
00:09:16,523 --> 00:09:19,991
Yeah. The vet said if I'd
gotten there a minute later,
209
00:09:20,026 --> 00:09:21,960
Rosalind wouldn't
have made it through.
210
00:09:23,063 --> 00:09:25,296
How many sit-ups do you want?
211
00:09:25,331 --> 00:09:28,699
Five thunderball sit-ups.
212
00:09:28,735 --> 00:09:31,603
Aw, no!
213
00:09:31,638 --> 00:09:32,771
Come on, Tony.
214
00:09:32,806 --> 00:09:34,238
Do it for the duck.
215
00:09:37,443 --> 00:09:39,377
All right.
216
00:09:40,480 --> 00:09:41,613
(groaning) Oh! All right.
217
00:09:41,648 --> 00:09:43,981
I'm doing it for the duck.
218
00:09:44,017 --> 00:09:45,517
(grunts)
219
00:09:45,552 --> 00:09:47,018
(groans)
220
00:09:47,053 --> 00:09:48,319
(grunts)
221
00:09:48,354 --> 00:09:49,654
(groans)
222
00:09:49,689 --> 00:09:50,989
(grunts)
223
00:09:51,024 --> 00:09:52,556
How're you guys doing? Great.
224
00:09:52,592 --> 00:09:54,558
You know, I've never
been in this good a shape.
225
00:09:54,594 --> 00:09:55,827
Yeah. I can't believe it.
226
00:09:55,862 --> 00:09:57,873
We just ran 14 miles through
the streets of New York.
227
00:09:57,897 --> 00:10:00,532
That's because you've never
been pushed hard enough before.
228
00:10:00,567 --> 00:10:03,167
Because I never felt
safe enough before.
229
00:10:03,202 --> 00:10:05,036
(phone ringing)
230
00:10:05,071 --> 00:10:07,038
Yo.
231
00:10:07,073 --> 00:10:10,241
Yeah, there's a
Lucius Franklin here.
232
00:10:10,276 --> 00:10:13,611
Who shall I say is calling?
233
00:10:13,647 --> 00:10:15,579
The Dolphins?
234
00:10:17,517 --> 00:10:19,451
Wow!
235
00:10:21,120 --> 00:10:23,621
I'm talking to a fish.
236
00:10:27,860 --> 00:10:30,628
Excuse me. I-I mean mammal.
237
00:10:32,465 --> 00:10:36,167
Boy, I knew you guys were smart.
238
00:10:38,271 --> 00:10:40,204
From Miami?!
239
00:10:41,274 --> 00:10:44,042
They can dial!
240
00:10:44,077 --> 00:10:46,144
Can I speak to that fish?
241
00:10:46,179 --> 00:10:48,446
Oh, sure.
242
00:10:48,481 --> 00:10:49,780
Hello.
243
00:10:49,816 --> 00:10:52,150
Boy, now that
they're off the phone,
244
00:10:52,185 --> 00:10:55,920
there were so many
things I wanted to ask.
245
00:10:55,956 --> 00:10:57,188
Oh!
246
00:10:57,223 --> 00:10:59,190
Absolutely.
247
00:10:59,225 --> 00:11:01,993
Thank you very much.
248
00:11:02,029 --> 00:11:04,129
I've got a tryout with
the Miami Dolphins.
249
00:11:04,164 --> 00:11:05,730
All right, Lucius, yeah!
250
00:11:05,765 --> 00:11:07,165
ALEX: Lucius. Hey,
when you leaving?
251
00:11:07,200 --> 00:11:08,566
I should catch a plane tonight.
252
00:11:08,601 --> 00:11:11,770
I'll call Bob Griese and
have him pick me up.
253
00:11:11,805 --> 00:11:12,870
You know Bob Griese?
254
00:11:12,905 --> 00:11:14,872
Know him?
255
00:11:14,907 --> 00:11:17,642
I once broke his ribs.
256
00:11:17,677 --> 00:11:20,278
Ah, the ties that bind.
257
00:11:20,313 --> 00:11:23,181
Listen, Tony, I expect
you to let me know
258
00:11:23,216 --> 00:11:24,715
as soon as you recertify.
259
00:11:24,751 --> 00:11:26,684
Oh, yeah, I will, Lucius.
260
00:11:28,555 --> 00:11:31,122
It would be great if
I knew before I left.
261
00:11:31,157 --> 00:11:32,590
Why don't you call them?
262
00:11:32,626 --> 00:11:34,459
Maybe they've already
made the decision.
263
00:11:34,494 --> 00:11:35,871
Oh, I don't... I don't
want to call now
264
00:11:35,895 --> 00:11:37,540
and ruin this good time
for you with my bad news.
265
00:11:37,564 --> 00:11:39,442
Hey, come on, Tony. No.
Call now. No, come on, do it.
266
00:11:39,466 --> 00:11:40,665
Come on, come on, call now.
267
00:11:40,700 --> 00:11:41,844
Oh, I'll call. ELAINE: Come on.
268
00:11:41,868 --> 00:11:43,000
You need a dime?
269
00:11:43,035 --> 00:11:44,902
I got one.
270
00:11:50,543 --> 00:11:51,675
Yeah, hello.
271
00:11:51,711 --> 00:11:52,944
Uh, this is Tony Banta.
272
00:11:52,979 --> 00:11:55,246
Uh, I had a request
in for a license.
273
00:11:55,281 --> 00:11:56,413
Yeah, sure.
274
00:11:56,449 --> 00:11:57,849
Hey, I ain't
spoiling this party.
275
00:11:57,884 --> 00:11:59,283
No matter what they tell me,
276
00:11:59,318 --> 00:12:01,685
I'm telling you that I
got my license back.
277
00:12:01,721 --> 00:12:03,855
Yeah.
278
00:12:03,890 --> 00:12:05,156
Yeah, okay.
279
00:12:05,191 --> 00:12:06,457
Yeah.
280
00:12:06,492 --> 00:12:08,025
Sure. Thanks!
281
00:12:08,061 --> 00:12:09,494
I got my license back!
282
00:12:09,529 --> 00:12:10,761
Oh, yeah, yeah, yeah.
283
00:12:10,797 --> 00:12:11,896
Yeah, sure, Tony.
284
00:12:12,999 --> 00:12:15,133
I really did get
my license back!
285
00:12:15,168 --> 00:12:16,578
Yeah, we know,
Tony. I mean it! Yeah.
286
00:12:16,602 --> 00:12:18,603
I know what I said, but I
mean... It's okay, Tony.
287
00:12:18,638 --> 00:12:20,672
I really got my license back.
288
00:12:20,707 --> 00:12:22,339
Yeah, sure, Tony.
289
00:12:22,375 --> 00:12:23,841
Hey, if I'm lying,
290
00:12:23,877 --> 00:12:25,843
you could punch
me right in the face.
291
00:12:25,879 --> 00:12:27,779
He got his license back.
292
00:12:27,814 --> 00:12:29,113
ALEX: You got it back?
293
00:12:29,148 --> 00:12:30,514
(screaming) Oh, that's great!
294
00:12:30,550 --> 00:12:32,517
That's fantastic!
I did it! I did it!
295
00:12:32,552 --> 00:12:34,018
We did it!
296
00:12:34,053 --> 00:12:35,352
That's terrific, Tony.
297
00:12:35,388 --> 00:12:37,021
But I knew you'd do it.
298
00:12:37,056 --> 00:12:38,856
I just wish I could
celebrate with you,
299
00:12:38,892 --> 00:12:40,858
but I gotta go pack.
300
00:12:40,894 --> 00:12:44,195
Hey, it's been great
knowing all you guys.
301
00:12:44,230 --> 00:12:46,731
Aw, good luck to you.
302
00:12:46,766 --> 00:12:49,200
Hey, we'll be watching
you on TV, Lucius.
303
00:12:49,235 --> 00:12:52,136
Say hello to Flipper.
304
00:12:59,445 --> 00:13:01,145
Good-bye, Lucius.
305
00:13:01,180 --> 00:13:02,714
Bye, Tony.
306
00:13:02,749 --> 00:13:06,050
TONY: Hey, Lucius...
307
00:13:06,086 --> 00:13:08,219
can I drive you to the airport?
308
00:13:08,254 --> 00:13:09,721
Sure.
309
00:13:09,756 --> 00:13:11,689
(chuckles)
310
00:13:18,397 --> 00:13:20,497
♪ ♪
311
00:13:21,568 --> 00:13:23,535
You know...
312
00:13:23,570 --> 00:13:26,037
I never liked the
idea of Tony boxing,
313
00:13:26,072 --> 00:13:28,540
but there's something
about his coming back
314
00:13:28,575 --> 00:13:31,208
that reminds me of
dreams that I once had,
315
00:13:31,244 --> 00:13:33,678
but then let slip away.
316
00:13:33,713 --> 00:13:34,713
Like what?
317
00:13:35,548 --> 00:13:37,214
No, I can't tell you.
318
00:13:37,249 --> 00:13:38,550
Hmm? No, it's too silly.
319
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
No, come on, like what?
320
00:13:40,587 --> 00:13:43,555
Well...
321
00:13:43,590 --> 00:13:47,325
there was a time when I
wanted to be Miss America.
322
00:13:47,360 --> 00:13:49,093
(laughs)
323
00:13:50,930 --> 00:13:53,297
Why would you want
to be Miss America?
324
00:13:54,400 --> 00:13:56,534
To help mankind
throughout the world
325
00:13:56,569 --> 00:13:59,537
and to uphold the ideals of
the Miss America pageant!
326
00:13:59,572 --> 00:14:01,005
You yutz!
327
00:14:01,040 --> 00:14:02,473
Okay, okay.
328
00:14:03,743 --> 00:14:06,678
Oh, don't be embarrassed.
329
00:14:08,748 --> 00:14:12,383
We all have dreams.
330
00:14:12,418 --> 00:14:16,821
My dreams used to
change constantly.
331
00:14:20,660 --> 00:14:26,764
One minute I wanted
to work for world peace.
332
00:14:28,768 --> 00:14:32,703
The next minute I wanted
to stamp out poverty.
333
00:14:34,473 --> 00:14:39,744
The next minute I wanted to
eat a chocolate chip cookie.
334
00:14:41,280 --> 00:14:43,547
This big.
335
00:14:46,619 --> 00:14:48,419
Hey, Tony!
336
00:14:48,454 --> 00:14:50,421
Hi, Duke.
337
00:14:50,456 --> 00:14:52,590
So, how'd the workout go?
338
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Huh? Get the jab back?
339
00:14:54,327 --> 00:14:56,327
How's your timing
on the speed bag?
340
00:14:56,362 --> 00:14:58,662
I didn't work out today.
341
00:14:58,698 --> 00:15:00,664
What do you mean you
didn't work out today?
342
00:15:00,700 --> 00:15:02,000
You skipped yesterday, too.
343
00:15:02,035 --> 00:15:04,101
I had a reason.
344
00:15:04,136 --> 00:15:05,770
Getting caught up
345
00:15:05,805 --> 00:15:07,772
in Family Feud is
not a great reason.
346
00:15:07,807 --> 00:15:09,774
Now I'd like to
know what today's is.
347
00:15:09,809 --> 00:15:11,075
Now this had better be good.
348
00:15:11,110 --> 00:15:12,844
I slept late.
349
00:15:12,879 --> 00:15:14,445
You slept through your workouts?
350
00:15:14,480 --> 00:15:15,947
I had a hangover.
351
00:15:15,982 --> 00:15:18,616
Sounds like you've got a
strict regimen there, Banta.
352
00:15:18,651 --> 00:15:20,751
Tony, you've got a
fight Wednesday night.
353
00:15:20,787 --> 00:15:21,787
Now what's going on?
354
00:15:21,821 --> 00:15:23,454
I don't know, Alex.
355
00:15:23,489 --> 00:15:26,457
I mean, when Lucius was
pushing me, he made it seem easy.
356
00:15:26,492 --> 00:15:28,292
But now I don't
know if it's worth it.
357
00:15:28,327 --> 00:15:31,796
All right, Family
Feud... (clears throat)
358
00:15:31,831 --> 00:15:34,799
Sleeping late, getting drunk...
359
00:15:34,834 --> 00:15:37,735
I could help you do that.
360
00:15:41,841 --> 00:15:43,474
Hey, Alex. What?
361
00:15:43,509 --> 00:15:44,809
I need motivation.
362
00:15:44,844 --> 00:15:46,978
I can't do it by myself.
363
00:15:47,013 --> 00:15:49,681
Are you asking me to
take the place of Lucius?
364
00:15:49,716 --> 00:15:51,282
Yes.
365
00:15:51,317 --> 00:15:54,718
Ah... (sighs)
366
00:15:54,754 --> 00:15:56,387
All right, I will,
367
00:15:56,423 --> 00:15:58,056
but I'm not a cheerleader.
368
00:15:58,091 --> 00:15:59,690
I can't give you
any of that power
369
00:15:59,725 --> 00:16:01,137
of positive thinking
stuff and tell you,
370
00:16:01,161 --> 00:16:03,194
"Boy, if you really want
it, you're gonna get it."
371
00:16:03,229 --> 00:16:04,640
Now, I'm just gonna
be truthful with you.
372
00:16:04,664 --> 00:16:05,674
I'm just gonna be
honest with you.
373
00:16:05,698 --> 00:16:07,231
Win or lose, you're
gonna get hurt.
374
00:16:07,266 --> 00:16:08,499
It's the nature of the sport.
375
00:16:08,534 --> 00:16:09,945
There are thousands
of boxers out there,
376
00:16:09,969 --> 00:16:11,936
and very few of them
ever become contenders.
377
00:16:11,971 --> 00:16:13,281
The purses are small,
the risks are great,
378
00:16:13,305 --> 00:16:14,382
and, boy, there's
gonna come a time,
379
00:16:14,406 --> 00:16:15,584
when you're gonna
say to yourself,
380
00:16:15,608 --> 00:16:17,153
"Why the hell am I even
here?" Enough, Alex,
381
00:16:17,177 --> 00:16:18,809
Not a cheerleader?
382
00:16:18,844 --> 00:16:20,289
That's putting it lightly.
All right, all right, all right.
383
00:16:20,313 --> 00:16:21,913
Okay, look, look, I-I...
384
00:16:21,948 --> 00:16:23,259
Look, I just want
to be realistic.
385
00:16:23,283 --> 00:16:24,883
Now, come on, Tony,
yeah, let's admit it.
386
00:16:24,918 --> 00:16:26,884
I mean, uh, you've
got a lot of work to do.
387
00:16:26,920 --> 00:16:27,929
What was your record? Yeah.
388
00:16:27,953 --> 00:16:29,920
Nine and twenty-three.
389
00:16:29,955 --> 00:16:31,489
Eight and twenty-four?
390
00:16:31,524 --> 00:16:32,968
Well, I don't count
the Capasso fight.
391
00:16:32,992 --> 00:16:34,091
That was a bad decision.
392
00:16:34,127 --> 00:16:35,359
He knocked you out.
393
00:16:35,395 --> 00:16:37,027
Oh, I mean the
decision to fight him.
394
00:16:37,063 --> 00:16:39,029
No, no, look, okay, look.
395
00:16:39,065 --> 00:16:40,364
Let's face it.
396
00:16:40,399 --> 00:16:41,866
Now you got a lot
of hard work to do,
397
00:16:41,901 --> 00:16:43,479
and I'm the one that's gonna
have to push you, right?
398
00:16:43,503 --> 00:16:44,980
Right. So let's go
to the gym right now.
399
00:16:45,004 --> 00:16:46,870
Oh, not now, Alex.
I don't feel like it.
400
00:16:46,906 --> 00:16:48,872
Okay. Alex!
401
00:16:48,908 --> 00:16:50,040
Huh?
402
00:16:50,075 --> 00:16:51,620
Oh, all right, uh, get
upstairs and change.
403
00:16:51,644 --> 00:16:52,943
We're going to the gym now.
404
00:16:52,978 --> 00:16:54,945
I mean now and I'm not
taking no for an answer.
405
00:16:54,980 --> 00:16:55,913
How was that?
406
00:16:55,949 --> 00:16:57,048
You're trying. Yeah.
407
00:16:58,751 --> 00:17:00,117
Louie?
408
00:17:00,153 --> 00:17:02,953
Oh, Aunt Lucia.
409
00:17:02,988 --> 00:17:04,721
What brings you here?
410
00:17:04,757 --> 00:17:06,990
A terrible thing, Louie.
411
00:17:07,026 --> 00:17:09,326
Your Uncle Emilio died.
412
00:17:09,361 --> 00:17:12,462
Oh, oh, poor Uncle Emilio.
413
00:17:12,498 --> 00:17:13,498
Aw, gee.
414
00:17:13,532 --> 00:17:15,232
Well, what happened?
415
00:17:15,268 --> 00:17:17,768
I just told you, he died.
416
00:17:17,804 --> 00:17:21,105
No, I mean how, you old bat.
417
00:17:27,613 --> 00:17:31,048
He died a wonderful death,
just the way he would've liked it.
418
00:17:31,084 --> 00:17:32,316
Oh, yeah?
419
00:17:32,351 --> 00:17:35,186
Yeah. You know how he
used to like to go to the park
420
00:17:35,221 --> 00:17:36,187
and feed the animals?
421
00:17:36,222 --> 00:17:37,454
Yeah.
422
00:17:37,490 --> 00:17:40,258
Well, we found him laying
behind his favorite bench
423
00:17:40,293 --> 00:17:44,628
with a squirrel running back
and forth across his face.
424
00:17:44,664 --> 00:17:46,864
Aw, that's nice.
425
00:17:46,899 --> 00:17:51,001
Is, is there anything I can do?
426
00:17:51,036 --> 00:17:53,938
Yeah, we need money to bury him.
427
00:17:55,908 --> 00:17:57,074
Oh.
428
00:17:57,109 --> 00:18:00,010
Well, uh, if he liked
the park so much,
429
00:18:00,045 --> 00:18:02,780
why don't you just
leave him where he is?
430
00:18:04,517 --> 00:18:06,517
Don't say no to me, Louie.
431
00:18:06,552 --> 00:18:09,720
I'm the only one in the family
who hasn't put a curse on you.
432
00:18:13,592 --> 00:18:14,858
Oh, look, there's this, uh...
433
00:18:14,894 --> 00:18:17,094
There's a boxing match
on Wednesday night,
434
00:18:17,130 --> 00:18:21,131
and I got a thousand
dollars bet against that guy.
435
00:18:21,167 --> 00:18:24,468
LOUIE: When he
loses, I'll give you $300.
436
00:18:24,504 --> 00:18:26,370
I need money to bury him.
437
00:18:26,406 --> 00:18:29,306
I can't count on something
that may or may not happen.
438
00:18:29,342 --> 00:18:31,642
May or may not happen?
439
00:18:31,677 --> 00:18:32,809
Watch this.
440
00:18:34,747 --> 00:18:36,680
(mutters): Yeah, yeah... bagel.
441
00:18:39,552 --> 00:18:41,652
Hey, Banta, watch out!
442
00:18:44,057 --> 00:18:47,058
For what?
443
00:18:47,093 --> 00:18:49,026
Thanks for the money, Louie!
444
00:18:51,530 --> 00:18:58,903
RING ANNOUNCER: With a record of
eight and 24 and weighing in at 161 pounds,
445
00:18:58,938 --> 00:19:02,273
Tony... Banta!
446
00:19:02,308 --> 00:19:04,575
(audience cheering,
scattered booing)
447
00:19:07,413 --> 00:19:08,779
And the boxer on my left,
448
00:19:08,814 --> 00:19:10,359
wearing black trunks
with the white stripe,
449
00:19:10,383 --> 00:19:12,950
in his first
professional fight...
450
00:19:12,985 --> 00:19:14,418
Amateur.
451
00:19:14,453 --> 00:19:17,588
With an amateur
record of 72 and one,
452
00:19:17,623 --> 00:19:22,226
and weighing in at 164 pounds,
453
00:19:22,262 --> 00:19:26,797
the Albany Assassin,
Eddie Burke.
454
00:19:26,832 --> 00:19:28,866
(loud cheering, whistling)
455
00:19:30,069 --> 00:19:35,205
Ready now with the
instructions, Gene Lebell.
456
00:19:35,241 --> 00:19:38,242
GENE: Gentlemen, in
the event of a knockdown,
457
00:19:38,278 --> 00:19:41,378
go to a neutral corner and
don't come out till I tell you.
458
00:19:41,414 --> 00:19:44,048
Shake hands... and
good luck to both of you.
459
00:19:46,786 --> 00:19:49,320
Hey, Banta, you
make up your mind yet?
460
00:19:49,355 --> 00:19:53,024
What's it gonna be,
blindfold or cigarette? (laughs)
461
00:19:55,595 --> 00:19:57,894
Move over, move over, move over.
462
00:19:57,930 --> 00:19:59,196
(bell rings)
463
00:20:15,881 --> 00:20:17,114
Come on!
464
00:20:18,484 --> 00:20:20,751
REF: Keep them up.
465
00:20:32,531 --> 00:20:33,964
(audience cheering
and whistling)
466
00:20:35,767 --> 00:20:39,303
Four, five,
467
00:20:39,339 --> 00:20:41,104
six, seven, Come on! Come on!
468
00:20:41,140 --> 00:20:42,406
Eight.
469
00:20:42,441 --> 00:20:43,441
(bell rings)
470
00:20:44,843 --> 00:20:46,610
(smatter of applause)
471
00:20:48,448 --> 00:20:49,580
Don't worry, Alex.
472
00:20:49,615 --> 00:20:51,849
I think that punch
took a lot out of him.
473
00:20:51,884 --> 00:20:53,217
Yeah.
474
00:20:59,659 --> 00:21:01,358
Go! Go!
475
00:21:01,393 --> 00:21:03,294
(bell rings)
476
00:21:13,305 --> 00:21:16,740
Tony, Tony, listen to me.
477
00:21:16,776 --> 00:21:18,075
You want to go on with this?
478
00:21:18,110 --> 00:21:19,543
I don't know, Alex.
479
00:21:19,578 --> 00:21:20,844
This guy's too good for me.
480
00:21:20,879 --> 00:21:22,079
I got nothing left.
481
00:21:22,114 --> 00:21:23,313
Well, listen, that's it.
482
00:21:23,349 --> 00:21:25,082
I'm gonna, I'm gonna
throw the towel in.
483
00:21:25,117 --> 00:21:26,183
Throw it in, Alex.
484
00:21:26,218 --> 00:21:27,651
Okay.
485
00:21:27,687 --> 00:21:29,887
The towel won't go.
486
00:21:29,922 --> 00:21:31,221
Lucius!
487
00:21:31,256 --> 00:21:32,467
Tony, I couldn't
miss your fight.
488
00:21:32,491 --> 00:21:34,725
I made the team, and I
wanted to see you win.
489
00:21:34,760 --> 00:21:36,794
That's great, Lucius.
Now let go of the towel.
490
00:21:38,898 --> 00:21:40,531
Not you, him! Oh.
491
00:21:40,566 --> 00:21:42,699
Now throw it in! Right.
492
00:21:42,735 --> 00:21:44,869
Come on, Tony, you worked hard.
493
00:21:44,904 --> 00:21:46,637
You're in great shape.
494
00:21:46,672 --> 00:21:48,338
All you need is a knockout.
495
00:21:48,374 --> 00:21:50,407
Doesn't this crowd fire you up?
496
00:21:50,442 --> 00:21:52,008
What crowd? They hate me.
497
00:21:52,044 --> 00:21:53,209
They're here for him.
498
00:21:53,245 --> 00:21:55,211
I've never been
cheered for in my life.
499
00:21:55,247 --> 00:21:56,213
They love you.
500
00:21:56,249 --> 00:21:58,382
I'd appreciate it
501
00:21:58,417 --> 00:22:00,584
if everyone in this section
would root for Tony.
502
00:22:00,620 --> 00:22:02,953
(chanting): Tony! Tony!
503
00:22:02,988 --> 00:22:03,954
You!
504
00:22:03,989 --> 00:22:04,955
Tony! You!
505
00:22:04,990 --> 00:22:05,956
Tony!
506
00:22:05,991 --> 00:22:07,291
Tony! Tony!
507
00:22:07,326 --> 00:22:08,692
ALL: Tony! Tony!
508
00:22:08,728 --> 00:22:14,164
Tony! Tony! Tony!
Tony! Tony! Tony!
509
00:22:14,199 --> 00:22:16,100
Tony! Tony!
510
00:22:16,135 --> 00:22:16,967
(bell rings) Tony!
511
00:22:17,002 --> 00:22:20,571
Tony! Tony! Tony! Tony!
512
00:22:21,941 --> 00:22:23,708
(crowd cheering)
513
00:22:23,743 --> 00:22:25,476
For the duck, Tony.
514
00:22:25,511 --> 00:22:26,910
For the duck!
515
00:22:26,946 --> 00:22:29,212
For the duck! For the duck!
516
00:22:29,248 --> 00:22:30,580
The duck?
517
00:22:30,616 --> 00:22:32,916
ALL: For the duck! For
the duck! For the duck!
518
00:22:32,952 --> 00:22:35,052
For the duck! For
the duck! For the duck!
519
00:22:35,087 --> 00:22:37,020
For the duck! For
the duck! For the duck!
520
00:22:37,056 --> 00:22:38,956
For the duck! For
the duck! For the duck!
521
00:22:38,991 --> 00:22:40,824
For the duck! For
the duck! For the duck!
522
00:22:40,859 --> 00:22:44,161
For the duck! For
the duck! For the duck!
523
00:22:44,196 --> 00:22:46,830
For the duck! For
the duck! For the duck!
524
00:22:46,865 --> 00:22:49,466
For the duck! For
the duck! For the duck!
525
00:22:49,501 --> 00:22:51,335
You okay?
526
00:22:51,370 --> 00:22:55,172
For the duck! For
the duck! For the duck!
527
00:22:55,207 --> 00:22:57,741
For the duck! For
the duck! For the duck!
528
00:22:57,777 --> 00:23:00,577
For the duck! For
the duck! For the duck!
529
00:23:00,613 --> 00:23:02,313
(chanting continues throughout)
530
00:23:05,985 --> 00:23:07,284
For the duck!
531
00:23:10,189 --> 00:23:12,256
(wild cheering)
532
00:23:20,466 --> 00:23:22,399
Don't get up. Don't get up.
533
00:23:40,453 --> 00:23:43,020
(theme song playing)
534
00:24:06,111 --> 00:24:07,811
WOMAN: Good night, Mr. Walters!
535
00:24:07,847 --> 00:24:08,912
(man grumbling)
35622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.