Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:08,631
We used to fight a
lot in our childhood.
2
00:00:08,905 --> 00:00:10,323
It was like a dog fight.
3
00:00:10,403 --> 00:00:12,129
Because of you.
4
00:00:12,209 --> 00:00:15,408
He always used to hit me
and Mallika with a football.
5
00:00:15,488 --> 00:00:17,063
And you? Were you less?
6
00:00:17,143 --> 00:00:18,884
You were always short-tempered.
7
00:00:18,964 --> 00:00:20,385
You were no less.
8
00:00:20,465 --> 00:00:21,882
'We used to fight a lot.'
9
00:00:21,962 --> 00:00:23,707
'We only fought.'
10
00:00:23,787 --> 00:00:26,258
When he passed his HSC and
came back from the boarding...
11
00:00:26,338 --> 00:00:28,933
...Mallika and I had
hid all of his footballs.
12
00:00:31,214 --> 00:00:33,755
That's not funny.
I was furious at that time.
13
00:00:33,835 --> 00:00:35,625
I wanted all my footballs back.
14
00:00:35,705 --> 00:00:37,507
Yes. And he told me that...
15
00:00:37,587 --> 00:00:40,888
...I'm a girl and I can't
play football so I said...
16
00:00:41,128 --> 00:00:43,235
...that let's play a match and
you can have your football back.
17
00:00:43,315 --> 00:00:44,497
'I had taken one more promise.'
18
00:00:44,577 --> 00:00:47,081
'If I won, he will neither
hit me and Mallika...
19
00:00:47,161 --> 00:00:48,482
...with a football...
20
00:00:48,562 --> 00:00:49,782
...nor break anything.'
21
00:00:49,862 --> 00:00:51,674
'What a match it was!'
22
00:01:00,068 --> 00:01:02,190
'Then?
- Then just like a football...
23
00:01:02,270 --> 00:01:05,214
...my brother went crazy for her...
24
00:01:05,294 --> 00:01:07,471
...on the football ground.'
25
00:01:07,551 --> 00:01:09,180
Oh!
- Oh.
26
00:01:09,415 --> 00:01:11,208
Then I said, darling...
27
00:01:11,346 --> 00:01:12,993
...keep me along like a football.
28
00:01:13,073 --> 00:01:15,028
Oh!
- When did this happen?
29
00:01:15,108 --> 00:01:17,453
This... This happened within.
30
00:01:17,533 --> 00:01:19,988
I said this in my heart. Oh.
31
00:01:21,604 --> 00:01:24,538
Obviously, I was in love with her.
32
00:01:26,198 --> 00:01:27,367
Crazy love.
33
00:01:30,073 --> 00:01:32,059
So I used to send her some...
34
00:01:32,430 --> 00:01:34,412
...flirty texts to
confess my love.
35
00:01:34,567 --> 00:01:36,732
He used to send
disgusting couplets.
36
00:01:36,915 --> 00:01:40,299
Listen. 'Today I
confess with some fear...
37
00:01:40,379 --> 00:01:42,946
...that I worship you, like you...
38
00:01:43,179 --> 00:01:45,796
...and love you.'
- Oh!
39
00:01:45,876 --> 00:01:47,899
You were right.
She can't keep any secret.
40
00:01:48,419 --> 00:01:50,063
So you were very daring.
41
00:01:50,143 --> 00:01:53,052
I wasn't daring.
I wrote it with fear.
42
00:01:53,132 --> 00:01:57,020
I was fearful that she might
punch me and my feelings hard.
43
00:01:58,841 --> 00:02:00,779
Then?
- Then what, brother?
44
00:02:00,859 --> 00:02:02,484
Fights turned into friendship.
45
00:02:02,706 --> 00:02:03,891
And friendship turned into love.
46
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
But I made the first move.
47
00:02:08,120 --> 00:02:11,043
I had put a sticker on her.
'She is mine'.
48
00:02:12,155 --> 00:02:13,577
When you were in
the boarding school...
49
00:02:13,657 --> 00:02:16,056
...hiding the football
was just an excuse.
50
00:02:16,136 --> 00:02:17,961
She was actually missing you.
51
00:02:18,316 --> 00:02:21,059
What?
- So as per that...
52
00:02:21,271 --> 00:02:22,932
...first move is by Ekam.
53
00:02:23,012 --> 00:02:25,046
So winner is Nehmat.
54
00:02:25,126 --> 00:02:26,878
Nehmat is the winner.
55
00:02:26,958 --> 00:02:29,034
Oh!
- Hey.
56
00:02:29,114 --> 00:02:31,019
So this means,
Nehmat is the winner.
57
00:02:31,099 --> 00:02:34,169
Only Nehmat will tell what
she wants Ekam to do for her.
58
00:02:34,249 --> 00:02:37,300
I'm ready at your service with my heart
on my palms. Tell me, Nehmat Sandhu...
59
00:02:37,548 --> 00:02:38,504
...what do I have to do?
60
00:02:38,650 --> 00:02:40,938
Let me think.
- Forget it.
61
00:02:41,018 --> 00:02:41,878
I know everything.
62
00:02:41,958 --> 00:02:43,768
You will say that
you won't dance today.
63
00:02:43,848 --> 00:02:45,424
Don't dance.
- No way!
64
00:02:45,504 --> 00:02:48,878
Today I want to dance with
you and everybody else as well.
65
00:02:49,266 --> 00:02:50,987
But you will start.
66
00:02:51,901 --> 00:02:54,796
That's okay. Hold my phone.
67
00:02:55,720 --> 00:02:58,404
Look!
- Show me.
68
00:04:27,442 --> 00:04:30,611
Jai, what were you saying
about Ekam and Nehmat?
69
00:04:31,509 --> 00:04:32,818
Tell me, Jai.
70
00:04:32,898 --> 00:04:36,032
'SSB Randhawa, because
of you, the entire Virk family...
71
00:04:36,112 --> 00:04:37,283
...was killed in an accident.'
72
00:04:37,363 --> 00:04:39,462
'You have made their
daughter an orphan.'
73
00:04:39,542 --> 00:04:41,218
'The breaks have failed!
- Father, look in front.'
74
00:04:41,298 --> 00:04:43,885
'Look ahead.'
75
00:04:51,562 --> 00:04:52,825
Jai!
76
00:04:53,179 --> 00:04:55,184
Jai? Are you alright?
77
00:04:55,264 --> 00:04:57,864
Jai? Suresh!
78
00:04:58,134 --> 00:04:59,545
Suresh!
79
00:05:00,369 --> 00:05:02,202
Yes...
80
00:05:03,219 --> 00:05:05,606
I'll call Ekam.
81
00:05:05,896 --> 00:05:07,312
Ekam, answer the call.
82
00:05:12,586 --> 00:05:14,114
Why isn't he answering?
83
00:05:14,241 --> 00:05:15,780
Jai? Everything will be fine.
- Sir?
84
00:05:15,860 --> 00:05:18,309
Sir, what's wrong?
- Tell the driver to start the car.
85
00:05:18,389 --> 00:05:19,743
We need to take him
to the hospital.
86
00:05:19,887 --> 00:05:21,752
Jai! Jai!
87
00:06:34,160 --> 00:06:35,911
Brother, drive faster.
88
00:06:36,176 --> 00:06:39,127
Hurry up.
- Today's party was great.
89
00:06:39,207 --> 00:06:40,892
I enjoyed like this
after so long.
90
00:06:40,972 --> 00:06:42,564
Else in the police training...
91
00:06:43,975 --> 00:06:44,850
Sir!
92
00:06:47,877 --> 00:06:49,813
I saw how you danced.
93
00:06:49,893 --> 00:06:51,950
You looked sensuous!
- Dear...
94
00:06:52,030 --> 00:06:53,566
...you look the same.
95
00:06:55,524 --> 00:06:57,476
By the way,
where are we going now?
96
00:06:57,609 --> 00:06:59,150
Where do you want to go?
97
00:06:59,336 --> 00:07:00,718
Ekam Singh Randhawa.
98
00:07:06,542 --> 00:07:09,675
Yes?
- Skip the pleasantries. Tell me.
99
00:07:10,052 --> 00:07:12,034
Wasn't your dad suspended?
100
00:07:14,831 --> 00:07:16,914
And you're partying here...
101
00:07:16,994 --> 00:07:20,382
...and enjoying. That's good.
102
00:07:20,736 --> 00:07:22,640
Hold on. Who are you?
103
00:07:22,720 --> 00:07:23,991
Why are you talking rubbish?
104
00:07:24,071 --> 00:07:26,067
Do you know the reason
behind his suspension?
105
00:07:26,147 --> 00:07:28,569
Corruption. Money.
106
00:07:29,194 --> 00:07:31,612
Now, his son wants
to join the force too. He knows...
107
00:07:31,764 --> 00:07:34,111
...there's a lot to earn
as a cop.
108
00:07:34,191 --> 00:07:35,733
Excuse me!
109
00:07:35,813 --> 00:07:37,868
Stop blabbering and leave!
110
00:07:38,040 --> 00:07:40,574
Ekam, hold on.
- Nehmat...
111
00:07:53,814 --> 00:07:55,911
Firstly, you are drunk...
112
00:07:56,265 --> 00:07:57,516
...not me.
113
00:07:58,258 --> 00:08:01,130
If I hit you once,
along with your decent clothes...
114
00:08:01,210 --> 00:08:02,758
...your face will be ruined too.
115
00:08:02,838 --> 00:08:04,114
So just enjoy the party.
116
00:08:04,247 --> 00:08:05,423
Fine?
117
00:08:05,658 --> 00:08:09,020
Listen, this is not the reason
I want to join the force.
118
00:08:09,685 --> 00:08:11,958
I want to join the force...
119
00:08:12,396 --> 00:08:14,415
...to clear my dad's name...
120
00:08:14,770 --> 00:08:16,913
...because I know he is innocent.
121
00:08:17,627 --> 00:08:19,570
Before I lose it any further...
122
00:08:19,880 --> 00:08:22,341
...and showcase my
police training on you...
123
00:08:22,922 --> 00:08:24,196
...leave.
124
00:08:24,666 --> 00:08:27,260
Rishabh, you drank again?
Sir is calling you.
125
00:08:27,340 --> 00:08:28,851
Come on, please.
126
00:08:33,341 --> 00:08:35,279
What's with you?
Why are you getting red in anger?
127
00:08:35,493 --> 00:08:36,879
Because of you!
- Me?
128
00:08:36,959 --> 00:08:40,548
What did I do?
- You just let him off so easily.
129
00:08:40,892 --> 00:08:42,575
You could've at least
punched him once.
130
00:08:42,708 --> 00:08:44,817
I have a punching bag for that.
131
00:08:45,542 --> 00:08:48,047
Violence is not the solution
to all the problems.
132
00:08:48,127 --> 00:08:50,240
Violence? It's tit for tat.
133
00:08:50,320 --> 00:08:53,551
He was being rude,
one punch was acceptable.
134
00:08:54,685 --> 00:08:55,974
Ekam, come on!
135
00:08:59,245 --> 00:09:00,408
I was right.
136
00:09:00,536 --> 00:09:03,779
This machine gun looks
more beautiful in anger.
137
00:09:04,749 --> 00:09:06,275
And there's the smile.
138
00:09:07,015 --> 00:09:08,608
You're looking so nice!
139
00:09:12,012 --> 00:09:13,680
Hi, Varun.
- Hold on.
140
00:09:17,513 --> 00:09:19,644
Yes. It's fine now.
141
00:09:20,309 --> 00:09:22,096
Your beauty was dazzling my eyes.
142
00:09:22,279 --> 00:09:24,150
Will you drink something?
- Sorry.
143
00:09:24,372 --> 00:09:26,974
I don't drink.
- Oh come on!
144
00:09:27,185 --> 00:09:29,752
In such a cool party,
a sensuous girl is saying...
145
00:09:29,832 --> 00:09:31,207
...that she won't drink.
146
00:09:31,287 --> 00:09:33,804
At least try it once.
- No, Varun. Seriously.
147
00:09:33,884 --> 00:09:36,578
I don't drink.
- Fine.
148
00:09:36,910 --> 00:09:39,125
Will you drink juice?
- Yes.
149
00:09:39,562 --> 00:09:40,714
Hello!
150
00:09:41,760 --> 00:09:42,982
Juice.
151
00:09:56,743 --> 00:09:57,947
Cheers.
152
00:10:08,028 --> 00:10:08,989
Ekam...
153
00:10:10,294 --> 00:10:12,453
Where is your phone?
Why aren't you answering?
154
00:10:12,533 --> 00:10:14,036
I've been trying since so long!
155
00:10:14,301 --> 00:10:17,245
Mom, what are you doing here? Is
everything fine? You seem worried.
156
00:10:17,325 --> 00:10:19,661
Mom, what are you doing here?
157
00:10:20,333 --> 00:10:22,828
Your dad almost suffered a stroke!
158
00:10:25,905 --> 00:10:28,058
How did this...
- Where's dad?
159
00:10:28,230 --> 00:10:30,471
Mom, where's dad?
- He's in the car outside.
160
00:10:30,551 --> 00:10:32,188
We just return from the doctor.
161
00:10:32,268 --> 00:10:34,053
'I got so scared.'
162
00:10:34,133 --> 00:10:37,465
Neither you nor she
answered my call.
163
00:10:38,760 --> 00:10:40,102
The music was loud.
164
00:10:40,182 --> 00:10:41,381
I didn't realize. I'm sorry.
165
00:10:41,461 --> 00:10:43,706
Where's... Where's your phone?
166
00:10:43,961 --> 00:10:45,593
It's... It's with Nehmat.
167
00:10:48,326 --> 00:10:50,811
Sorry, aunt.
- This is wrong, Ekam.
168
00:10:50,891 --> 00:10:53,286
Why don't you keep
your phone on you?
169
00:10:53,873 --> 00:10:56,226
God forbid. What if something
had happened today?
170
00:10:56,306 --> 00:10:58,001
Dad will be fine.
Let's discuss this later.
171
00:10:58,081 --> 00:10:59,363
Please, let's go. Come on.
172
00:10:59,683 --> 00:11:01,095
Ekam, let me come along...
173
00:11:10,160 --> 00:11:11,532
What juice is this?
174
00:11:11,612 --> 00:11:13,217
It's a very nice drink.
175
00:11:21,520 --> 00:11:22,703
Naaz.
176
00:11:24,896 --> 00:11:26,627
You are drinking alcohol?
177
00:11:28,870 --> 00:11:31,102
Come on. Come on, get up.
178
00:11:31,572 --> 00:11:33,122
'Be careful.'
179
00:11:34,113 --> 00:11:35,209
Where are you taking her?
180
00:11:35,353 --> 00:11:36,814
Stop being her bodyguard.
181
00:11:36,975 --> 00:11:39,344
Come darling.
Let's have some juice.
182
00:11:39,488 --> 00:11:40,756
Come here!
183
00:11:48,415 --> 00:11:49,888
I'm her sister!
184
00:11:54,863 --> 00:11:56,240
Let's go, Naaz.
185
00:11:58,053 --> 00:12:00,400
I will take such revenge for this...
186
00:12:00,662 --> 00:12:03,017
...which you could never imagine.
187
00:12:16,188 --> 00:12:19,543
Naaz, my wishes
remain unfulfilled.
188
00:12:19,623 --> 00:12:21,026
I wish badly...
189
00:12:21,106 --> 00:12:23,334
...that I attend such parties.
Oh, my!
190
00:12:23,414 --> 00:12:25,522
And get drunk!
191
00:12:25,990 --> 00:12:29,114
Aunt, I didn't get
drunk at the party.
192
00:12:29,194 --> 00:12:31,485
Forget it. Tell me something.
193
00:12:31,565 --> 00:12:33,650
How many shots did you drink?
194
00:12:33,730 --> 00:12:37,551
Aunt, I told you. I didn't drink.
I mean it.
195
00:12:40,633 --> 00:12:44,297
Aunt, please don't tell
grandpa and grandma at all.
196
00:12:44,455 --> 00:12:46,984
I didn't know that alcohol
was mixed in the juice.
197
00:12:47,064 --> 00:12:49,197
My friend forced me to drink it.
198
00:12:49,277 --> 00:12:51,013
Forget that.
199
00:12:51,093 --> 00:12:53,273
Tell me this. What's
going on with Miss Moga?
200
00:12:53,511 --> 00:12:55,121
What do you mean?
201
00:12:56,366 --> 00:12:57,888
She's Nehmat's friend anyway.
202
00:12:57,968 --> 00:12:59,998
You ask her. How would I know?
203
00:13:00,078 --> 00:13:02,924
Naaz, Nehmat never tells me...
204
00:13:03,004 --> 00:13:04,486
...the secrets of her friends.
205
00:13:04,566 --> 00:13:06,231
You know what?
206
00:13:06,311 --> 00:13:08,784
They are finding
alliances for Miss Moga.
207
00:13:11,167 --> 00:13:13,146
Mallika?
- Yes. - With whom?
208
00:13:13,609 --> 00:13:15,975
Is the alliance from
a very rich family?
209
00:13:16,055 --> 00:13:18,684
He's very rich. Oh, my!
210
00:13:18,764 --> 00:13:21,000
With Mr. Malhotra's son.
211
00:13:21,080 --> 00:13:23,170
He owns a such...
212
00:13:23,250 --> 00:13:25,752
...a huge transport business.
Oh, my!
213
00:13:26,216 --> 00:13:29,020
Marriage? Me? Mom, please.
214
00:13:29,100 --> 00:13:30,555
I don't want to meet
any Gautam Malhotra.
215
00:13:30,635 --> 00:13:32,236
Dad, tell her.
216
00:13:33,373 --> 00:13:35,687
Mom, at least let her
complete her studies.
217
00:13:35,820 --> 00:13:37,911
I'm not getting her married today.
218
00:13:38,043 --> 00:13:40,027
Anyway, she's almost about
to complete her studies.
219
00:13:40,107 --> 00:13:42,266
I won't listen to
anyone after that.
220
00:13:43,340 --> 00:13:45,598
He belongs to a good family.
221
00:13:45,678 --> 00:13:48,060
'Our reputation will gain by
making alliance with them.'
222
00:13:48,231 --> 00:13:49,912
'Gautam has studied abroad.'
223
00:13:50,203 --> 00:13:52,944
He's handling his dad's business.
224
00:13:54,073 --> 00:13:55,513
Am I wrong?
225
00:13:55,665 --> 00:13:58,209
You say something. - Nobody
in this family listens to me.
226
00:13:58,476 --> 00:14:00,341
Neither you nor your son.
227
00:14:02,219 --> 00:14:04,693
See? Even dad doesn't want it.
228
00:14:04,773 --> 00:14:08,309
I don't want to meet anyone.
Cancel this meeting. Okay?
229
00:14:09,216 --> 00:14:10,980
I know that I want
to do love marriage.
230
00:14:11,060 --> 00:14:13,264
Don't throw the romance out
of my life before it's in.
231
00:14:13,344 --> 00:14:15,282
Love is meaningless.
232
00:14:15,415 --> 00:14:17,039
Only marriage matters.
233
00:14:17,119 --> 00:14:19,806
Mom, I'm speaking my heart out.
234
00:14:20,293 --> 00:14:22,869
Just meet the boy once.
235
00:14:22,949 --> 00:14:25,261
'Who knows? You may even like him.'
236
00:14:25,341 --> 00:14:28,401
Anyway, I'm not asking
you to get married now.
237
00:14:28,481 --> 00:14:30,386
I'm only asking you to meet him.
238
00:14:30,466 --> 00:14:32,531
Your mom is right.
239
00:14:34,942 --> 00:14:36,510
Hello, sir.
240
00:14:36,590 --> 00:14:40,053
'SSP Randhawa, because of you
their daughter is an orphan now!'
241
00:14:41,185 --> 00:14:42,692
Uncle, how is your
health treating you?
242
00:14:42,935 --> 00:14:44,509
I am fine.
243
00:14:44,666 --> 00:14:46,356
And aunt, I am extremely sorry.
244
00:14:46,436 --> 00:14:48,478
The other day that music...
- Forget about it.
245
00:14:48,558 --> 00:14:49,916
Just tell me...
246
00:14:49,996 --> 00:14:52,319
...whether you agree that
she must meet the boy.
247
00:14:52,541 --> 00:14:53,652
Yes, aunt. Absolutely!
248
00:14:53,732 --> 00:14:56,380
Exactly what I said.
What's the issue in meeting?
249
00:14:56,460 --> 00:14:58,695
Just meet him for once.
How does it even matter!
250
00:14:59,020 --> 00:15:00,931
Okay, fine!
251
00:15:01,216 --> 00:15:03,769
I will surely meet him.
But there's a condition to it.
252
00:15:04,998 --> 00:15:08,051
At dawn, when he comes to meet me,
you will have to be there with me.
253
00:15:09,328 --> 00:15:10,977
You made me a scapegoat...
254
00:15:11,057 --> 00:15:12,286
...now give me some
moral support too.
255
00:15:12,366 --> 00:15:15,046
Come on, Mallu...
- Yes, dear. You come over.
256
00:15:15,552 --> 00:15:17,614
Okay, aunt.
I'll be there.
257
00:15:17,694 --> 00:15:19,224
And get her all decked up too.
258
00:15:22,863 --> 00:15:24,861
Naaz, what are your
thoughts on marriage?
259
00:15:25,178 --> 00:15:26,795
I meant, any thoughts as of yet?
260
00:15:26,875 --> 00:15:28,810
What type of boy would you prefer?
261
00:15:29,127 --> 00:15:31,570
I would prefer someone...
262
00:15:31,799 --> 00:15:34,083
...who is well settled in his life.
263
00:15:34,796 --> 00:15:36,612
He has the money...
264
00:15:36,953 --> 00:15:38,467
...power...
265
00:15:38,713 --> 00:15:40,926
...and the caliber to give me...
266
00:15:41,227 --> 00:15:42,599
...all that I desire for.
267
00:15:43,352 --> 00:15:47,072
My desire is to have
a wonderful love story. - Is it?!
268
00:15:47,508 --> 00:15:49,126
A boy...
- Okay.
269
00:15:49,206 --> 00:15:50,799
...who loves me a lot.
- Oh.
270
00:15:50,958 --> 00:15:52,798
And I love him back too.
- Okay.
271
00:15:53,067 --> 00:15:54,994
He must be ready to
cross all boundaries for me!
272
00:15:55,074 --> 00:15:56,445
Just be there for me, always.
273
00:15:56,525 --> 00:15:58,301
On our wedding day...
274
00:15:58,381 --> 00:16:00,854
...he rides a white horse.
275
00:16:01,005 --> 00:16:02,432
Also, he must have...
276
00:16:02,512 --> 00:16:04,803
...a big car.
277
00:16:05,715 --> 00:16:07,428
The moment he is with me...
278
00:16:07,753 --> 00:16:10,909
...I must hear someone
playing a guitar from far away!
279
00:16:10,989 --> 00:16:11,947
Is it?
280
00:16:12,027 --> 00:16:14,849
He hugs me so tight with love.
281
00:16:15,293 --> 00:16:18,298
His touch must be electrifying.
282
00:16:18,457 --> 00:16:20,130
He should love me so much...
283
00:16:20,210 --> 00:16:22,255
...so much, too much.
284
00:16:23,160 --> 00:16:24,880
Love would happen eventually.
285
00:16:24,960 --> 00:16:27,006
My life must be settled first.
286
00:16:27,474 --> 00:16:29,369
Hmm.
287
00:16:29,877 --> 00:16:32,200
Someone's sorted everything already.
288
00:16:32,280 --> 00:16:36,269
No, aunt. I simply answered
your question with my thoughts.
289
00:16:36,349 --> 00:16:37,966
Hey, you have not done a crime.
290
00:16:38,046 --> 00:16:41,431
We think likewise. Money
and power sets our life forever.
291
00:16:41,685 --> 00:16:42,930
Anyway, tell me...
292
00:16:43,010 --> 00:16:46,411
...are you just firing in the air or do
you already have someone on mind?
293
00:16:46,634 --> 00:16:48,648
No way, aunt.
294
00:16:49,037 --> 00:16:51,336
I don't have to get anyone on my mind.
Grandpa and grandma are here for that.
295
00:16:51,416 --> 00:16:52,946
It's best that they
select someone for me.
296
00:16:53,026 --> 00:16:54,349
Maybe a wealthy-handsome boy.
297
00:16:54,429 --> 00:16:57,149
Alright then,
you will also get some...
298
00:16:57,229 --> 00:17:00,646
...tall handsome boy with a big car.
299
00:17:00,828 --> 00:17:02,272
Forget about all this now...
300
00:17:02,352 --> 00:17:05,016
...most importantly,
quickly get dressed and...
301
00:17:05,096 --> 00:17:06,316
...go to meet Renuka.
302
00:17:06,396 --> 00:17:09,345
Get some spiced up gossip for me.
303
00:17:09,425 --> 00:17:11,042
Let's find out whether Ms. Moga...
304
00:17:11,122 --> 00:17:13,922
...agreed to the guy with a big car.
305
00:17:18,055 --> 00:17:19,755
'That's true.'
306
00:17:19,835 --> 00:17:23,042
'I must find out what
type of a boy is he.'
307
00:17:24,603 --> 00:17:27,105
Aunt, it seems to be
quiet a reputed family.
308
00:17:27,185 --> 00:17:29,438
They are the best of their kind.
309
00:17:35,708 --> 00:17:38,570
She is Naaz, daughter
of one of our family friend.
310
00:17:38,760 --> 00:17:40,530
She came by today to help me.
311
00:17:41,025 --> 00:17:42,237
Hello.
312
00:17:42,593 --> 00:17:44,093
God bless you, dear.
313
00:17:44,572 --> 00:17:46,101
Please have something.
314
00:17:51,283 --> 00:17:53,688
Ma'am, where is Mallika?
Send for her too.
315
00:17:53,768 --> 00:17:55,737
Yes, sure.
Just a moment.
316
00:17:55,952 --> 00:17:58,141
Ekam, please check.
- Yes, mom.
317
00:18:01,697 --> 00:18:03,283
She's here.
318
00:18:10,098 --> 00:18:13,067
He's handsome.
- Then choose him for yourself.
319
00:18:17,681 --> 00:18:18,960
Come here.
320
00:18:21,757 --> 00:18:24,523
Yes, here's our daughter, Mallika.
321
00:18:26,528 --> 00:18:28,178
Greetings.
322
00:18:29,723 --> 00:18:31,646
God bless you.
323
00:18:37,622 --> 00:18:39,732
Thank God, you made
her wear a sari.
324
00:18:39,812 --> 00:18:42,293
I could never have done that.
325
00:18:43,244 --> 00:18:47,534
That's Nehmat. My...
- Mallika's school friend.
326
00:18:48,032 --> 00:18:49,479
They've been together
since kindergarten.
327
00:19:05,274 --> 00:19:08,868
Mom, I think we should let her
and Gautam talk in private.
328
00:19:09,156 --> 00:19:11,611
They can talk freely
if they get some space.
329
00:19:11,691 --> 00:19:13,108
Yes, why not?
330
00:19:13,188 --> 00:19:15,615
Go. Talk to him outside.
331
00:19:16,065 --> 00:19:17,841
Why should they leave?
332
00:19:18,196 --> 00:19:20,391
Mr. Randhawa, I've eaten a lot.
333
00:19:20,626 --> 00:19:22,168
Let's go for a walk.
334
00:19:22,346 --> 00:19:24,300
We'd like to check your house out.
335
00:19:24,380 --> 00:19:26,450
Sure.
- Let's go.
336
00:19:34,093 --> 00:19:35,607
All the best.
337
00:19:38,105 --> 00:19:39,422
Hi.
338
00:19:43,229 --> 00:19:44,765
Coffee?
- Thank you.
339
00:19:45,748 --> 00:19:48,455
You talk to him. I'm going.
340
00:19:48,535 --> 00:19:51,107
Nehmat, wait. Sit down.
341
00:20:00,427 --> 00:20:02,121
'I must do something.'
342
00:20:04,208 --> 00:20:08,199
Is the coffee too strong?
Mallika and I drink it strong.
343
00:20:09,043 --> 00:20:10,489
It's perfect.
344
00:20:11,092 --> 00:20:12,545
You own an export business, right?
345
00:20:12,625 --> 00:20:15,717
The Russian war on Ukraine must
have adversely affected it.
346
00:20:15,797 --> 00:20:17,785
Yes. Europe is in shambles.
347
00:20:18,020 --> 00:20:21,147
Actually, Mallika's main
subject is international business.
348
00:20:21,227 --> 00:20:23,837
Great! And what about you?
What are your subjects?
349
00:20:24,821 --> 00:20:26,356
Psychology and economics.
350
00:20:26,838 --> 00:20:28,748
Wow! Interesting!
351
00:20:57,694 --> 00:21:00,530
'I think he likes Nehmat.'
352
00:21:01,427 --> 00:21:06,105
'It'll be fun if what I want
to happen really does happen.'
24913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.