All language subtitles for V.C.Andrews.Dawn.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX ritt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:34,500 Sending my baby Christie away 2 00:00:34,501 --> 00:00:36,500 was the last in a series of horrible things 3 00:00:36,501 --> 00:00:38,125 Grandmother Cutler had done to me 4 00:00:38,126 --> 00:00:39,834 before she died... 5 00:00:39,835 --> 00:00:41,917 But I got her back. 6 00:00:52,085 --> 00:00:53,917 Now I was coming back to Cutler's Cove, 7 00:00:53,918 --> 00:00:56,917 hoping to banish the horrors of Grandmother and The Meadows 8 00:00:56,918 --> 00:00:58,334 from our lives forever. 9 00:01:16,876 --> 00:01:17,751 Christie. 10 00:01:21,043 --> 00:01:22,542 Look at that! 11 00:01:22,543 --> 00:01:23,584 You got her! 12 00:01:23,585 --> 00:01:26,125 Hi, Mrs. Boston. 13 00:01:26,126 --> 00:01:27,917 This is my daughter, Christie. 14 00:01:27,918 --> 00:01:30,375 Hand her over now. 15 00:01:30,376 --> 00:01:32,542 You gotta let me hold that baby. 16 00:01:32,543 --> 00:01:33,584 Ohh! 17 00:01:33,585 --> 00:01:36,250 Yeah. 18 00:01:36,251 --> 00:01:37,667 The hotel's still so empty. 19 00:01:37,668 --> 00:01:39,709 We thought we'd wait until you came back 20 00:01:39,710 --> 00:01:41,375 before we reopened. 21 00:01:41,376 --> 00:01:43,125 - Why? - Well, you remember 22 00:01:43,126 --> 00:01:44,584 the hotel was left to you in the will? 23 00:01:44,585 --> 00:01:46,125 Yes, but... 24 00:01:46,126 --> 00:01:49,667 I don't know how to run a hotel. 25 00:01:49,668 --> 00:01:51,750 Well, I just guess you're gonna have to learn then, aren't ya? 26 00:02:02,210 --> 00:02:03,460 Hey, sis. 27 00:02:05,418 --> 00:02:07,167 Grandma tried to get rid of her, 28 00:02:07,168 --> 00:02:09,543 but guess you got your bastard back. 29 00:02:11,251 --> 00:02:13,084 Aren't you even a little embarrassed? 30 00:02:13,085 --> 00:02:15,042 Embarrassed about what? 31 00:02:15,043 --> 00:02:16,917 Well, it seems like 32 00:02:16,918 --> 00:02:19,375 you're being passed from guy to guy. 33 00:02:19,376 --> 00:02:22,250 I mean, whoever the father of this one is, 34 00:02:22,251 --> 00:02:25,125 and then, before that, whatshisname... 35 00:02:25,126 --> 00:02:27,292 The guy that you thought was your brother? 36 00:02:27,293 --> 00:02:30,959 And, before that, Philip, your actual brother. 37 00:02:30,960 --> 00:02:34,084 I mean, people might talk, Dawn. 38 00:02:34,085 --> 00:02:36,209 I don't care what people talk about. 39 00:02:36,210 --> 00:02:37,959 I care about that little girl, 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,709 I care about Jimmy, and that's it. 41 00:02:40,710 --> 00:02:41,750 Oh, and by the way, 42 00:02:41,751 --> 00:02:44,334 you ever call my daughter a bastard again, 43 00:02:44,335 --> 00:02:46,459 and it'll be the last thing you ever say. 44 00:02:46,460 --> 00:02:49,250 That sounds like a physical threat, Dawn. 45 00:02:49,251 --> 00:02:51,292 You're a big-time hotel owner now. 46 00:02:51,293 --> 00:02:53,125 You can't be talking like that. 47 00:02:55,168 --> 00:02:57,418 You're right. I'm the boss. 48 00:02:59,751 --> 00:03:01,792 Watch your mouth or I'll have you thrown out. 49 00:03:01,793 --> 00:03:03,209 How's that? 50 00:03:03,210 --> 00:03:05,042 You can't kick me out. 51 00:03:05,043 --> 00:03:06,417 Grandpa's will said 52 00:03:06,418 --> 00:03:08,417 any Cutler can live here as long as they want. 53 00:03:08,418 --> 00:03:10,125 Well, the will didn't say anything 54 00:03:10,126 --> 00:03:12,084 about you coming into my room as you please, 55 00:03:12,085 --> 00:03:13,668 so, get lost, Clara Jean. 56 00:03:19,251 --> 00:03:21,334 Just don't get too settled, 57 00:03:21,335 --> 00:03:23,215 thinking that you actually own this place, Dawn. 58 00:03:25,418 --> 00:03:27,584 There's always another shoe to drop. 59 00:03:50,710 --> 00:03:53,250 Does your voice work? 60 00:03:53,251 --> 00:03:55,584 I just don't understand why you're treating me 61 00:03:55,585 --> 00:03:58,292 like a derelict who walked in off the street. 62 00:03:58,293 --> 00:04:00,959 Did you think you ought to be treated 63 00:04:00,960 --> 00:04:03,460 like some long-lost princess? 64 00:04:42,585 --> 00:04:45,292 Okay. 65 00:04:45,293 --> 00:04:47,917 It's just a hotel. 66 00:04:47,918 --> 00:04:49,960 You can do this. 67 00:04:51,418 --> 00:04:52,875 I just think 68 00:04:52,876 --> 00:04:55,250 it makes more sense to get an answering service, 69 00:04:55,251 --> 00:04:56,917 or for that matter, a better phone system. 70 00:04:56,918 --> 00:04:58,250 Um, who do I call for that? 71 00:04:58,251 --> 00:05:00,709 I don't know. Phone-system people? 72 00:05:00,710 --> 00:05:02,960 Okay, uh... I'll... I'll look into it. 73 00:05:05,251 --> 00:05:06,667 Can we discuss something a little bit 74 00:05:06,668 --> 00:05:08,459 - more urgent, please? - Mm-hmm? 75 00:05:08,460 --> 00:05:11,459 If, next week, someone orders a steak, 76 00:05:11,460 --> 00:05:14,084 we'll be serving them an empty plate. 77 00:05:14,085 --> 00:05:15,792 Until the truckers' strike ends, 78 00:05:15,793 --> 00:05:18,459 we need to find a different vendor 79 00:05:18,460 --> 00:05:20,375 or buy a few cows. 80 00:05:20,376 --> 00:05:23,709 Okay, yeah, I-I will check into vendors. 81 00:05:23,710 --> 00:05:25,209 Thank you. 82 00:05:25,210 --> 00:05:26,542 Can I just reiterate 83 00:05:26,543 --> 00:05:29,625 that, until you get the financials worked out, 84 00:05:29,626 --> 00:05:33,584 phone systems and "cows" are going to have to wait. 85 00:05:33,585 --> 00:05:35,500 We need to open up, like, yesterday, 86 00:05:35,501 --> 00:05:37,917 or, in three months, we'll be insolvent. 87 00:05:37,918 --> 00:05:39,085 Okay. I understand. 88 00:05:40,293 --> 00:05:43,460 Just... what does "insolvent" mean, again? 89 00:05:50,085 --> 00:05:51,209 Dawn! 90 00:05:51,210 --> 00:05:52,500 Randolph. 91 00:05:52,501 --> 00:05:54,375 I have some great news. 92 00:05:54,376 --> 00:05:56,417 Oh, thank God. I can use it. 93 00:05:56,418 --> 00:05:58,000 I found a way to save the hotel 94 00:05:58,001 --> 00:06:01,125 five cents on every four boxes we've been buying. 95 00:06:01,126 --> 00:06:04,334 This detergent has a higher density per volume 96 00:06:04,335 --> 00:06:05,375 than this one. 97 00:06:05,376 --> 00:06:06,625 Five cents? 98 00:06:06,626 --> 00:06:07,709 Mm-hmm. 99 00:06:07,710 --> 00:06:09,625 Randolph, do you have any idea 100 00:06:09,626 --> 00:06:11,417 the financial trouble the hotel is in? 101 00:06:11,418 --> 00:06:12,978 Well, yes! This would help, wouldn't it? 102 00:06:14,210 --> 00:06:15,417 Are you all right? 103 00:06:15,418 --> 00:06:17,043 I'm perfectly fine, Mother. 104 00:06:19,251 --> 00:06:22,250 I really must share this news with the rest of the staff. 105 00:06:33,918 --> 00:06:36,459 What are you doing out here all by yourself? 106 00:06:36,460 --> 00:06:38,543 Hiding. 107 00:06:39,835 --> 00:06:41,500 I can't do this. 108 00:06:41,501 --> 00:06:44,250 Yes, you can. 109 00:06:44,251 --> 00:06:46,000 What are we talking about? 110 00:06:47,876 --> 00:06:49,125 The hotel. 111 00:06:49,126 --> 00:06:52,375 It's just... 112 00:06:52,376 --> 00:06:54,500 It's too much. 113 00:06:54,501 --> 00:06:55,709 You know, there's no law 114 00:06:55,710 --> 00:06:57,150 that says you have to run this hotel. 115 00:06:59,460 --> 00:07:01,125 You wanted to sing. 116 00:07:01,126 --> 00:07:02,834 Yeah, but that was before. 117 00:07:02,835 --> 00:07:05,459 We've got Christie now, and... 118 00:07:05,460 --> 00:07:08,709 I want her to have the stable life that we didn't. 119 00:07:08,710 --> 00:07:10,584 Professional singers can't have families? 120 00:07:10,585 --> 00:07:13,959 I don't know. It just... 121 00:07:13,960 --> 00:07:15,835 It seems so trivial now. 122 00:07:17,585 --> 00:07:21,084 I-I just feel like Cutler's Cove is, like... 123 00:07:21,085 --> 00:07:23,084 I mean, if I can get this place running like it should, 124 00:07:23,085 --> 00:07:25,417 then that is the best chance we can give her... 125 00:07:25,418 --> 00:07:27,209 and not just her. 126 00:07:27,210 --> 00:07:29,250 For us, too, you know? 127 00:07:29,251 --> 00:07:32,167 And maybe we can get Fern back. 128 00:07:32,168 --> 00:07:34,459 I think... 129 00:07:34,460 --> 00:07:36,209 that, if that's what you want, 130 00:07:36,210 --> 00:07:37,126 let's do it. 131 00:07:38,335 --> 00:07:39,625 You'll have this place 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,209 running like a machine by the time I get back. 133 00:07:41,210 --> 00:07:42,875 Mm. 134 00:07:42,876 --> 00:07:44,917 Can't you remind the Army that the war's over 135 00:07:44,918 --> 00:07:46,625 and they don't need you anymore? 136 00:07:46,626 --> 00:07:48,125 You can't leave me now. 137 00:07:48,126 --> 00:07:49,459 One month. 138 00:07:49,460 --> 00:07:51,292 That's it. 139 00:07:51,293 --> 00:07:53,542 Then I'm back for good. 140 00:07:53,543 --> 00:07:55,751 You can hold this down. 141 00:07:57,210 --> 00:07:59,417 In the meantime, I was thinking, 142 00:07:59,418 --> 00:08:01,750 maybe you could wear something... 143 00:08:01,751 --> 00:08:03,835 that you know that I'm thinking about you out there? 144 00:08:06,460 --> 00:08:07,835 Dawn... 145 00:08:09,960 --> 00:08:11,125 - will you marry me? - Yes! 146 00:08:11,126 --> 00:08:12,292 Yeah? 147 00:08:12,293 --> 00:08:13,626 - Really? - Yes, yes, yes, yes! 148 00:08:15,335 --> 00:08:16,626 Yes! 149 00:08:20,085 --> 00:08:21,043 Give me your finger. 150 00:08:27,126 --> 00:08:29,417 We've had a lousy past. 151 00:08:29,418 --> 00:08:31,584 Let's make a great future. 152 00:08:40,918 --> 00:08:42,668 Mother? 153 00:08:44,043 --> 00:08:45,542 I'm glad to see 154 00:08:45,543 --> 00:08:47,625 you're feeling better and... 155 00:08:47,626 --> 00:08:49,125 socializing. 156 00:08:49,126 --> 00:08:51,959 Dawn, you should know Mr. Bronson Alcott. 157 00:08:51,960 --> 00:08:55,917 He is a, um... very old friend of mine. 158 00:08:55,918 --> 00:08:57,459 In fact, 159 00:08:57,460 --> 00:08:59,167 his bank holds the mortgage on the hotel. 160 00:08:59,168 --> 00:09:01,168 Oh. It's a pleasure. 161 00:09:02,751 --> 00:09:04,750 I hope we're paid up. 162 00:09:04,751 --> 00:09:07,417 Uh... this month, at least. 163 00:09:07,418 --> 00:09:09,125 And the pleasure's all mine. 164 00:09:09,126 --> 00:09:10,625 Um... 165 00:09:10,626 --> 00:09:12,959 forgive me, but do you mind 166 00:09:12,960 --> 00:09:15,084 if I have a few words with my mother in private? 167 00:09:15,085 --> 00:09:16,334 Oh! 168 00:09:16,335 --> 00:09:18,917 Dawn, there's no need for privacy with Bronson. 169 00:09:18,918 --> 00:09:21,375 He's been acquainted with this family since... 170 00:09:21,376 --> 00:09:23,417 well, before we were a family. 171 00:09:23,418 --> 00:09:26,042 Well, it's-it's about Randolph. 172 00:09:26,043 --> 00:09:28,918 He's not... 173 00:09:30,501 --> 00:09:33,917 He's just been behaving strangely lately. 174 00:09:33,918 --> 00:09:37,084 Yes, he is still grieving his mother. 175 00:09:37,085 --> 00:09:39,167 He just... he gets like that sometimes, Dawn. 176 00:09:39,168 --> 00:09:40,584 He'll snap out of it. 177 00:09:40,585 --> 00:09:41,918 What the Devil is on your finger? 178 00:09:43,001 --> 00:09:44,417 Jimmy proposed. 179 00:09:44,418 --> 00:09:45,585 Jimmy? 180 00:09:46,835 --> 00:09:48,584 Your soldier friend? 181 00:09:48,585 --> 00:09:51,084 My soldier fiancé. 182 00:09:51,085 --> 00:09:51,917 Dawn! 183 00:09:51,918 --> 00:09:53,542 He hasn't got a penny! 184 00:09:53,543 --> 00:09:55,917 We'll be fine. 185 00:09:57,460 --> 00:09:58,917 I don't even know what to say! 186 00:09:58,918 --> 00:10:00,250 I mean, it's bad enough 187 00:10:00,251 --> 00:10:02,375 you turned me into a grandmother before my time. 188 00:10:02,376 --> 00:10:03,542 Now, now, Laura Jean. 189 00:10:03,543 --> 00:10:05,750 Don't put lines in your lovely face. 190 00:10:05,751 --> 00:10:07,667 You know as well as anyone 191 00:10:07,668 --> 00:10:09,626 the heart sometimes knows better than the mind. 192 00:10:11,918 --> 00:10:13,209 Ahem. 193 00:10:13,210 --> 00:10:17,167 So, when is it that you plan on marrying this boy? 194 00:10:17,168 --> 00:10:19,500 We haven't set a date yet, but I mean... 195 00:10:19,501 --> 00:10:21,584 I'd marry him today. 196 00:10:21,585 --> 00:10:23,917 Well, you don't plan on going to some justice of the peace? 197 00:10:23,918 --> 00:10:26,167 We haven't discussed it. 198 00:10:26,168 --> 00:10:27,667 Oh, no, no, no... no. 199 00:10:27,668 --> 00:10:29,792 Dawn, this absolutely will not do. 200 00:10:29,793 --> 00:10:30,959 If you are getting married, 201 00:10:30,960 --> 00:10:32,459 you're going to have a real wedding, 202 00:10:32,460 --> 00:10:33,917 right here! 203 00:10:33,918 --> 00:10:35,417 We'll make it a huge event! 204 00:10:35,418 --> 00:10:37,459 Oh! I will take care of everything! 205 00:10:40,168 --> 00:10:42,125 I'm back. 206 00:10:42,126 --> 00:10:44,126 How's my baby girl? 207 00:10:47,210 --> 00:10:49,043 What are you doing here? 208 00:10:50,668 --> 00:10:51,709 I'm just looking after this little angel, 209 00:10:51,710 --> 00:10:53,417 like you asked me to. 210 00:10:55,585 --> 00:10:58,167 Oh! Mrs. Boston, I'm sorry, I... 211 00:10:58,168 --> 00:10:59,709 for a second, I thought you were... 212 00:10:59,710 --> 00:11:00,750 somebody else. 213 00:11:00,751 --> 00:11:03,668 Nope! Same old me. 214 00:11:05,668 --> 00:11:07,792 Thank you for looking after Christie. 215 00:11:07,793 --> 00:11:12,168 This baby is never a hardship for me. 216 00:11:14,501 --> 00:11:16,250 You've grown up so much. 217 00:11:16,251 --> 00:11:17,542 I mean, look at you! 218 00:11:17,543 --> 00:11:20,125 A mother and a businesswoman. 219 00:11:20,126 --> 00:11:23,500 Yeah, and I'm scared to death of being both. 220 00:11:23,501 --> 00:11:25,292 Oh, nonsense! 221 00:11:25,293 --> 00:11:27,500 When your grandmother took charge of Cutler's Cove, 222 00:11:27,501 --> 00:11:29,875 she was a lot shakier than you, 223 00:11:29,876 --> 00:11:32,750 and I am certain Lillian wasn't capable 224 00:11:32,751 --> 00:11:34,625 of anything that you aren't, my dear. 225 00:11:34,626 --> 00:11:35,710 Thank you. 226 00:11:38,793 --> 00:11:40,584 I did want to ask... 227 00:11:40,585 --> 00:11:43,250 I-I just met one of mother's friends... 228 00:11:43,251 --> 00:11:44,584 Bronson Alcott. 229 00:11:44,585 --> 00:11:45,917 Do you know anything about him? 230 00:11:45,918 --> 00:11:48,250 Well, I guess I'm the source 231 00:11:48,251 --> 00:11:50,667 of all your gossip around here, aren't I? 232 00:11:50,668 --> 00:11:51,959 I'm just curious. 233 00:11:51,960 --> 00:11:54,292 They seem to be pretty... 234 00:11:54,293 --> 00:11:55,584 chummy. 235 00:11:55,585 --> 00:11:58,250 Well, I don't know much about Mr. Alcott, 236 00:11:58,251 --> 00:12:01,250 but I know that they went way back. 237 00:12:01,251 --> 00:12:02,292 How far back? 238 00:12:02,293 --> 00:12:03,584 Pretty far. 239 00:12:03,585 --> 00:12:05,084 He was always around here, and then... 240 00:12:05,085 --> 00:12:07,793 I didn't see so much of him anymore. 241 00:12:09,001 --> 00:12:10,750 About the time that Clara Jean was born. 242 00:12:12,751 --> 00:12:15,750 Even as a baby, Clara Jean drove people away. 243 00:12:20,960 --> 00:12:22,625 Good afternoon. 244 00:12:22,626 --> 00:12:24,459 Welcome to Cutler's Cove Resort Hotel. 245 00:12:24,460 --> 00:12:25,834 How may I help you? 246 00:12:25,835 --> 00:12:27,709 Mr. and Mrs. Garvey, it's so lovely to see you again. 247 00:12:27,710 --> 00:12:29,375 - Your room is ready. - Thank you, Miss Cutler. 248 00:12:29,376 --> 00:12:30,417 It's great to be back. 249 00:12:30,418 --> 00:12:32,084 Mrs. Bradley, please look after the Garveys. 250 00:12:32,085 --> 00:12:33,209 Room 283. 251 00:12:33,210 --> 00:12:34,375 Oh, Edgar! 252 00:12:34,376 --> 00:12:36,042 I thought we were going to trim the rose bushes? 253 00:12:36,043 --> 00:12:37,292 Next on the list, Miss Cutler. 254 00:12:37,293 --> 00:12:39,250 Thank you. 255 00:12:39,251 --> 00:12:41,834 Mr. Nussbaum... I was just coming to see you! 256 00:12:41,835 --> 00:12:43,792 How are we doing on the Crawford event for tomorrow? 257 00:12:43,793 --> 00:12:44,959 How well could it be coming 258 00:12:44,960 --> 00:12:46,917 when the new mixer has not arrived yet? 259 00:12:46,918 --> 00:12:48,125 Have you checked the loading dock? 260 00:12:48,126 --> 00:12:49,917 It's been sitting there since 9:00 A.M. 261 00:12:49,918 --> 00:12:52,835 I-It would've been nice if they told me! 262 00:12:56,376 --> 00:12:59,500 Just, uh, give me ten minutes and I'll deal with it. 263 00:12:59,501 --> 00:13:00,460 Thank you! 264 00:13:07,085 --> 00:13:09,417 Yes? What can I do for you? 265 00:13:09,418 --> 00:13:12,417 I'd let you know, but I think you would blush. 266 00:13:12,418 --> 00:13:13,584 Jimmy! 267 00:13:13,585 --> 00:13:16,209 Hi. 268 00:13:16,210 --> 00:13:18,917 That was the longest month in human history. 269 00:13:18,918 --> 00:13:20,750 Please tell me you're back for good. 270 00:13:20,751 --> 00:13:22,125 I'm a civilian again. 271 00:13:26,251 --> 00:13:29,000 Wow. Look at you. 272 00:13:29,001 --> 00:13:32,584 I curled my hair and made some changes. 273 00:13:32,585 --> 00:13:33,792 - Yeah. - Do you like it? 274 00:13:33,793 --> 00:13:35,375 I love it. 275 00:13:35,376 --> 00:13:37,125 That said, you could probably shave it all off, 276 00:13:37,126 --> 00:13:39,542 and you'd still be beautiful. 277 00:13:39,543 --> 00:13:41,292 Please don't do that, though. 278 00:13:49,210 --> 00:13:51,209 Hey, hey... 279 00:13:51,210 --> 00:13:52,875 Hey, you haven't even asked about my trip. 280 00:13:52,876 --> 00:13:55,210 That's only because I couldn't care less. 281 00:13:56,460 --> 00:13:58,584 Dawn. Dawn, Dawn, slow down. 282 00:13:58,585 --> 00:13:59,584 - Hey. - Slow down. 283 00:13:59,585 --> 00:14:00,667 Listen to me, pal. 284 00:14:00,668 --> 00:14:02,084 We have been here so many times, 285 00:14:02,085 --> 00:14:03,750 and every time, you tell me to wait. 286 00:14:03,751 --> 00:14:06,250 So, unless you have a war injury 287 00:14:06,251 --> 00:14:07,792 you haven't told me about yet, 288 00:14:07,793 --> 00:14:09,835 it's go-time, soldier. 289 00:14:12,626 --> 00:14:13,875 Dawn... 290 00:14:13,876 --> 00:14:16,167 I-I get it. 291 00:14:16,168 --> 00:14:17,750 - You're not my sister. - Mm-hmm. 292 00:14:17,751 --> 00:14:19,292 I'm totally past that wall. 293 00:14:19,293 --> 00:14:20,584 Okay. 294 00:14:20,585 --> 00:14:24,418 And now's the time that I'm very easy to convince. 295 00:14:25,668 --> 00:14:27,250 Now is the time. 296 00:14:27,251 --> 00:14:28,459 It's just... 297 00:14:32,710 --> 00:14:33,543 Listen. 298 00:14:35,043 --> 00:14:37,584 We're getting married in two weeks... 299 00:14:37,585 --> 00:14:39,125 and we've waited this long. 300 00:14:39,126 --> 00:14:41,500 I just thought maybe we could do one traditional thing, 301 00:14:41,501 --> 00:14:44,834 when the rest of our lives have been anything but that. 302 00:14:44,835 --> 00:14:47,210 I just want to do this right, you know? 303 00:14:51,418 --> 00:14:54,250 To punish you 304 00:14:54,251 --> 00:14:57,501 for being the most romantic man alive... 305 00:14:58,918 --> 00:15:00,418 I'm going to agree to wait. 306 00:15:02,668 --> 00:15:04,750 Wh... 307 00:15:20,293 --> 00:15:22,209 Please, sir, let me help you with that. 308 00:15:22,210 --> 00:15:23,917 No, no, no, no! I told you! I'm fine! 309 00:15:23,918 --> 00:15:25,250 Hey, Randolph, what's happening? 310 00:15:25,251 --> 00:15:27,211 I'll take care of the weapon, sir. 311 00:15:28,001 --> 00:15:30,043 Thank you, sir. 312 00:15:30,918 --> 00:15:32,167 Oh, I've... 313 00:15:32,168 --> 00:15:34,250 I nicked my hand. 314 00:15:34,251 --> 00:15:37,084 Wait, this is more than a nick. 315 00:15:37,085 --> 00:15:38,875 We called the doctor, Miss Cutler. 316 00:15:38,876 --> 00:15:40,250 Thank you, Mrs. Bradley. 317 00:15:40,251 --> 00:15:42,750 It's just only that Mother loves the ocean so much, 318 00:15:42,751 --> 00:15:44,917 and I tried to clear some bushes away 319 00:15:44,918 --> 00:15:46,518 to give her a better view from the cem... 320 00:15:47,376 --> 00:15:49,210 where she is. 321 00:15:50,751 --> 00:15:52,709 Okay, that... That's fine, Randolph. 322 00:15:52,710 --> 00:15:54,210 Let's get you to a doctor, okay? 323 00:15:55,876 --> 00:15:58,334 Have we met? 324 00:16:05,043 --> 00:16:07,709 Sorry. Did I scare you? 325 00:16:07,710 --> 00:16:08,875 What do you want, Philip? 326 00:16:08,876 --> 00:16:10,750 How about a hug for your brother? 327 00:16:10,751 --> 00:16:12,459 - I hardly ever see you anymore. - How about not? 328 00:16:12,460 --> 00:16:14,251 Get out of my chair. 329 00:16:15,293 --> 00:16:17,834 You know your father's not well? 330 00:16:17,835 --> 00:16:19,750 Oh, he'll be all right. 331 00:16:19,751 --> 00:16:21,167 He's not right in the head. 332 00:16:21,168 --> 00:16:24,250 He needs to see another kind of doctor. 333 00:16:24,251 --> 00:16:26,084 Well, good luck with that. 334 00:16:26,085 --> 00:16:27,750 Like Mother would ever run the risk 335 00:16:27,751 --> 00:16:30,417 of people finding out her husband is seeing a shrink? 336 00:16:30,418 --> 00:16:33,084 Look. I have a million things to do, so. 337 00:16:33,085 --> 00:16:34,084 I know you do. 338 00:16:34,085 --> 00:16:35,334 You're the big boss now. 339 00:16:35,335 --> 00:16:37,209 I mean, me working under Dad, 340 00:16:37,210 --> 00:16:38,750 and you taking over for Grandma. 341 00:16:38,751 --> 00:16:40,125 It's a crazy world, huh? 342 00:16:40,126 --> 00:16:41,459 Is there something I can help you with? 343 00:16:41,460 --> 00:16:42,543 There is. 344 00:16:44,543 --> 00:16:45,543 Listen. 345 00:16:46,960 --> 00:16:48,417 I know you haven't been talking to me, 346 00:16:48,418 --> 00:16:51,126 but I was hoping that you and I could have a fresh start. 347 00:16:52,668 --> 00:16:54,084 Even though I know you won't forgive me 348 00:16:54,085 --> 00:16:56,084 for things that happened between us in the past. 349 00:16:56,085 --> 00:16:58,084 "Things that happened between us..." 350 00:16:58,085 --> 00:17:01,084 That's what you call what you did to me? 351 00:17:01,085 --> 00:17:03,417 Whatever happened, we're family, 352 00:17:03,418 --> 00:17:05,709 and I'm hoping that, over time, we can bury the past. 353 00:17:05,710 --> 00:17:07,334 We can't. 354 00:17:07,335 --> 00:17:09,250 I'm very happy for you and Jimmy, anyway. 355 00:17:09,251 --> 00:17:11,250 In fact, I hope you don't mind, 356 00:17:11,251 --> 00:17:13,084 but I asked Jimmy if I could be his best man, 357 00:17:13,085 --> 00:17:14,667 and he said yes. 358 00:17:14,668 --> 00:17:18,084 So, I'm gonna be standing up there with you guys. 359 00:17:18,085 --> 00:17:20,250 Almost like... I'm giving you away. 360 00:17:20,251 --> 00:17:22,500 Randolph has that honor, 361 00:17:22,501 --> 00:17:24,792 and the only reason Jimmy said yes 362 00:17:24,793 --> 00:17:27,042 is because he doesn't know what you did to me, 363 00:17:27,043 --> 00:17:28,375 and I haven't told him, 364 00:17:28,376 --> 00:17:30,750 because I know he would literally kill you 365 00:17:30,751 --> 00:17:32,542 and spend the rest of his life in prison. 366 00:17:32,543 --> 00:17:34,125 I mean, the way I remember things... 367 00:17:34,126 --> 00:17:35,834 Just get away from me, Philip! 368 00:17:35,835 --> 00:17:38,168 I don't want to see your face. 369 00:17:52,376 --> 00:17:54,959 Hi! Hello! Hi! 370 00:17:54,960 --> 00:17:56,250 Oh! 371 00:17:56,251 --> 00:17:58,250 She has her father's eyes. 372 00:17:58,251 --> 00:18:00,709 Please do not bring him up on my wedding day. 373 00:18:00,710 --> 00:18:02,585 Sorry. 374 00:18:04,126 --> 00:18:06,292 She can have his eyes, 375 00:18:06,293 --> 00:18:08,373 as long as she didn't inherit anything else from him. 376 00:18:09,418 --> 00:18:11,334 I know you don't like talking about him, 377 00:18:11,335 --> 00:18:14,417 but have you heard the latest about the great Michael Sutton? 378 00:18:14,418 --> 00:18:15,835 I do try to avoid his press. 379 00:18:17,001 --> 00:18:18,667 But why? 380 00:18:18,668 --> 00:18:20,917 Did he get knighted by the Queen? 381 00:18:20,918 --> 00:18:22,667 Close. 382 00:18:22,668 --> 00:18:25,000 He got fired from his last Broadway show 383 00:18:25,001 --> 00:18:26,750 for being a fall-down drunk. 384 00:18:26,751 --> 00:18:28,459 Apparently, he's been a boozer for years, 385 00:18:28,460 --> 00:18:29,750 and he just can't control it anymore. 386 00:18:29,751 --> 00:18:30,625 Oh, my god. 387 00:18:30,626 --> 00:18:32,209 Yeah. 388 00:18:32,210 --> 00:18:33,959 I'd like to think he's struggling with his conscience, 389 00:18:33,960 --> 00:18:35,042 but that assumes... 390 00:18:35,043 --> 00:18:36,084 - He has one? - He has one. 391 00:18:37,543 --> 00:18:39,500 Dawn? 392 00:18:39,501 --> 00:18:41,334 It's time. 393 00:18:41,335 --> 00:18:42,876 Let's get your dress on. 394 00:18:54,293 --> 00:18:56,418 I'll be right outside. 395 00:19:02,501 --> 00:19:04,668 Are you ready to give the bride away? 396 00:19:07,835 --> 00:19:09,418 Where's Mother? 397 00:19:11,085 --> 00:19:13,375 Randolph. 398 00:19:13,376 --> 00:19:15,417 Don't go crazy on us now. 399 00:19:15,418 --> 00:19:17,710 Your mother is stone-cold dead. 400 00:19:19,043 --> 00:19:20,209 No. 401 00:19:20,210 --> 00:19:22,584 Get a hold of yourself! 402 00:19:22,585 --> 00:19:23,584 No... 403 00:19:23,585 --> 00:19:26,168 it is not right to begin without Mother! 404 00:19:27,293 --> 00:19:29,834 Ra... Randolph! Randolph? 405 00:19:31,460 --> 00:19:32,750 He's gonna ruin everything! 406 00:19:32,751 --> 00:19:33,875 It's my fault. 407 00:19:33,876 --> 00:19:35,792 I-I should have known he wasn't up for it. 408 00:19:35,793 --> 00:19:37,417 Oh, just think... think. 409 00:19:37,418 --> 00:19:39,058 You'll just have to give me away yourself. 410 00:19:40,001 --> 00:19:42,000 I absolutely will not. 411 00:19:42,001 --> 00:19:43,584 That is not how it's done. 412 00:19:44,751 --> 00:19:46,668 Okay. 413 00:19:48,918 --> 00:19:50,042 All right. 414 00:19:53,668 --> 00:19:55,917 You just give me one minute. 415 00:19:55,918 --> 00:19:57,835 It's gonna be great, okay. 416 00:20:23,751 --> 00:20:24,631 ♪ Ave Maria 417 00:20:36,001 --> 00:20:44,001 ♪ Ave Maria... 418 00:20:49,251 --> 00:20:57,251 ♪ Ave Maria... 419 00:21:00,751 --> 00:21:05,000 I now pronounce you man and wife. 420 00:21:07,376 --> 00:21:12,793 ♪ ...Maria... 421 00:21:16,710 --> 00:21:17,371 ♪ Ave... 422 00:21:33,168 --> 00:21:33,829 ♪ Ave... 423 00:21:41,918 --> 00:21:45,667 ♪ Ave... 424 00:21:45,668 --> 00:21:51,834 ♪ Maria... 425 00:21:51,835 --> 00:21:52,496 ♪ Ave... 426 00:21:58,210 --> 00:22:04,418 ♪ Maria... 427 00:22:06,793 --> 00:22:07,454 ♪ Ave... 428 00:22:58,418 --> 00:23:00,209 Hey... what's the matter? 429 00:23:00,210 --> 00:23:01,250 You okay? 430 00:23:11,751 --> 00:23:12,917 I'm... I'm fine. 431 00:23:12,918 --> 00:23:14,292 Just... 432 00:23:14,293 --> 00:23:16,501 just seeing things. 433 00:23:37,335 --> 00:23:41,084 Very nice. 434 00:23:41,085 --> 00:23:42,250 Okay. 435 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 Ah... 436 00:23:45,751 --> 00:23:47,250 I think we're over the threshold. 437 00:23:47,251 --> 00:23:48,210 Ah! 438 00:23:57,668 --> 00:23:59,542 Am I a dope for putting my wedding dress back on 439 00:23:59,543 --> 00:24:00,834 for this? 440 00:24:00,835 --> 00:24:01,792 No. 441 00:24:01,793 --> 00:24:04,000 I think it would have been bad luck. 442 00:24:15,543 --> 00:24:18,167 I don't want to get your hopes up, but, um, 443 00:24:18,168 --> 00:24:20,542 you, sir, are about to have 444 00:24:20,543 --> 00:24:22,543 the most amazing experience of your life. 445 00:24:23,418 --> 00:24:25,875 You know what? 446 00:24:25,876 --> 00:24:27,250 What? 447 00:24:27,251 --> 00:24:29,460 I think... 448 00:24:31,126 --> 00:24:33,251 I'm already having it. 449 00:24:53,626 --> 00:24:54,750 Dawn. Dawn? 450 00:24:54,751 --> 00:24:56,917 Yeah? 451 00:24:56,918 --> 00:24:58,168 I, uh... 452 00:24:59,751 --> 00:25:01,292 You gotta hear me out here, okay? 453 00:25:01,293 --> 00:25:03,043 Okay. 454 00:25:04,626 --> 00:25:06,793 I think we've gotta wait still. 455 00:25:09,251 --> 00:25:10,334 Oh, I got you! 456 00:25:22,543 --> 00:25:24,000 We're finally here. 457 00:25:24,001 --> 00:25:26,210 I love you, Dawn. 458 00:25:49,501 --> 00:25:51,210 Nice view. 459 00:25:58,376 --> 00:26:00,584 Yeah, I'm just people watching. 460 00:26:00,585 --> 00:26:02,542 Mm. Anybody interesting down there? 461 00:26:02,543 --> 00:26:04,625 Not yet... 462 00:26:04,626 --> 00:26:07,085 but they could show up any time, anywhere. 463 00:26:08,710 --> 00:26:10,959 You should know, you may have married a loony, Jimmy. 464 00:26:10,960 --> 00:26:12,375 I know. 465 00:26:12,376 --> 00:26:14,585 Good thing I married you for your body, not your brain. 466 00:26:15,418 --> 00:26:17,917 I'm not kidding. 467 00:26:17,918 --> 00:26:21,000 I keep thinking I'm seeing Lillian and Emily. 468 00:26:21,001 --> 00:26:22,584 Like... like, they're haunting me. 469 00:26:22,585 --> 00:26:25,085 Yeah, they probably are. A couple of monsters. 470 00:26:26,668 --> 00:26:28,500 I mean, think of the things they did to you. 471 00:26:28,501 --> 00:26:30,125 You don't just shake things off that easy. 472 00:26:30,126 --> 00:26:33,250 Yeah? What do you know about it, Dr. Freud? 473 00:26:33,251 --> 00:26:34,334 Hey. 474 00:26:34,335 --> 00:26:36,000 I was in the service, okay? 475 00:26:36,001 --> 00:26:38,375 I seen guys come out of combat zones, 476 00:26:38,376 --> 00:26:40,167 I can tell you about haunted. 477 00:26:40,168 --> 00:26:42,250 You're just a little shell-shocked. 478 00:26:42,251 --> 00:26:43,334 I don't know. 479 00:26:43,335 --> 00:26:44,875 It just seems like 480 00:26:44,876 --> 00:26:47,042 every bit of happiness I've ever known 481 00:26:47,043 --> 00:26:49,417 gets undercut by some tragedy. 482 00:26:49,418 --> 00:26:53,292 I mean, Randolph killing himself on our wedding day? 483 00:26:53,293 --> 00:26:55,917 Yeah. Look at Randolph. 484 00:26:55,918 --> 00:26:57,198 He let his mother haunt him, too. 485 00:26:58,460 --> 00:27:00,375 It took him over. 486 00:27:00,376 --> 00:27:02,250 He let his ghosts win. 487 00:27:02,251 --> 00:27:04,293 You don't have to. 488 00:27:07,751 --> 00:27:09,959 Maybe I just need a little time. 489 00:27:09,960 --> 00:27:11,584 Yeah. 490 00:27:33,585 --> 00:27:35,876 Mm. 491 00:27:43,376 --> 00:27:44,792 Christie. 492 00:27:44,793 --> 00:27:47,792 Can't you wait half a second for me to open my eyes? 493 00:27:47,793 --> 00:27:49,459 I'm hungry! 494 00:27:49,460 --> 00:27:51,792 I'm hungry. 495 00:27:51,793 --> 00:27:53,750 I thought I fed you breakfast yesterday? 496 00:27:53,751 --> 00:27:55,209 That's the crazy thing about kids. 497 00:27:55,210 --> 00:27:58,126 You have to feed them every day or they get grumpy. 498 00:27:59,210 --> 00:28:00,584 Okay, come on. 499 00:28:00,585 --> 00:28:02,417 Oh, ho, ho, ho. 500 00:28:04,626 --> 00:28:05,667 Okay, let's go. 501 00:28:13,418 --> 00:28:14,875 Just tell me. What is it? 502 00:28:14,876 --> 00:28:16,375 I know it's gotta be something. 503 00:28:16,376 --> 00:28:17,917 Dawn, you're perfectly healthy. 504 00:28:17,918 --> 00:28:20,250 But how can that be? 505 00:28:20,251 --> 00:28:22,084 Every time I come here, you tell me I'm healthy, 506 00:28:22,085 --> 00:28:23,334 so why can't I get pregnant? 507 00:28:23,335 --> 00:28:25,084 We've been trying for years. 508 00:28:25,085 --> 00:28:27,459 Sometimes, when your body is under a lot of stress, 509 00:28:27,460 --> 00:28:28,875 it can be difficult. 510 00:28:28,876 --> 00:28:31,625 Have you been feeling particularly stressed, Dawn? 511 00:28:31,626 --> 00:28:32,750 Hmph! 512 00:28:32,751 --> 00:28:34,584 Only every day and night of my life, 513 00:28:34,585 --> 00:28:35,917 if that counts? 514 00:28:35,918 --> 00:28:38,084 Well, then, I have to say, 515 00:28:38,085 --> 00:28:40,960 this one test result is damn curious. 516 00:28:43,335 --> 00:28:44,834 Because... 517 00:28:44,835 --> 00:28:47,292 you are pregnant. 518 00:28:56,668 --> 00:28:57,508 Thank you. 519 00:28:59,085 --> 00:29:00,625 Mother, I don't need a party. 520 00:29:00,626 --> 00:29:02,250 Not everything is an occasion. 521 00:29:02,251 --> 00:29:03,834 People get pregnant all the time. 522 00:29:03,835 --> 00:29:06,375 Well, yes! 523 00:29:06,376 --> 00:29:07,584 But this is... 524 00:29:07,585 --> 00:29:08,875 Yes, I know, I know... We're Cutlers, 525 00:29:08,876 --> 00:29:10,792 and the Cutlers don't do anything small. 526 00:29:10,793 --> 00:29:13,834 Well, I'm glad you finally understand. 527 00:29:13,835 --> 00:29:16,250 Like it or not, 528 00:29:16,251 --> 00:29:18,875 we are in a family that is in the public eye. 529 00:29:18,876 --> 00:29:21,042 But let's just keep this a private family thing? 530 00:29:21,043 --> 00:29:22,250 I don't understand. 531 00:29:22,251 --> 00:29:25,000 Any time I try to do something nice for you, 532 00:29:25,001 --> 00:29:27,000 you shoot it down. 533 00:29:27,001 --> 00:29:28,709 Now, honey, I don't think she meant it like that. 534 00:29:28,710 --> 00:29:30,250 Yeah, Laura Jean, Bronson's right. 535 00:29:30,251 --> 00:29:31,834 It's not that we don't appreciate the offer... 536 00:29:31,835 --> 00:29:33,542 No, no, no, no, Jimmy, this is not you. 537 00:29:33,543 --> 00:29:35,250 This is Dawn. 538 00:29:35,251 --> 00:29:37,918 She never once thinks about something that I want. 539 00:29:39,251 --> 00:29:41,667 God. Laura Jean, come back, now. 540 00:29:41,668 --> 00:29:44,043 We're all having such a lovely time. 541 00:29:45,293 --> 00:29:46,959 Why does she always run off like that? 542 00:29:46,960 --> 00:29:49,918 Grandma just... doesn't like mess. 543 00:29:51,085 --> 00:29:53,250 We should probably go home, hey? 544 00:29:53,251 --> 00:29:54,542 - Yeah. - Yeah. 545 00:29:54,543 --> 00:29:55,750 Bronson, I'm sorry. 546 00:29:55,751 --> 00:29:57,584 I really didn't mean to spoil things. 547 00:29:57,585 --> 00:29:58,709 Oh, no, no. 548 00:29:58,710 --> 00:30:00,250 It's not your fault. 549 00:30:00,251 --> 00:30:02,750 You know, Laura Jean's just been feeling a little, uh... 550 00:30:02,751 --> 00:30:04,000 a little poorly lately. 551 00:30:04,001 --> 00:30:05,793 Yeah, I know that routine all too well. 552 00:30:07,543 --> 00:30:09,000 Uh, I wonder, Dawn, 553 00:30:09,001 --> 00:30:10,500 do you think you could stay for a while? 554 00:30:10,501 --> 00:30:13,584 There's something I've been wanting to discuss with you. 555 00:30:13,585 --> 00:30:15,875 It's to do with your mother. 556 00:30:15,876 --> 00:30:17,750 I can have my chauffeur bring her home. 557 00:30:17,751 --> 00:30:19,084 Yeah. 558 00:30:19,085 --> 00:30:20,500 Okay. 559 00:30:20,501 --> 00:30:22,584 You know, it's funny. 560 00:30:22,585 --> 00:30:25,250 You and I have been acquainted all these years... 561 00:30:25,251 --> 00:30:27,334 I even walked you down the aisle, 562 00:30:27,335 --> 00:30:29,667 and yet I don't think we've ever had a one-on-one conversation. 563 00:30:29,668 --> 00:30:31,084 I guess that's true. 564 00:30:31,085 --> 00:30:34,459 I know you and your mother have had a... 565 00:30:34,460 --> 00:30:36,418 a strained relationship. 566 00:30:37,835 --> 00:30:39,750 I was wondering if there was anything I can do 567 00:30:39,751 --> 00:30:41,375 to help the two of you get closer. 568 00:30:41,376 --> 00:30:44,584 I appreciate that, Bronson, but... 569 00:30:44,585 --> 00:30:46,042 I think Mother and I 570 00:30:46,043 --> 00:30:48,334 are probably exactly where we need to be. 571 00:30:48,335 --> 00:30:50,209 Considering the fact that she willingly allowed me 572 00:30:50,210 --> 00:30:51,750 to be kidnapped as an infant, 573 00:30:51,751 --> 00:30:53,250 I think we're doing pretty good. 574 00:30:53,251 --> 00:30:55,042 I understand. 575 00:30:55,043 --> 00:30:57,792 It's just your mother... 576 00:30:57,793 --> 00:30:59,084 bless her. 577 00:30:59,085 --> 00:31:00,750 She's such a frail thing. 578 00:31:00,751 --> 00:31:03,000 Mother may be many things, but frail? 579 00:31:03,001 --> 00:31:05,126 She is frail, Dawn. 580 00:31:07,001 --> 00:31:10,000 Her illnesses aren't always for, uh... 581 00:31:10,001 --> 00:31:11,626 well, theatrics. 582 00:31:14,918 --> 00:31:16,709 You know, since, um, 583 00:31:16,710 --> 00:31:19,459 we're finally having this one-on-one conversation, 584 00:31:19,460 --> 00:31:21,209 I should tell you 585 00:31:21,210 --> 00:31:23,084 that there's always been something that's bothered me 586 00:31:23,085 --> 00:31:24,376 about you and Mother. 587 00:31:25,835 --> 00:31:28,417 Me and your mother? 588 00:31:28,418 --> 00:31:30,292 I am intrigued. 589 00:31:30,293 --> 00:31:31,209 Well... 590 00:31:31,210 --> 00:31:33,417 certainly more Mother than you. 591 00:31:33,418 --> 00:31:35,001 It's just... 592 00:31:37,210 --> 00:31:39,375 Randolph wasn't in the ground 593 00:31:39,376 --> 00:31:40,375 for two weeks 594 00:31:40,376 --> 00:31:42,584 before she agreed to marry you. 595 00:31:42,585 --> 00:31:44,750 Something clearly was going on between you two 596 00:31:44,751 --> 00:31:46,834 while she was still married. 597 00:31:46,835 --> 00:31:48,500 You probably didn't know 598 00:31:48,501 --> 00:31:50,918 that your mother and I were engaged at one time... 599 00:31:51,960 --> 00:31:53,959 before she ever met Randolph. 600 00:31:53,960 --> 00:31:55,584 I did not. 601 00:31:55,585 --> 00:31:56,584 Mm. 602 00:31:57,710 --> 00:32:00,084 I had a sister, at the time, 603 00:32:00,085 --> 00:32:02,293 who fell desperately ill. 604 00:32:03,876 --> 00:32:05,417 I found myself in a place 605 00:32:05,418 --> 00:32:07,792 where I had to tend to her needs before my own, 606 00:32:07,793 --> 00:32:09,167 and, uh... 607 00:32:09,168 --> 00:32:11,043 some years went by. 608 00:32:12,626 --> 00:32:16,792 Well, Laura Jean had every right to lose patience eventually, 609 00:32:16,793 --> 00:32:19,209 and she married Randolph. 610 00:32:19,210 --> 00:32:22,750 And, for a time... she was happy. 611 00:32:22,751 --> 00:32:24,250 Yeah, until she got bored with him 612 00:32:24,251 --> 00:32:26,709 and seduced her father-in-law. 613 00:32:26,710 --> 00:32:29,460 I can see why you'd come to that conclusion, Dawn. 614 00:32:31,168 --> 00:32:33,667 One thing you should know before anything else... 615 00:32:33,668 --> 00:32:37,167 Your mother never seduced your grandfather, 616 00:32:37,168 --> 00:32:38,168 Lillian's husband. 617 00:32:39,751 --> 00:32:41,459 There was nothing consensual 618 00:32:41,460 --> 00:32:43,834 about the night you were conceived. 619 00:32:47,876 --> 00:32:49,209 Laura Jean! 620 00:32:49,210 --> 00:32:50,875 He forced himself on your mother. 621 00:32:50,876 --> 00:32:52,709 Sweetheart... 622 00:32:52,710 --> 00:32:54,417 It's okay, sweetheart. 623 00:32:54,418 --> 00:32:56,250 Laura Jean... Laura Jean, it's okay. 624 00:32:56,251 --> 00:32:57,531 It's okay. Tell me what happened. 625 00:32:59,210 --> 00:33:02,292 And I was the only one she felt she could trust. 626 00:33:02,293 --> 00:33:03,917 She knew the police would be no help. 627 00:33:03,918 --> 00:33:06,167 The Cutler name and money 628 00:33:06,168 --> 00:33:08,126 has too much power in these parts. 629 00:33:09,335 --> 00:33:10,917 When it was clear for all to see 630 00:33:10,918 --> 00:33:13,042 that Laura Jean was carrying a child, 631 00:33:13,043 --> 00:33:15,917 she told your grandmother the truth. 632 00:33:15,918 --> 00:33:18,209 You can imagine how she reacted... 633 00:33:18,210 --> 00:33:20,459 but in the fullness of time, 634 00:33:20,460 --> 00:33:23,292 they both agreed to pretend it was Randolph's, 635 00:33:23,293 --> 00:33:25,250 and he was none the wiser, 636 00:33:25,251 --> 00:33:28,084 but after you were born, 637 00:33:28,085 --> 00:33:30,167 your existence was too painful a reminder 638 00:33:30,168 --> 00:33:31,959 of William's betrayal, 639 00:33:31,960 --> 00:33:34,125 and Lillian had you taken away. 640 00:33:34,126 --> 00:33:36,584 She moved Laura Jean into the fanciest suite in the hotel, 641 00:33:36,585 --> 00:33:38,917 as if that would be some consolation. 642 00:33:38,918 --> 00:33:41,000 I would hope 643 00:33:41,001 --> 00:33:42,167 that perhaps you could judge your mother 644 00:33:42,168 --> 00:33:43,917 a little less harshly, knowing this. 645 00:33:43,918 --> 00:33:45,584 She should have told me. 646 00:33:45,585 --> 00:33:47,000 Yeah, that may be true, 647 00:33:47,001 --> 00:33:48,543 but I've told you. 648 00:33:50,585 --> 00:33:52,626 Thank you, Bronson. 649 00:33:54,543 --> 00:33:55,501 There's more. 650 00:33:58,418 --> 00:34:01,293 I continued to be a comfort to your mother... 651 00:34:02,710 --> 00:34:04,209 and then, eventually, 652 00:34:04,210 --> 00:34:06,417 something more than a comfort. 653 00:34:06,418 --> 00:34:08,667 You see, Laura Jean and Randolph 654 00:34:08,668 --> 00:34:10,750 were never intimate again after that. 655 00:34:10,751 --> 00:34:12,084 But... 656 00:34:12,085 --> 00:34:14,917 she had Clara Jean after... 657 00:34:14,918 --> 00:34:16,168 Yes. 658 00:34:17,626 --> 00:34:20,792 Clara Jean isn't Randolph's daughter, either. 659 00:34:20,793 --> 00:34:22,710 She's mine. 660 00:34:24,460 --> 00:34:26,250 And... 661 00:34:26,251 --> 00:34:28,500 well, now you know all of it. 662 00:34:28,501 --> 00:34:31,084 But Clara Jean doesn't... Doesn't know? 663 00:34:31,085 --> 00:34:33,959 Well, no. 664 00:34:33,960 --> 00:34:36,209 I wanted to be in her life. 665 00:34:36,210 --> 00:34:38,751 I think I would have been a good father. 666 00:34:40,251 --> 00:34:42,209 But Laura Jean begged me to stay away, 667 00:34:42,210 --> 00:34:43,667 so what could I do? 668 00:34:43,668 --> 00:34:46,292 I did try to be at least a friend to Clara Jean 669 00:34:46,293 --> 00:34:47,210 as she was growing up. 670 00:34:49,210 --> 00:34:51,084 Well, let's just say 671 00:34:51,085 --> 00:34:53,959 her temperament doesn't always make that easy. 672 00:34:53,960 --> 00:34:55,751 I know that also. 673 00:34:57,251 --> 00:34:59,417 You know, I am aware 674 00:34:59,418 --> 00:35:03,250 that your mother does sometimes cry wolf over her health. 675 00:35:03,251 --> 00:35:06,084 It's just... you don't want to wake up one day 676 00:35:06,085 --> 00:35:08,542 and find out she's no longer here, 677 00:35:08,543 --> 00:35:11,626 and have lingering regrets between the two of you. 678 00:35:14,543 --> 00:35:17,250 You are so good for her, Bronson, 679 00:35:17,251 --> 00:35:19,709 and I'm really glad she has you. 680 00:35:19,710 --> 00:35:21,501 Thank you. 681 00:35:26,251 --> 00:35:28,125 Yeah, it's great. Mm-hmm. 682 00:35:29,751 --> 00:35:33,334 Actually, Dawn just came in, so I'll let her know. 683 00:35:33,335 --> 00:35:35,210 Okay, talk to you later. 684 00:35:37,376 --> 00:35:39,417 Boy, have I got a story to tell you. 685 00:35:39,418 --> 00:35:41,042 You gotta let me go first. 686 00:35:41,043 --> 00:35:42,834 That was Dad. 687 00:35:42,835 --> 00:35:44,084 Apparently, in prison, 688 00:35:44,085 --> 00:35:46,959 he worked with a private investigator and... 689 00:35:46,960 --> 00:35:48,834 they found her, Dawn... 690 00:35:48,835 --> 00:35:51,125 Our baby sister. 691 00:35:51,126 --> 00:35:53,000 They tracked down the family that adopted her. 692 00:35:53,001 --> 00:35:55,084 She's a bit older than Christie. 693 00:35:55,085 --> 00:35:57,376 They found Fern. 694 00:36:04,376 --> 00:36:07,167 Fern, these are the friends I wanted you to meet. 695 00:36:07,168 --> 00:36:09,542 This is James and Dawn. 696 00:36:09,543 --> 00:36:10,709 Well, say "hello." 697 00:36:10,710 --> 00:36:12,167 Hello. 698 00:36:12,168 --> 00:36:13,417 Hi. 699 00:36:13,418 --> 00:36:15,168 Hello. 700 00:36:19,335 --> 00:36:22,042 It's such a pleasure to meet you, Fern. 701 00:36:22,043 --> 00:36:24,000 Where are you from? 702 00:36:24,001 --> 00:36:26,959 We are from Virginia. 703 00:36:26,960 --> 00:36:28,125 How do you know my parents? 704 00:36:28,126 --> 00:36:30,250 It's a long story. 705 00:36:30,251 --> 00:36:31,792 I got time. 706 00:36:31,793 --> 00:36:33,417 Fern. 707 00:36:33,418 --> 00:36:35,084 It's "I have time," not "I got time," 708 00:36:35,085 --> 00:36:36,584 like a bum would say. 709 00:36:36,585 --> 00:36:37,792 Now be polite. 710 00:36:37,793 --> 00:36:40,250 Mr. Osborne, it's... It's really all right. 711 00:36:42,460 --> 00:36:44,709 You two have any kids? 712 00:36:44,710 --> 00:36:47,000 We have a daughter, named Christie. 713 00:36:47,001 --> 00:36:49,250 Oh, I like that name. 714 00:36:49,251 --> 00:36:50,792 Sit up straight, Fern. 715 00:36:52,501 --> 00:36:54,250 So, you're really friends of my parents? 716 00:36:54,251 --> 00:36:56,750 Yeah. For a while now. 717 00:36:56,751 --> 00:36:59,750 So, then why did you just call him "Mr. Osborne"? 718 00:36:59,751 --> 00:37:01,500 Uh... 719 00:37:01,501 --> 00:37:04,542 Look, we really just wanted you to meet. 720 00:37:04,543 --> 00:37:06,375 You can say goodbye now, Fern. 721 00:37:06,376 --> 00:37:07,667 - It's really nice meeting you. - Wait a minute. 722 00:37:07,668 --> 00:37:08,917 Don't go just yet. 723 00:37:08,918 --> 00:37:11,417 Uh, we'd love to ask you 724 00:37:11,418 --> 00:37:12,875 a little bit about yourself, Fern. 725 00:37:12,876 --> 00:37:14,501 Shoot. 726 00:37:17,251 --> 00:37:19,584 Do you have many friends? 727 00:37:19,585 --> 00:37:21,209 I guess. 728 00:37:21,210 --> 00:37:22,542 I mean, most of them are jerks. 729 00:37:22,543 --> 00:37:25,417 My friend Sheri's okay, but she has, like, 730 00:37:25,418 --> 00:37:27,167 a thousand brothers and sisters, and always makes 731 00:37:27,168 --> 00:37:28,667 cracks at me for being an only child. 732 00:37:28,668 --> 00:37:32,000 Oh, I'm-I'm sure she doesn't mean anything by that. 733 00:37:32,001 --> 00:37:33,542 Yeah, she does. She... 734 00:37:33,543 --> 00:37:35,959 What's the matter, James? 735 00:37:35,960 --> 00:37:37,459 Uh... 736 00:37:37,460 --> 00:37:39,417 Ahem, nothing, nothing. 737 00:37:39,418 --> 00:37:41,750 It's just, uh... 738 00:37:41,751 --> 00:37:46,084 I actually had a sister that would be about your age. 739 00:37:46,085 --> 00:37:48,584 What's so sad about that? She die or something? 740 00:37:48,585 --> 00:37:49,250 Fern! 741 00:37:49,251 --> 00:37:51,459 Uh... 742 00:37:51,460 --> 00:37:54,418 yeah, she... she's gone. 743 00:37:56,751 --> 00:37:58,951 Okay, Fern, you can wait for us out front. 744 00:38:00,085 --> 00:38:01,667 We'll discuss your behavior later. 745 00:38:01,668 --> 00:38:03,543 Can't wait. 746 00:38:06,418 --> 00:38:08,084 We had an agreement. 747 00:38:08,085 --> 00:38:09,584 I didn't break our agreement, okay? 748 00:38:09,585 --> 00:38:11,917 She... She thinks we're friends. 749 00:38:11,918 --> 00:38:13,500 All right, then. 750 00:38:13,501 --> 00:38:15,459 You wanted to meet her. You've met her. 751 00:38:15,460 --> 00:38:18,042 Now, please don't contact Fern ever again. 752 00:38:18,043 --> 00:38:18,917 If you're threatening me... 753 00:38:18,918 --> 00:38:20,500 Jimmy, Jimmy... hey. 754 00:38:20,501 --> 00:38:22,209 They're leaving. 755 00:38:22,210 --> 00:38:24,250 Thank you so much, Mr. and Mrs. Osborne. 756 00:38:24,251 --> 00:38:25,585 Goodbye. 757 00:38:32,210 --> 00:38:33,750 It's getting windy. 758 00:38:33,751 --> 00:38:35,335 I think we're in for a storm tonight. 759 00:38:37,126 --> 00:38:38,334 I can't get it out of my head, 760 00:38:38,335 --> 00:38:40,750 how that guy talked to Fern. 761 00:38:42,626 --> 00:38:45,585 Did you hear how Fern talked to him? 762 00:38:47,001 --> 00:38:48,876 I think she can carry her own. 763 00:38:51,043 --> 00:38:53,460 Do you think there's a way we could get her out of there? 764 00:38:54,751 --> 00:38:57,417 Jimmy, I think you're just gonna 765 00:38:57,418 --> 00:38:58,792 have to learn to be thankful 766 00:38:58,793 --> 00:39:01,875 that she has a home and a mother and a father. 767 00:39:01,876 --> 00:39:03,126 And a brother! 768 00:39:04,668 --> 00:39:06,751 I think she deserves to know the truth. 769 00:39:09,085 --> 00:39:11,001 She is safe and healthy. 770 00:39:12,501 --> 00:39:14,167 We'll see her again. 771 00:39:14,168 --> 00:39:16,084 Yeah... we will. 772 00:39:18,585 --> 00:39:20,667 I better go fix the tarps on the shed. 773 00:39:20,668 --> 00:39:22,459 You're going out now? 774 00:39:22,460 --> 00:39:23,709 Yeah, well, last storm, they got tossed around. 775 00:39:23,710 --> 00:39:25,110 It's okay. I'll get Phil to help me. 776 00:40:17,960 --> 00:40:20,584 Dawn! Dawn, where are you? 777 00:40:22,918 --> 00:40:24,709 Hey. You can't just come barging in! 778 00:40:24,710 --> 00:40:26,792 I just went to my room. 779 00:40:26,793 --> 00:40:28,459 What the hell did you do with all my things? 780 00:40:28,460 --> 00:40:30,250 What are you talking about? 781 00:40:30,251 --> 00:40:31,250 My room! 782 00:40:31,251 --> 00:40:32,917 Everything I own is gone! 783 00:40:32,918 --> 00:40:34,917 Yes. Um... 784 00:40:34,918 --> 00:40:36,875 I put everything in Bronson's house. 785 00:40:36,876 --> 00:40:38,750 That's where Mother lives now. 786 00:40:39,710 --> 00:40:40,750 What gives you the right 787 00:40:40,751 --> 00:40:42,584 to put your filthy hands on my stuff? 788 00:40:42,585 --> 00:40:46,209 Clara Jean, you haven't lived here in, like, a decade. 789 00:40:46,210 --> 00:40:47,500 You come once or twice a year. 790 00:40:47,501 --> 00:40:48,709 I-I can't have you just showing up 791 00:40:48,710 --> 00:40:50,459 whenever you want to antagonize my family. 792 00:40:50,460 --> 00:40:53,167 You had no right to do this! 793 00:40:53,168 --> 00:40:55,375 This is my hotel... 794 00:40:55,376 --> 00:40:57,835 and I am telling you to leave. 795 00:41:09,376 --> 00:41:11,542 Why didn't you just stay gone? 796 00:41:14,585 --> 00:41:17,042 You cursed everybody by coming back. 797 00:41:17,043 --> 00:41:18,709 Grandma's dead, 798 00:41:18,710 --> 00:41:20,542 and Daddy's dead... 799 00:41:20,543 --> 00:41:22,667 why are you still alive? 800 00:41:33,668 --> 00:41:35,126 Dawn? 801 00:41:51,876 --> 00:41:53,292 Hi. 802 00:41:53,293 --> 00:41:54,584 Hi... 803 00:41:54,585 --> 00:41:56,459 What's going on? 804 00:41:57,710 --> 00:42:00,500 You're in the hospital. 805 00:42:00,501 --> 00:42:02,542 You're all right. 806 00:42:02,543 --> 00:42:04,543 Do you remember anything? 807 00:42:06,710 --> 00:42:08,084 Clara Jean... 808 00:42:08,085 --> 00:42:10,417 Yeah. 809 00:42:10,418 --> 00:42:12,750 Listen, Dawn. 810 00:42:12,751 --> 00:42:14,210 I have something to tell you. 811 00:42:15,543 --> 00:42:17,251 It's... It's bad news. 812 00:42:27,585 --> 00:42:29,042 - Um, there's no... - No! 813 00:42:29,043 --> 00:42:30,000 Permanent damage. 814 00:42:30,001 --> 00:42:32,084 There's no permanent damage, okay? 815 00:42:32,085 --> 00:42:33,334 You can still have kids. 816 00:42:33,335 --> 00:42:35,584 The doctor said so. Okay? 817 00:42:35,585 --> 00:42:38,459 Why did I think anything good could happen? 818 00:42:38,460 --> 00:42:40,167 Hey... 819 00:42:40,168 --> 00:42:41,709 look at me. 820 00:42:41,710 --> 00:42:44,668 So much good has happened, okay? 821 00:42:51,585 --> 00:42:53,709 Where's Clara Jean? 822 00:42:53,710 --> 00:42:55,875 Tell me they arrested her. 823 00:42:55,876 --> 00:42:57,459 She disappeared. No one knows where she went. 824 00:42:57,460 --> 00:42:59,167 Of course, she did, 825 00:42:59,168 --> 00:43:02,417 but that psycho made good on her threat. 826 00:43:02,418 --> 00:43:04,750 There's always another shoe to drop. 827 00:43:04,751 --> 00:43:06,292 Yeah, well... 828 00:43:06,293 --> 00:43:09,584 for her sake, she better hope she never shows up again. 829 00:43:14,501 --> 00:43:16,126 Baby. 830 00:43:26,751 --> 00:43:28,125 Yeah, it's me! 831 00:43:28,126 --> 00:43:29,709 Trisha! 832 00:43:29,710 --> 00:43:31,417 Jimmy called. 833 00:43:31,418 --> 00:43:32,750 I came right down. 834 00:43:34,876 --> 00:43:36,668 Hi! 835 00:43:39,710 --> 00:43:41,084 I'm sorry. 836 00:43:41,085 --> 00:43:42,292 No, Dawn. Hey. 837 00:43:42,293 --> 00:43:44,542 You don't have to keep it together for me, okay? 838 00:43:44,543 --> 00:43:46,876 You can cry a whole lake, if you need to. 839 00:43:48,043 --> 00:43:49,750 Okay. 840 00:43:49,751 --> 00:43:53,292 I guess Jimmy told you about the baby? 841 00:43:53,293 --> 00:43:55,334 Yeah. Yeah, yeah, he did. 842 00:43:55,335 --> 00:43:57,584 He did... 843 00:43:57,585 --> 00:43:59,584 but, uh, he also said 844 00:43:59,585 --> 00:44:01,875 that you're gonna make a full recovery, 845 00:44:01,876 --> 00:44:04,750 and that you're gonna have lots more babies, 846 00:44:04,751 --> 00:44:07,376 and that he loves you, mind, body, and soul... 847 00:44:08,751 --> 00:44:09,917 And I'm thinking, 848 00:44:09,918 --> 00:44:12,000 "Does this guy ever shut up about Dawn?" 849 00:44:12,001 --> 00:44:13,750 I mean, he could've at least asked how my flight was. 850 00:44:13,751 --> 00:44:16,168 Oh! 851 00:44:17,501 --> 00:44:19,792 Anyway, I'm here to cheer you up, 852 00:44:19,793 --> 00:44:21,793 for when you're ready for it. 853 00:44:23,293 --> 00:44:25,876 It might take a little more work this time. 854 00:44:28,168 --> 00:44:30,459 I can tell you about the new show I'm dancing in, 855 00:44:30,460 --> 00:44:33,584 and how much of an absolute disaster it's going to be! 856 00:44:33,585 --> 00:44:35,250 - No. - And if I can laugh about it, 857 00:44:35,251 --> 00:44:37,209 you can, okay? 858 00:44:37,210 --> 00:44:38,250 Really? Really? 859 00:44:38,251 --> 00:44:40,375 Yeah, my money says we close opening night. 860 00:44:40,376 --> 00:44:41,293 Yeah. 861 00:44:43,918 --> 00:44:46,917 We're gonna get through this, okay? 862 00:44:46,918 --> 00:44:47,834 Yeah. 863 00:44:47,835 --> 00:44:50,084 I know. Here comes the lake. 864 00:44:50,085 --> 00:44:51,500 I know. 865 00:44:51,501 --> 00:44:52,835 It's okay. 866 00:44:54,460 --> 00:44:55,376 I can swim. 867 00:45:03,585 --> 00:45:06,625 Oh, sweetheart... 868 00:45:06,626 --> 00:45:09,625 I understand how you feel. 869 00:45:09,626 --> 00:45:14,042 I am heartbroken at losing a grandchild, too, 870 00:45:14,043 --> 00:45:16,917 and I will never forgive Clara Jean for what she did. 871 00:45:16,918 --> 00:45:19,584 You can't let this destroy you. 872 00:45:19,585 --> 00:45:21,084 No? 873 00:45:21,085 --> 00:45:24,209 Is a sad face not good for the Cutler brand? 874 00:45:24,210 --> 00:45:27,417 Dawn. Dawn, you know she didn't mean that. 875 00:45:27,418 --> 00:45:29,584 I realize that I... 876 00:45:29,585 --> 00:45:32,709 haven't been the mother to you that maybe you deserved, 877 00:45:32,710 --> 00:45:35,750 but if there is one thing that I have learned 878 00:45:35,751 --> 00:45:38,584 from my experiences, 879 00:45:38,585 --> 00:45:41,542 it's that... 880 00:45:41,543 --> 00:45:44,126 ...life takes things away from you... 881 00:45:46,251 --> 00:45:49,625 ...but it's how you handle those hardships 882 00:45:49,626 --> 00:45:51,751 that makes you who you are. 883 00:45:54,376 --> 00:45:58,085 We know you have the strength to survive this. 884 00:45:59,626 --> 00:46:02,375 Where you stumble, 885 00:46:02,376 --> 00:46:04,542 we both want you to know 886 00:46:04,543 --> 00:46:06,959 you can count on us for support. 887 00:46:06,960 --> 00:46:09,417 Now, you have a husband 888 00:46:09,418 --> 00:46:12,084 and a daughter... 889 00:46:12,085 --> 00:46:15,126 who both love you and need you. 890 00:46:17,251 --> 00:46:18,793 Embrace that. 891 00:46:27,251 --> 00:46:29,834 I hope this surprise isn't, like, a toaster or something, 892 00:46:29,835 --> 00:46:31,417 'cause you've really built it up 893 00:46:31,418 --> 00:46:33,543 with the whole blindfold and everything. 894 00:46:36,460 --> 00:46:38,250 Okay. 895 00:46:38,251 --> 00:46:40,042 Where am I? 896 00:46:40,043 --> 00:46:42,210 You're at your new house. 897 00:46:45,751 --> 00:46:47,750 This house represents nearly 10 months 898 00:46:47,751 --> 00:46:50,792 of planning and sweating and sneaking around. 899 00:46:50,793 --> 00:46:53,000 And I did have some help, 900 00:46:53,001 --> 00:46:55,043 but I'll tell you, it's been worth it, Dawn... 901 00:46:56,585 --> 00:46:59,043 to make your dream house. 902 00:47:00,543 --> 00:47:01,750 Is this what you've been up to? 903 00:47:01,751 --> 00:47:04,084 Mm-hmm. 904 00:47:04,085 --> 00:47:07,042 I figured we need to get out of the hotel. You know? 905 00:47:07,043 --> 00:47:09,500 Away from your ghosts. 906 00:47:09,501 --> 00:47:12,042 Finally have a place of our own. 907 00:47:12,043 --> 00:47:14,042 And you can still walk to work. 908 00:47:14,043 --> 00:47:16,167 You like it, or love it? 909 00:47:16,168 --> 00:47:18,251 I can't believe you did this for me. 910 00:47:26,960 --> 00:47:28,959 I don't deserve you. 911 00:47:28,960 --> 00:47:30,917 Yeah, probably not, but... 912 00:47:30,918 --> 00:47:32,626 you're stuck with me. 913 00:47:38,001 --> 00:47:39,750 To fresh starts... 914 00:47:39,751 --> 00:47:41,167 To fresh starts. 915 00:47:49,668 --> 00:47:51,667 I've been looking for both of you. 916 00:47:51,668 --> 00:47:53,418 Why? What's going on? 917 00:47:56,126 --> 00:47:57,667 Fern? 918 00:47:57,668 --> 00:47:59,250 How did you get here? 919 00:47:59,251 --> 00:48:00,250 Oh, hi. 920 00:48:00,251 --> 00:48:02,126 I took a bus. 921 00:48:03,418 --> 00:48:05,459 Okay, a bigger question. 922 00:48:05,460 --> 00:48:07,168 Why are you here? 923 00:48:08,293 --> 00:48:10,335 Because I know who you are. 924 00:48:12,251 --> 00:48:14,792 I found my birth certificate in my father's desk. 925 00:48:14,793 --> 00:48:18,209 My real name is Longchamp, and your name is Longchamp. 926 00:48:18,210 --> 00:48:20,168 I already knew I was adopted. 927 00:48:22,210 --> 00:48:24,042 Okay. 928 00:48:24,043 --> 00:48:25,625 Do your parents know you're here? 929 00:48:25,626 --> 00:48:28,917 No. I just took off. 930 00:48:28,918 --> 00:48:29,959 Okay, you understand, 931 00:48:29,960 --> 00:48:31,500 we'll have to call them immediately? 932 00:48:31,501 --> 00:48:33,209 No, please don't. 933 00:48:33,210 --> 00:48:34,750 I don't want to go back there. 934 00:48:34,751 --> 00:48:36,792 It's... 935 00:48:36,793 --> 00:48:38,709 my father. 936 00:48:38,710 --> 00:48:39,917 What about your father? 937 00:48:39,918 --> 00:48:41,500 Nothing. 938 00:48:41,501 --> 00:48:43,709 He just... 939 00:48:43,710 --> 00:48:45,918 does bad things to me sometimes. 940 00:48:49,210 --> 00:48:50,417 Fern... 941 00:48:50,418 --> 00:48:52,000 you can tell us. 942 00:48:56,168 --> 00:48:58,209 Hey. 943 00:48:58,210 --> 00:48:59,084 Fern. 944 00:48:59,085 --> 00:49:01,584 Fern, listen to me, okay? 945 00:49:01,585 --> 00:49:03,334 You're safe here. 946 00:49:03,335 --> 00:49:05,584 Dawn and I are your family, all right? 947 00:49:09,710 --> 00:49:10,917 Call the lawyer. 948 00:49:10,918 --> 00:49:13,501 Yeah. 949 00:49:14,876 --> 00:49:16,960 That was fun. Let's play it again, Fern. 950 00:49:19,168 --> 00:49:21,917 I told you... call me Aunt Fern. 951 00:49:21,918 --> 00:49:23,167 If you don't, 952 00:49:23,168 --> 00:49:24,750 I'm just gonna pretend I don't hear you. 953 00:49:24,751 --> 00:49:26,875 You're not that much older than me. 954 00:49:26,876 --> 00:49:28,418 Well, I'm still your aunt. 955 00:49:30,418 --> 00:49:32,167 New game... 956 00:49:32,168 --> 00:49:35,417 Truth or dare? You have to pick one. 957 00:49:35,418 --> 00:49:36,917 Um... 958 00:49:36,918 --> 00:49:38,625 dare? 959 00:49:38,626 --> 00:49:40,042 Okay. 960 00:49:40,043 --> 00:49:42,126 I dare you... 961 00:49:43,918 --> 00:49:45,750 You know the downstairs pantry 962 00:49:45,751 --> 00:49:47,460 where all the liquor bottles are? 963 00:49:48,418 --> 00:49:49,542 Hey! No! 964 00:49:49,543 --> 00:49:50,959 Stop. 965 00:49:50,960 --> 00:49:52,875 We were just playing, Dawn. 966 00:49:52,876 --> 00:49:54,543 Well, play something different. 967 00:49:58,585 --> 00:50:00,084 Come on, Christie. 968 00:50:00,085 --> 00:50:01,335 Let's go to the beach. 969 00:50:15,376 --> 00:50:17,209 Should we take the bags from the master suite? 970 00:50:17,210 --> 00:50:19,334 That would be amazing for us, okay? 971 00:50:19,335 --> 00:50:20,501 You know where that is? 972 00:50:23,335 --> 00:50:25,376 Dawn. We were just gonna come look for you. 973 00:50:26,543 --> 00:50:29,834 Betty Ann, this is my sister... Dawn. 974 00:50:29,835 --> 00:50:31,417 Hi. 975 00:50:31,418 --> 00:50:32,542 Hi. 976 00:50:32,543 --> 00:50:34,375 Betty Ann, Philip never goes out of his way 977 00:50:34,376 --> 00:50:36,417 to introduce me to his lady friends, 978 00:50:36,418 --> 00:50:38,417 so, uh, you must be something special. 979 00:50:38,418 --> 00:50:41,834 Well, gosh, I hope so, because we just got married. 980 00:50:41,835 --> 00:50:43,084 We eloped. Can you beat that? 981 00:50:43,085 --> 00:50:45,292 You eloped? 982 00:50:45,293 --> 00:50:46,959 - Mm-hmm. - I know, it's crazy, right? 983 00:50:46,960 --> 00:50:48,125 I've told you about Betty Ann. 984 00:50:48,126 --> 00:50:49,917 We dated in college. 985 00:50:49,918 --> 00:50:52,542 Um, yeah, that was a while ago. 986 00:50:52,543 --> 00:50:54,542 And then we ran into each other at the reunion 987 00:50:54,543 --> 00:50:56,334 and everything just came flooding back. 988 00:50:56,335 --> 00:50:58,917 Just like nothing has ever changed. 989 00:50:58,918 --> 00:51:00,750 That's... 990 00:51:00,751 --> 00:51:02,000 great. 991 00:51:02,001 --> 00:51:04,293 I-I'm real happy for you guys. 992 00:51:05,543 --> 00:51:06,459 My goodness. 993 00:51:06,460 --> 00:51:08,209 What? 994 00:51:08,210 --> 00:51:10,084 Am I the only one seeing this? 995 00:51:10,085 --> 00:51:11,709 Look at us. 996 00:51:11,710 --> 00:51:12,751 We look exactly the same. 997 00:51:13,876 --> 00:51:14,917 Huh. 998 00:51:14,918 --> 00:51:16,375 Well... 999 00:51:16,376 --> 00:51:17,667 you're both blondes, I guess? 1000 00:51:17,668 --> 00:51:19,292 That's only because you got me to dye my hair, 1001 00:51:19,293 --> 00:51:21,875 but my goodness... 1002 00:51:21,876 --> 00:51:24,210 you know, we could be sisters. 1003 00:51:25,501 --> 00:51:26,500 Who knows? 1004 00:51:26,501 --> 00:51:28,459 Maybe we were separated at birth. 1005 00:51:32,251 --> 00:51:33,792 Well, it was really nice to meet you. 1006 00:51:33,793 --> 00:51:36,000 Um, do you mind pointing out where the powder room is? 1007 00:51:36,001 --> 00:51:37,250 Oh, uh, it's right in there on the left. 1008 00:51:37,251 --> 00:51:39,418 - Thank you. - Of course. 1009 00:51:42,210 --> 00:51:44,667 You, uh, know Mother's going to kill you. 1010 00:51:44,668 --> 00:51:46,250 You're her only son, 1011 00:51:46,251 --> 00:51:47,959 and you cheated her out of throwing you a big wedding. 1012 00:51:47,960 --> 00:51:49,042 She lives for stuff like that. 1013 00:51:49,043 --> 00:51:51,750 She's gonna love Betty Ann, and... 1014 00:51:51,751 --> 00:51:55,167 just so you know, I-I never told her about us. 1015 00:51:55,168 --> 00:51:57,000 She has no idea you used to be my girlfriend. 1016 00:51:57,001 --> 00:51:58,792 I was never your girlfriend, Philip. 1017 00:51:58,793 --> 00:52:00,334 You sure acted like you were. 1018 00:52:00,335 --> 00:52:02,167 All right, listen to me. 1019 00:52:02,168 --> 00:52:03,584 The only reason 1020 00:52:03,585 --> 00:52:05,584 I agreed to let you take over for Randolph 1021 00:52:05,585 --> 00:52:07,417 is because I didn't want to have to explain to Jimmy 1022 00:52:07,418 --> 00:52:09,750 why I wouldn't let a Cutler work at the Cutler Hotel, 1023 00:52:09,751 --> 00:52:11,250 and you know 1024 00:52:11,251 --> 00:52:13,250 that's more for your benefit than mine, 1025 00:52:13,251 --> 00:52:14,834 but one more crack like that, and the gloves are off. 1026 00:52:14,835 --> 00:52:15,792 Do you understand? 1027 00:52:15,793 --> 00:52:17,167 Damn. What's eating you? 1028 00:52:17,168 --> 00:52:18,542 Do you understand? 1029 00:52:18,543 --> 00:52:19,668 Yeah. 1030 00:52:22,210 --> 00:52:23,876 Whatever you say, boss. 1031 00:52:29,835 --> 00:52:32,167 Over $200 in petty cash. 1032 00:52:32,168 --> 00:52:34,250 You don't think a guest took it? 1033 00:52:34,251 --> 00:52:36,292 Well, I hate to make any rash accusations, 1034 00:52:36,293 --> 00:52:38,917 but this has never happened before. 1035 00:52:38,918 --> 00:52:40,334 I hate to say it, 1036 00:52:40,335 --> 00:52:41,875 but the only thing unusual of late 1037 00:52:41,876 --> 00:52:43,250 is that... 1038 00:52:43,251 --> 00:52:46,042 Fern's been helping out at the front desk. 1039 00:52:46,043 --> 00:52:48,084 Fern? What do you mean? 1040 00:52:48,085 --> 00:52:49,875 She came to me. 1041 00:52:49,876 --> 00:52:53,334 She said she was eager to learn how a hotel runs. 1042 00:52:53,335 --> 00:52:55,959 So, I let her help me with the little things... 1043 00:52:55,960 --> 00:52:57,084 but then, yesterday, 1044 00:52:57,085 --> 00:52:59,542 she seemed to completely lose interest, 1045 00:52:59,543 --> 00:53:01,709 and that's when I noticed the money went missing. 1046 00:53:01,710 --> 00:53:04,084 I don't have any proof, mind you, but... 1047 00:53:04,085 --> 00:53:06,792 it's just a lot of money to go missing. 1048 00:53:06,793 --> 00:53:09,084 Thank you. 1049 00:53:09,085 --> 00:53:10,375 What? 1050 00:53:10,376 --> 00:53:12,250 She told you I took it? 1051 00:53:12,251 --> 00:53:15,000 No. She said you had been helping her out, 1052 00:53:15,001 --> 00:53:16,334 and that the money disappeared. 1053 00:53:16,335 --> 00:53:18,209 I'm asking if you know anything about it. 1054 00:53:18,210 --> 00:53:21,335 Mrs. Bradley's just a damn rat. 1055 00:53:23,793 --> 00:53:26,459 You're not answering my question, Fern. 1056 00:53:26,460 --> 00:53:28,417 Why do you hate me, Dawn? 1057 00:53:28,418 --> 00:53:30,209 What did I ever do to you? 1058 00:53:30,210 --> 00:53:32,750 Nobody hates you, Fern. 1059 00:53:32,751 --> 00:53:34,167 Look. 1060 00:53:34,168 --> 00:53:36,125 If you took the money and you admit it now, 1061 00:53:36,126 --> 00:53:37,250 you won't be punished for it. 1062 00:53:37,251 --> 00:53:38,625 You'll just have to give it back. 1063 00:53:38,626 --> 00:53:41,917 My father accused me of things I didn't do all the time. 1064 00:53:41,918 --> 00:53:45,000 Now you're gonna tell Jimmy, so he'll hate me, too. 1065 00:53:45,001 --> 00:53:48,084 He'll abandon me just like my real father did. 1066 00:53:48,085 --> 00:53:50,417 He didn't abandon you, Fern. 1067 00:53:50,418 --> 00:53:51,876 I told you what happened. 1068 00:53:53,793 --> 00:53:55,459 Okay, look. 1069 00:53:55,460 --> 00:53:57,417 Jimmy doesn't need to know about this. 1070 00:53:57,418 --> 00:53:59,709 I-I just want you to be honest with me. 1071 00:53:59,710 --> 00:54:00,709 So... 1072 00:54:00,710 --> 00:54:03,335 you promise you won't tell him? 1073 00:54:05,335 --> 00:54:07,501 I promise I won't tell Jimmy. 1074 00:54:08,960 --> 00:54:10,917 You just made a promise, Dawn. 1075 00:54:10,918 --> 00:54:14,250 If you tell Jimmy what you promised not to, 1076 00:54:14,251 --> 00:54:16,667 I'll hate you forever. 1077 00:54:16,668 --> 00:54:19,251 So... did you take the money? 1078 00:54:20,085 --> 00:54:21,918 Nope. 1079 00:54:30,585 --> 00:54:32,959 Come on, Fern! Let's go see our new bedrooms! 1080 00:54:36,418 --> 00:54:39,084 I spoke to Mr. Updike today. 1081 00:54:39,085 --> 00:54:42,292 The Osbornes are gonna stop fighting us for Fern, so... 1082 00:54:42,293 --> 00:54:43,917 I figured we'd tell her together. 1083 00:54:43,918 --> 00:54:45,584 They don't want her back? 1084 00:54:45,585 --> 00:54:46,792 Um... 1085 00:54:46,793 --> 00:54:48,584 I think they don't want her accusations 1086 00:54:48,585 --> 00:54:50,542 to be in the public eye... 1087 00:54:50,543 --> 00:54:52,625 but they didn't give a specific reason. 1088 00:54:52,626 --> 00:54:54,375 Christie, get out! This is my room! 1089 00:54:54,376 --> 00:54:56,500 Who says? 1090 00:54:56,501 --> 00:54:58,584 I can think of a reason or two. 1091 00:54:58,585 --> 00:55:00,292 Come on, let's go see 1092 00:55:00,293 --> 00:55:01,917 if the lock on our bedroom door works. 1093 00:55:01,918 --> 00:55:03,959 In the middle of the day? 1094 00:55:03,960 --> 00:55:06,000 Babies don't make themselves. 1095 00:55:06,001 --> 00:55:07,960 That sounds like a wager to me. 1096 00:55:10,001 --> 00:55:11,835 Hey. Wait. Wait. 1097 00:55:18,251 --> 00:55:21,209 How has so much of my stuff gone A.W.O.L.? 1098 00:55:21,210 --> 00:55:22,667 We moved half a mile. 1099 00:55:22,668 --> 00:55:25,459 Explain this to me... How does stuff just disappear? 1100 00:55:25,460 --> 00:55:27,220 Maybe some ants came and took all your stuff. 1101 00:55:28,418 --> 00:55:29,625 I'm just saying 1102 00:55:29,626 --> 00:55:31,834 the simplest answer is usually the truth. 1103 00:55:31,835 --> 00:55:32,917 I'm serious, Jimmy. 1104 00:55:32,918 --> 00:55:34,542 I'm missing a nightgown. 1105 00:55:34,543 --> 00:55:36,459 I'm missing a bottle of perfume, 1106 00:55:36,460 --> 00:55:38,542 a few shoes. 1107 00:55:38,543 --> 00:55:40,460 You gonna blame Fern? 1108 00:55:42,543 --> 00:55:45,375 I didn't say anything except they've gone missing. 1109 00:55:45,376 --> 00:55:47,625 Why is she always your first suspect? 1110 00:55:47,626 --> 00:55:49,501 Why do you always take Fern's side over mine? 1111 00:55:50,793 --> 00:55:53,125 I mean, you see what she's doing, don't you? 1112 00:55:53,126 --> 00:55:54,250 She's pitting us against each other. 1113 00:55:54,251 --> 00:55:55,709 Oh, no, she's not. She's just... 1114 00:55:55,710 --> 00:55:57,417 Yes, she is, Jimmy! Open your eyes! 1115 00:55:57,418 --> 00:55:59,917 Oh, so I'm blind now? 1116 00:55:59,918 --> 00:56:01,084 Yes, you are. 1117 00:56:01,085 --> 00:56:03,917 When it comes to Fern, you just see what you want. 1118 00:56:03,918 --> 00:56:06,038 Or maybe it's because you need a villain in your life. 1119 00:56:06,626 --> 00:56:08,584 I mean, who is Dawn without her tormentors? 1120 00:56:08,585 --> 00:56:10,417 And maybe it's finally hitting you 1121 00:56:10,418 --> 00:56:12,375 that Lillian, or Emily... They can't hurt you anymore, 1122 00:56:12,376 --> 00:56:14,875 so you blame poor Fern. 1123 00:56:14,876 --> 00:56:16,834 Like... 1124 00:56:16,835 --> 00:56:18,626 honestly. 1125 00:56:19,751 --> 00:56:21,125 Now that, you're going to take back. 1126 00:56:21,126 --> 00:56:23,376 I don't hear you denying it. 1127 00:56:29,585 --> 00:56:32,209 I don't hear you denying it. 1128 00:56:32,210 --> 00:56:33,500 I mean, who are you 1129 00:56:33,501 --> 00:56:35,834 without your tormentors, anyways? 1130 00:56:39,126 --> 00:56:42,543 If it were me, I'd take a strap to that girl. 1131 00:56:44,918 --> 00:56:47,668 Didn't you torture me enough in real life? 1132 00:56:48,793 --> 00:56:51,543 You'll never be rid of me. 1133 00:56:53,543 --> 00:56:56,668 That doesn't mean I have to take your advice. 1134 00:57:02,126 --> 00:57:03,001 Dawn? 1135 00:57:05,543 --> 00:57:08,125 I'm sorry, am I interrupting something? 1136 00:57:08,126 --> 00:57:10,209 No, of course not. 1137 00:57:10,210 --> 00:57:11,709 What's going on? 1138 00:57:11,710 --> 00:57:13,751 It's Philip. 1139 00:57:15,918 --> 00:57:18,084 Betty Ann, hey. 1140 00:57:18,085 --> 00:57:20,085 It's okay. 1141 00:57:21,585 --> 00:57:23,750 What did he do? 1142 00:57:23,751 --> 00:57:25,585 I know we don't know each other that well... 1143 00:57:26,668 --> 00:57:27,834 I'm really sorry, 1144 00:57:27,835 --> 00:57:29,500 I just don't know where else to turn to. 1145 00:57:29,501 --> 00:57:30,584 That's okay. 1146 00:57:30,585 --> 00:57:31,792 He's, um... 1147 00:57:31,793 --> 00:57:34,501 he's acting so strangely. 1148 00:57:36,335 --> 00:57:38,126 He's disappearing at night. 1149 00:57:39,585 --> 00:57:40,876 The other night, I followed him. 1150 00:57:42,668 --> 00:57:44,710 He had gone to your old suite in the hotel... 1151 00:57:46,501 --> 00:57:49,084 and he had crawled into your old bed 1152 00:57:49,085 --> 00:57:50,876 and fallen asleep. 1153 00:57:53,168 --> 00:57:55,001 In my old bed? 1154 00:57:57,376 --> 00:57:59,876 Well, was he sleepwalking? 1155 00:58:01,251 --> 00:58:02,792 I don't know. 1156 00:58:02,793 --> 00:58:05,584 Maybe, but why all of a sudden? 1157 00:58:07,293 --> 00:58:08,625 I-If he's never done it before, 1158 00:58:08,626 --> 00:58:11,084 I... I don't know. 1159 00:58:11,085 --> 00:58:13,501 Has he been under a lot of stress recently? 1160 00:58:14,960 --> 00:58:16,917 We weren't going to announce it yet, 1161 00:58:16,918 --> 00:58:18,751 but we just found out that we're pregnant. 1162 00:58:20,251 --> 00:58:21,750 Well, there you go! 1163 00:58:21,751 --> 00:58:24,084 I mean, that's gotta be it, right? 1164 00:58:24,085 --> 00:58:26,084 A father-to-be having a hard time sleeping 1165 00:58:26,085 --> 00:58:28,417 seems pretty normal to me. 1166 00:58:28,418 --> 00:58:30,585 What if he changed his mind? 1167 00:58:31,918 --> 00:58:35,000 What if he doesn't want to have a baby with me? 1168 00:58:35,001 --> 00:58:36,084 Betty Ann... 1169 00:58:36,085 --> 00:58:38,000 finding out that you're going to be a daddy 1170 00:58:38,001 --> 00:58:39,292 is a big deal. 1171 00:58:39,293 --> 00:58:41,084 I am sure it's just nerves. 1172 00:58:41,085 --> 00:58:42,167 Mm. 1173 00:58:42,168 --> 00:58:43,584 You sure? 1174 00:58:43,585 --> 00:58:45,543 Yes! Absolutely. 1175 00:58:48,751 --> 00:58:51,668 And hey, by the way, congratulations! 1176 00:58:53,126 --> 00:58:55,167 Thank you. 1177 00:58:55,168 --> 00:58:56,584 You know what? 1178 00:58:56,585 --> 00:58:58,625 You're right. You're totally right. 1179 00:58:58,626 --> 00:58:59,750 I'm sorry to bother you. 1180 00:58:59,751 --> 00:59:02,668 Hey. What are sisters-in-law for? 1181 00:59:53,543 --> 00:59:54,710 Fern. 1182 00:59:56,251 --> 00:59:58,167 What? 1183 00:59:58,168 --> 00:59:59,126 Inside. Now. 1184 01:00:06,043 --> 01:00:08,792 What do you think you're doing out there with those guys? 1185 01:00:08,793 --> 01:00:10,250 We're hanging out. What? 1186 01:00:10,251 --> 01:00:11,959 You're gambling, 1187 01:00:11,960 --> 01:00:14,792 and with people much too old for you to be hanging out with. 1188 01:00:14,793 --> 01:00:17,667 I'm also up ten bucks. 1189 01:00:17,668 --> 01:00:19,625 We're just shooting some dice. 1190 01:00:19,626 --> 01:00:21,875 What are you, the FBI? 1191 01:00:21,876 --> 01:00:24,085 You expect to be treated like some long-lost princess... 1192 01:00:26,168 --> 01:00:28,626 Do you understand it? 1193 01:00:31,418 --> 01:00:33,459 I'm sorry, Fern. 1194 01:00:33,460 --> 01:00:36,084 I shouldn't have grabbed you like that. 1195 01:00:36,085 --> 01:00:38,085 Damn straight. What the hell, Dawn? 1196 01:00:59,126 --> 01:01:01,584 Are you gonna hug me and let me apologize, 1197 01:01:01,585 --> 01:01:03,751 or you gonna kick me first? 1198 01:01:12,710 --> 01:01:15,085 I was out of line, Dawn. I'm sorry. 1199 01:01:18,126 --> 01:01:19,960 Forgiven. 1200 01:01:21,418 --> 01:01:23,584 You found your stuff? 1201 01:01:23,585 --> 01:01:24,834 Yeah. 1202 01:01:24,835 --> 01:01:26,960 And it wasn't Fern. 1203 01:01:27,918 --> 01:01:30,293 I just, uh, misplaced it. 1204 01:01:31,585 --> 01:01:32,584 You're packing. What's going on? 1205 01:01:32,585 --> 01:01:34,667 Just a quick trip. 1206 01:01:34,668 --> 01:01:35,959 Big surprise when I come back. 1207 01:01:35,960 --> 01:01:37,125 I've had enough surprises. 1208 01:01:37,126 --> 01:01:38,084 Trust me. 1209 01:01:38,085 --> 01:01:39,667 This one's good. 1210 01:01:39,668 --> 01:01:40,710 Come on. 1211 01:01:59,043 --> 01:02:01,917 I needed to see you tonight. 1212 01:02:01,918 --> 01:02:03,792 Philip, do you have any idea what time it is? 1213 01:02:03,793 --> 01:02:05,167 I'm gonna be a daddy. 1214 01:02:05,168 --> 01:02:06,375 I heard. 1215 01:02:06,376 --> 01:02:08,625 Shh. No, no, go. Go home now. 1216 01:02:08,626 --> 01:02:09,875 No, but did you hear the best part? 1217 01:02:09,876 --> 01:02:11,292 We're having twins. 1218 01:02:11,293 --> 01:02:12,459 - Twins! - Shh. 1219 01:02:12,460 --> 01:02:13,917 Okay, you are so drunk. 1220 01:02:13,918 --> 01:02:16,250 Go home to your wife and sleep this off. 1221 01:02:17,585 --> 01:02:19,792 I still think about you, Dawn. 1222 01:02:19,793 --> 01:02:22,042 - Okay, go away. - Why can't we be together? 1223 01:02:22,043 --> 01:02:23,209 Why can't you be my wife? 1224 01:02:23,210 --> 01:02:24,375 No. Philip. 1225 01:02:24,376 --> 01:02:26,584 Philip, Christie and Fern are right upstairs. 1226 01:02:26,585 --> 01:02:27,584 Dawn. 1227 01:02:27,585 --> 01:02:28,917 - Please? - I love you, Dawn. 1228 01:02:28,918 --> 01:02:30,625 We both want this. 1229 01:02:30,626 --> 01:02:31,834 No, no, we don't! 1230 01:02:33,418 --> 01:02:35,625 Dawn, I know you still have the same feelings for me. 1231 01:02:35,626 --> 01:02:38,250 It's okay. We'll make our own baby. 1232 01:02:38,251 --> 01:02:39,959 Dawn, it's okay. 1233 01:02:39,960 --> 01:02:42,209 Dawn, come on, just relax. 1234 01:02:42,210 --> 01:02:45,584 You know I like it rough, but just relax, Dawn! 1235 01:02:55,710 --> 01:02:57,070 Dawn, you're hurting me. 1236 01:02:58,710 --> 01:03:01,334 Get the hell out of my house. 1237 01:03:20,751 --> 01:03:22,417 Christie, look. 1238 01:03:22,418 --> 01:03:24,042 That's real good, Fern. 1239 01:03:24,043 --> 01:03:25,917 I actually know what I'm doing, huh? 1240 01:03:25,918 --> 01:03:27,085 Dawn, you see? 1241 01:03:28,418 --> 01:03:29,293 Daddy's home. 1242 01:03:31,335 --> 01:03:33,084 That's all I get, hey? 1243 01:03:33,085 --> 01:03:34,792 You were only gone for two days. 1244 01:03:34,793 --> 01:03:36,959 Fair enough. 1245 01:03:36,960 --> 01:03:38,835 I have a surprise for you guys. 1246 01:03:41,876 --> 01:03:43,834 Well, it's not a puppy. 1247 01:03:43,835 --> 01:03:45,750 Everybody... 1248 01:03:45,751 --> 01:03:47,042 this is Gavin. 1249 01:03:47,043 --> 01:03:49,750 Gavin is my dad's son, 1250 01:03:49,751 --> 01:03:51,750 which means he's my half-brother, 1251 01:03:51,751 --> 01:03:54,084 and your half-brother, Fern. 1252 01:03:54,085 --> 01:03:56,209 Our dad wanted to see you, Fern, but he couldn't get away. 1253 01:03:56,210 --> 01:03:58,875 Gavin, it is so nice to meet you. 1254 01:03:58,876 --> 01:04:02,667 This is Christie and Fern. 1255 01:04:02,668 --> 01:04:06,375 I'm Dawn. I'm Jimmy's wife. 1256 01:04:06,376 --> 01:04:08,250 Hi. 1257 01:04:08,251 --> 01:04:10,918 Gavin, do you want to play with us? 1258 01:04:12,460 --> 01:04:14,210 Come on, Gavin. I'll show you my room. 1259 01:04:16,751 --> 01:04:18,251 Oh, hi. 1260 01:04:19,751 --> 01:04:20,917 Dad couldn't come? 1261 01:04:20,918 --> 01:04:22,750 No, his parole 1262 01:04:22,751 --> 01:04:24,209 wouldn't allow him to cross the state line, 1263 01:04:24,210 --> 01:04:25,875 but he sends love and apologies. 1264 01:04:25,876 --> 01:04:27,396 He knew you wanted to meet Gavin, so... 1265 01:04:28,251 --> 01:04:29,335 Cookies! 1266 01:04:36,543 --> 01:04:38,125 Who was at the door, sweetie? 1267 01:04:38,126 --> 01:04:39,209 It's... 1268 01:04:39,210 --> 01:04:41,459 It's your favorite person in the world. 1269 01:04:46,793 --> 01:04:48,113 Christie, go to your room, please. 1270 01:04:50,376 --> 01:04:53,084 You are either super-ballsy or super-stupid 1271 01:04:53,085 --> 01:04:54,667 coming back here, Clara Jean. 1272 01:04:54,668 --> 01:04:56,959 I could have you arrested for what you did to me. 1273 01:04:56,960 --> 01:04:58,000 Oh, I think you'll want to hear me out 1274 01:04:58,001 --> 01:05:00,000 before involving the police. 1275 01:05:00,001 --> 01:05:02,584 Get your miserable ass off my property. 1276 01:05:02,585 --> 01:05:04,084 Well, that's just the thing. 1277 01:05:04,085 --> 01:05:06,043 Maybe it's not your property for long. 1278 01:05:07,418 --> 01:05:09,500 You see, my friend, Charlie, here, 1279 01:05:09,501 --> 01:05:11,000 he's a businessman, 1280 01:05:11,001 --> 01:05:13,000 and he's had a lot of legal dealings in the past. 1281 01:05:13,001 --> 01:05:15,209 I can tell that by just looking at him. 1282 01:05:15,210 --> 01:05:18,000 Clara Jean explained to me that your grandmother, Lillian, 1283 01:05:18,001 --> 01:05:19,250 always wanted Clara Jean 1284 01:05:19,251 --> 01:05:21,417 to run the hotel after she passed. 1285 01:05:21,418 --> 01:05:24,417 Aw, that's awfully sweet. 1286 01:05:24,418 --> 01:05:26,125 So, I suppose I should just hand over 1287 01:05:26,126 --> 01:05:27,584 the entire operation to Clara Jean, 1288 01:05:27,585 --> 01:05:28,667 and then we're done here? 1289 01:05:29,918 --> 01:05:33,000 There's more than one way to skin a cat. 1290 01:05:33,001 --> 01:05:34,125 If you'd rather, 1291 01:05:34,126 --> 01:05:35,917 this whole thing could be settled 1292 01:05:35,918 --> 01:05:38,210 with a significant cash component. 1293 01:05:39,418 --> 01:05:41,250 Listen, kids, 1294 01:05:41,251 --> 01:05:42,584 I don't have a lot of fond memories 1295 01:05:42,585 --> 01:05:44,042 when it comes to Lillian, 1296 01:05:44,043 --> 01:05:46,625 but if there's one thing I certainly recall, 1297 01:05:46,626 --> 01:05:47,959 it's that she wasn't a dummy, 1298 01:05:47,960 --> 01:05:49,750 especially when it came to business. 1299 01:05:49,751 --> 01:05:53,625 Lillian wouldn't have trusted Clara Jean to wash her car, 1300 01:05:53,626 --> 01:05:56,709 let alone run Cutler's Cove. 1301 01:05:56,710 --> 01:05:57,917 So you say. 1302 01:05:57,918 --> 01:05:59,500 But, you see... 1303 01:05:59,501 --> 01:06:02,292 Clara Jean's father, Randolph, was next in line, 1304 01:06:02,293 --> 01:06:06,584 and Clara Jean is his natural daughter, 1305 01:06:06,585 --> 01:06:09,210 whereas you... are not. 1306 01:06:10,501 --> 01:06:12,750 I told you that I'd make you pay one day, Dawn. 1307 01:06:12,751 --> 01:06:15,417 It's okay to feel bad about it. 1308 01:06:15,418 --> 01:06:18,375 Oh... I don't feel bad about that. 1309 01:06:18,376 --> 01:06:21,375 I do feel bad about how much I'm going to enjoy 1310 01:06:21,376 --> 01:06:23,417 the remainder of this conversation, though. 1311 01:06:23,418 --> 01:06:25,792 There's another shoe that's about to drop. 1312 01:06:25,793 --> 01:06:27,459 It's a secret and it... 1313 01:06:27,460 --> 01:06:29,417 It's not really mine to tell, but... 1314 01:06:29,418 --> 01:06:31,292 I mean, your "legal counsel" here 1315 01:06:31,293 --> 01:06:33,625 is kind of forcing my hand. 1316 01:06:33,626 --> 01:06:35,542 Oh... I can't wait. 1317 01:06:35,543 --> 01:06:37,500 The thing is, 1318 01:06:37,501 --> 01:06:40,625 Cutler's Cove belongs to the Cutlers, 1319 01:06:40,626 --> 01:06:42,625 and there's only one Cutler in this room. 1320 01:06:42,626 --> 01:06:44,917 Only one legitimate one. 1321 01:06:44,918 --> 01:06:46,084 Only one, period. 1322 01:06:46,085 --> 01:06:48,751 Your father, Randolph? 1323 01:06:50,085 --> 01:06:52,417 Turns out he isn't exactly your father. 1324 01:06:53,668 --> 01:06:55,417 I think you're mixed up, Dawn. 1325 01:06:55,418 --> 01:06:58,375 You're the bastard in the family, not me. 1326 01:06:58,376 --> 01:07:00,625 You might want to go run down and talk to our mother 1327 01:07:00,626 --> 01:07:02,542 and her husband, Bronson... 1328 01:07:02,543 --> 01:07:05,000 his last name is Alcott. 1329 01:07:05,001 --> 01:07:07,251 You have his nose, by the way. 1330 01:07:10,751 --> 01:07:13,000 Nice try, Dawn. 1331 01:07:13,001 --> 01:07:15,543 You're an Alcott, Clara Jean, not a Cutler. 1332 01:07:17,043 --> 01:07:20,584 If I'm lying, I will give you the hotel. 1333 01:07:20,585 --> 01:07:23,125 You have a witness here with Mr. Charlie, 1334 01:07:23,126 --> 01:07:24,667 but if I'm not lying, 1335 01:07:24,668 --> 01:07:28,292 I never want to see your hateful face ever again. 1336 01:07:28,293 --> 01:07:30,501 - If you think that you can... - Out. Both of you. 1337 01:07:31,876 --> 01:07:33,168 We're done. 1338 01:07:56,251 --> 01:07:57,792 I know that face. 1339 01:07:57,793 --> 01:07:59,334 - It doesn't bode well. - Yeah. 1340 01:07:59,335 --> 01:08:00,584 I just got off the phone 1341 01:08:00,585 --> 01:08:02,167 with the principal at Fern's new school. 1342 01:08:02,168 --> 01:08:03,626 Did she kill someone? 1343 01:08:05,501 --> 01:08:08,000 They said she's being disruptive in class, 1344 01:08:08,001 --> 01:08:09,792 and not finishing her homework. 1345 01:08:09,793 --> 01:08:11,667 She's the new kid. 1346 01:08:11,668 --> 01:08:14,584 You remember growing up, being the new kid, always? 1347 01:08:14,585 --> 01:08:16,292 The new kid's always getting picked on. 1348 01:08:16,293 --> 01:08:17,875 She just needs time to adjust. 1349 01:08:17,876 --> 01:08:19,500 Okay, you're gonna listen to me. 1350 01:08:20,876 --> 01:08:23,625 You have been making excuses for Fern for too damn long. 1351 01:08:23,626 --> 01:08:25,375 This has got to stop, 1352 01:08:25,376 --> 01:08:27,084 if you want us to have a happy marriage. 1353 01:08:27,085 --> 01:08:28,417 Dawn, it's not about our marriage. 1354 01:08:28,418 --> 01:08:30,125 No, we are the adults in her life right now! 1355 01:08:30,126 --> 01:08:32,084 If we don't speak together, 1356 01:08:32,085 --> 01:08:33,626 then nothing is going to change. 1357 01:08:34,876 --> 01:08:36,625 It's hurting us, 1358 01:08:36,626 --> 01:08:39,417 and-and it's certainly not good for Fern, either. 1359 01:08:39,418 --> 01:08:40,793 What's not good for Fern? 1360 01:08:45,501 --> 01:08:47,709 We hear you're disruptive at school. 1361 01:08:47,710 --> 01:08:49,417 Who says? 1362 01:08:49,418 --> 01:08:51,417 The principal called us, Fern. 1363 01:08:51,418 --> 01:08:53,542 You poured glue on a classmate's hair? 1364 01:08:53,543 --> 01:08:56,584 She stuck her tongue out at me. 1365 01:08:56,585 --> 01:08:57,584 Why'd she do that? 1366 01:08:57,585 --> 01:08:59,793 Does it matter? 1367 01:09:01,710 --> 01:09:04,250 Listen. Not everybody's gonna like you. 1368 01:09:04,251 --> 01:09:06,042 That's okay, 1369 01:09:06,043 --> 01:09:08,209 but it is your job to deal with it better. 1370 01:09:08,210 --> 01:09:09,917 Is that clear? 1371 01:09:09,918 --> 01:09:11,792 Yes, Jimmy. I promise to do better. 1372 01:09:11,793 --> 01:09:13,042 Great. 1373 01:09:13,043 --> 01:09:14,483 You can start by doing that homework. 1374 01:09:27,085 --> 01:09:30,084 Fern? 1375 01:09:41,293 --> 01:09:43,293 What garbage are you reading? 1376 01:09:46,960 --> 01:09:48,125 What? 1377 01:09:53,001 --> 01:09:54,625 She lied? 1378 01:10:00,418 --> 01:10:03,667 Fern, just admit it... You made everything up. 1379 01:10:03,668 --> 01:10:05,209 You had no right to go through my things! 1380 01:10:05,210 --> 01:10:07,584 We spoke to your parents, 1381 01:10:07,585 --> 01:10:09,250 and apologized for the terrible mistake 1382 01:10:09,251 --> 01:10:10,625 of believing your story 1383 01:10:10,626 --> 01:10:12,250 that you stole from these magazines. 1384 01:10:12,251 --> 01:10:13,584 Please don't send me back there. 1385 01:10:13,585 --> 01:10:15,500 I admit I lied, but they're both so mean to me. 1386 01:10:15,501 --> 01:10:17,167 Fern, they are your parents! 1387 01:10:17,168 --> 01:10:18,834 You need to be told "no" sometimes. 1388 01:10:18,835 --> 01:10:19,715 That's not being mean. 1389 01:10:21,918 --> 01:10:23,334 Listen. 1390 01:10:23,335 --> 01:10:26,375 The Osbornes agreed to let you stay with us for a while. 1391 01:10:26,376 --> 01:10:27,875 They think that maybe 1392 01:10:27,876 --> 01:10:29,917 Jimmy and I will be able to get you better under control. 1393 01:10:29,918 --> 01:10:31,417 Really? 1394 01:10:31,418 --> 01:10:32,917 So I don't have to go back? 1395 01:10:32,918 --> 01:10:34,667 If you stop lying... 1396 01:10:34,668 --> 01:10:35,751 and stealing. 1397 01:10:37,001 --> 01:10:39,792 And any of this bad behavior, it needs to stop. 1398 01:10:39,793 --> 01:10:40,753 Okay? Do you understand? 1399 01:10:42,043 --> 01:10:43,501 Now go to bed. 1400 01:10:44,668 --> 01:10:45,750 Can I just stay up to watch... 1401 01:10:45,751 --> 01:10:47,585 Fern! 1402 01:10:52,085 --> 01:10:53,292 You were right. 1403 01:10:53,293 --> 01:10:55,335 I was wrong. 1404 01:10:57,126 --> 01:10:58,250 But you... you, baby, 1405 01:10:58,251 --> 01:11:00,292 have this beautiful thing called class, 1406 01:11:00,293 --> 01:11:01,792 so you'd never rub it into my face. 1407 01:11:01,793 --> 01:11:02,709 Oh... 1408 01:11:02,710 --> 01:11:04,335 Oh! 1409 01:11:05,251 --> 01:11:06,542 We'll see. 1410 01:11:06,543 --> 01:11:07,335 Okay. 1411 01:11:16,543 --> 01:11:18,042 Oh, she's right here. 1412 01:11:18,043 --> 01:11:19,875 Dawn? Call for you. 1413 01:11:19,876 --> 01:11:21,875 Says he's an old friend. 1414 01:11:21,876 --> 01:11:23,084 Dawn Longchamp. 1415 01:11:23,085 --> 01:11:24,250 Dawn? 1416 01:11:24,251 --> 01:11:26,125 It's Michael. 1417 01:11:26,126 --> 01:11:28,125 Michael Sutton. 1418 01:11:46,876 --> 01:11:49,417 Christie, this is an old teacher of mine, 1419 01:11:49,418 --> 01:11:50,626 Mr. Sutton. 1420 01:11:52,085 --> 01:11:56,000 I can't tell you how nice it is to meet you, Christie. 1421 01:11:56,001 --> 01:11:58,084 Nice to meet you, sir. 1422 01:11:58,085 --> 01:12:00,334 Wow. 1423 01:12:00,335 --> 01:12:02,584 You're as beautiful as your mother. 1424 01:12:02,585 --> 01:12:04,167 Okay, um, here's your book. 1425 01:12:04,168 --> 01:12:05,459 I'll just be a moment, sweetie. 1426 01:12:05,460 --> 01:12:06,834 Can I get a soda? 1427 01:12:06,835 --> 01:12:08,084 I guess. 1428 01:12:11,668 --> 01:12:14,000 I'm only staying a couple of minutes. 1429 01:12:14,001 --> 01:12:16,543 I'm just glad you came at all. 1430 01:12:19,126 --> 01:12:22,417 Wow... she is really beautiful. 1431 01:12:22,418 --> 01:12:23,625 Yeah, just remember our agreement. 1432 01:12:23,626 --> 01:12:25,292 She doesn't know you're her father, 1433 01:12:25,293 --> 01:12:26,375 and she never will. 1434 01:12:26,376 --> 01:12:27,626 I understand. 1435 01:12:29,793 --> 01:12:31,668 It's really good to see you, Dawn. 1436 01:12:33,293 --> 01:12:36,084 I-I heard about your success with the hotel, 1437 01:12:36,085 --> 01:12:37,584 and-and-and you're married! 1438 01:12:37,585 --> 01:12:39,751 Yes, very happily married. 1439 01:12:41,793 --> 01:12:44,543 Uh... a scotch and soda, please? 1440 01:12:45,918 --> 01:12:48,835 Just a cappuccino, please. Thank you. 1441 01:12:50,293 --> 01:12:51,959 I doubt you remember, 1442 01:12:51,960 --> 01:12:54,959 but I think I took you for your first cappuccino. 1443 01:12:54,960 --> 01:12:57,584 Yeah... what a magical day that was. 1444 01:12:57,585 --> 01:12:59,584 I... I wonder if you remember 1445 01:12:59,585 --> 01:13:01,460 getting me pregnant and then abandoning me? 1446 01:13:02,710 --> 01:13:05,084 What I did was so wrong and reprehensible, 1447 01:13:05,085 --> 01:13:06,750 but I... 1448 01:13:06,751 --> 01:13:09,542 I did fall in love with you, Dawn. 1449 01:13:09,543 --> 01:13:10,668 That was real. 1450 01:13:12,751 --> 01:13:16,750 But still, what I did was cold and unforgivable. 1451 01:13:16,751 --> 01:13:18,918 Yes. It was cold and unforgivable. 1452 01:13:20,918 --> 01:13:23,125 Goodbye, Michael. 1453 01:13:23,126 --> 01:13:24,417 Dawn, wait. Wait, wait. 1454 01:13:24,418 --> 01:13:26,584 Give me a minute. 1455 01:13:26,585 --> 01:13:29,459 I don't know if you've heard, but, um... 1456 01:13:29,460 --> 01:13:31,500 I've fallen on hard times. 1457 01:13:31,501 --> 01:13:33,625 Yeah, I can see that. 1458 01:13:33,626 --> 01:13:36,084 My phone hasn't rung in a long time, 1459 01:13:36,085 --> 01:13:37,875 I haven't worked in years, 1460 01:13:37,876 --> 01:13:40,584 and this is very embarrassing, but... 1461 01:13:40,585 --> 01:13:45,001 I was hoping that you might lend me some money. 1462 01:13:47,668 --> 01:13:50,960 On top of everything else, you're asking me for money? 1463 01:13:52,960 --> 01:13:54,751 - Goodbye, Michael. - That little girl... 1464 01:13:57,418 --> 01:13:59,209 She's mine, too, and I have rights. 1465 01:13:59,210 --> 01:14:00,750 And? 1466 01:14:00,751 --> 01:14:03,834 And if this went to trial in some custody case, 1467 01:14:03,835 --> 01:14:06,334 it might look like you've been keeping her from me 1468 01:14:06,335 --> 01:14:07,542 all these years. 1469 01:14:07,543 --> 01:14:08,750 You know what? 1470 01:14:08,751 --> 01:14:10,917 My name might be in the papers again. 1471 01:14:10,918 --> 01:14:13,084 My phone might start ringing again, 1472 01:14:13,085 --> 01:14:15,375 but yours would be in the papers, too. 1473 01:14:15,376 --> 01:14:17,126 And so would Christie's. 1474 01:14:35,376 --> 01:14:37,584 Once a victim... 1475 01:14:37,585 --> 01:14:39,626 always a victim. 1476 01:14:41,960 --> 01:14:46,000 Why would you even think about paying that man? 1477 01:14:46,001 --> 01:14:48,250 I would never, ever 1478 01:14:48,251 --> 01:14:50,750 pay a blackmailer. 1479 01:14:50,751 --> 01:14:53,625 Yeah, well, I make a point to do 1480 01:14:53,626 --> 01:14:55,750 the opposite of anything you would do. 1481 01:14:55,751 --> 01:14:57,375 You do? 1482 01:14:57,376 --> 01:14:59,042 Well! 1483 01:14:59,043 --> 01:15:01,584 Look at how you're running this hotel, 1484 01:15:01,585 --> 01:15:04,167 and your reputation as a tough cookie now. 1485 01:15:04,168 --> 01:15:06,417 But maybe, just maybe, 1486 01:15:06,418 --> 01:15:08,375 you're successful 1487 01:15:08,376 --> 01:15:11,250 because you do many, many things 1488 01:15:11,251 --> 01:15:14,417 exactly the way I did them. 1489 01:15:14,418 --> 01:15:17,209 I am not a cutthroat monster. 1490 01:15:17,210 --> 01:15:19,125 No. 1491 01:15:19,126 --> 01:15:20,584 But you're young. 1492 01:15:20,585 --> 01:15:23,001 You have plenty of time to learn. 1493 01:15:25,626 --> 01:15:27,043 Her type can never learn. 1494 01:15:28,585 --> 01:15:31,584 She's a weak, sinning whore... 1495 01:15:31,585 --> 01:15:34,417 forsaken by God. 1496 01:15:34,418 --> 01:15:36,459 She was raised by sinners. 1497 01:15:36,460 --> 01:15:39,085 She doesn't know anything else. 1498 01:15:40,501 --> 01:15:42,834 You can whine for the rest of your life 1499 01:15:42,835 --> 01:15:47,084 about our "mistreatment" of you, 1500 01:15:47,085 --> 01:15:50,292 but if you didn't get anything useful from it, 1501 01:15:50,293 --> 01:15:51,959 well, then, that's just a waste 1502 01:15:51,960 --> 01:15:55,210 of some perfectly good suffering. 1503 01:16:14,210 --> 01:16:15,792 I take it that's for me? 1504 01:16:15,793 --> 01:16:17,500 Michael, if I give you the money, 1505 01:16:17,501 --> 01:16:18,792 I need some assurance 1506 01:16:18,793 --> 01:16:20,125 that you're not gonna keep blackmailing me. 1507 01:16:20,126 --> 01:16:21,334 Assurance? 1508 01:16:21,335 --> 01:16:23,875 What? My word? 1509 01:16:23,876 --> 01:16:25,209 I've done that in the past 1510 01:16:25,210 --> 01:16:27,167 and it didn't pan out so well, did it? 1511 01:16:27,168 --> 01:16:29,584 Do you really think I'm dumb enough 1512 01:16:29,585 --> 01:16:32,125 to put anything in writing? 1513 01:16:32,126 --> 01:16:34,710 You have no alternative. 1514 01:16:37,376 --> 01:16:39,585 I just thought of an alternative. 1515 01:16:41,126 --> 01:16:43,500 I can just not pay you. 1516 01:16:43,501 --> 01:16:46,084 That wouldn't be very wise, Dawn. 1517 01:16:46,085 --> 01:16:48,750 When it comes to you, Michael, I've never made a wise decision. 1518 01:16:48,751 --> 01:16:50,250 Why break a trend? 1519 01:16:50,251 --> 01:16:51,835 Do you wanna go to court? 1520 01:16:53,335 --> 01:16:55,709 Would you really lie in court? 1521 01:16:55,710 --> 01:16:57,584 Well, Dawn... 1522 01:16:57,585 --> 01:16:59,835 when it comes to you, I've only told lies. 1523 01:17:01,085 --> 01:17:03,001 Why break a trend? 1524 01:17:04,251 --> 01:17:05,375 Dawn? 1525 01:17:06,585 --> 01:17:08,584 Dawn Longchamp? 1526 01:17:08,585 --> 01:17:10,250 I thought that was your voice I heard. 1527 01:17:10,251 --> 01:17:11,417 Oh, Mr. Updike! 1528 01:17:11,418 --> 01:17:14,250 This is a really good friend of mine, Michael Sutton. 1529 01:17:14,251 --> 01:17:15,875 Michael, this is Mr. Updike. 1530 01:17:15,876 --> 01:17:17,375 It's a pleasure to meet you. 1531 01:17:17,376 --> 01:17:18,293 My lawyer. 1532 01:17:20,043 --> 01:17:23,417 Michael here is a big Broadway and recording star. 1533 01:17:23,418 --> 01:17:25,209 Yes. I'm a great admirer. 1534 01:17:25,210 --> 01:17:27,084 You probably have some of his albums. 1535 01:17:27,085 --> 01:17:30,000 Well, none of his older work, but I do have his... 1536 01:17:30,001 --> 01:17:32,668 latest recording. 1537 01:17:36,460 --> 01:17:38,417 I really have to dash. 1538 01:17:38,418 --> 01:17:40,618 I'll leave you two gentlemen to get to know one another. 1539 01:17:41,918 --> 01:17:44,793 Michael here can take care of the check. 1540 01:17:48,085 --> 01:17:50,793 My daughter made that for you. 1541 01:17:52,793 --> 01:17:54,500 You've changed, Dawn. 1542 01:17:54,501 --> 01:17:56,793 You noticed. 1543 01:18:20,501 --> 01:18:23,000 Nothing about this is right. 1544 01:18:23,001 --> 01:18:24,917 What are you talking about? 1545 01:18:24,918 --> 01:18:27,542 What do you think, stupid? I'm talking about Dawn. 1546 01:18:27,543 --> 01:18:29,375 She ruined my life. 1547 01:18:29,376 --> 01:18:30,584 You know what? 1548 01:18:30,585 --> 01:18:32,417 I'm going back. 1549 01:18:32,418 --> 01:18:33,792 No! 1550 01:18:33,793 --> 01:18:35,500 You're supposed to help me fix this. 1551 01:18:35,501 --> 01:18:38,292 Will you just drop this, already? 1552 01:18:38,293 --> 01:18:39,917 I'm getting sick of this! 1553 01:18:39,918 --> 01:18:41,584 I'm getting sick of you! 1554 01:18:41,585 --> 01:18:42,710 No! 1555 01:18:43,835 --> 01:18:46,167 What the hell, Clara Jean? 1556 01:18:46,168 --> 01:18:47,542 Help me fix this! 1557 01:18:47,543 --> 01:18:49,917 There's nothing to fix! 1558 01:18:49,918 --> 01:18:51,792 She beat you! 1559 01:18:51,793 --> 01:18:54,959 She's smart, you're not! 1560 01:18:54,960 --> 01:18:58,625 She's a worker and you are a lazy slob. 1561 01:18:58,626 --> 01:19:00,584 Who do you think you're talking to? 1562 01:19:00,585 --> 01:19:02,417 Do you know who my family is? 1563 01:19:02,418 --> 01:19:04,209 Oh... 1564 01:19:04,210 --> 01:19:05,375 you're so drunk, 1565 01:19:05,376 --> 01:19:06,896 you forgot you aren't even one of them. 1566 01:19:09,501 --> 01:19:11,751 That Dawn is the Cutler? 1567 01:19:13,293 --> 01:19:16,126 You... are nobody. 1568 01:19:22,418 --> 01:19:24,084 Clara Jean? 1569 01:19:35,460 --> 01:19:37,043 Clara Jean! 1570 01:19:50,751 --> 01:19:53,542 What more is going to be taken from me? 1571 01:20:26,960 --> 01:20:28,835 Are you sure this is a good idea? 1572 01:20:30,168 --> 01:20:32,834 I have one last ghost I need out of my head. 1573 01:20:37,751 --> 01:20:39,209 I thought I heard somebody pull up! 1574 01:20:39,210 --> 01:20:41,959 Luther, I don't know if you still remember me... 1575 01:20:41,960 --> 01:20:43,459 Dawn Cutler? 1576 01:20:43,460 --> 01:20:45,084 Of course, I remember! 1577 01:20:45,085 --> 01:20:46,417 What brings you back to these parts? 1578 01:20:46,418 --> 01:20:47,542 - Luther. - Jimmy. 1579 01:20:47,543 --> 01:20:49,000 - Nice to meet you. - Likewise. 1580 01:20:49,001 --> 01:20:51,417 Uh, I actually came to see Miss Emily. 1581 01:20:51,418 --> 01:20:53,042 Oh. 1582 01:20:53,043 --> 01:20:55,417 Well, she's out there in the field. 1583 01:20:55,418 --> 01:20:57,250 Where? 1584 01:20:57,251 --> 01:20:58,584 Well... 1585 01:20:58,585 --> 01:20:59,917 I mean, underneath it. Heh. 1586 01:20:59,918 --> 01:21:02,750 She, uh, yeah, she... She went toes-up on us 1587 01:21:02,751 --> 01:21:04,250 about three months back. 1588 01:21:04,251 --> 01:21:05,459 Oh. 1589 01:21:06,876 --> 01:21:08,959 Well, she's lucky she didn't live long enough 1590 01:21:08,960 --> 01:21:10,542 to hear what I had to say to her. 1591 01:21:10,543 --> 01:21:11,875 What happened? 1592 01:21:11,876 --> 01:21:13,250 Well, uh... 1593 01:21:13,251 --> 01:21:14,459 well, she... 1594 01:21:14,460 --> 01:21:16,750 She went and poisoned herself on accident. 1595 01:21:16,751 --> 01:21:18,500 You remember how 1596 01:21:18,501 --> 01:21:21,667 she used to make all our food bitter with vinegar? 1597 01:21:21,668 --> 01:21:23,042 Well, that old crow 1598 01:21:23,043 --> 01:21:24,834 had herself a hidden stash of sugar 1599 01:21:24,835 --> 01:21:27,000 for her tea at nighttime... 1600 01:21:27,001 --> 01:21:28,709 but, that night, she reached for rat poison 1601 01:21:28,710 --> 01:21:30,168 instead of her sugar. 1602 01:21:31,293 --> 01:21:33,250 It's the craziest thing, I tell ya. 1603 01:21:33,251 --> 01:21:37,042 I found her the next morning, skin gone blue... 1604 01:21:37,043 --> 01:21:39,042 Lord have mercy, a terrible way to go. 1605 01:21:39,043 --> 01:21:40,750 My God, what did you do? 1606 01:21:40,751 --> 01:21:42,375 Ah, I loaded her up in the wheelbarrow, 1607 01:21:42,376 --> 01:21:44,750 dug up a hole, and, tch, plunked her in! 1608 01:21:46,085 --> 01:21:48,667 The way I see it, she's the Devil's problem now. 1609 01:21:48,668 --> 01:21:49,875 Poor fella. 1610 01:21:49,876 --> 01:21:51,167 How did Charlotte take it? 1611 01:21:51,168 --> 01:21:52,917 Well, it bothered her a whole lot more 1612 01:21:52,918 --> 01:21:54,084 than it did me, I tell ya. 1613 01:21:54,085 --> 01:21:56,500 I ain't danced a jig since I was a young man! 1614 01:21:56,501 --> 01:21:59,417 Heh. I was surprised I still knew how. 1615 01:21:59,418 --> 01:22:01,250 Anyhow, 1616 01:22:01,251 --> 01:22:03,125 why don't y'all come inside the house? 1617 01:22:03,126 --> 01:22:04,959 Charlotte would love to see ya. 1618 01:22:06,668 --> 01:22:07,918 Charlotte? 1619 01:22:09,293 --> 01:22:10,709 Dawn! 1620 01:22:10,710 --> 01:22:12,500 You came back! 1621 01:22:13,460 --> 01:22:14,335 Charlotte. 1622 01:22:15,418 --> 01:22:17,585 I-I'm just as surprised as you are. 1623 01:22:18,835 --> 01:22:21,584 Wow. I-It's good to see you. 1624 01:22:21,585 --> 01:22:25,250 This whole place looks better than I remember. 1625 01:22:25,251 --> 01:22:28,709 Oh, Luther's been busy sprucing everything up. 1626 01:22:28,710 --> 01:22:30,459 Yeah, Miss Emily always thought 1627 01:22:30,460 --> 01:22:33,834 making the place look better was like a sin or something. 1628 01:22:33,835 --> 01:22:36,000 I don't know. I never understood. 1629 01:22:36,001 --> 01:22:38,125 But she's gone now, and, uh, 1630 01:22:38,126 --> 01:22:40,584 I was thinking about clearing out the brush 1631 01:22:40,585 --> 01:22:42,917 and, you know, planting a crop of one thing or another. 1632 01:22:42,918 --> 01:22:43,917 Yeah, that's a great idea. 1633 01:22:43,918 --> 01:22:45,375 This place has been dead too long. 1634 01:22:45,376 --> 01:22:47,376 Please, make it look like it used to. 1635 01:22:48,960 --> 01:22:50,417 Uh, ahem... 1636 01:22:50,418 --> 01:22:51,750 uh, Miss Cutler, 1637 01:22:51,751 --> 01:22:55,750 since this is your property now, 1638 01:22:55,751 --> 01:22:57,959 I was, uh, wondering 1639 01:22:57,960 --> 01:23:00,584 if you would mind if I moved out of the barn 1640 01:23:00,585 --> 01:23:02,250 and in here to be... 1641 01:23:02,251 --> 01:23:05,001 well, closer to my Charlotte? 1642 01:23:06,251 --> 01:23:08,625 Of course, you can... 1643 01:23:08,626 --> 01:23:11,084 uh, as long as it's all right with Charlotte? 1644 01:23:11,085 --> 01:23:14,417 It's surely okay with me. 1645 01:23:14,418 --> 01:23:16,250 I love Luther. 1646 01:23:16,251 --> 01:23:18,543 I always loved Luther. 1647 01:23:20,293 --> 01:23:22,334 Emily just never understood, 1648 01:23:22,335 --> 01:23:24,584 but she's deader than a squashed cat, 1649 01:23:24,585 --> 01:23:26,459 and she ain't got no say on none of us anymore. 1650 01:23:28,418 --> 01:23:30,334 As soon as I get back, I'm going to sit with my lawyer 1651 01:23:30,335 --> 01:23:32,334 and make sure you two both can stay here 1652 01:23:32,335 --> 01:23:34,500 as long as you want, indefinitely. 1653 01:23:36,418 --> 01:23:40,000 Well, we'd be greatly obliged. 1654 01:23:40,001 --> 01:23:42,084 I'd also like to offer a monthly stipend, 1655 01:23:42,085 --> 01:23:44,084 if that's okay? 1656 01:23:44,085 --> 01:23:45,917 A-A what, now? What's that? 1657 01:23:45,918 --> 01:23:47,709 Just some money for the both of you. 1658 01:23:47,710 --> 01:23:48,667 It's okay. 1659 01:23:48,668 --> 01:23:50,167 - Oh, no, Miss Dawn... - No. 1660 01:23:50,168 --> 01:23:54,417 Just lettin' us stay on here is nice enough of you. 1661 01:23:54,418 --> 01:23:57,209 Luther and I can take care of everything else. 1662 01:23:57,210 --> 01:23:59,542 Well... if you ever need it... 1663 01:23:59,543 --> 01:24:01,000 No. 1664 01:24:01,001 --> 01:24:03,126 But God bless you for the offer. 1665 01:24:04,876 --> 01:24:06,417 Amen. 1666 01:24:12,251 --> 01:24:15,750 Do you regret not having a chance to confront Emily? 1667 01:24:15,751 --> 01:24:17,042 You know what? 1668 01:24:17,043 --> 01:24:18,209 No. 1669 01:24:18,210 --> 01:24:20,250 I didn't need to see her. 1670 01:24:20,251 --> 01:24:22,292 I survived both her and Lillian 1671 01:24:22,293 --> 01:24:24,209 and, somehow, ended up better for it. 1672 01:24:24,210 --> 01:24:25,750 Yeah, and... 1673 01:24:25,751 --> 01:24:26,792 you still have everything 1674 01:24:26,793 --> 01:24:28,250 they tried to take away from you. 1675 01:24:28,251 --> 01:24:30,584 I'm not going to let them haunt me anymore. 1676 01:24:30,585 --> 01:24:32,042 They're out of your head, finally? 1677 01:24:32,043 --> 01:24:33,250 No... 1678 01:24:33,251 --> 01:24:36,460 but they're only memories now. 1679 01:24:40,585 --> 01:24:43,626 I don't think I'll be seeing either one of them again. 1680 01:24:49,543 --> 01:24:54,667 ♪ I was hoping Long before I knew ♪ 1681 01:24:54,668 --> 01:24:59,417 ♪ That I'd find somebody Just like you ♪ 1682 01:24:59,418 --> 01:25:03,625 ♪ I was waiting For a love so true ♪ 1683 01:25:03,626 --> 01:25:08,376 ♪ So this late-bloomer Could finally bloom ♪ 1684 01:25:09,918 --> 01:25:11,167 I think I finally figured out 1685 01:25:11,168 --> 01:25:13,626 how to live the best life I can. 1686 01:25:14,918 --> 01:25:16,542 I just have to cherish 1687 01:25:16,543 --> 01:25:18,668 the people that bring me happiness... 1688 01:25:20,168 --> 01:25:22,251 continue to be forgiving... 1689 01:25:23,710 --> 01:25:26,626 and use life's challenges as a way to grow stronger. 1690 01:25:28,251 --> 01:25:31,709 ♪ This is why 1691 01:25:31,710 --> 01:25:34,042 ♪ There is forever 1692 01:25:34,043 --> 01:25:37,250 ♪ Drawing circles Linked together ♪ 1693 01:25:37,251 --> 01:25:41,625 ♪ This is why 1694 01:25:41,626 --> 01:25:43,750 ♪ There is forever 1695 01:25:43,751 --> 01:25:46,792 ♪ Just to be together 1696 01:25:46,793 --> 01:25:50,293 ♪ Just to be Together ♪ 1697 01:25:53,668 --> 01:25:55,084 I've been thinking. 1698 01:25:55,085 --> 01:25:56,667 Oh, no. 1699 01:26:00,043 --> 01:26:02,250 I've been thinking that... 1700 01:26:02,251 --> 01:26:04,375 we have everything we ever wanted. 1701 01:26:04,376 --> 01:26:07,084 You, me, Christie... 1702 01:26:07,085 --> 01:26:09,293 Fern... God help us. 1703 01:26:11,585 --> 01:26:13,793 Why do we need a child of our own? 1704 01:26:15,460 --> 01:26:18,000 Mr. James Gary Longchamp... 1705 01:26:19,710 --> 01:26:22,835 Thank you for that perfect introduction. 1706 01:26:30,376 --> 01:26:31,835 You're gonna be a daddy. 1707 01:26:34,460 --> 01:26:35,625 What? 1708 01:26:35,626 --> 01:26:36,792 Really? 1709 01:26:40,918 --> 01:26:42,917 - No way! - Yeah! 1710 01:26:46,710 --> 01:26:47,585 You're serious? 1711 01:27:59,585 --> 01:28:01,293 - Guess you got your bastard back. 1712 01:28:02,543 --> 01:28:04,501 Aren't you even a little embarrassed? 1713 01:28:04,585 --> 01:28:06,793 - Embarrassed about what? 1714 01:28:06,876 --> 01:28:11,376 - Well seems like you're being passed from guy to guy. 1715 01:28:11,418 --> 01:28:13,543 I mean, whoever the father of this one is, 1716 01:28:13,626 --> 01:28:16,585 and then before that, what's his name? 1717 01:28:16,668 --> 01:28:18,061 The, the guy that you thought was your brother 1718 01:28:18,085 --> 01:28:22,501 and then before that, Philip, your actual brother. 1719 01:28:22,585 --> 01:28:27,210 My character in this series is not the nicest person. 1720 01:28:27,293 --> 01:28:29,585 She does take a fair amount of pleasure 1721 01:28:29,668 --> 01:28:31,876 in making life difficult for poor Dawn, 1722 01:28:31,960 --> 01:28:34,918 but I think it comes from a place of being wounded 1723 01:28:35,001 --> 01:28:35,710 as a child. 1724 01:28:40,918 --> 01:28:41,835 - Hey. 1725 01:28:43,001 --> 01:28:44,168 - Are you lost? 1726 01:28:44,251 --> 01:28:46,960 So when Clara Jean first meets Dawn 1727 01:28:47,043 --> 01:28:49,543 it's kind of the opposite of love at first sight. 1728 01:28:49,585 --> 01:28:52,085 They're really not destined to get along 1729 01:28:52,210 --> 01:28:54,501 um, which kind of gets a little worse 1730 01:28:54,585 --> 01:28:57,751 when they find out that they're actually related 1731 01:28:57,835 --> 01:29:00,751 and it's all downhill from there unfortunately. 1732 01:29:03,376 --> 01:29:05,751 - At first when Clara Jean meets Dawn at school, 1733 01:29:05,835 --> 01:29:07,793 Dawn inadvertently gets her in trouble. 1734 01:29:07,876 --> 01:29:09,376 - I think it's coming from there. 1735 01:29:09,418 --> 01:29:11,210 So she starts out not liking her 1736 01:29:11,251 --> 01:29:12,960 for that reason. 1737 01:29:13,043 --> 01:29:14,418 She also doesn't like Dawn 1738 01:29:14,543 --> 01:29:18,210 because Dawn's the new girl and she's pretty and she's nice. 1739 01:29:18,251 --> 01:29:19,876 Clara Jean's brother, Philip, 1740 01:29:19,960 --> 01:29:22,835 clearly likes Dawn from the moment he sees her, 1741 01:29:22,918 --> 01:29:26,418 for just the same reasons that Clara Jean doesn't like her. 1742 01:29:26,501 --> 01:29:28,918 So right out of the gate, Clara Jean sees Dawn 1743 01:29:29,001 --> 01:29:32,668 as competition and she wants to put her down. 1744 01:29:32,751 --> 01:29:33,644 - What gives you the right to put 1745 01:29:33,668 --> 01:29:35,418 your filthy hands on my stuff? 1746 01:29:35,501 --> 01:29:38,376 - Clara Jean, you haven't lived here in like a decade. 1747 01:29:38,460 --> 01:29:40,126 - You had no right to do this. 1748 01:29:41,460 --> 01:29:45,126 - This is my hotel and I am telling you to leave. 1749 01:29:49,585 --> 01:29:50,918 - Out of these movies, 1750 01:29:51,001 --> 01:29:53,918 I think you can expect a lot of twists and turns. 1751 01:29:54,001 --> 01:29:55,001 A lot of reveals. 1752 01:29:55,085 --> 01:29:56,293 - Daddy? 1753 01:29:56,376 --> 01:29:58,585 - When you think you know what's going on, 1754 01:30:01,335 --> 01:30:02,251 you don't. 1755 01:30:02,335 --> 01:30:03,876 - I can't wait. 1756 01:30:03,918 --> 01:30:06,751 - Cutler's Cove belongs to the Cutlers, 1757 01:30:06,835 --> 01:30:09,085 and there's only one Cutler in this room. 1758 01:30:10,418 --> 01:30:11,394 - Only one legitimate one. 1759 01:30:11,418 --> 01:30:13,085 - Only one period. 1760 01:30:13,168 --> 01:30:18,210 Your father Randolph turns out he isn't exactly your father. 1761 01:30:18,793 --> 01:30:21,376 - The Dawn series is really great for Lifetime 1762 01:30:21,460 --> 01:30:22,543 because it really serves up 1763 01:30:22,626 --> 01:30:25,418 that journey of human against elements 1764 01:30:25,501 --> 01:30:28,210 and people that are creating issues for them. 1765 01:30:28,293 --> 01:30:30,543 I think it really is a story of a girl 1766 01:30:30,585 --> 01:30:33,085 who has to battle against a lot of stuff. 1767 01:30:34,418 --> 01:30:36,710 - You can whine for the rest of your life 1768 01:30:36,751 --> 01:30:40,501 about our mistreatment of you, 1769 01:30:40,585 --> 01:30:43,710 but if you didn't get anything useful from it, 1770 01:30:43,751 --> 01:30:45,335 well then that's just a waste 1771 01:30:45,418 --> 01:30:48,710 of some perfectly good suffering. 1772 01:30:49,835 --> 01:30:51,311 So for a lot of the movies, 1773 01:30:51,335 --> 01:30:53,293 Dawn maintains all those good qualities 1774 01:30:53,376 --> 01:30:55,251 that we appreciate at the beginning. 1775 01:30:55,335 --> 01:30:56,210 - Are you all right? 1776 01:30:56,293 --> 01:30:57,668 - I'm perfectly fine Mother. 1777 01:30:57,751 --> 01:31:00,335 She's a warm and loving person 1778 01:31:00,418 --> 01:31:01,543 and later on in the series 1779 01:31:01,626 --> 01:31:03,585 a warm and loving wife and mother. 1780 01:31:03,668 --> 01:31:05,710 But after she meets the Cutlers 1781 01:31:05,793 --> 01:31:08,085 and starts to learn how they behave- 1782 01:31:08,168 --> 01:31:09,293 - Wake up! 1783 01:31:09,376 --> 01:31:10,686 She gets a little bit wiser, 1784 01:31:10,710 --> 01:31:12,960 and we even see that she starts to behave in a way 1785 01:31:13,043 --> 01:31:15,585 that even Grandmother Cutler might admire. 1786 01:31:16,585 --> 01:31:19,001 - Michael here can take care of the check. 1787 01:31:21,501 --> 01:31:23,001 My daughter made that for you. 1788 01:31:25,501 --> 01:31:27,501 - You changed Dawn. 1789 01:31:28,085 --> 01:31:29,501 - You noticed. 1790 01:31:31,460 --> 01:31:32,835 Take one. 1791 01:31:32,918 --> 01:31:34,352 One thing that we love about working 1792 01:31:34,376 --> 01:31:35,644 with Lifetime is you often get to work 1793 01:31:35,668 --> 01:31:37,751 with female directors and you know 1794 01:31:37,835 --> 01:31:40,960 we were so fortunate to get to work with two on this series. 1795 01:31:41,043 --> 01:31:42,751 Linda Lisa directed the first two films 1796 01:31:42,835 --> 01:31:44,793 and then Jackie the next two, 1797 01:31:44,876 --> 01:31:46,751 and what was great on the first two 1798 01:31:46,835 --> 01:31:48,501 Linda Lisa really had a vision 1799 01:31:48,585 --> 01:31:51,001 for what she wanted the movies to look like, 1800 01:31:51,085 --> 01:31:53,376 and she really felt the emotion of these characters. 1801 01:31:53,418 --> 01:31:54,918 So that was a real pleasure 1802 01:31:55,001 --> 01:31:57,876 and she really embraced the kind of period element. 1803 01:31:57,960 --> 01:32:00,085 When Jackie came on for the next two movies 1804 01:32:00,168 --> 01:32:02,251 she inherited these characters 1805 01:32:02,335 --> 01:32:06,543 and she really embraced the insanity. 1806 01:32:06,585 --> 01:32:08,335 - I've been looking for both of you. 1807 01:32:08,418 --> 01:32:09,668 - Why? What's going on? 1808 01:32:11,918 --> 01:32:13,477 - Whenever you're dealing with something 1809 01:32:13,501 --> 01:32:16,043 that's intimate whether it's like a love scene 1810 01:32:16,126 --> 01:32:17,876 or it involves violence, 1811 01:32:17,918 --> 01:32:21,335 I think that you just have to make space for the actors 1812 01:32:21,418 --> 01:32:23,876 to find the performance 1813 01:32:23,918 --> 01:32:27,168 and the dynamic between the two people 1814 01:32:27,251 --> 01:32:31,085 so that they are able to communicate with each other. 1815 01:32:32,210 --> 01:32:35,376 - These stories by V.C. Andrews are books 1816 01:32:35,460 --> 01:32:36,918 that people grew up reading. 1817 01:32:37,001 --> 01:32:39,876 You could easily have died out there. 1818 01:32:39,918 --> 01:32:41,477 One person actually said that his mother 1819 01:32:41,501 --> 01:32:42,394 used to read it to him. 1820 01:32:42,418 --> 01:32:44,085 I went, really? 1821 01:32:44,168 --> 01:32:46,918 And so it's just natural that you wanna see it 1822 01:32:47,001 --> 01:32:51,376 because it's such a family saga. 1823 01:32:51,460 --> 01:32:54,251 Where is she? 125830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.