Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,319
♪ Accordion
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,159
What do you think, kids?
Isn't it beautiful?
3
00:00:27,320 --> 00:00:30,239
Where do you think the clinic is?
That's where 2 will be.
4
00:00:30,400 --> 00:00:33,159
- Who are you people?
- Newcomers.
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,039
So... where have you come from?
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,159
- We just got off the bus.
- But where did you get on the bus?
7
00:00:39,760 --> 00:00:41,239
Well, the Village.
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,799
No, this is the Village
- you've arrived here.
9
00:00:44,440 --> 00:00:47,279
Well, isn't that just the wildest thing?
10
00:00:52,120 --> 00:00:54,279
Ah, sir, your car is waiting.
11
00:00:56,720 --> 00:00:59,439
Mr Curtis is expecting you in 44 minutes.
12
00:01:03,960 --> 00:01:05,959
Your car is right outside.
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,519
In... 43 minutes.
14
00:02:29,240 --> 00:02:33,239
They're building houses, bussing people in.
That has to mean something.
15
00:02:33,960 --> 00:02:37,959
- Yeah. More Village. Be still, please.
- What is this, anyway?
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,999
- Your name was on the test list.
- The Village is all there is.
17
00:02:42,160 --> 00:02:46,039
And now there are newcomers.
How can they say that's possible?
18
00:02:47,280 --> 00:02:51,719
You're right. I say it as though
it were something ordinary.
19
00:02:52,720 --> 00:02:55,679
We all say it. "More Village."
20
00:03:01,040 --> 00:03:03,439
Oh, er...
21
00:03:06,040 --> 00:03:07,199
What is it?
22
00:03:16,440 --> 00:03:21,199
Aren't they splendid?
Isn't this just the most wonderful thing?
23
00:03:21,920 --> 00:03:24,199
They're buildings, houses.
24
00:03:24,360 --> 00:03:27,719
11-12, you could not be
more profoundly wrong.
25
00:03:27,880 --> 00:03:32,159
"More Village" means that our way of life
26
00:03:32,320 --> 00:03:35,319
is becoming
the very consciousness of the universe.
27
00:03:36,160 --> 00:03:39,039
I exaggerate, of course, but only slightly.
28
00:03:39,760 --> 00:03:41,919
Oh, indulge me. Take it all in.
29
00:03:43,960 --> 00:03:47,319
This moment will be handed down
through generations of our family.
30
00:03:50,040 --> 00:03:53,719
There will be generations of our family,
won't there, 11-12?
31
00:03:54,440 --> 00:03:56,399
Yes. I suppose.
32
00:03:58,880 --> 00:04:03,679
Oh, dear! Oh, dear, 11-12. You're so...
33
00:04:03,840 --> 00:04:05,319
earnest.
34
00:04:05,480 --> 00:04:07,479
Take a tip from your old man.
35
00:04:08,080 --> 00:04:10,879
Unbutton yourself. Enjoy life.
36
00:04:11,040 --> 00:04:13,879
Dance the night away
with some darling girl.
37
00:04:17,960 --> 00:04:19,959
What is this?
38
00:04:22,880 --> 00:04:25,599
Is it perhaps your certificate of dying?
39
00:04:27,840 --> 00:04:29,399
Why now?
40
00:04:29,560 --> 00:04:32,039
You could have killed me a thousand times.
41
00:04:32,200 --> 00:04:36,439
I've tried every way I know to help
you to belong, but still you refuse.
42
00:04:37,840 --> 00:04:41,559
You choose. This life... or no life.
43
00:04:41,720 --> 00:04:43,959
Assimilate or die?
44
00:04:44,120 --> 00:04:48,119
That is the great gift of Village death.
Clarity of choice.
45
00:04:48,280 --> 00:04:51,319
Oh, 2, it's you!
46
00:04:51,480 --> 00:04:54,119
2 in person! I...
47
00:04:54,280 --> 00:04:56,759
I would ask for your autograph,
but I don't have a pen.
48
00:05:03,360 --> 00:05:06,319
There are people here, 6.
49
00:05:07,720 --> 00:05:11,359
Good people. Newcomers.
50
00:05:12,720 --> 00:05:14,199
Look at them.
51
00:05:14,360 --> 00:05:15,799
Hi!
52
00:05:15,960 --> 00:05:17,959
They choose life.
53
00:05:19,080 --> 00:05:23,639
- But you...
- I'll find a way out before I die.
54
00:05:23,800 --> 00:05:27,879
Oh, 6... Let me give you
the very secret of life.
55
00:05:28,040 --> 00:05:29,559
Breathe in...
56
00:05:31,280 --> 00:05:33,399
Breathe out.
57
00:05:35,000 --> 00:05:36,799
More...
58
00:05:36,960 --> 00:05:38,479
Village.
59
00:05:40,400 --> 00:05:45,519
I shall watch you die... one
breath at a time, 6. One...
60
00:05:48,520 --> 00:05:50,119
...tick of the clock at a time.
61
00:06:12,240 --> 00:06:14,239
I said, "Don't look at me."
62
00:06:17,760 --> 00:06:19,759
Pity about poor old 6.
63
00:06:21,800 --> 00:06:24,039
How does that make you feel, 313?
64
00:06:24,760 --> 00:06:26,559
Be honest.
65
00:06:28,080 --> 00:06:31,959
- If you can't confide in 2, who can you?
- I wish you...
66
00:06:34,520 --> 00:06:35,959
...would help him.
67
00:06:36,120 --> 00:06:39,319
There's something inside 6
that refuses to be unlocked.
68
00:06:40,400 --> 00:06:42,759
And perhaps the prospect of death
will unlock him.
69
00:06:42,920 --> 00:06:44,919
Death unlocks us all.
70
00:06:45,760 --> 00:06:49,159
And still he clings to his abstinence.
Freedom.
71
00:06:49,720 --> 00:06:53,279
Such touching faiths -
one envies him, almost.
72
00:06:53,440 --> 00:06:55,639
But you and I know better.
73
00:06:57,400 --> 00:06:59,919
We have measured the
cost - wouldn't you say?
74
00:07:01,960 --> 00:07:03,519
Don't look.
75
00:07:03,680 --> 00:07:05,679
Or am I wide of the mark?
76
00:07:06,760 --> 00:07:10,399
- No.
- Don't let her rule you.
77
00:07:10,560 --> 00:07:13,239
- Shut up.
- Lock her out. Do you hear?
78
00:07:16,720 --> 00:07:18,639
- Lock her out.
- I can't.
79
00:07:18,800 --> 00:07:20,879
Put it on your head.
80
00:07:21,040 --> 00:07:24,679
- The things she showed me. The other...
- The other place?
81
00:07:27,760 --> 00:07:31,519
It's in my head now, though.
I can't just rub it out.
82
00:07:31,680 --> 00:07:34,719
- Can't or won't?
- Shut up! Shut up.
83
00:07:34,880 --> 00:07:37,759
A little self control is
all that is required...
84
00:07:39,000 --> 00:07:40,999
...for 6's sake.
85
00:08:12,880 --> 00:08:14,719
You still come here?
86
00:08:17,240 --> 00:08:19,239
What do you want from me, 6?
87
00:08:21,200 --> 00:08:23,999
To kill someone you love
because you love them...
88
00:08:24,680 --> 00:08:28,879
The Village does that to you. Don't you
have to wonder what kinda place it is?
89
00:08:34,160 --> 00:08:36,239
I know you don't want to yet...
90
00:08:38,000 --> 00:08:39,679
...but the time is coming...
91
00:08:40,800 --> 00:08:43,199
...when you'll wanna tell me...
92
00:08:43,360 --> 00:08:45,159
to give me the information...
93
00:08:46,520 --> 00:08:48,599
...to get us all outta here.
94
00:08:50,080 --> 00:08:52,039
To get you outta here.
95
00:08:59,720 --> 00:09:01,719
Does your mother care for you, 6?
96
00:09:04,880 --> 00:09:06,839
Mine does.
97
00:09:09,080 --> 00:09:11,079
I believe she does.
98
00:09:11,240 --> 00:09:14,119
Only a mother
can destroy every ounce of hope in you.
99
00:10:00,400 --> 00:10:02,399
So, what are you gonna do?
100
00:10:03,480 --> 00:10:05,279
Are you gonna let them do this to you?
101
00:10:07,240 --> 00:10:09,559
Listen to me.
102
00:10:13,200 --> 00:10:15,559
I met someone who might
be able to help you.
103
00:10:18,080 --> 00:10:21,279
Now, this guy... this guy is deep.
104
00:10:23,040 --> 00:10:25,359
This guy's got cures.
105
00:10:47,280 --> 00:10:49,959
- Hey.
- 147.
106
00:10:51,720 --> 00:10:55,519
I make it ten till, which gives us 24
minutes to get across to Mr Curtis,
107
00:10:55,680 --> 00:10:57,559
and we don't wanna be late.
108
00:10:57,720 --> 00:11:00,239
People usually like to
be early for Mr Curtis.
109
00:11:12,080 --> 00:11:15,959
Hey, you like to ride?
Cos I like to ride.
110
00:11:16,120 --> 00:11:17,639
Man! Time was, I was so crazy,
111
00:11:17,800 --> 00:11:23,039
I thought every single car on the street was out
to get me, and I just had to get 'em first.
112
00:11:23,200 --> 00:11:26,199
Now, I just wanted to hurt somebody.
113
00:11:26,360 --> 00:11:29,719
- And now?
- Now? Now I'm a baby.
114
00:11:29,880 --> 00:11:32,919
Now I'm seeing the world
through fresh eyes.
115
00:11:33,680 --> 00:11:35,639
It's like my brain has had a wash.
116
00:11:35,800 --> 00:11:39,479
Like... a spring-clean of the frontal lobe.
You know what I mean?
117
00:11:40,840 --> 00:11:42,639
This way.
118
00:11:58,360 --> 00:11:59,719
What is this?
119
00:11:59,880 --> 00:12:01,879
Something's coming.
120
00:12:02,680 --> 00:12:06,039
Do you feel it? And all
we have to do is wait.
121
00:12:08,200 --> 00:12:10,519
No. Can't you see that's crazy?
122
00:12:10,680 --> 00:12:12,679
Waiting is giving up.
123
00:12:12,840 --> 00:12:17,959
They keep us here...
to control our minds up there.
124
00:12:18,640 --> 00:12:20,679
You are there now, driving a car.
125
00:12:21,440 --> 00:12:23,119
Right now, driving me.
126
00:12:23,280 --> 00:12:24,879
Man...
127
00:12:27,000 --> 00:12:29,839
I mean, look at this. It's my little girl.
128
00:12:30,000 --> 00:12:32,479
I mean, this is an old one, but er...
129
00:12:32,640 --> 00:12:37,199
Ain't she something? Huh? And Mr
Curtis has had a word with the judge,
130
00:12:37,360 --> 00:12:40,999
and he says, if I keep making progress,
they're gonna let me see her again.
131
00:12:41,160 --> 00:12:43,439
Mr Curtis ain't nothing but a kind man.
132
00:12:44,280 --> 00:12:45,559
He's a great man.
133
00:12:45,720 --> 00:12:48,159
No, that's the most insanest thing
I've ever heard.
134
00:12:48,320 --> 00:12:51,879
- We gotta get ourselves outta here. Come on.
- Right now you're dying.
135
00:12:52,040 --> 00:12:54,799
And everyone knows
dead men don't have no hope.
136
00:13:03,400 --> 00:13:07,359
What does this great man want with me?
137
00:13:08,120 --> 00:13:10,719
I'm just a driver, man.
I don't know his plans.
138
00:13:10,880 --> 00:13:12,879
But I will tell you this.
139
00:13:14,480 --> 00:13:16,519
He will have some kind of plan for you.
140
00:13:32,320 --> 00:13:33,919
I'll be seeing you.
141
00:14:00,160 --> 00:14:02,159
Been celebrating, 11-12?
142
00:14:02,880 --> 00:14:04,879
I'm not 11-12.
143
00:14:07,480 --> 00:14:09,479
I'm only 2's son.
144
00:14:11,040 --> 00:14:13,039
That's all I'll ever be to anybody.
145
00:14:15,760 --> 00:14:17,799
313 told me about the pills.
146
00:14:19,320 --> 00:14:21,319
Is your mother dying?
147
00:14:23,920 --> 00:14:25,919
I thought... one day...
148
00:14:29,600 --> 00:14:31,599
...maybe one day, she would come back.
149
00:14:36,560 --> 00:14:38,359
One day.
150
00:14:48,200 --> 00:14:50,519
Come with us. Leave.
151
00:14:51,800 --> 00:14:53,879
Leave your father. Leave all of this.
152
00:14:55,160 --> 00:14:57,519
The Village is best for me.
153
00:14:57,680 --> 00:14:59,679
I live here.
154
00:15:02,720 --> 00:15:04,719
This place is all I've got.
155
00:15:08,360 --> 00:15:10,359
Besides...
156
00:15:10,520 --> 00:15:13,599
I've got stuff to do -
only, I'm not nearly drunk enough yet.
157
00:15:13,760 --> 00:15:15,999
I'd like to get on with finishing the job.
158
00:15:39,960 --> 00:15:42,799
I think... think that's for me.
159
00:15:44,000 --> 00:15:46,119
I live here. This place is all I've got.
160
00:15:50,000 --> 00:15:51,999
All I've got.
161
00:15:55,320 --> 00:15:56,919
I...I...
162
00:15:57,680 --> 00:15:59,679
Because I live here...
163
00:16:01,760 --> 00:16:03,599
...this place, it's...
164
00:16:04,920 --> 00:16:07,719
...it's all I've... all I've got.
165
00:16:19,560 --> 00:16:21,119
I don't think so.
166
00:16:28,160 --> 00:16:30,759
Michael. How are you?
167
00:16:31,800 --> 00:16:33,919
Dear, look - it's Michael.
168
00:16:35,360 --> 00:16:37,479
From Summakor.
169
00:16:39,480 --> 00:16:41,479
My wife Helen.
170
00:16:42,200 --> 00:16:44,359
Helen is a biochemist.
171
00:16:44,520 --> 00:16:48,039
She studies the mind,
the depths of the mind.
172
00:16:48,840 --> 00:16:53,239
We all commonly accept the existence
of the unconscious.
173
00:16:53,400 --> 00:16:59,319
Helen surmised that, if there are two
layers of consciousness, then why not more?
174
00:16:59,960 --> 00:17:04,519
And if there are more,
where are they and what are they?
175
00:17:06,240 --> 00:17:08,239
What if we could go there?
176
00:17:21,880 --> 00:17:25,079
What if we could take with us
all these broken people...
177
00:17:25,840 --> 00:17:27,879
...and let them fix themselves?
178
00:17:35,800 --> 00:17:38,799
Nothing too clever. Just the
simple virtues in life.
179
00:17:38,960 --> 00:17:42,119
Dignity of labour, civic pride,
180
00:17:42,280 --> 00:17:43,759
family.
181
00:17:44,520 --> 00:17:49,519
Sufficient to rekindle their lost purpose
back here on terra firma.
182
00:17:56,680 --> 00:17:58,679
Your driver...
183
00:18:00,120 --> 00:18:02,999
- He was one of these people.
- Well, yes.
184
00:18:03,160 --> 00:18:05,519
And hundreds more like him.
185
00:18:05,680 --> 00:18:09,079
Michael, you found them.
186
00:18:10,520 --> 00:18:13,439
- Your work in Summakor.
- Spying on people.
187
00:18:14,080 --> 00:18:17,119
No. Protecting them.
188
00:18:19,120 --> 00:18:23,039
Repairing them. We all need that.
189
00:18:31,920 --> 00:18:35,159
Helen was the first person
ever in the Village.
190
00:18:37,200 --> 00:18:39,399
All those remarkable dreams.
191
00:18:39,560 --> 00:18:45,359
Every thought, every impulse within
the Village resides here in her mind.
192
00:18:47,440 --> 00:18:50,199
No children of our own -
her great heartbreak.
193
00:18:51,160 --> 00:18:53,639
And we thought... we wondered...
194
00:18:53,800 --> 00:18:57,279
if it were possible, if we went there,
that we could have a family.
195
00:19:05,080 --> 00:19:07,359
What goes on in that head?
196
00:19:11,480 --> 00:19:13,479
Of course, this was not the plan.
197
00:19:16,280 --> 00:19:17,199
Still...
198
00:19:19,880 --> 00:19:21,879
Not long now.
199
00:19:23,160 --> 00:19:24,599
He's here.
200
00:20:12,720 --> 00:20:14,719
Look at the clock at the time.
201
00:20:21,160 --> 00:20:23,159
Small...
202
00:20:24,920 --> 00:20:27,119
...or large?
203
00:20:29,080 --> 00:20:31,079
Oh, I shall miss you.
204
00:20:31,840 --> 00:20:34,599
Rest assured, you will not go quietly.
205
00:20:35,640 --> 00:20:40,919
Horse-drawn carriage, and the Village choir
serenading you to your final resting place.
206
00:20:42,440 --> 00:20:45,439
No excuse for dry eyes - I'll see to that.
207
00:20:48,120 --> 00:20:50,119
Any preferred hymns?
208
00:20:51,400 --> 00:20:55,239
♪ When your heart begins to fail
And your enemies avail
209
00:20:59,120 --> 00:21:02,479
♪ Take your burden to the Lord
and leave it there
210
00:21:04,520 --> 00:21:08,039
- Mm?
- I will die at the right time?
211
00:21:08,200 --> 00:21:10,439
Yes, of course you will.
212
00:21:10,600 --> 00:21:13,039
Oh, it hurts, doesn't it?
213
00:21:13,200 --> 00:21:17,239
But once the lid closes on
that fine, glass coffin,
214
00:21:17,400 --> 00:21:19,879
the dance ends.
215
00:21:20,040 --> 00:21:22,519
There'll be no escape, 6.
216
00:21:24,640 --> 00:21:25,959
Not for you.
217
00:21:54,960 --> 00:21:56,479
11-12...
218
00:21:58,360 --> 00:22:00,359
11-12!
219
00:22:02,320 --> 00:22:04,119
11-12!
220
00:24:32,320 --> 00:24:35,599
♪ Leave it there, leave
it there, leave it there
221
00:24:36,960 --> 00:24:38,839
Don't look at me!
222
00:24:39,680 --> 00:24:40,799
Shut up!
223
00:24:44,520 --> 00:24:47,119
♪ Leave it there...
- Go.
224
00:24:48,240 --> 00:24:49,719
♪ Leave it there
225
00:24:49,880 --> 00:24:51,439
♪ Leave it
226
00:24:52,280 --> 00:24:55,199
♪ Take your burden to the Lord...
♪ And leave it there
227
00:25:04,120 --> 00:25:08,039
To lose a child... There
is nothing else like that.
228
00:25:13,200 --> 00:25:15,359
Sir, if I'm allowed to say...
229
00:25:17,560 --> 00:25:20,759
I'm sorry about... 11-12.
230
00:25:21,480 --> 00:25:24,879
Yes, you are allowed,
because you know how it feels.
231
00:25:27,240 --> 00:25:29,239
Can I ask you...
232
00:25:30,160 --> 00:25:32,839
Is what you feel... you...
233
00:25:34,480 --> 00:25:36,239
...want it to stop?
234
00:25:36,400 --> 00:25:38,599
Want it all to stop.
235
00:25:39,440 --> 00:25:42,159
The madness of this world to stop.
236
00:25:42,880 --> 00:25:44,679
Most days...
237
00:25:46,320 --> 00:25:48,399
...I don't know why I live.
238
00:25:49,560 --> 00:25:51,559
I don't know why I breathe.
239
00:25:53,000 --> 00:25:55,079
I go on. I drive.
240
00:25:55,240 --> 00:26:01,599
I wait and I wait for this black-pit feeling
in my guts to go away, but it don't.
241
00:26:03,240 --> 00:26:05,959
No... it grows, sir.
242
00:26:07,720 --> 00:26:09,719
That's what.
243
00:26:11,760 --> 00:26:13,759
What if...
244
00:26:14,680 --> 00:26:19,319
...what we feel, what's happened to us,
is for a purpose?
245
00:26:20,400 --> 00:26:22,519
My son's death...
246
00:26:22,680 --> 00:26:25,719
I can only bear it if it gives me clarity.
247
00:26:28,240 --> 00:26:31,279
- I had a dream last night.
- A dream?
248
00:26:31,440 --> 00:26:35,199
I dreamed... clarity.
249
00:26:37,640 --> 00:26:39,439
All of it.
250
00:26:40,720 --> 00:26:45,479
Suppose your child's death
gives you a place in Village history.
251
00:26:46,600 --> 00:26:51,559
Gave you, 147, the moral courage to act
when the moment comes.
252
00:26:54,280 --> 00:26:57,799
To think what is unthinkable,
to do what cannot be done.
253
00:26:59,040 --> 00:27:04,159
You like 6, don't you? Trust him?
254
00:27:04,320 --> 00:27:08,159
Yes, he's someone who can give us
better Village, moral Village,
255
00:27:08,320 --> 00:27:10,319
freedom within the prison.
256
00:27:12,080 --> 00:27:15,079
And when the moment comes,
you will stand beside 6...
257
00:27:16,760 --> 00:27:21,279
...and you will call out that "6...
is the 1 ."
258
00:27:22,520 --> 00:27:24,839
The 1?
259
00:27:26,960 --> 00:27:28,639
The 1.
260
00:27:32,560 --> 00:27:35,919
Look. Over there.
Dark suit, grey hair. Do you see?
261
00:27:37,200 --> 00:27:40,679
- Sure.
- Well, that man... the things he's seen!
262
00:27:40,840 --> 00:27:45,239
He was an army veteran, stationed out in the
Middle East, who blew up a village school.
263
00:27:45,400 --> 00:27:49,519
Now look. New wife, new life, new suit.
264
00:27:51,120 --> 00:27:53,119
What a difference.
265
00:27:53,880 --> 00:27:59,359
See that woman? She was ruined by one street
drug after another, and look at her now.
266
00:28:00,840 --> 00:28:02,599
Let me tell you - that woman...
267
00:28:04,240 --> 00:28:06,159
I see.
268
00:28:06,320 --> 00:28:08,359
I'm wasting my breath.
269
00:28:08,520 --> 00:28:10,719
Nobody signed up for this.
270
00:28:10,880 --> 00:28:12,959
None of these people asked to be fixed.
271
00:28:13,120 --> 00:28:15,679
You mean, we should seek their permission?
272
00:28:17,720 --> 00:28:19,639
I'm human.
273
00:28:19,800 --> 00:28:22,279
I have a thousand flaws.
274
00:28:22,440 --> 00:28:25,719
I break down. I get up. I don't get up.
275
00:28:25,880 --> 00:28:27,719
I get lost.
276
00:28:28,440 --> 00:28:31,079
I make the same mistakes over and over.
277
00:28:31,240 --> 00:28:33,959
I have scars and wounds.
278
00:28:34,120 --> 00:28:39,719
Sometimes, when I can't... bear
them any more, I... I drink.
279
00:28:41,440 --> 00:28:45,879
You can't fix me. You can't fix any of us.
You can't make us perfect.
280
00:28:49,120 --> 00:28:51,159
But I'm not like them, am I?
281
00:28:53,240 --> 00:28:57,199
You were keeping me quiet,
because nobody resigns from Summakor.
282
00:28:57,960 --> 00:28:59,839
Not on your watch, huh?
283
00:29:00,000 --> 00:29:01,759
Am I right?
284
00:29:01,920 --> 00:29:04,079
You just listen to yourself.
285
00:29:04,240 --> 00:29:06,759
Your integrity, your vision.
286
00:29:07,720 --> 00:29:09,799
We threw at you everything we had.
287
00:29:09,960 --> 00:29:12,199
Love, loathing...
288
00:29:12,960 --> 00:29:16,159
...death itself - and still you resist.
289
00:29:17,480 --> 00:29:21,119
Well, now I see... you are not the problem,
Michael.
290
00:29:21,840 --> 00:29:24,919
You're a challenge, but
an asset, an opportunity.
291
00:29:25,720 --> 00:29:27,719
To take us forward.
292
00:29:30,640 --> 00:29:32,319
Ah, yes. We're here.
293
00:29:33,280 --> 00:29:37,039
Michael... come back to us. Hm?
294
00:30:06,800 --> 00:30:08,799
You want him to live?
295
00:30:11,120 --> 00:30:12,919
Yes.
296
00:30:15,680 --> 00:30:17,639
At any cost?
297
00:30:17,800 --> 00:30:19,839
I want him to live.
298
00:30:20,000 --> 00:30:22,119
I can give you that.
299
00:30:33,960 --> 00:30:37,839
That is why I wanted you to watch him here,
to see him.
300
00:30:39,040 --> 00:30:42,639
You must answer a question honestly.
301
00:30:45,480 --> 00:30:46,679
My son...
302
00:30:48,440 --> 00:30:50,279
Am I the reason?
303
00:30:50,920 --> 00:30:51,919
Yes.
304
00:30:53,520 --> 00:30:55,519
Thank you.
305
00:30:57,280 --> 00:31:00,039
There's something thrilling about honesty.
306
00:31:00,720 --> 00:31:03,119
Don't you think? To face yourself.
307
00:31:04,440 --> 00:31:05,959
The inside 2.
308
00:31:06,120 --> 00:31:08,479
6 was right. I'll admit it.
309
00:31:08,640 --> 00:31:12,679
Death was not enough to crack 6 open,
but he was wrong.
310
00:31:13,480 --> 00:31:16,759
Village death was not my last throw.
311
00:31:21,120 --> 00:31:23,959
I have the perfect means
of assimilation for him.
312
00:31:24,120 --> 00:31:26,479
I know 6 better than 6 knows 6.
313
00:31:28,040 --> 00:31:30,039
He's in love with his own humanity.
314
00:31:31,160 --> 00:31:35,159
He adores the sweet smell
of his own bright, shining conscience.
315
00:31:35,960 --> 00:31:38,079
Noble 6.
316
00:31:38,240 --> 00:31:40,079
He only wants to do the right thing.
317
00:31:41,960 --> 00:31:44,519
And that is what will give him to me.
318
00:31:46,400 --> 00:31:47,999
That...
319
00:31:49,360 --> 00:31:51,199
...and you.
320
00:31:53,240 --> 00:31:56,039
- Me?
- You want 6 to live.
321
00:31:57,800 --> 00:32:00,199
Then I can give you your part in his fate.
322
00:32:00,360 --> 00:32:03,079
When the moment comes, you will know.
323
00:32:04,320 --> 00:32:08,559
And you will choose...
to give yourself to 6.
324
00:32:10,040 --> 00:32:12,039
Is that what you want?
325
00:32:15,920 --> 00:32:17,519
Yes.
326
00:32:19,640 --> 00:32:21,639
It's what I want.
327
00:32:35,680 --> 00:32:38,079
Your time is almost at an end.
328
00:32:39,240 --> 00:32:41,399
If that is what you choose.
329
00:32:43,080 --> 00:32:45,159
Let me out of... here.
330
00:32:45,880 --> 00:32:47,879
I see no locked doors.
331
00:32:49,920 --> 00:32:52,399
The Village is in all of us, 6.
332
00:32:52,560 --> 00:32:54,479
I know you.
333
00:32:54,640 --> 00:32:56,599
You want the Village in you.
334
00:32:57,560 --> 00:32:59,159
No.
335
00:33:00,160 --> 00:33:01,559
I'm a free man.
336
00:33:01,720 --> 00:33:03,719
More than anyone here...
337
00:33:05,120 --> 00:33:06,679
...you love the Village.
338
00:33:07,560 --> 00:33:09,079
No, I have to...
339
00:33:09,240 --> 00:33:11,039
Escape.
340
00:33:11,800 --> 00:33:13,279
Every breath...
341
00:33:13,440 --> 00:33:16,599
every thought I have is to get away.
342
00:33:18,520 --> 00:33:22,039
Then why do you conjure up this?
To keep you here.
343
00:33:28,120 --> 00:33:29,599
No.
344
00:33:30,200 --> 00:33:32,799
It's not true. I couldn't.
345
00:33:32,960 --> 00:33:35,439
Look, 6. Look up!
346
00:33:36,560 --> 00:33:38,359
Look! Look at your fear.
347
00:33:38,520 --> 00:33:40,919
See what you create with it.
348
00:33:42,960 --> 00:33:45,159
I...won't believe you.
349
00:33:45,320 --> 00:33:46,959
I won't believe... I will not...
350
00:33:47,120 --> 00:33:49,639
Don't! Let me go!
351
00:33:50,440 --> 00:33:52,519
I have no power over you.
352
00:33:52,680 --> 00:33:56,199
I never did have. You know that, 6.
353
00:33:58,120 --> 00:33:59,839
If you truly want to go...
354
00:34:01,680 --> 00:34:04,039
...you must find the open door...
355
00:34:04,200 --> 00:34:06,679
rather than the beast that keeps you here.
356
00:34:06,840 --> 00:34:08,639
So, which is it to be, 6?
357
00:34:08,800 --> 00:34:11,199
The door or the beast?
358
00:34:12,400 --> 00:34:14,999
Which does 6 choose to see?
359
00:34:16,320 --> 00:34:17,839
Let me out of here!
360
00:34:35,040 --> 00:34:37,519
♪ Leave it there
361
00:34:37,680 --> 00:34:41,119
♪ Oh, leave it there
362
00:34:41,280 --> 00:34:45,679
♪ Take your burden to the Lord
and leave it there
363
00:34:47,280 --> 00:34:50,279
♪ If you trust and never doubt
364
00:34:50,440 --> 00:34:53,079
♪ He will surely bring you out
365
00:34:53,240 --> 00:34:57,319
♪ Take your burden to the Lord
and leave it there
366
00:34:59,640 --> 00:35:02,719
♪ If the world from you withhold...
367
00:35:02,880 --> 00:35:05,599
They have to get out.
There are holes everywhere.
368
00:35:06,360 --> 00:35:08,479
You have to let them out.
369
00:35:09,680 --> 00:35:12,479
- This isn't about escape.
- Oh?
370
00:35:12,640 --> 00:35:14,639
It's about survival.
371
00:35:16,160 --> 00:35:18,159
How are you feeling, 6?
372
00:35:21,560 --> 00:35:24,839
- The fever's gone.
♪ Leave it there
373
00:35:25,760 --> 00:35:28,639
♪ Leave it there
374
00:35:28,800 --> 00:35:32,959
♪ Take your burden to the Lord
and leave it there
375
00:35:34,680 --> 00:35:40,279
♪ If you trust and never doubt,
He will surely bring you out
376
00:35:40,440 --> 00:35:44,559
♪ Take your burden to the Lord
and leave it there
377
00:35:51,240 --> 00:35:53,239
11-12 chose...
378
00:35:57,280 --> 00:35:59,279
He chose to kill himself...
379
00:36:01,040 --> 00:36:03,319
...because he felt he was a prisoner here.
380
00:36:04,960 --> 00:36:06,759
And so he was.
381
00:36:06,920 --> 00:36:09,599
6 here - he's told you the
truth a thousand times.
382
00:36:11,800 --> 00:36:13,799
You're all prisoners!
383
00:36:15,520 --> 00:36:17,599
Don't look at me!
384
00:36:21,120 --> 00:36:23,119
Shut up! Shut up.
385
00:36:24,720 --> 00:36:27,319
- What is this?
- Shut up!
386
00:36:27,480 --> 00:36:31,199
Everything has a price.
387
00:36:31,360 --> 00:36:33,159
What price free will, Michael?
388
00:36:33,320 --> 00:36:35,759
I said: Don't look at me!
389
00:36:36,920 --> 00:36:38,799
Don't look at me.
390
00:36:38,960 --> 00:36:40,879
What is she doing?
391
00:36:41,040 --> 00:36:43,399
One never quite knows with Sarah.
392
00:36:46,240 --> 00:36:48,839
Must be a dozen tales like
hers in every parish.
393
00:36:49,920 --> 00:36:52,839
It's the experience of trauma.
394
00:36:53,960 --> 00:36:57,879
As a child, her terror was so unspeakable.
395
00:36:58,040 --> 00:37:00,039
Put it on your head.
396
00:37:00,960 --> 00:37:03,999
- No!
- She's quite out of reach.
397
00:37:05,480 --> 00:37:07,359
Nobody can help her.
398
00:37:07,520 --> 00:37:09,919
Shut up! Shut up! Shut up.
399
00:37:12,400 --> 00:37:14,279
I tried so hard with Sarah.
400
00:37:14,440 --> 00:37:18,719
And for a time she prospered but lately
she's begun to resist the Village.
401
00:37:20,840 --> 00:37:22,799
And this is what she's condemned to.
402
00:37:24,640 --> 00:37:25,959
This prison.
403
00:37:26,120 --> 00:37:30,399
How do we stop them?
How do we shut the holes? You have to help.
404
00:37:30,560 --> 00:37:32,639
How do we close the holes? I wish I knew.
405
00:37:32,800 --> 00:37:36,199
But I... I can do nothing...
406
00:37:36,360 --> 00:37:39,959
And soon... we will all
face the same abyss.
407
00:37:41,920 --> 00:37:43,719
I can hear her.
408
00:37:45,760 --> 00:37:48,039
It's how life begins, crying out.
409
00:37:50,080 --> 00:37:51,719
I can see her...
410
00:37:53,600 --> 00:37:55,799
...blindly groping through the dark.
411
00:37:57,760 --> 00:37:59,199
Shh.
412
00:38:02,200 --> 00:38:04,959
If only there were some way back.
413
00:38:06,120 --> 00:38:08,639
But all we can do, my friends...
414
00:38:09,480 --> 00:38:12,039
...is breathe in...
415
00:38:13,640 --> 00:38:15,479
...breathe out.
416
00:38:15,640 --> 00:38:17,879
More... Village.
417
00:38:22,080 --> 00:38:24,079
Breathe in with me!
418
00:38:24,240 --> 00:38:26,079
Breathe out. Come on!
419
00:38:26,240 --> 00:38:28,759
More... Village.
420
00:38:29,400 --> 00:38:30,719
I hate you!
421
00:38:30,880 --> 00:38:33,279
Breathe out.
422
00:38:33,440 --> 00:38:35,759
More... Village.
423
00:38:36,680 --> 00:38:38,679
- There must be something...
- ..You can do.
424
00:38:39,400 --> 00:38:41,639
Not now, not any more.
425
00:38:43,640 --> 00:38:45,639
Sarah...
426
00:38:46,640 --> 00:38:48,759
I said: Don't look at me!
427
00:38:48,920 --> 00:38:50,719
Unless...
428
00:38:50,880 --> 00:38:54,679
Ask him! 6 is the one.
429
00:38:56,200 --> 00:38:57,199
6?
430
00:39:00,960 --> 00:39:02,959
6 is the one.
431
00:39:03,120 --> 00:39:05,559
We... want... 6.
432
00:39:06,440 --> 00:39:07,879
6 is the one.
433
00:39:08,960 --> 00:39:11,919
We want 6.
434
00:39:12,840 --> 00:39:14,839
One word from you...
435
00:39:17,320 --> 00:39:19,479
Help me.
436
00:39:20,200 --> 00:39:24,039
Help me fix these people, Michael.
You are the one.
437
00:39:24,200 --> 00:39:26,039
6 is the one.
438
00:39:26,200 --> 00:39:29,839
We want 6! 6 is the one.
439
00:39:30,000 --> 00:39:32,679
We want 6. 6 is the one.
440
00:39:33,400 --> 00:39:37,159
- We wAnt 6!
- 6 is the one we've been waiting for.
441
00:39:38,000 --> 00:39:39,719
6 will save us all.
442
00:39:39,880 --> 00:39:42,279
6 will save all of us!
443
00:39:42,440 --> 00:39:44,079
What are you doing?
444
00:39:45,200 --> 00:39:46,679
In your left-hand pocket.
445
00:39:46,840 --> 00:39:49,959
6 is the one! We want 6.
446
00:39:51,440 --> 00:39:53,919
There's only one way to close the holes.
447
00:39:54,080 --> 00:39:56,079
We must find a dreamer.
448
00:39:59,680 --> 00:40:03,319
Oh, pity 6. Poor little 6.
449
00:40:05,960 --> 00:40:07,559
One word.
450
00:40:09,040 --> 00:40:10,559
No.
451
00:40:11,560 --> 00:40:12,999
Please.
452
00:40:13,160 --> 00:40:15,279
Let me. I want to.
453
00:40:16,760 --> 00:40:18,599
I know what I'm doing.
454
00:40:22,440 --> 00:40:23,999
For you.
455
00:40:24,160 --> 00:40:28,039
For all this. Till you find a better way.
456
00:40:30,000 --> 00:40:31,799
Go on.
457
00:40:37,520 --> 00:40:39,599
Sarah...
458
00:40:40,200 --> 00:40:41,919
313...
459
00:41:18,960 --> 00:41:20,959
Too late.
460
00:41:28,960 --> 00:41:30,439
Go.
461
00:41:32,440 --> 00:41:34,239
Two little pills.
462
00:41:34,920 --> 00:41:36,919
The yellow one for you.
463
00:41:37,800 --> 00:41:40,799
And another for me. Time to wake up now.
464
00:41:41,720 --> 00:41:44,319
6, I give you the Village.
465
00:41:49,760 --> 00:41:52,159
- It's called New York.
- Manufactured.
466
00:41:52,320 --> 00:41:55,159
- Who are you? How do I get in?
- If I open my mind...
467
00:41:55,320 --> 00:41:58,639
Something's wrong here.
I keep trying to prove I'm right.
468
00:41:58,800 --> 00:42:00,519
- We found something.
- The Village.
469
00:42:00,680 --> 00:42:02,879
- It would help me to tell you.
- He got away.
470
00:42:03,040 --> 00:42:05,279
- Meddling with my mind.
- Ordinary people.
471
00:42:05,440 --> 00:42:06,639
"Be seeing you."
472
00:42:06,800 --> 00:42:09,439
Nothing's real. What, you think I'm insane?
473
00:42:09,600 --> 00:42:13,039
- What is this place?
- I am not a number.
474
00:42:13,200 --> 00:42:14,799
I'm a free man!
475
00:42:16,120 --> 00:42:19,119
I wanna get backto New York.
476
00:42:20,560 --> 00:42:23,399
I need you to help me...
in some other life.
477
00:42:32,640 --> 00:42:34,439
Helen!
478
00:42:37,160 --> 00:42:42,919
Helen?
479
00:42:46,720 --> 00:42:49,079
- Home.
- Home.
480
00:42:49,960 --> 00:42:52,399
At last. You look...
481
00:42:54,400 --> 00:42:56,639
You flatterer!
482
00:42:58,640 --> 00:43:01,999
- Been making wraps.
- See, some things never change.
483
00:43:02,760 --> 00:43:04,799
Oh, come here.
484
00:43:19,880 --> 00:43:21,879
- Curtis...
- Shh.
485
00:43:23,240 --> 00:43:25,599
Don't look back.
486
00:43:47,360 --> 00:43:49,679
I Know There's An Answer
487
00:43:54,880 --> 00:43:59,959
♪ I know so many people
who think they can do it alone
488
00:44:03,520 --> 00:44:08,519
♪ They isolate their heads
and stay in their safety zone...
489
00:44:13,280 --> 00:44:15,639
There are people here. Good people.
490
00:44:19,080 --> 00:44:21,079
Whatever they've lost.
491
00:44:23,640 --> 00:44:27,679
Funny, isn't it? It took me all this time
to see how beautiful it is.
492
00:44:30,120 --> 00:44:32,279
What if... Oh...
493
00:44:33,160 --> 00:44:35,959
It has to be possible to do
this the right way. Yeah?
494
00:44:36,760 --> 00:44:39,279
Make a good Village. I think I could do it.
495
00:44:40,240 --> 00:44:42,239
I think we have to try.
496
00:44:44,640 --> 00:44:46,639
Whatever the cost.
497
00:44:48,680 --> 00:44:50,759
♪ Now, how can I come on
498
00:44:53,080 --> 00:44:57,639
♪ And tell them
the way that they live could be better?
499
00:45:00,840 --> 00:45:03,399
♪ I know there's an answer
35321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.