All language subtitles for some girls 1988_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,099 --> 00:00:13,317 Ladies and gentlemen, 2 00:00:13,361 --> 00:00:14,927 we shall shortly begin our descent 3 00:00:14,971 --> 00:00:16,364 to Quebec City Airport. 4 00:00:16,407 --> 00:00:18,148 Would you please extinguish all cigarettes 5 00:00:18,192 --> 00:00:20,542 and make sure that your seat is in the upright position 6 00:00:20,585 --> 00:00:22,935 and your safety belt is securely fastened. 7 00:00:22,979 --> 00:00:25,503 We hope that you've enjoyed your flight with us today 8 00:00:25,547 --> 00:00:28,724 and look forward to seeing you again in the future. Thank you. 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,563 I like girls. 10 00:00:42,303 --> 00:00:44,522 Almost all of them. 11 00:00:44,566 --> 00:00:46,959 That's why it was strange with Gabby. 12 00:00:47,003 --> 00:00:49,875 I stopped looking at anyone else. 13 00:00:49,919 --> 00:00:52,182 It wasn't only the fact that she was beautiful, 14 00:00:52,226 --> 00:00:53,749 it was something else. 15 00:00:54,619 --> 00:00:56,882 Something sort of mysterious. 16 00:00:56,926 --> 00:00:58,971 I didn't have a name for it. 17 00:00:59,015 --> 00:01:02,105 But it always kept me wanting her. 18 00:01:02,149 --> 00:01:05,587 And then she left in the middle of the semester. 19 00:01:06,414 --> 00:01:08,633 She didn't even say goodbye. 20 00:01:08,677 --> 00:01:13,073 When I called her, she told me it was because her granny was sick. 21 00:01:13,116 --> 00:01:15,727 Very sick. 22 00:01:15,771 --> 00:01:18,382 Although I knew her family meant a lot to her, 23 00:01:18,426 --> 00:01:22,082 when she didn't come back, I began to think it was something else. 24 00:01:24,127 --> 00:01:26,564 Then, just when I sunk to my lowest point, 25 00:01:26,608 --> 00:01:28,610 she came to her senses. 26 00:01:28,653 --> 00:01:32,570 She called me up and asked me to Quebec City for Christmas. 27 00:01:32,614 --> 00:01:34,398 Meeting the family. 28 00:01:34,442 --> 00:01:38,924 The significance of this request did not escape me. 29 00:01:38,968 --> 00:01:41,797 I was about to spend the best week of my life. 30 00:02:04,167 --> 00:02:05,821 Your attention, please. 31 00:02:05,864 --> 00:02:09,433 This is the last call for Air Canada 55 for Toronto. 32 00:02:09,477 --> 00:02:14,351 All passengers must proceed to Gate 24 immediately. Thank you. 33 00:02:36,678 --> 00:02:41,030 Flight 244, destination Paris via St. John's, Newfoundland... 34 00:03:34,736 --> 00:03:38,609 Last call for Air Canada 535 to New York, La Guardia. 35 00:03:38,653 --> 00:03:40,394 All passengers... 36 00:03:43,397 --> 00:03:45,312 Guess who? Gabby! 37 00:03:46,574 --> 00:03:47,923 Hi.Hi. 38 00:03:53,929 --> 00:03:56,236 Everyone's really looking forward to meeting you. 39 00:03:56,279 --> 00:03:57,411 They're all at home? 40 00:03:57,454 --> 00:03:59,717 Yeah. The family. 41 00:03:59,761 --> 00:04:02,285 'Cause I called and nobody answered. 42 00:04:02,329 --> 00:04:05,245 Oh, yeah, sometimes they don't answer the phone. 43 00:04:05,288 --> 00:04:06,724 But didn't you think it might be me? 44 00:04:06,768 --> 00:04:07,899 What? 45 00:04:07,943 --> 00:04:10,337 No, nothing. Here we go. 46 00:04:13,296 --> 00:04:14,819 You look beautiful. 47 00:04:15,167 --> 00:04:16,256 What? 48 00:04:16,299 --> 00:04:17,735 You look beautiful. 49 00:04:17,779 --> 00:04:19,433 Oh, thanks. 50 00:04:43,239 --> 00:04:44,936 How's everyone at school? 51 00:04:44,980 --> 00:04:46,329 They all miss you. 52 00:04:47,461 --> 00:04:48,984 Me the most. 53 00:04:52,988 --> 00:04:54,816 I missed you, too. 54 00:05:12,703 --> 00:05:15,315 We're having a problem with the lights. 55 00:05:16,359 --> 00:05:17,752 Great place. 56 00:05:18,666 --> 00:05:19,797 You okay? 57 00:05:19,841 --> 00:05:22,278 Yeah! Great door! 58 00:05:22,757 --> 00:05:24,062 Hello! 59 00:05:47,956 --> 00:05:50,611 Oh, Michael, this is Mama. 60 00:05:51,742 --> 00:05:53,918 Hello, Michael. 61 00:05:53,962 --> 00:05:55,485 You must be tired after your journey. 62 00:05:56,617 --> 00:05:58,488 Oh, it's just Beowulf. 63 00:05:58,532 --> 00:05:59,750 Beowulf. 64 00:06:02,057 --> 00:06:04,233 Beowulf. Beowulf.Beowulf. 65 00:06:04,276 --> 00:06:05,713 This is Michael! 66 00:06:06,235 --> 00:06:07,367 Gabby! 67 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 I'll... 68 00:06:09,238 --> 00:06:10,587 Be a sec. 69 00:06:25,472 --> 00:06:27,822 My husband is doing the cooking. 70 00:06:30,346 --> 00:06:31,608 Are there any more matches? 71 00:06:31,652 --> 00:06:32,957 Simone, that's enough. 72 00:06:33,001 --> 00:06:34,959 It's still incredibly dark. 73 00:06:35,003 --> 00:06:37,048 Daddy, this is Michael. 74 00:06:37,092 --> 00:06:39,137 Hi, Michael. Come in. 75 00:06:40,312 --> 00:06:41,749 Hi, Michael. I'm Irenka. 76 00:06:41,792 --> 00:06:48,320 ♪ Anybody else? Father Walter? ♪ 77 00:06:48,364 --> 00:06:50,061 No, no. 78 00:06:50,105 --> 00:06:53,238 "The parrot wipes its beak although it is clean." 79 00:06:53,282 --> 00:06:55,110 Oh, Daddy! Where's the salt? 80 00:06:55,153 --> 00:06:56,328 On the table? 81 00:06:56,372 --> 00:06:57,982 "...wipes its beak although it is clean." 82 00:07:01,856 --> 00:07:04,467 Daddy's writing a book about Pascal's Pensees. 83 00:07:04,511 --> 00:07:05,990 Oh, okay. 84 00:07:06,034 --> 00:07:07,427 He can't work with his clothes on. 85 00:07:07,470 --> 00:07:09,472 Michael, Daddy's an atheist. 86 00:07:09,516 --> 00:07:12,432 Simone, it's nothing to joke about. 87 00:07:12,475 --> 00:07:15,130 The girl's lack of respect doesn't... 88 00:07:15,173 --> 00:07:17,262 Doesn't surprise me! 89 00:07:17,306 --> 00:07:20,091 Come on, Michael. Sit down. 90 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 How was the flight? 91 00:07:21,484 --> 00:07:22,572 Well... 92 00:07:22,616 --> 00:07:24,792 Pretty hairy, I'll bet. 93 00:07:24,835 --> 00:07:28,578 Air travel, it's the bane of my life. 94 00:07:28,622 --> 00:07:31,973 Do you know the problem with those jets? 95 00:07:32,016 --> 00:07:34,758 Once the engine cuts, that's it. 96 00:07:34,802 --> 00:07:38,283 Straight down. They're built like rockets. 97 00:07:38,327 --> 00:07:42,157 Propeller planes, now, they're built on the principle of the glider. 98 00:07:42,200 --> 00:07:45,813 But jets? Bang! End of journey. 99 00:07:46,988 --> 00:07:48,859 Illumination! 100 00:07:51,253 --> 00:07:52,776 Well, that ought to do it. What was it? 101 00:07:52,820 --> 00:07:54,038 Take Nick, here. 102 00:07:54,082 --> 00:07:56,040 He flies the damn things. 103 00:07:56,084 --> 00:07:58,390 Courting death, if you ask me. 104 00:07:58,434 --> 00:07:59,783 Nick. Hi.Michael. 105 00:07:59,827 --> 00:08:01,959 Nick, we got a problem with this blender. 106 00:08:02,003 --> 00:08:03,221 Lives in a world of its own. 107 00:08:03,265 --> 00:08:04,875 Well, I'll see what I can do. 108 00:08:04,919 --> 00:08:07,138 God only knows, if it doesn't disappear, it gets broken. 109 00:08:07,182 --> 00:08:08,444 Nick, come here. 110 00:08:08,488 --> 00:08:10,838 Well, you shouldn't leave it outside. 111 00:08:10,881 --> 00:08:12,492 Have a bite. 112 00:08:14,189 --> 00:08:15,669 Up, up! Up, up, up! 113 00:08:18,193 --> 00:08:19,890 Up, up! Up, up, up! 114 00:08:19,934 --> 00:08:21,675 Michael, put your hands up. 115 00:08:23,546 --> 00:08:30,205 ♪ Bon appetit! ♪ 116 00:08:42,217 --> 00:08:44,175 Nick, you're filthy! 117 00:08:44,219 --> 00:08:46,700 Okay, you fix it. You do it next time. 118 00:08:46,743 --> 00:08:47,918 I'm sorry for helping out. 119 00:08:47,962 --> 00:08:49,006 Don't get mad. 120 00:08:49,050 --> 00:08:50,181 Soup's great. 121 00:08:50,225 --> 00:08:51,531 Nick, wash your hands. 122 00:08:51,574 --> 00:08:53,054 He's such a slob. 123 00:08:53,097 --> 00:08:55,186 How do you know that? 124 00:08:55,230 --> 00:08:58,059 I'm really sorry to hear about your mother. 125 00:09:07,590 --> 00:09:08,896 Gabby. 126 00:09:12,900 --> 00:09:14,118 Sorry. 127 00:09:16,904 --> 00:09:18,296 Mama? 128 00:09:19,907 --> 00:09:21,299 Mama? 129 00:09:43,626 --> 00:09:45,715 He didn't mean anything by it. 130 00:09:45,759 --> 00:09:47,935 No, I suppose not. 131 00:09:48,762 --> 00:09:50,502 It's just been so upsetting. 132 00:09:51,112 --> 00:09:53,244 She didn't recognize me. 133 00:09:53,288 --> 00:09:55,464 My own mother. 134 00:10:02,950 --> 00:10:08,259 I feel so... I wish she stayed here with us. 135 00:10:08,303 --> 00:10:10,305 We'll go see her tomorrow. 136 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 She's going to be fine. 137 00:10:13,047 --> 00:10:14,570 Maybe.Yes. 138 00:10:16,572 --> 00:10:18,661 She'll be fine, just fine. 139 00:10:18,705 --> 00:10:20,097 I'm sorry. 140 00:10:20,141 --> 00:10:21,621 I'm so sorry. 141 00:10:26,800 --> 00:10:28,497 Are you Catholic? 142 00:10:30,064 --> 00:10:31,152 No. 143 00:10:46,515 --> 00:10:48,517 Finally, we were alone. 144 00:10:48,560 --> 00:10:49,692 Unbelievable. 145 00:10:49,736 --> 00:10:51,172 Oh, boy. 146 00:11:06,013 --> 00:11:08,537 I'm not in love with you anymore. 147 00:11:12,846 --> 00:11:15,326 I thought I should tell you. 148 00:11:15,370 --> 00:11:16,327 Have you met someone? 149 00:11:16,371 --> 00:11:17,546 No, no, it's not like that at all. 150 00:11:17,589 --> 00:11:19,330 It's just... 151 00:11:19,374 --> 00:11:21,463 It's been worrying me, you know. 152 00:11:22,377 --> 00:11:24,335 When you came, I just knew. 153 00:11:24,379 --> 00:11:25,510 That didn't take very long. 154 00:11:25,554 --> 00:11:28,209 I mean, I only just got here. 155 00:11:28,252 --> 00:11:30,037 Don't be like that. 156 00:11:34,606 --> 00:11:36,565 Oh, Gabby. 157 00:11:36,608 --> 00:11:39,829 Please, Mikey, don't, okay? 158 00:11:39,873 --> 00:11:41,875 Then why did you invite me, then? 159 00:11:41,918 --> 00:11:43,354 I mean, if that isn't a dumb question? 160 00:11:43,398 --> 00:11:44,921 Look, look... 161 00:11:46,053 --> 00:11:47,619 I am glad that you came. 162 00:11:47,663 --> 00:11:50,361 Well, couldn't we wait and just see how things turn out? 163 00:11:50,405 --> 00:11:53,713 I just don't see how it's going to be any different. 164 00:11:53,756 --> 00:11:55,540 That's reassuring. 165 00:11:55,584 --> 00:11:57,542 Don't be like that. 166 00:11:57,586 --> 00:11:59,240 How do you want me to be? 167 00:11:59,283 --> 00:12:01,721 I don't know why you're getting so angry at me. 168 00:12:01,764 --> 00:12:03,505 All I wanted to do was to see you. 169 00:12:04,462 --> 00:12:06,073 And I'm glad that you came. 170 00:12:07,465 --> 00:12:09,859 You didn't have to come. 171 00:12:12,427 --> 00:12:14,124 I'm going to bed. 172 00:12:16,083 --> 00:12:17,867 I don't believe this. 173 00:12:17,911 --> 00:12:19,956 You called me up, invited me over, 174 00:12:20,000 --> 00:12:23,090 kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss, 175 00:12:23,133 --> 00:12:26,571 and you're surprised that it pisses me off? 176 00:12:26,615 --> 00:12:29,226 Look, I told you and I don't want to talk about it, okay? 177 00:12:29,270 --> 00:12:30,793 Yeah, well, maybe I do. I do! 178 00:12:30,837 --> 00:12:31,881 Mikey... 179 00:12:33,013 --> 00:12:34,057 Maybe you're right. Maybe... 180 00:12:34,101 --> 00:12:35,276 Ah! 181 00:12:37,321 --> 00:12:39,802 Can I have a quick word with you? 182 00:12:55,122 --> 00:12:59,300 I don't want you to think that we are interfering, 183 00:12:59,343 --> 00:13:02,433 but your father and I heard you going upstairs with Michael. 184 00:13:02,477 --> 00:13:04,218 Yes? 185 00:13:04,261 --> 00:13:07,308 And I don't think that you should go into your bedroom together. 186 00:13:07,351 --> 00:13:09,527 But I was only just coming upstairs... 187 00:13:09,571 --> 00:13:11,268 Gabriella, 188 00:13:11,312 --> 00:13:14,794 men sometimes in a bedroom can't control themselves. 189 00:13:16,883 --> 00:13:21,844 Something comes over them and regrettable things could happen. 190 00:13:21,888 --> 00:13:24,934 I'm not saying that Michael is one of those. 191 00:13:24,978 --> 00:13:27,110 But it's just one of those things that you should... 192 00:13:27,154 --> 00:13:28,285 Don't worry. 193 00:13:28,329 --> 00:13:29,678 We do worry. 194 00:13:32,507 --> 00:13:33,856 Don't we, Ego? 195 00:13:34,509 --> 00:13:35,510 Ego? 196 00:13:36,163 --> 00:13:37,164 Excuse me? 197 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 Don't we worry? 198 00:13:39,340 --> 00:13:41,037 Oh, of course we do. 199 00:13:43,692 --> 00:13:47,130 Especially now with Granny being so ill. 200 00:13:47,174 --> 00:13:50,699 I have so many things to think about, my Gabriella. 201 00:14:12,895 --> 00:14:14,723 Good night, Mikey. 202 00:14:34,395 --> 00:14:37,746 ♪ Tonight, tonight, where is the promised land? ♪ 203 00:14:40,967 --> 00:14:44,753 ♪ Tonight, will the sun ever fade? ♪ 204 00:14:44,796 --> 00:14:48,452 ♪ Don't fall in love with tomorrow ♪ 205 00:14:48,496 --> 00:14:50,280 ♪ But tonight ♪ 206 00:14:55,938 --> 00:14:59,463 ♪ Kept the light I had for the sun ♪ 207 00:14:59,507 --> 00:15:02,858 ♪ Let our lives be ruled by peace ♪ 208 00:15:10,605 --> 00:15:12,999 ♪ Forever peace ♪ 209 00:15:15,175 --> 00:15:19,222 ♪ Tonight, tonight, I need your helping hand ♪ 210 00:15:19,266 --> 00:15:22,747 ♪ Tonight, tonight, we're sinking in the sand ♪ 211 00:15:22,791 --> 00:15:26,577 ♪ Tonight, tonight, gonna make you understand ♪ 212 00:15:26,621 --> 00:15:30,277 ♪ Tonight, tonight, where is the promised land? ♪ 213 00:16:00,046 --> 00:16:02,962 Sorry to disturb you. Is the dog here? 214 00:16:05,051 --> 00:16:07,270 No, I don't think so. 215 00:16:07,314 --> 00:16:11,013 My husband cannot fall asleep if she's not in the room. 216 00:16:53,708 --> 00:16:57,016 Father Walter once asked me to marry him, 217 00:16:57,059 --> 00:16:59,888 but I didn't love him like that. 218 00:16:59,931 --> 00:17:02,717 And he became a priest. 219 00:17:02,760 --> 00:17:05,328 He was always my mother's favorite. 220 00:17:05,372 --> 00:17:09,724 And afterwards, she blamed my husband for having eroticized me. 221 00:17:12,205 --> 00:17:15,034 Women sometimes can be very susceptible. 222 00:17:57,163 --> 00:17:58,207 Give her my love. 223 00:17:58,251 --> 00:17:59,426 Goodbye, Mama. 224 00:17:59,469 --> 00:18:01,123 Goodbye. 225 00:18:01,167 --> 00:18:02,646 I'm freezing. 226 00:18:06,955 --> 00:18:09,088 Do you tell Father Walter everything? 227 00:18:09,131 --> 00:18:11,220 What do you mean? 228 00:18:11,264 --> 00:18:13,309 Well, confess everything. 229 00:18:13,353 --> 00:18:15,137 No. No. 230 00:18:15,181 --> 00:18:18,140 Dad doesn't really think we should go to confession at all, so... 231 00:18:18,184 --> 00:18:22,579 Irenka and I, we decided that we'd just tell him certain things. You know. 232 00:18:22,623 --> 00:18:25,234 Well, is that right? I mean, aren't you meant to confess everything? 233 00:18:25,278 --> 00:18:27,106 Well, it's not really a question of what's right. 234 00:18:27,149 --> 00:18:28,542 It's just what we've decided. 235 00:18:29,020 --> 00:18:31,240 Come on. 236 00:18:31,284 --> 00:18:33,808 Gabby seemed to have completely forgotten about the night before. 237 00:18:33,851 --> 00:18:35,462 That was okay with me. 238 00:18:35,505 --> 00:18:37,116 I had a theory. 239 00:18:37,159 --> 00:18:40,597 Territoriality. This was their environment. 240 00:18:40,641 --> 00:18:44,427 Like a lion's den. No one was welcome but the lions. 241 00:18:44,471 --> 00:18:46,864 I was the intruder, the hyena. 242 00:18:47,822 --> 00:18:49,302 That's always difficult. 243 00:18:49,345 --> 00:18:51,304 Especially when someone in the family is dying. 244 00:18:58,833 --> 00:19:00,443 You don't know what I'm talking about. 245 00:19:00,487 --> 00:19:02,141 Yeah, I do. Yes. 246 00:19:18,026 --> 00:19:20,681 Are you sure this is the right way? 247 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 Michael! 248 00:19:42,268 --> 00:19:43,660 Michael! 249 00:19:43,704 --> 00:19:45,532 Granny! Granny! 250 00:19:45,923 --> 00:19:47,882 Mike... 251 00:19:48,535 --> 00:19:50,667 She knows my name. 252 00:19:50,711 --> 00:19:53,888 No, Granny, this isn't Michael. 253 00:19:53,931 --> 00:19:55,759 It's not your Michael, Granny. 254 00:20:00,547 --> 00:20:01,591 Michael! 255 00:20:01,635 --> 00:20:04,420 Oh, no! Granny... Granny... 256 00:20:07,902 --> 00:20:09,033 Where is Michael? 257 00:20:09,077 --> 00:20:10,078 Granny, he's gone. 258 00:20:10,121 --> 00:20:11,558 Michael! 259 00:20:11,601 --> 00:20:13,908 He's not your Michael, Granny. 260 00:20:25,746 --> 00:20:28,792 - How come she knew my name? - I've never met her. 261 00:20:29,271 --> 00:20:31,099 It was weird. 262 00:20:32,970 --> 00:20:34,233 What's going on? 263 00:20:34,276 --> 00:20:36,583 That's not always so clear. 264 00:20:36,626 --> 00:20:37,714 Vaguely. 265 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Vaguely? 266 00:20:39,325 --> 00:20:41,414 She seems to think she's living, like, 20 years ago, 267 00:20:41,457 --> 00:20:43,894 when her husband was still alive. 268 00:20:43,938 --> 00:20:45,766 His name was Michael. 269 00:20:47,289 --> 00:20:51,424 She's, you know, got kangaroos in the top attic. 270 00:20:52,599 --> 00:20:53,730 That is weird. 271 00:20:53,774 --> 00:20:55,906 It's fucking weird. 272 00:20:55,950 --> 00:20:57,647 Weirdness surrounds them. 273 00:20:59,649 --> 00:21:01,085 Sorry we were so long. 274 00:21:01,129 --> 00:21:02,086 That's okay. 275 00:21:02,130 --> 00:21:03,262 How's she doing? 276 00:21:03,305 --> 00:21:04,263 Oh, I don't know. 277 00:21:04,306 --> 00:21:05,568 You okay? 278 00:21:05,612 --> 00:21:08,963 She didn't seem to recognize us. It was weird. 279 00:21:18,625 --> 00:21:20,409 Granny's dying, you know? 280 00:21:20,453 --> 00:21:21,628 No. 281 00:21:22,455 --> 00:21:24,805 Yeah. It's horrible. 282 00:21:24,848 --> 00:21:27,503 Mommy just pretends that she isn't. 283 00:21:27,547 --> 00:21:29,375 Wait, wait. 284 00:21:32,334 --> 00:21:33,683 You'll freeze. 285 00:21:38,993 --> 00:21:40,473 Don't be mad. 286 00:21:43,998 --> 00:21:46,827 Just leave me alone, okay? 287 00:21:49,482 --> 00:21:50,961 You want to get a drink? 288 00:21:51,005 --> 00:21:53,007 We're going home, Nick. 289 00:22:00,841 --> 00:22:02,190 Mike... 290 00:22:06,847 --> 00:22:08,370 Michael... 291 00:22:24,038 --> 00:22:26,040 I hope Granny gets well again. 292 00:22:27,520 --> 00:22:30,523 She calls you up out of the blue, right? 293 00:22:30,566 --> 00:22:32,916 Invites you here for Christmas. 294 00:22:32,960 --> 00:22:35,049 And once you get here, 295 00:22:37,530 --> 00:22:38,748 she says 296 00:22:40,054 --> 00:22:42,839 that she thinks she doesn't love you anymore? 297 00:22:42,883 --> 00:22:44,275 No... 298 00:22:45,059 --> 00:22:46,495 Not exactly that. 299 00:22:46,539 --> 00:22:47,714 A cigarette? 300 00:22:47,757 --> 00:22:49,890 You're wrong. No, thank you. 301 00:22:49,933 --> 00:22:52,849 Peanut? No. 302 00:22:52,893 --> 00:22:57,027 Hey, don't get me wrong. I'm not making a joke out of it. 303 00:22:57,071 --> 00:22:58,725 It's just, you got to realize, 304 00:22:58,768 --> 00:23:02,119 these people got no respect for anyone but themselves. 305 00:23:04,470 --> 00:23:06,080 Hey, calm down. 306 00:23:09,779 --> 00:23:12,260 I'm getting out soon. 307 00:23:12,303 --> 00:23:13,740 Soon as spring comes. 308 00:23:14,958 --> 00:23:18,701 I'm going to go up north and train to fly helicopters. 309 00:23:18,745 --> 00:23:20,094 Sounds great. 310 00:23:20,137 --> 00:23:22,575 It will be. It'll be great. 311 00:23:29,582 --> 00:23:31,279 What about Irenka? 312 00:23:32,498 --> 00:23:34,761 I don't know. We'll have to see. 313 00:23:36,284 --> 00:23:38,895 Hey, don't tell anybody, okay? 314 00:23:38,939 --> 00:23:41,768 It's just, she doesn't exactly know yet. 315 00:23:48,514 --> 00:23:50,603 Hey, I'll tell you what. 316 00:23:55,346 --> 00:23:58,611 See if you can get Gabby to go up to the country. 317 00:24:00,613 --> 00:24:02,789 Things are better up there. 318 00:24:07,620 --> 00:24:10,318 Things will settle down and work out. 319 00:24:13,321 --> 00:24:15,802 I think I know her pretty well. 320 00:24:15,845 --> 00:24:18,805 I mean, everybody has their ups and downs. 321 00:24:21,329 --> 00:24:22,286 What? 322 00:24:22,330 --> 00:24:23,940 Ups and downs! 323 00:24:23,984 --> 00:24:27,030 Oh, God, you wouldn't believe the shit I've seen. 324 00:24:44,395 --> 00:24:45,788 Gabby? 325 00:24:45,832 --> 00:24:48,312 No, it's me, Irenka. 326 00:24:48,356 --> 00:24:50,010 Sorry, I thought... 327 00:24:54,362 --> 00:24:58,018 Boy, it is cold in here. 328 00:24:58,366 --> 00:24:59,323 It is? 329 00:24:59,367 --> 00:25:00,499 Yeah. 330 00:25:00,542 --> 00:25:01,978 It is, you're right. 331 00:25:02,022 --> 00:25:05,504 I remember from before, when I was awake. 332 00:25:05,547 --> 00:25:08,681 I was talking to Gabby about what was going on. 333 00:25:09,856 --> 00:25:12,336 Do you think there's any hope? 334 00:25:12,380 --> 00:25:15,296 Do you mean, do I think she's going to die? 335 00:25:16,558 --> 00:25:18,691 Oh, no, you mean with you and Gabby. 336 00:25:20,214 --> 00:25:23,173 Well, I don't think you should leave. 337 00:25:23,217 --> 00:25:25,611 We're all just getting to know you. 338 00:25:26,568 --> 00:25:27,613 You know? 339 00:25:28,701 --> 00:25:30,833 I only just got here. 340 00:25:30,877 --> 00:25:34,184 Well, I know. I mean, I know Gabby. She really likes you. 341 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 She has a strange way of showing it. 342 00:25:40,713 --> 00:25:41,931 Michael? 343 00:25:41,975 --> 00:25:43,019 Yeah? 344 00:25:43,063 --> 00:25:45,326 I don't want you to go. 345 00:25:47,894 --> 00:25:50,070 None of us do. 346 00:25:55,597 --> 00:25:57,730 Okay, I think that's all I wanted to say. 347 00:25:58,426 --> 00:26:00,036 Yeah, okay. 348 00:26:00,080 --> 00:26:01,298 I'm sorry I woke you up. 349 00:26:01,342 --> 00:26:02,735 That's okay. 350 00:26:08,915 --> 00:26:12,571 Leave your birthday present on the bottom of her bed tomorrow morning. 351 00:26:12,614 --> 00:26:13,920 Okay. 352 00:26:13,963 --> 00:26:15,574 Here's my alarm clock. 353 00:26:15,617 --> 00:26:17,227 Thanks. 354 00:26:17,271 --> 00:26:18,228 Good night. 355 00:26:18,272 --> 00:26:19,621 Good night. 356 00:26:43,645 --> 00:26:45,429 Quickly! Come on. 357 00:26:45,473 --> 00:26:47,954 Come on, bring it here. Bring it here. 358 00:26:50,478 --> 00:26:52,611 Come on, come on. 359 00:26:56,876 --> 00:26:58,573 Drop it! Quiet! 360 00:26:59,661 --> 00:27:03,317 Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet. 361 00:28:06,728 --> 00:28:08,034 Hi. 362 00:28:09,383 --> 00:28:11,254 Happy birthday. 363 00:28:11,298 --> 00:28:14,170 Irenka told me about leaving the presents. 364 00:28:14,214 --> 00:28:16,216 You're so sweet. 365 00:28:17,870 --> 00:28:20,568 I'm so horrible to you sometimes. 366 00:28:20,611 --> 00:28:22,135 No, you're not. 367 00:28:25,573 --> 00:28:27,314 Just for a minute? 368 00:28:38,760 --> 00:28:40,588 Just for a minute. 369 00:29:20,715 --> 00:29:22,282 Who was that? 370 00:29:25,285 --> 00:29:26,721 Your mother. 371 00:29:28,636 --> 00:29:29,768 Oh, fuck! 372 00:29:41,127 --> 00:29:43,956 But first we want to know what Michael has to say. 373 00:29:50,832 --> 00:29:52,921 I agree with you. 374 00:29:52,965 --> 00:29:56,533 I think the first time is very important. 375 00:29:57,578 --> 00:29:59,928 And it should only be within marriage. 376 00:30:03,236 --> 00:30:05,629 You can trust us. Please. 377 00:30:05,673 --> 00:30:06,805 I don't know. 378 00:30:06,848 --> 00:30:09,633 I feel like I have been let down, 379 00:30:09,677 --> 00:30:11,940 that the things that I tried to teach you... 380 00:30:11,984 --> 00:30:15,944 Well, I think you have taught her so well. 381 00:30:15,988 --> 00:30:17,467 Nothing has happened. 382 00:30:17,511 --> 00:30:19,121 Yeah, that's true. 383 00:30:19,165 --> 00:30:20,993 And I do love Michael. 384 00:30:23,343 --> 00:30:26,302 Well, I don't want you to think that we are interfering, 385 00:30:26,346 --> 00:30:30,524 but caring about one's daughter is not interfering. 386 00:30:31,177 --> 00:30:33,701 These things lead on. 387 00:30:35,442 --> 00:30:37,052 Don't they, Ego? 388 00:30:37,096 --> 00:30:38,358 They do. 389 00:30:38,880 --> 00:30:40,012 They do, indeed. 390 00:30:40,055 --> 00:30:41,187 Okay? 391 00:30:42,884 --> 00:30:45,539 Very well, have a nice lunch. 392 00:30:47,715 --> 00:30:49,195 Thank you. 393 00:31:00,206 --> 00:31:01,729 The closet. 394 00:31:08,388 --> 00:31:10,085 It was clear to me. 395 00:31:10,129 --> 00:31:13,001 I was out of the running for guest of the year. 396 00:31:13,045 --> 00:31:16,178 Still, it was Gabby who worried me most. 397 00:31:16,222 --> 00:31:17,701 Wine? 398 00:31:17,745 --> 00:31:20,704 I was trying too hard. 399 00:31:20,748 --> 00:31:22,924 There's nothing women hate more than that. 400 00:31:22,968 --> 00:31:26,362 What I had to do was back off and let her come to me. 401 00:31:26,406 --> 00:31:28,582 These things lead on. 402 00:31:35,589 --> 00:31:38,548 Even if she got down on her hands and knees and begged me for it, 403 00:31:38,592 --> 00:31:40,811 I'd say, "No, no, thank you. 404 00:31:40,855 --> 00:31:44,467 "No. Thank you very much, but not right now." 405 00:31:44,511 --> 00:31:48,602 My theory was, this would drive her wild. 406 00:32:00,440 --> 00:32:03,617 Hello! Hello? 407 00:32:07,099 --> 00:32:08,709 Mikey, 408 00:32:09,797 --> 00:32:11,625 come on, then. 409 00:32:22,723 --> 00:32:25,639 Well, maybe if she begged. 410 00:32:48,009 --> 00:32:52,274 ♪ I'm jam packed full of movie clips and other junk ♪ 411 00:32:52,318 --> 00:32:55,974 ♪ TV shows and videos and another whole bunch of stuff ♪ 412 00:32:56,017 --> 00:33:00,282 ♪ It's like a snippet of a song that no longer belongs ♪ 413 00:33:00,326 --> 00:33:06,636 ♪ And I'm looking to the comfort of strangers ♪ 414 00:33:06,680 --> 00:33:10,814 ♪ It's noisy and disjointed in this tangled mess ♪ 415 00:33:10,858 --> 00:33:14,514 ♪ I'm jarred and jangling on a raw and jagged edge ♪ 416 00:33:14,557 --> 00:33:17,038 ♪ It's like a picture that has faded ♪ 417 00:33:17,082 --> 00:33:18,866 ♪ The colors have all blurred ♪ 418 00:33:18,909 --> 00:33:24,915 ♪ And I'm drawn to the comfort of strangers ♪ 419 00:33:24,959 --> 00:33:27,135 ♪ And I see myself ♪ 420 00:33:27,179 --> 00:33:29,485 ♪ Lying in your arms ♪ 421 00:33:29,529 --> 00:33:33,576 ♪ When I close my eyes at night ♪ 422 00:33:34,708 --> 00:33:36,318 Wait. Why? 423 00:33:36,362 --> 00:33:38,668 It's probably your mother. 424 00:33:38,712 --> 00:33:40,366 Don't be paranoid. 425 00:33:42,063 --> 00:33:43,369 Hi, Mama. 426 00:33:43,717 --> 00:33:45,023 I knew it. 427 00:33:46,981 --> 00:33:49,897 Yeah, we had a very nice time. 428 00:33:52,204 --> 00:33:57,687 Okay... Yeah, sure, I can do that... Off. 429 00:33:57,731 --> 00:34:00,734 Yeah, all right. So, I'll see you later, then? 430 00:34:01,387 --> 00:34:03,563 Yeah, I will. I will. Bye. 431 00:34:08,568 --> 00:34:09,699 They left the oven on. 432 00:34:09,743 --> 00:34:10,961 So? 433 00:34:12,833 --> 00:34:14,922 I'll be right back. 434 00:34:16,097 --> 00:34:18,839 I don't believe this. Do you believe this? 435 00:34:34,942 --> 00:34:36,726 What you people are trying to do to me! 436 00:34:36,770 --> 00:34:38,554 No! Get back! 437 00:34:38,598 --> 00:34:39,686 Shit! 438 00:34:48,434 --> 00:34:51,263 Surprise! 439 00:34:53,178 --> 00:34:55,615 Gabby, happy birthday! Surprise! 440 00:35:13,198 --> 00:35:14,938 Where's Mikey? I don't know. 441 00:35:14,982 --> 00:35:16,157 He was just chasing me. 442 00:35:16,201 --> 00:35:17,767 Probably went back upstairs. 443 00:35:17,811 --> 00:35:19,682 He didn't have anything on. 444 00:35:47,493 --> 00:35:49,408 Finally, I was alone. 445 00:35:53,455 --> 00:35:56,284 I decided to lie very still in a dark corner, 446 00:35:56,328 --> 00:35:59,157 from where I could see all the doors and windows, 447 00:35:59,200 --> 00:36:02,508 and, once safe, to take refuge in alcohol. 448 00:36:05,206 --> 00:36:07,252 It was going to be a long night. 449 00:36:42,896 --> 00:36:45,507 What the fuck are you doing here? 450 00:36:45,551 --> 00:36:46,856 You're sick! 451 00:36:46,900 --> 00:36:48,031 Simone! 452 00:36:48,075 --> 00:36:49,381 You're sick! 453 00:36:50,382 --> 00:36:53,211 Simone! Simone! 454 00:36:56,910 --> 00:36:58,085 Shit! 455 00:37:24,111 --> 00:37:25,591 Hi, boys.Hi. 456 00:37:27,941 --> 00:37:29,247 Are you okay? 457 00:37:29,290 --> 00:37:31,901 Sure, I'm just a little... 458 00:37:33,816 --> 00:37:36,819 Well, it's not every day you make such a dick of yourself, you know? 459 00:37:36,863 --> 00:37:38,908 Yeah, I do know that.Yeah. 460 00:37:38,952 --> 00:37:41,171 Well, Nick warned me it could be a bit overwhelming. 461 00:37:41,215 --> 00:37:43,609 Did he? Oh, God. 462 00:37:44,305 --> 00:37:46,002 What else did he say? 463 00:37:46,046 --> 00:37:47,656 Nothing, really. 464 00:37:49,223 --> 00:37:51,312 He's very critical of us, you know? 465 00:37:51,356 --> 00:37:52,487 Maybe I should sit down. 466 00:37:52,531 --> 00:37:54,359 You should sit down. 467 00:37:56,317 --> 00:37:57,405 May I ask you a question? 468 00:37:57,449 --> 00:37:58,624 Sure. 469 00:38:01,148 --> 00:38:03,672 You think I look pretty in this dress? 470 00:38:07,067 --> 00:38:09,156 Yes, you do. 471 00:38:10,070 --> 00:38:11,550 I was just... 472 00:38:13,813 --> 00:38:14,988 What? 473 00:38:15,031 --> 00:38:19,035 I was thinking about you and your dress. 474 00:38:21,342 --> 00:38:22,996 Oh, that you'd... 475 00:38:24,650 --> 00:38:26,739 You'd like to pull the bow? 476 00:38:27,174 --> 00:38:28,306 Yes! 477 00:38:32,397 --> 00:38:34,137 How did you know? 478 00:38:34,181 --> 00:38:37,227 I could just tell. 479 00:38:37,271 --> 00:38:41,928 You know, you are not at all what I thought you were going to be. 480 00:38:43,930 --> 00:38:45,758 Is that good or bad? 481 00:38:47,368 --> 00:38:48,500 Good. 482 00:39:11,697 --> 00:39:13,176 Good night. 483 00:39:13,220 --> 00:39:14,395 Good night. 484 00:39:46,253 --> 00:39:47,297 What are you doing? 485 00:39:47,341 --> 00:39:49,256 Just taking my things off. 486 00:39:51,345 --> 00:39:52,825 What for? 487 00:40:12,453 --> 00:40:15,413 Simone... What are you doing? 488 00:40:20,287 --> 00:40:22,768 Simone, I said what are you doing? 489 00:40:23,682 --> 00:40:25,814 I thought you wanted me. 490 00:40:25,858 --> 00:40:27,294 What? 491 00:40:28,034 --> 00:40:29,122 Wanted you? 492 00:40:29,165 --> 00:40:30,732 Mmm-hmm. 493 00:40:30,776 --> 00:40:32,647 For what? 494 00:40:32,691 --> 00:40:34,432 Whatever you want to do. 495 00:40:35,694 --> 00:40:39,437 I saved one of these just in case you needed one by now, 496 00:40:39,480 --> 00:40:41,395 what with everything. 497 00:40:43,310 --> 00:40:45,704 Okay, okay, I'll take it. 498 00:40:46,487 --> 00:40:47,967 It's okay. 499 00:40:50,622 --> 00:40:51,840 You think I'm ugly. 500 00:40:51,884 --> 00:40:53,189 No! 501 00:40:53,233 --> 00:40:56,976 Simone, I think you're very beautiful. 502 00:40:57,019 --> 00:40:58,456 It's just that... 503 00:40:58,499 --> 00:41:00,762 It's just that I'm not as beautiful as my sisters. 504 00:41:00,806 --> 00:41:02,460 No... 505 00:41:04,636 --> 00:41:06,289 Simone, Simone, Simone, 506 00:41:06,333 --> 00:41:07,943 I think you should go back to your room now. 507 00:41:07,987 --> 00:41:09,641 No way. 508 00:41:40,933 --> 00:41:42,412 No, no, don't get up. 509 00:41:54,599 --> 00:41:56,209 Gran... 510 00:41:57,297 --> 00:41:58,428 Where is she? 511 00:41:58,472 --> 00:42:00,648 She probably went to the john. 512 00:42:00,692 --> 00:42:03,172 Oh, I suppose we have to wait, huh? 513 00:42:08,613 --> 00:42:10,179 She's here but you can't visit her. 514 00:42:10,223 --> 00:42:11,877 There are visiting hours, you know? 515 00:42:11,920 --> 00:42:14,053 Not anymore, there aren't. 516 00:42:14,096 --> 00:42:15,228 Hey, leave that! 517 00:42:15,271 --> 00:42:17,839 Nick, put it back. We'll wait quietly. 518 00:42:17,883 --> 00:42:19,667 We really want to see her. Perhaps you... 519 00:42:19,711 --> 00:42:21,451 I don't see what the problem is. 520 00:42:21,495 --> 00:42:23,584 I mean, we've been here before when it wasn't visiting hours. 521 00:42:23,628 --> 00:42:26,456 And I don't know what the deal is, why you're making such a big fuss! 522 00:42:26,500 --> 00:42:28,023 This is a hospital, not an hotel! 523 00:42:28,067 --> 00:42:29,198 But why are you getting so upset? 524 00:42:30,548 --> 00:42:32,027 I'm not upset. You look upset. 525 00:42:32,071 --> 00:42:33,768 You look very upset. 526 00:42:33,812 --> 00:42:35,465 I'm not upset! 527 00:42:35,509 --> 00:42:37,206 You're touching your nose. 528 00:42:39,426 --> 00:42:41,820 She went to the bathroom. 529 00:42:46,651 --> 00:42:47,739 Irenka. 530 00:42:51,917 --> 00:42:53,919 Yeah, I didn't know it, either. 531 00:43:11,110 --> 00:43:13,286 She's gone! They let her go! 532 00:43:21,642 --> 00:43:24,514 Gabby's grandmother had done this before. 533 00:43:24,558 --> 00:43:26,168 She'd slip out past the porters 534 00:43:26,212 --> 00:43:29,084 and head straight north to a place called St. Emilia, 535 00:43:29,128 --> 00:43:31,957 where she used to live with her husband, Michael. 536 00:43:33,654 --> 00:43:36,135 But it was summer then. 537 00:43:36,178 --> 00:43:37,876 It was so cold out there. 538 00:43:41,575 --> 00:43:43,795 What was she trying to find? 539 00:43:51,063 --> 00:43:53,543 But at least we were out of the house. 540 00:43:53,587 --> 00:43:55,763 Maybe Nick was right. 541 00:43:55,807 --> 00:43:58,505 Maybe things would be better up there. 542 00:44:40,590 --> 00:44:41,679 She's not here! 543 00:44:50,078 --> 00:44:51,166 What are you doing? 544 00:44:51,210 --> 00:44:52,254 I'm getting something to eat. 545 00:44:52,298 --> 00:44:53,691 No, Nick. We've got to go look now. 546 00:44:53,734 --> 00:44:55,736 If she's out there, she's probably lost. 547 00:44:55,780 --> 00:44:57,738 It's getting dark, it's cold. 548 00:44:57,782 --> 00:44:59,305 We've got to go look. 549 00:44:59,348 --> 00:45:01,873 Well, we'll find her now that I got something to eat. 550 00:45:02,787 --> 00:45:05,050 You're disgusting. 551 00:45:05,093 --> 00:45:08,053 If she dies, it is on your head. 552 00:45:13,058 --> 00:45:16,539 So, down here, if I go down by the lake, you can go this way. 553 00:45:16,583 --> 00:45:18,019 All right. All right? 554 00:45:18,063 --> 00:45:19,847 I think it'd be better if we split up. 555 00:45:19,891 --> 00:45:21,066 Yeah. 556 00:45:40,085 --> 00:45:41,260 Shit. 557 00:46:07,852 --> 00:46:09,505 Granny! 558 00:46:15,468 --> 00:46:16,948 Hello! 559 00:46:18,819 --> 00:46:20,778 Granny! 560 00:46:21,953 --> 00:46:23,128 Granny! 561 00:46:24,477 --> 00:46:26,392 Hello! 562 00:47:00,861 --> 00:47:02,515 Granny! 563 00:47:03,864 --> 00:47:05,605 Where are you? 564 00:47:14,353 --> 00:47:17,008 Okay. All right. Hello! 565 00:47:23,797 --> 00:47:25,538 Definitely lost. 566 00:47:27,888 --> 00:47:28,846 God. 567 00:47:49,736 --> 00:47:51,042 God. 568 00:47:53,218 --> 00:47:55,394 I don't believe it. 569 00:48:35,782 --> 00:48:39,264 Hey! Hey! Hey! 570 00:48:41,353 --> 00:48:42,615 Hey! 571 00:48:45,792 --> 00:48:49,274 Don't be afraid. Don't be afraid. 572 00:48:51,537 --> 00:48:52,799 Michael. 573 00:48:55,106 --> 00:48:58,631 Michael! Michael. 574 00:48:59,632 --> 00:49:01,286 Granny. 575 00:49:35,146 --> 00:49:36,625 It's nice to be home. 576 00:49:36,669 --> 00:49:39,106 It's great that you're back. 577 00:49:39,150 --> 00:49:40,934 Let's warm you up. 578 00:49:42,327 --> 00:49:44,503 They'll all be really excited. 579 00:50:02,869 --> 00:50:05,698 Irenka and Gabriella will be back soon. 580 00:50:23,368 --> 00:50:26,197 Granny, I think you should come back here. 581 00:50:27,372 --> 00:50:28,503 Granny? 582 00:50:28,547 --> 00:50:29,678 What? 583 00:50:29,722 --> 00:50:30,940 Come on. 584 00:50:30,984 --> 00:50:33,160 It's going to get you warm. 585 00:50:33,204 --> 00:50:34,727 That's it. 586 00:50:36,076 --> 00:50:38,122 Look, let's get this off. 587 00:50:42,909 --> 00:50:45,216 God, you're so wet. 588 00:50:46,478 --> 00:50:49,089 Yeah, let's take this off, too, okay? 589 00:50:54,225 --> 00:50:58,751 Can you see and try and get the... Yeah, the button. 590 00:51:03,495 --> 00:51:05,758 You're not doing very well. 591 00:51:11,677 --> 00:51:13,722 I've missed you. 592 00:51:13,766 --> 00:51:16,029 I'm not who you think I am. 593 00:51:17,161 --> 00:51:19,250 We met at the hospital. 594 00:51:20,599 --> 00:51:23,776 I'm just a friend of one of your granddaughters. 595 00:51:26,779 --> 00:51:28,085 I'm no one. 596 00:51:29,129 --> 00:51:31,349 You've been away for so long. 597 00:51:35,266 --> 00:51:37,616 And we've been looking for you. 598 00:51:42,142 --> 00:51:45,014 Let's get you turned around for the fire, okay? 599 00:51:46,277 --> 00:51:49,236 Can you try to do the buttons on the... 600 00:51:49,280 --> 00:51:50,281 You think... 601 00:51:54,894 --> 00:51:56,765 I'll do it. Okay. Let's turn you around. 602 00:51:56,809 --> 00:51:59,638 There we go. All right. Okay. 603 00:52:15,523 --> 00:52:16,655 Oops. 604 00:52:17,221 --> 00:52:19,136 Okay, there we go. 605 00:52:24,663 --> 00:52:26,665 You're wet through. 606 00:52:37,328 --> 00:52:39,025 All right, there you go. 607 00:52:44,509 --> 00:52:47,512 We might as well take the pants off. 608 00:52:48,513 --> 00:52:50,036 I'll get them. 609 00:52:52,865 --> 00:52:54,519 Easy.Okay. 610 00:53:08,707 --> 00:53:12,014 Okay, there we go. Just pull this up. 611 00:53:12,058 --> 00:53:13,538 All right. 612 00:53:15,540 --> 00:53:17,716 Careful, watch your step. 613 00:53:38,084 --> 00:53:40,565 You're going to sit next to me? 614 00:53:53,404 --> 00:53:56,537 The week before we were married, 615 00:53:56,581 --> 00:53:58,409 I wasn't allowed to see you. 616 00:54:01,977 --> 00:54:05,067 I remember watching you and the boys 617 00:54:05,111 --> 00:54:08,767 in an old car driving up the mountain. 618 00:54:09,637 --> 00:54:11,291 They were all drunk, 619 00:54:11,335 --> 00:54:14,120 and you were playing the trumpet. 620 00:54:30,310 --> 00:54:33,618 Gabby, what are we going to do? 621 00:54:35,489 --> 00:54:36,621 Fuck. 622 00:54:40,625 --> 00:54:41,930 Oh, my God, she's here. 623 00:54:41,974 --> 00:54:43,018 What? 624 00:54:43,062 --> 00:54:44,585 She's here! What? 625 00:54:44,629 --> 00:54:46,500 My God! Granny? 626 00:54:47,501 --> 00:54:49,416 Granny! Where have you been? 627 00:54:49,460 --> 00:54:51,505 I have been... Oh, Granny! 628 00:54:52,637 --> 00:54:54,029 We've been so worried. 629 00:54:54,073 --> 00:54:56,467 You have been so bad. 630 00:54:56,510 --> 00:54:59,121 I'm going to take care of you, now. 631 00:54:59,165 --> 00:55:01,298 Mikey, you are brilliant. 632 00:55:16,661 --> 00:55:19,838 I know that what I said earlier was hasty. 633 00:55:20,752 --> 00:55:23,058 About not being in love with me? 634 00:55:24,886 --> 00:55:26,845 I've thought about it, 635 00:55:28,194 --> 00:55:30,501 and I know now that I'm right. 636 00:55:32,677 --> 00:55:34,679 I don't love you anymore. 637 00:55:37,508 --> 00:55:40,380 I felt that it had to do with Granny, 638 00:55:41,425 --> 00:55:44,166 but now that we found her, I know for sure. 639 00:55:44,210 --> 00:55:46,865 Well, shouldn't I be the one who's upset? 640 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 You're so sweet. 641 00:55:55,047 --> 00:55:56,309 Gabby! 642 00:55:57,963 --> 00:55:59,530 Yeah? 643 00:55:59,573 --> 00:56:02,881 Come see Granny. She's sleeping and she looks so sweet. 644 00:56:02,924 --> 00:56:04,709 Really? Come on. 645 00:56:04,752 --> 00:56:06,232 It's just like she always used to look. 646 00:56:06,275 --> 00:56:08,495 She's all bundled up and she kind of looks like... 647 00:56:08,539 --> 00:56:10,367 You know, all bundled up. I don't believe this. 648 00:56:10,410 --> 00:56:11,890 Well, show me! 649 00:56:53,584 --> 00:56:55,281 Okay. 650 00:57:00,765 --> 00:57:02,419 Are you okay? 651 00:57:02,941 --> 00:57:04,290 Sure. 652 00:57:08,294 --> 00:57:10,122 When Michael died... 653 00:57:13,517 --> 00:57:15,432 When Michael died, 654 00:57:16,650 --> 00:57:20,611 in his will he wanted us to scatter his ashes in the lake. 655 00:57:24,353 --> 00:57:28,053 And with your mother and father, 656 00:57:29,489 --> 00:57:31,665 we took out our little boat. 657 00:57:34,712 --> 00:57:38,455 I tipped the urn over the side 658 00:57:40,413 --> 00:57:44,983 and just then, the wind blew the ashes all over us. 659 00:57:48,682 --> 00:57:50,815 Nobody said anything. 660 00:57:52,164 --> 00:57:53,818 I laughed. 661 00:57:56,211 --> 00:58:01,303 Then we all laughed and rowed back to the shore, 662 00:58:01,347 --> 00:58:03,523 brushing off the ashes. 663 00:58:08,572 --> 00:58:09,834 On... 664 00:58:10,878 --> 00:58:13,881 On the last day of summer, 665 00:58:17,015 --> 00:58:18,495 a young girl 666 00:58:20,366 --> 00:58:23,064 left her summer shoes 667 00:58:24,196 --> 00:58:26,677 in the branches of a tree. 668 00:58:30,419 --> 00:58:34,206 They were wonderful shoes. 669 00:58:35,294 --> 00:58:37,688 Wonderful shoes. 670 00:58:42,867 --> 00:58:45,913 I just wanted to come home once more. 671 00:58:49,917 --> 00:58:51,702 Sleep now. 672 00:59:23,081 --> 00:59:24,909 What are you doing? 673 00:59:27,738 --> 00:59:29,522 Keeping warm. 674 00:59:31,263 --> 00:59:33,265 I got some water. 675 00:59:34,919 --> 00:59:36,747 Were you cold upstairs? 676 00:59:36,790 --> 00:59:38,096 No. 677 00:59:38,139 --> 00:59:39,880 Just when I came down here. 678 00:59:39,924 --> 00:59:41,142 Move over, then. 679 00:59:48,280 --> 00:59:51,500 When Beowulf was a puppy, when we first got him, 680 00:59:51,544 --> 00:59:54,721 Mama made him sleep downstairs. 681 00:59:54,765 --> 00:59:57,071 And, well, he cried and he whimpered all night, 682 00:59:57,115 --> 01:00:01,119 and I couldn't sleep, so I brought my blanket down for him. 683 01:00:02,773 --> 01:00:05,514 And in the morning, 684 01:00:05,558 --> 01:00:08,605 Daddy found us asleep in front of the fire, 685 01:00:08,648 --> 01:00:11,477 and he was all curled up around my chin. 686 01:00:18,223 --> 01:00:20,268 You know, I'm glad Granny came up here, 687 01:00:20,312 --> 01:00:22,619 even though we tried to stop her. 688 01:00:22,662 --> 01:00:23,837 I know. 689 01:00:25,317 --> 01:00:26,318 Seems so simple. 690 01:00:29,538 --> 01:00:30,627 Um... 691 01:00:47,556 --> 01:00:50,124 You know Nick's been unfaithful to me? 692 01:00:50,168 --> 01:00:52,344 No. I didn't. 693 01:00:53,519 --> 01:00:54,738 He has. 694 01:00:56,522 --> 01:01:00,004 I always wanted to be able not to mind, but I just do. 695 01:01:00,047 --> 01:01:02,528 See, I always thought that kissing someone 696 01:01:02,571 --> 01:01:05,226 meant just as much as making love to him. 697 01:01:05,879 --> 01:01:07,446 It's the idea. 698 01:01:09,448 --> 01:01:10,928 Kissing? 699 01:01:12,843 --> 01:01:14,366 Kissing. 700 01:01:23,767 --> 01:01:25,943 Okay, bye. 701 01:01:27,858 --> 01:01:30,034 I've got to go back to bed. 702 01:02:07,419 --> 01:02:09,900 No! No! 703 01:02:32,966 --> 01:02:34,446 Hi, Irenka. Hi! 704 01:02:35,012 --> 01:02:36,883 Hi, Gabby! 705 01:02:36,927 --> 01:02:40,452 Jesus, you'd think they hadn't seen each other for years. 706 01:02:43,803 --> 01:02:46,937 I don't want to stay here. I want to get back. 707 01:02:49,287 --> 01:02:51,071 Can I get on your back? 708 01:02:52,246 --> 01:02:55,772 Mush! Mush! Come on, you huskies. 709 01:02:57,469 --> 01:02:59,123 Oh, God! 710 01:03:02,561 --> 01:03:04,258 Hell of a journey.Michael. 711 01:03:04,302 --> 01:03:05,825 Snow like you wouldn't believe! 712 01:03:05,869 --> 01:03:07,087 Did you get everything? 713 01:03:07,131 --> 01:03:08,915 I think so. 714 01:03:08,959 --> 01:03:11,439 What a day, though! 715 01:03:12,832 --> 01:03:14,442 So, she's here? 716 01:03:14,486 --> 01:03:15,704 Upstairs. 717 01:03:15,748 --> 01:03:17,445 Good. 718 01:03:17,489 --> 01:03:20,927 You know, I never feel better than when I'm up here. 719 01:03:20,971 --> 01:03:24,670 As soon as I get 50 degrees north, I feel good again. 720 01:03:25,714 --> 01:03:27,151 Oh, man! 721 01:03:30,763 --> 01:03:34,680 I've reached an absolutely critical stage on Pascal. 722 01:03:36,334 --> 01:03:38,945 Hey, Nick, stoke up the fire. 723 01:03:38,989 --> 01:03:43,471 First some skiing, then off with the clothes and on with... 724 01:03:43,515 --> 01:03:47,519 Daddy, I'm not going to go, okay? I'm really tired. 725 01:03:48,912 --> 01:03:50,957 I hate it when Granny does this. 726 01:03:51,001 --> 01:03:53,220 Let's hit the trail. 727 01:03:54,091 --> 01:03:55,875 I'd love to. 728 01:03:55,919 --> 01:03:57,616 I want to take Granny back, though. 729 01:03:58,530 --> 01:04:00,401 Mikey and I'll take her. 730 01:04:00,445 --> 01:04:02,839 I got some things I got to sort out, anyway. 731 01:04:07,234 --> 01:04:09,236 A little wild goose chase? 732 01:04:12,457 --> 01:04:15,242 I would like to go with Michael 733 01:04:15,286 --> 01:04:17,549 and I would like to go soon. 734 01:04:20,726 --> 01:04:22,249 Communist, 735 01:04:23,816 --> 01:04:25,470 I'll pray for you. 736 01:04:37,395 --> 01:04:40,833 Simone's taking me to the gas station. I'll see you in a while. 737 01:04:41,442 --> 01:04:43,270 Come on, Gab! 738 01:04:48,145 --> 01:04:49,494 You ready? 739 01:04:50,060 --> 01:04:51,061 Hey! 740 01:04:51,583 --> 01:04:53,411 Let's go for it. 741 01:04:55,587 --> 01:04:57,371 Will you be all right? Sure. 742 01:04:57,415 --> 01:04:58,807 Come on, Gabby! 743 01:04:58,851 --> 01:05:00,722 I'll take good care of her. 744 01:05:00,766 --> 01:05:01,941 Okay. 745 01:05:01,985 --> 01:05:03,508 Come on, Gab! 746 01:06:24,850 --> 01:06:26,199 Granny! 747 01:06:29,724 --> 01:06:31,509 Granny? 748 01:06:39,430 --> 01:06:42,563 Granny! Granny! 749 01:06:44,957 --> 01:06:46,524 Granny! 750 01:06:48,352 --> 01:06:50,049 Granny! 751 01:07:03,367 --> 01:07:04,890 Granny! 752 01:07:47,106 --> 01:07:49,065 What are you doing? 753 01:07:58,030 --> 01:07:59,597 My summer shoes. 754 01:07:59,988 --> 01:08:01,599 Yes. 755 01:08:01,642 --> 01:08:04,123 I found them just like you said. 756 01:08:06,125 --> 01:08:08,997 My wonderful shoes. 757 01:08:11,609 --> 01:08:15,265 Keep them. I don't need them for the winter. 758 01:08:20,270 --> 01:08:22,968 Come on, you mustn't get cold again. 759 01:08:28,626 --> 01:08:32,195 You don't believe in God, do you? 760 01:08:41,856 --> 01:08:43,336 Not really. 761 01:08:45,469 --> 01:08:49,386 It's a pity because I think you are missing a lot. 762 01:08:51,475 --> 01:08:53,868 I always thought that. 763 01:08:54,826 --> 01:08:59,004 I thought I should tell you. 764 01:09:03,008 --> 01:09:05,489 All I ever asked was 765 01:09:05,532 --> 01:09:09,493 that they bury me in a well-pressed dress. 766 01:09:12,017 --> 01:09:17,065 And you said to me that you'd check for me, 767 01:09:17,109 --> 01:09:21,722 and if there were even the slightest wrinkle, 768 01:09:21,766 --> 01:09:24,334 you'd straighten it. 769 01:09:26,336 --> 01:09:28,686 That's what you promised. 770 01:09:32,211 --> 01:09:34,170 You do remember? 771 01:09:36,128 --> 01:09:37,347 Yes. 772 01:09:39,958 --> 01:09:41,177 I do. 773 01:10:19,867 --> 01:10:21,391 ♪ There's more to know than you can see ♪ 774 01:10:22,566 --> 01:10:24,394 ♪ Lee and Molly ♪ 775 01:10:25,395 --> 01:10:27,223 ♪ White guy in love ♪ 776 01:10:27,266 --> 01:10:31,096 You know, I've never been faithful to anyone in my life. 777 01:10:32,837 --> 01:10:35,796 I just told Irenka about someone 778 01:10:35,840 --> 01:10:39,235 and she did not take it too well. 779 01:10:39,278 --> 01:10:41,280 ♪ They had to go along ♪ 780 01:10:41,324 --> 01:10:42,934 If there's trouble, 781 01:10:42,977 --> 01:10:45,937 I just feel trapped and miserable and I just want to go. 782 01:10:48,026 --> 01:10:50,898 "If you have to choose between grief and nothing, 783 01:10:50,942 --> 01:10:52,378 "you'd choose grief." 784 01:10:52,422 --> 01:10:54,075 ♪ Know they can't bargain ♪ 785 01:10:54,119 --> 01:10:56,426 What's that got to do with anything? 786 01:10:56,469 --> 01:10:58,079 Just something William Faulkner said. 787 01:10:58,123 --> 01:10:59,429 Yeah, well, fuck that. 788 01:10:59,472 --> 01:11:01,431 This is me we're talking about. 789 01:11:02,127 --> 01:11:03,955 I'd choose nothing. 790 01:11:04,695 --> 01:11:06,479 Grief's fucked. 791 01:11:07,785 --> 01:11:10,657 It's just depressing when these things end, you know? 792 01:11:14,444 --> 01:11:16,968 ♪ Lee and Molly ♪ 793 01:11:17,011 --> 01:11:18,448 There, that'll keep you warmer. 794 01:11:18,491 --> 01:11:19,579 Thank you. 795 01:11:19,623 --> 01:11:21,581 How are you doing? 796 01:11:21,625 --> 01:11:23,191 Just fine. 797 01:11:49,653 --> 01:11:52,046 Christ, man, feel that. 798 01:11:52,090 --> 01:11:54,919 Granny, you okay? Granny? Granny? 799 01:11:55,398 --> 01:11:56,616 A little cold. 800 01:11:56,660 --> 01:11:59,315 I got another jersey in my bag. 801 01:11:59,358 --> 01:12:01,186 Okay, man, here we go. 802 01:12:11,196 --> 01:12:12,328 What are you doing? 803 01:12:20,205 --> 01:12:21,772 Here you go. 804 01:12:22,425 --> 01:12:23,904 Jesus Christ. 805 01:12:54,631 --> 01:12:56,546 I'm getting up front! 806 01:13:02,552 --> 01:13:04,205 All right, hang on to the wheel! Grab the wheel! 807 01:13:04,249 --> 01:13:05,381 Grab the fucking wheel! 808 01:13:05,424 --> 01:13:06,425 All right. I got the wheel. 809 01:13:10,429 --> 01:13:11,909 Take the wheel. All right, I got it. 810 01:13:22,136 --> 01:13:23,616 We got it. Granny! 811 01:13:23,660 --> 01:13:25,270 We're going to be okay, man. We're going to be okay. 812 01:13:25,313 --> 01:13:26,445 Fuck, man! Granny? Granny? 813 01:13:26,489 --> 01:13:28,273 We're going to get there. 814 01:13:30,449 --> 01:13:32,408 We're gonna make it. 815 01:13:46,857 --> 01:13:48,162 A couple more blocks. 816 01:13:48,206 --> 01:13:50,121 Come on, come on, Granny. 817 01:13:51,296 --> 01:13:52,776 Granny? 818 01:13:53,516 --> 01:13:56,562 Granny? Granny? 819 01:13:56,606 --> 01:13:58,782 We're going to make it, we're almost there. 820 01:14:04,004 --> 01:14:07,486 Come on, Granny. We're almost there. We're almost there, Granny. 821 01:14:07,530 --> 01:14:09,662 Come on, Granny, stay with me! Come on! 822 01:14:15,973 --> 01:14:18,454 Come on, Nick! Go, Nick! Come on! 823 01:14:24,808 --> 01:14:26,418 Come on, Granny! 824 01:14:31,031 --> 01:14:32,206 Let's bring her round, here. 825 01:14:32,250 --> 01:14:33,338 And support her head. 826 01:14:33,381 --> 01:14:34,774 Support her head. Come on. 827 01:14:34,818 --> 01:14:36,776 Grab her around there. 828 01:14:36,820 --> 01:14:39,866 You got her? You got her? You got her? All right. 829 01:14:39,910 --> 01:14:42,695 All right, let's go! Go! Open the door! 830 01:16:14,134 --> 01:16:18,269 It's okay. I'm going to go with Nick and Irenka, all right? 831 01:16:20,140 --> 01:16:21,315 Okay. 832 01:16:26,320 --> 01:16:27,583 I'm going to go with you guys. 833 01:16:27,626 --> 01:16:29,236 Good. 834 01:16:29,280 --> 01:16:32,718 I'm not real good at this sort of thing. You know, like after. 835 01:16:32,762 --> 01:16:36,113 So, I'll just meet you back at the house, okay? 836 01:16:37,767 --> 01:16:39,899 I'm going to get in the car. 837 01:16:39,943 --> 01:16:42,423 I don't really want to go right home. 838 01:16:42,467 --> 01:16:43,729 Okay. 839 01:16:43,773 --> 01:16:45,122 I don't know, I... 840 01:16:46,384 --> 01:16:47,820 I feel old. 841 01:16:48,691 --> 01:16:50,780 Let's go to my studio. 842 01:16:50,823 --> 01:16:53,391 There's something I want to show you. 843 01:17:33,605 --> 01:17:35,520 This is interesting. 844 01:17:37,609 --> 01:17:39,306 But that's not what I wanted to show you. 845 01:17:39,350 --> 01:17:40,438 What? 846 01:18:53,685 --> 01:18:56,775 I like you a lot more when you're not trying with me. 847 01:18:56,819 --> 01:18:59,735 You only say that because I'm going tomorrow. 848 01:18:59,778 --> 01:19:01,388 Maybe. 849 01:19:01,432 --> 01:19:04,609 People will always like you when you least expect it. 850 01:19:05,436 --> 01:19:08,047 Which is the most yourself. 851 01:19:08,091 --> 01:19:09,396 Which is... 852 01:19:09,440 --> 01:19:11,094 Reassuring.Yeah. 853 01:19:13,661 --> 01:19:16,447 You haven't had a very nice Christmas. 854 01:19:20,103 --> 01:19:23,454 I'm sorry that this didn't work out. 855 01:19:23,497 --> 01:19:25,238 I'm not very good with things like this. 856 01:19:25,282 --> 01:19:27,371 Don't worry about it. 857 01:19:29,329 --> 01:19:32,768 Gabby, there's something I need to tell you. 858 01:19:32,811 --> 01:19:33,986 What? 859 01:19:35,118 --> 01:19:37,468 It's about Irenka. 860 01:19:37,511 --> 01:19:38,991 What about her? 861 01:19:39,513 --> 01:19:40,732 Well... 862 01:19:44,214 --> 01:19:45,345 Something happened. 863 01:19:45,389 --> 01:19:46,477 What? 864 01:19:47,565 --> 01:19:48,609 What did you do? 865 01:19:48,653 --> 01:19:50,133 Nothing, really. 866 01:19:51,134 --> 01:19:52,178 Uh... 867 01:19:54,746 --> 01:19:55,965 It's okay. 868 01:19:56,661 --> 01:19:57,662 I know. 869 01:19:58,706 --> 01:20:00,230 You do? Mmm-hmm. 870 01:20:01,318 --> 01:20:02,798 What? 871 01:20:02,841 --> 01:20:04,800 That you slept with her. 872 01:20:06,236 --> 01:20:09,805 She told me she was going to when we were in the country. 873 01:20:24,863 --> 01:20:26,996 Christmas morning. 874 01:20:27,039 --> 01:20:29,825 Irenka and Gabby were inseparable. 875 01:20:29,868 --> 01:20:32,001 Nick had gone, no one knew quite where. 876 01:20:33,393 --> 01:20:36,832 Someone else's Christmas. Weird. 877 01:20:36,875 --> 01:20:39,008 Michael, what a great gift. 878 01:20:39,051 --> 01:20:40,966 That's really very thoughtful of you. 879 01:20:41,010 --> 01:20:42,489 Thanks. I'm glad you like it. 880 01:20:42,533 --> 01:20:43,882 Oh, yes. Thank you. 881 01:20:46,929 --> 01:20:49,235 Do you think I'd look good in this? 882 01:20:49,279 --> 01:20:51,498 Let's see... Sure. 883 01:20:51,542 --> 01:20:53,761 This is going to look great on you. 884 01:20:53,805 --> 01:20:55,154 So, what did you get from your family? 885 01:20:55,198 --> 01:20:56,373 Oh, just some things. 886 01:20:56,416 --> 01:20:58,375 But nothing like this. 887 01:20:58,418 --> 01:20:59,680 When are you going to call them? 888 01:20:59,724 --> 01:21:02,422 Simone, why don't you just leave him alone? 889 01:21:02,466 --> 01:21:04,033 Maybe he doesn't want to. 890 01:21:04,076 --> 01:21:07,427 No, it's okay. I'm going to. I'm going to. 891 01:21:08,907 --> 01:21:10,256 Excuse me. 892 01:21:13,390 --> 01:21:15,566 I gave the picture to her. 893 01:21:17,655 --> 01:21:19,700 It's beautiful. 894 01:21:19,744 --> 01:21:23,356 So I left the house and walked through the quiet streets. 895 01:21:23,400 --> 01:21:26,272 The only place I found open was a flower stand. 896 01:21:26,316 --> 01:21:28,927 I guess maybe I took that as a sign. 897 01:21:28,971 --> 01:21:31,669 I decided to say goodbye to Granny. 898 01:22:20,022 --> 01:22:21,980 Did you know her well? 899 01:22:24,809 --> 01:22:28,160 No, I didn't. 900 01:22:28,204 --> 01:22:30,293 I thought you knew her. 901 01:22:30,815 --> 01:22:32,077 No. 902 01:22:32,121 --> 01:22:35,298 I'm just a friend of one of her granddaughters. 903 01:22:35,820 --> 01:22:37,691 I'm nobody. 904 01:22:38,518 --> 01:22:40,303 I met her once. 905 01:22:42,305 --> 01:22:44,133 Twice. 906 01:22:44,176 --> 01:22:47,658 I must be mistaken. I'm sorry, I... 907 01:22:48,528 --> 01:22:50,966 I thought you were someone else. 908 01:22:57,842 --> 01:22:59,235 No, wait. 909 01:23:02,499 --> 01:23:04,153 I did know her. 910 01:23:06,068 --> 01:23:08,766 I don't know why I didn't tell you. 911 01:23:12,509 --> 01:23:14,206 I loved her. 912 01:23:37,534 --> 01:23:39,579 But I don't know you. 913 01:23:40,580 --> 01:23:42,017 Doesn't matter. 914 01:23:42,930 --> 01:23:44,541 You can go home now. 915 01:24:47,517 --> 01:24:48,518 Oh. 916 01:24:50,128 --> 01:24:52,435 Well, you'll have to excuse me. 917 01:24:53,436 --> 01:24:56,439 I can't work with my clothes on. 918 01:24:56,482 --> 01:24:59,137 I just want to get a glass of water. 919 01:25:01,618 --> 01:25:03,663 Sit down, why don't you? 920 01:25:06,666 --> 01:25:08,146 Please. 921 01:25:14,892 --> 01:25:18,374 So, how many of my daughters have you slept with? 922 01:25:21,812 --> 01:25:23,118 One? 923 01:25:24,467 --> 01:25:25,642 Two? 924 01:25:27,339 --> 01:25:29,472 Three? 925 01:25:30,473 --> 01:25:32,518 Since I've been here? 926 01:25:34,172 --> 01:25:35,695 One. One? 927 01:25:38,002 --> 01:25:39,960 Nearly three, 928 01:25:40,004 --> 01:25:42,833 but in the end, one. 929 01:25:44,226 --> 01:25:48,708 What happens when you stay with people for a long time? 930 01:25:48,752 --> 01:25:51,363 They'd all end up dead or pregnant. 931 01:25:56,325 --> 01:26:02,461 You know, I've worked on this book for five years. 932 01:26:02,505 --> 01:26:08,163 The Life and Work The Definitive Biography. 933 01:26:10,252 --> 01:26:13,472 They'll fly me all over the world, pay me money, 934 01:26:13,516 --> 01:26:17,476 interview me on television, all on one condition, 935 01:26:17,520 --> 01:26:20,697 that I continue to convince them I'm a genius. 936 01:26:23,569 --> 01:26:28,183 Every sentence I write has become a chase. 937 01:26:28,226 --> 01:26:33,057 I keep thinking that somehow I'll conjure up this dead man's essence. 938 01:26:34,058 --> 01:26:36,713 I reach the bottom of the page, he's gone. 939 01:26:36,756 --> 01:26:39,716 If anything, he's further away than ever. 940 01:26:41,283 --> 01:26:42,719 Look at me. 941 01:26:43,894 --> 01:26:46,940 A grown man without his clothes on! 942 01:26:49,247 --> 01:26:50,901 It's silly. 943 01:26:53,164 --> 01:26:55,558 There's gotta be another way. 944 01:26:56,907 --> 01:27:01,128 I've been married to my wife for 27 years 945 01:27:01,172 --> 01:27:03,566 and I don't understand her at all. 946 01:27:04,001 --> 01:27:05,481 Not at all. 947 01:27:07,831 --> 01:27:09,702 That's what I meant about my daughters. 948 01:27:09,746 --> 01:27:13,228 It's the same with them, just as ineffable, unknowable. 949 01:27:14,794 --> 01:27:19,103 If you lived with them for 200 years, you still wouldn't know them. 950 01:27:22,585 --> 01:27:26,415 My wife loved her mother very much. 951 01:27:26,458 --> 01:27:28,982 But she seems happier now that she's dead. 952 01:27:29,026 --> 01:27:31,898 I've never seen her so happy. 953 01:27:31,942 --> 01:27:33,900 I don't understand that. 954 01:27:33,944 --> 01:27:35,293 Do you? 955 01:27:37,600 --> 01:27:39,732 Granny was a remarkable woman. 956 01:27:39,776 --> 01:27:41,212 She hated me. 957 01:27:43,606 --> 01:27:45,477 I would've loved her. 958 01:27:46,957 --> 01:27:48,567 But she wouldn't have me. 959 01:27:48,611 --> 01:27:51,266 She couldn't stand the intrusion. 960 01:27:54,530 --> 01:27:56,706 I can still feel her power. 961 01:28:03,843 --> 01:28:06,890 Then Father Walter saddles us with this. 962 01:28:09,240 --> 01:28:13,418 You know, she was even more terrifying when she was young. 963 01:28:13,462 --> 01:28:16,291 Ridiculously certain in her judgments. 964 01:28:18,815 --> 01:28:21,470 Simone will be just like her. 965 01:28:23,167 --> 01:28:26,344 So, you're leaving us. 966 01:28:28,651 --> 01:28:32,045 Yes, I'm going home. 967 01:28:37,703 --> 01:28:39,531 Mysteries. 968 01:28:41,490 --> 01:28:44,057 Mysteries going on all the time, 969 01:28:45,363 --> 01:28:47,234 every moment, 970 01:28:49,367 --> 01:28:51,500 right under our noses. 971 01:29:13,043 --> 01:29:16,394 Gabby told me that she wasn't coming back to college. 972 01:29:16,438 --> 01:29:18,178 I'd miss her. 973 01:29:18,222 --> 01:29:20,920 But I knew it was for the best. 974 01:29:20,964 --> 01:29:24,837 By the end of that week, I had come up with a new theory: 975 01:29:24,881 --> 01:29:27,666 That all my theories were bullshit. 976 01:29:27,710 --> 01:29:29,886 I had been consistently wrong. 977 01:29:29,929 --> 01:29:32,018 There was no getting around that. 978 01:29:32,062 --> 01:29:33,846 What I came away with 979 01:29:33,890 --> 01:29:36,240 was the memory of Granny sitting in the ruined chapel 980 01:29:36,283 --> 01:29:38,285 under the winter sky, 981 01:29:39,591 --> 01:29:42,028 surrounded by her past, 982 01:29:42,072 --> 01:29:44,770 talking to me about God. 983 01:29:49,993 --> 01:29:51,473 Goodbye. 984 01:29:58,741 --> 01:30:01,439 Don't look so sad. 985 01:30:05,182 --> 01:30:06,749 Goodbye, Mikey. 986 01:30:07,314 --> 01:30:09,099 Goodbye, Gabby. 987 01:30:13,930 --> 01:30:15,322 All right, now, don't wait for me. 988 01:30:15,366 --> 01:30:17,455 I'm just going to go on through. 989 01:30:22,025 --> 01:30:23,330 Come on. 990 01:30:26,595 --> 01:30:29,249 As I sat waiting for my plane, 991 01:30:29,293 --> 01:30:31,904 I felt certain of one thing, 992 01:30:31,948 --> 01:30:34,298 that wherever my journey took me, 993 01:30:35,473 --> 01:30:37,997 I wouldn't go alone. 994 01:30:38,041 --> 01:30:40,870 This is last call for Air Canada 55... 62562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.