All language subtitles for Tp05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:09,799 I'm sorry, I have to go. I'm not safe for you to be around. 2 00:00:12,800 --> 00:00:17,719 But know this. Nobody resigns from Summakor. Nobody. 3 00:00:23,040 --> 00:00:27,359 They're selling tickets for your execution, Michael, but they're calling it a promotion. 4 00:00:49,240 --> 00:00:51,759 There is a place. Another place. 5 00:00:53,400 --> 00:00:54,959 It's where they sent them. 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,679 It's where they sent me. 7 00:00:58,680 --> 00:01:01,159 It's where they sent you. 8 00:01:02,480 --> 00:01:05,399 Whatever you do, stay away from Summakor. 9 00:01:10,520 --> 00:01:12,519 You killed her! 10 00:01:13,760 --> 00:01:16,239 Come on out here and fight like a man! 11 00:01:19,280 --> 00:01:21,839 Every bit of pain I know is because of you! 12 00:01:23,520 --> 00:01:26,359 I will find a way to make you suffer! 13 00:01:28,200 --> 00:01:31,039 To make you feel! 14 00:01:32,400 --> 00:01:34,079 Do you hear me? 15 00:03:09,200 --> 00:03:11,519 Do you come here to hurt me? 16 00:03:14,680 --> 00:03:18,039 You raised me up on lies. Did you do that to hurt me? 17 00:03:25,320 --> 00:03:27,599 You're my son! 18 00:03:31,680 --> 00:03:33,239 Lies? 19 00:03:35,800 --> 00:03:38,119 Do you think I don't doubt? 20 00:03:41,760 --> 00:03:44,679 My conscience whispers to me night and day. 21 00:03:45,920 --> 00:03:47,799 And sometimes I listen. 22 00:03:47,960 --> 00:03:52,999 But most of the time, I keep my faith in the Village. 23 00:03:53,160 --> 00:03:55,239 Where is the Village? 24 00:03:59,000 --> 00:04:00,999 Inside. 25 00:04:02,360 --> 00:04:07,319 The mind is capable of anything because everything is in it. 26 00:04:08,560 --> 00:04:11,519 All the past as well as all the future. 27 00:04:14,160 --> 00:04:16,159 She volunteered. 28 00:04:19,000 --> 00:04:21,959 Your mother's mind is capable of anything. 29 00:04:24,040 --> 00:04:27,999 The science of it all beguiled her. 30 00:04:29,240 --> 00:04:31,759 But the reason for it? 31 00:04:33,560 --> 00:04:35,559 The real reason was you. 32 00:04:37,400 --> 00:04:39,399 She did it for her son. 33 00:04:45,400 --> 00:04:49,679 This one opens the cabinet, as you know, 11-12. 34 00:04:49,840 --> 00:04:51,719 That is where the pills are kept. 35 00:04:51,880 --> 00:04:54,599 The pills that keep her sleeping... 36 00:04:56,080 --> 00:04:58,079 ...keep her dreaming. 37 00:05:01,120 --> 00:05:02,559 I give it to you. 38 00:05:04,480 --> 00:05:05,799 Why now? 39 00:05:05,960 --> 00:05:09,719 I thought, if I can give him this... 40 00:05:11,520 --> 00:05:13,879 ...a day with her. 41 00:05:15,760 --> 00:05:19,239 Think of it. You will meet your mother. 42 00:05:22,000 --> 00:05:24,399 She won't know me... 43 00:05:26,880 --> 00:05:28,879 ...who I am. 44 00:05:31,440 --> 00:05:33,399 How will I know what to say to her? 45 00:05:33,560 --> 00:05:35,439 A day with your mother. 46 00:05:35,600 --> 00:05:38,599 You want to know the truth. 47 00:05:42,400 --> 00:05:44,119 When you decide. 48 00:06:06,920 --> 00:06:08,759 Don't look at me! 49 00:06:12,840 --> 00:06:14,399 Put it on your head. 50 00:06:17,560 --> 00:06:20,919 What are you... what are you doing? You scared me. 51 00:06:21,960 --> 00:06:23,199 You kissed me. 52 00:06:24,600 --> 00:06:26,199 Yeah, uh, I... 53 00:06:27,280 --> 00:06:29,519 Uh... I-I don't know why I um.. 54 00:06:29,680 --> 00:06:31,559 You do know. 55 00:06:31,720 --> 00:06:35,359 No, I mean, I don't know why I did it... there. 56 00:06:36,720 --> 00:06:38,759 I just couldn't help myself. 57 00:06:38,920 --> 00:06:41,999 - You couldn't help yourself. - That's right. 58 00:06:42,160 --> 00:06:43,719 I know that feeling. 59 00:06:57,760 --> 00:06:59,719 No! 60 00:07:01,920 --> 00:07:04,239 No, I'm sorry. Not like this. 61 00:07:32,600 --> 00:07:35,799 313, I need to talk with you. 62 00:07:37,560 --> 00:07:39,879 4-15. 63 00:07:40,040 --> 00:07:41,439 She's gone. 64 00:07:41,600 --> 00:07:45,159 Is it just nothingness down in those holes? 65 00:07:46,880 --> 00:07:49,199 What's happened to her? 66 00:07:49,360 --> 00:07:50,679 She's gone. 67 00:07:51,960 --> 00:07:55,839 I um... That's all we know about her, so er... 68 00:07:56,840 --> 00:07:58,919 My head is so full of nightmares. 69 00:07:59,920 --> 00:08:02,439 What, and last night, what was your head full of then? 70 00:08:03,520 --> 00:08:06,119 - Last night? - How very flattering. 71 00:08:06,280 --> 00:08:07,159 What? 72 00:08:08,160 --> 00:08:11,359 - I'm sort of rushed off my feet, so please... - What's wrong with you? 73 00:08:11,520 --> 00:08:15,359 You were in my apartment last night! You might at least acknowledge that fact! 74 00:08:17,360 --> 00:08:20,199 - Is this some kind of dream? - Just go! 75 00:08:30,320 --> 00:08:34,679 - Oh, no, man. You must be jokin'. - What do you mean? 76 00:08:34,840 --> 00:08:39,079 - Last thing I need is another fight with you. - Another fight? 77 00:09:43,200 --> 00:09:45,639 Damn. I've been sitting on my card again. 78 00:09:45,800 --> 00:09:48,279 I'll have to go downstairs and get it renewed. 79 00:09:56,760 --> 00:09:58,959 You have a problem with that? 80 00:09:59,120 --> 00:10:00,439 What's it for? 81 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 - You're asking me what is it for? - Yes. 82 00:10:03,680 --> 00:10:05,439 Are you gonna give me a hard time again? 83 00:10:05,600 --> 00:10:07,159 Again? Look... 84 00:10:08,160 --> 00:10:11,599 ...if you just tell me what this receipt is for, I'll go. 85 00:10:11,760 --> 00:10:13,759 I'll leave you alone. 86 00:10:19,200 --> 00:10:20,679 Anyone can fake a receipt. 87 00:10:20,840 --> 00:10:24,319 Why would I fake a receipt? I don't even know what it's for. 88 00:10:25,320 --> 00:10:26,959 Are you recording this? 89 00:10:28,280 --> 00:10:30,599 I don't supply knives. 90 00:10:31,840 --> 00:10:36,199 You show me a man who says I gave him any kind of weapon, I will show you a liar. 91 00:10:36,360 --> 00:10:37,959 Thank you. 92 00:10:48,240 --> 00:10:51,399 - Operator. - Hello. Clinic, please. 93 00:10:52,720 --> 00:10:54,959 - You said you spoke with me. - Spoke? 94 00:10:55,120 --> 00:10:59,599 - I thought you were gonna bite my face off. - But I wasn't there, it wasn't me. 95 00:10:59,760 --> 00:11:03,079 Don't get weird on me, 6. If you got mental difficulties, get mental help 96 00:11:03,240 --> 00:11:06,199 - because we all got our problems. - Something is happening here. 97 00:11:06,360 --> 00:11:09,799 313 said I was with her, but I wasn't there. It wasn't me! 98 00:11:09,960 --> 00:11:11,279 Hey, listen. 99 00:11:11,440 --> 00:11:14,359 You have got to get your act together. 100 00:11:29,840 --> 00:11:30,839 Argh! 101 00:12:17,920 --> 00:12:20,879 - Who are you? - You know who I am. 102 00:12:21,040 --> 00:12:24,719 You saw what 2 did to 4-15 and you're just gonna take that? 103 00:12:25,760 --> 00:12:27,279 What's the plan, huh? 104 00:12:27,440 --> 00:12:29,599 Just stand there and shout at his door? 105 00:12:29,760 --> 00:12:32,959 Do you think words are gonna change anything, hm? 106 00:12:34,200 --> 00:12:36,439 I am who you were intended to be. 107 00:12:36,600 --> 00:12:37,999 I am vengeance. 108 00:12:38,160 --> 00:12:40,199 There is only one way. 109 00:12:41,600 --> 00:12:42,919 Kill 2. 110 00:13:01,560 --> 00:13:04,519 Cosi Fan Tutte 111 00:13:39,680 --> 00:13:41,999 Come on. 112 00:13:52,280 --> 00:13:53,679 Who is he? 113 00:13:55,400 --> 00:13:56,639 Who is who? 114 00:13:56,800 --> 00:14:02,599 There's a man in the Village... who looks like me, exactly like me. 115 00:14:02,760 --> 00:14:04,119 He says he's going to kill you. 116 00:14:04,280 --> 00:14:08,639 - 6 is going to kill me? - No, he's going to kill you. 117 00:14:08,800 --> 00:14:13,999 Oh! And that 6, he's angry? 118 00:14:14,160 --> 00:14:15,559 Well, isn't that how you feel? 119 00:14:15,720 --> 00:14:17,039 Come on, admit it. 120 00:14:17,200 --> 00:14:20,119 You'd love it, love it, the chance to kill me. 121 00:14:22,000 --> 00:14:26,599 After what you've done, yes, I'd like you dead. 122 00:14:26,760 --> 00:14:30,199 So, you will be the assassin. 123 00:14:30,360 --> 00:14:33,839 Isn't that logical? Don't we live by logic? 124 00:14:34,000 --> 00:14:36,359 Not your logic. Not any more. 125 00:14:37,480 --> 00:14:43,519 And your game, what you do to me here... ..won't stop me. 126 00:14:43,680 --> 00:14:46,719 Are you quite sure that it is a game? 127 00:14:46,880 --> 00:14:48,679 Yes. 128 00:14:48,840 --> 00:14:53,279 Cos no-one gets close to 2 unless 2 wants them to. 129 00:14:53,440 --> 00:14:55,559 Well, perhaps he will. 130 00:14:55,720 --> 00:14:57,879 You will. 131 00:14:58,040 --> 00:15:00,319 Perhaps the moment will come. 132 00:15:04,440 --> 00:15:05,879 I'll walk today. 133 00:15:07,240 --> 00:15:09,399 Be seeing you. 134 00:15:12,760 --> 00:15:16,879 ♪ You were my sunshine 135 00:15:17,040 --> 00:15:20,679 ♪ My only sunshine 136 00:15:21,480 --> 00:15:28,039 ♪ You made me happy when skies were grey 137 00:15:29,520 --> 00:15:37,719 ♪ You'll never know, dear, how much I loved you 138 00:15:37,880 --> 00:15:45,959 ♪ How could you take my sunshine away? 139 00:15:46,120 --> 00:15:48,759 Impersonating 2 is an act of treason. 140 00:15:48,920 --> 00:15:53,519 In the event of a 2 impersonator arising, you must seek him out and apprehend him. 141 00:15:53,680 --> 00:15:57,439 This man may look like 2, but you will know that he is not 2, 142 00:15:57,600 --> 00:15:59,439 because he is not 2. 143 00:15:59,600 --> 00:16:02,519 He may appear in the Village in a dishevelled state, 144 00:16:02,680 --> 00:16:04,639 which has elements of resemblance to 2. 145 00:16:04,800 --> 00:16:06,879 He may claim to be 2, 146 00:16:07,040 --> 00:16:08,679 but he is not, 147 00:16:08,840 --> 00:16:14,319 and he must be treated as who he is, which is someone who is not 2. 148 00:16:14,480 --> 00:16:17,439 He is a danger to the Village. 149 00:16:57,600 --> 00:16:58,719 Mum? 150 00:17:03,480 --> 00:17:05,439 11-12? 151 00:17:16,040 --> 00:17:19,439 - Do you have cigarettes? - No. 152 00:17:19,600 --> 00:17:21,999 But would you like a map of the Village? 153 00:17:23,200 --> 00:17:25,599 Are you sure you don't have cigarettes? 154 00:17:28,240 --> 00:17:30,119 Would you look? 155 00:17:30,280 --> 00:17:33,839 We haven't had cigarettes here for eight years and five months. 156 00:17:34,000 --> 00:17:38,599 If you don't look, how can you be really sure that you're right? 157 00:18:45,120 --> 00:18:47,319 Guilty pleasures. 158 00:18:47,480 --> 00:18:51,199 - I didn't supply you with these cigarettes. - No. 159 00:18:52,240 --> 00:18:55,799 I don't have them. I don't even know what they are. 160 00:18:55,960 --> 00:18:57,679 I've forgotten they even existed. 161 00:18:57,840 --> 00:19:00,439 You came in here to buy a map. 162 00:19:00,600 --> 00:19:04,279 I used to smoke in order to think. 163 00:19:04,440 --> 00:19:05,799 You did? 164 00:19:06,880 --> 00:19:08,879 - And are you thinking now? - I am. 165 00:19:12,720 --> 00:19:15,639 - Sometimes, I... - Yes? 166 00:19:15,800 --> 00:19:19,159 - I think... - Yes, go on. 167 00:19:19,320 --> 00:19:21,599 If I could choose... 168 00:19:22,880 --> 00:19:28,239 ...there's... a place I want to spend the rest of my life. 169 00:19:28,400 --> 00:19:33,199 A warm place... with no memory. 170 00:19:34,360 --> 00:19:36,839 Just be careful what you say around here. 171 00:19:37,000 --> 00:19:39,479 People will report you as soon as look at you. 172 00:19:40,520 --> 00:19:42,039 Don't be different. 173 00:19:47,240 --> 00:19:51,519 I wonder if we smoke to feed the guilt. 174 00:19:53,760 --> 00:19:58,439 Speaking only for myself, I smoke for that fine oaky flavour 175 00:19:58,600 --> 00:20:00,319 with just a hint of lavender. 176 00:20:00,480 --> 00:20:03,439 These things kill you, you know? 177 00:20:03,600 --> 00:20:05,919 The main health risks in tobacco 178 00:20:06,080 --> 00:20:08,679 relate to diseases of the cardiovascular system. 179 00:20:08,840 --> 00:20:11,359 In particular, myocardial infarction, 180 00:20:11,520 --> 00:20:13,679 diseases of the respiratory tract, 181 00:20:13,840 --> 00:20:18,279 such as chronic obstructive pulmonary disease... 182 00:20:19,680 --> 00:20:23,919 ...and asthma, emphysema, and cancer, 183 00:20:24,080 --> 00:20:28,799 in particular, lung cancer and cancers of the larynx and tongue. 184 00:20:30,440 --> 00:20:32,319 So I've heard. 185 00:20:36,360 --> 00:20:40,799 Smoking is a kind of... suicide. 186 00:20:42,960 --> 00:20:47,559 That's a bit philosophical... for a Thursday. 187 00:20:47,720 --> 00:20:49,239 Thank you. 188 00:20:49,400 --> 00:20:51,239 And I say good day to you. 189 00:21:06,280 --> 00:21:09,559 - Operator. - Hello. Clinic, please. 190 00:21:12,000 --> 00:21:17,999 Am I like you imagined? I mean, you know, do... do I act like... 191 00:21:18,160 --> 00:21:20,159 - I know what you mean. - Sorry. 192 00:21:20,920 --> 00:21:25,359 It's just I haven't had, uh, too much practice at this and um... 193 00:21:30,720 --> 00:21:32,759 Will your father be joining us? 194 00:21:34,400 --> 00:21:36,999 All the family together, I... 195 00:21:38,080 --> 00:21:39,599 ...I'd like that. 196 00:21:39,760 --> 00:21:44,439 No, he's um... he's gone away for a while. 197 00:21:44,600 --> 00:21:48,479 He suggested that perhaps I get to know you. 198 00:21:50,240 --> 00:21:52,599 Get to understand. 199 00:21:55,240 --> 00:21:57,799 The things I've seen... 200 00:21:59,080 --> 00:22:00,679 ...in these walls. 201 00:22:00,840 --> 00:22:02,759 You mean...? 202 00:22:03,880 --> 00:22:05,879 Everything. 203 00:22:07,120 --> 00:22:11,199 Every step... you ever took. 204 00:22:18,840 --> 00:22:22,439 I mean, nobody warned me. Nobody ever said that... 205 00:22:23,880 --> 00:22:27,519 ...that dreaming would be such hard work. 206 00:22:31,200 --> 00:22:34,919 Say what's in those sad eyes of yours. 207 00:22:41,400 --> 00:22:44,159 I'm sure you'll see that the Village has... 208 00:22:45,760 --> 00:22:48,159 ...everything that you'll need. 209 00:22:51,320 --> 00:22:53,679 It doesn't have you. 210 00:23:10,640 --> 00:23:12,159 - 2. - Huh? 211 00:23:12,320 --> 00:23:13,479 Oh! 212 00:23:13,640 --> 00:23:17,399 It would be quite a coincidence if I was 2, 213 00:23:17,560 --> 00:23:19,439 but I am Un-Two, 214 00:23:19,600 --> 00:23:22,079 so, there is no coincidence. 215 00:23:22,240 --> 00:23:25,719 You know, if he gets to you, I won't be able to stop him. 216 00:23:25,880 --> 00:23:28,919 I am no more than a numberless wanderer. 217 00:23:29,080 --> 00:23:32,199 I know nothing about killers and their motives, 218 00:23:32,360 --> 00:23:34,999 lost to their own appetites. 219 00:23:35,160 --> 00:23:38,079 Such beasts have no moral compass. 220 00:23:38,240 --> 00:23:40,239 Then why did you create 'em? 221 00:23:40,400 --> 00:23:44,079 If that's what you don't want me to become, then why? 222 00:23:44,240 --> 00:23:47,239 It might be fun, though, might it not, to indulge him? 223 00:23:47,400 --> 00:23:48,999 Take him a woman. 224 00:23:49,160 --> 00:23:54,399 Say 313... if that's what you desire. 225 00:23:56,880 --> 00:24:01,239 If I can't control my desires, you can control me? 226 00:24:02,080 --> 00:24:05,439 Animals like that are easily manipulated. 227 00:24:05,600 --> 00:24:11,439 They leave themselves open to be prodded in whatever direction their masters may ask. 228 00:24:12,440 --> 00:24:13,559 Yes. 229 00:24:14,440 --> 00:24:16,399 Oh, I pity a man like that. 230 00:24:16,560 --> 00:24:20,559 Or I would, if I knew anything about such things. Hm? 231 00:24:32,640 --> 00:24:34,559 - Hey. - Hm? 232 00:24:35,560 --> 00:24:41,639 Hey! Hey, man, don't you know you can't be sittin' there just dreamin' in the sun? 233 00:24:45,160 --> 00:24:47,719 Gonna get into all kinds of trouble out here. 234 00:24:47,880 --> 00:24:49,879 Come on, we gotta get you up. 235 00:24:50,040 --> 00:24:51,919 Where do you live? What's your number? 236 00:24:52,080 --> 00:24:54,239 Oh, I'm a man with no number. 237 00:24:54,400 --> 00:24:56,279 Oh, no, no, no, no, no, no. 238 00:24:56,440 --> 00:24:57,759 Don't say that out loud. 239 00:24:57,920 --> 00:25:01,679 You'll have every undercover round here down on your case. 240 00:25:01,840 --> 00:25:04,719 Come on, get you off the street. 241 00:25:07,080 --> 00:25:10,439 You know what he's doing, don't you? 242 00:25:10,600 --> 00:25:12,399 What are you accusing me of now? 243 00:25:12,560 --> 00:25:16,039 Look, he's taken some part of me, separated it out somehow. 244 00:25:16,200 --> 00:25:18,799 It's out there. Please listen! 245 00:25:21,240 --> 00:25:22,719 Look, no. Look. 246 00:25:22,880 --> 00:25:25,999 I'm sorry to pop your balloon, 6, but you were there in my bedroom, 247 00:25:26,160 --> 00:25:29,399 and as far-fetched as it may sound, I actually gave you the elbow. 248 00:25:32,800 --> 00:25:35,599 - You kicked him out? - Grow up! 249 00:25:44,560 --> 00:25:47,199 - You have a problem with that? - Yeah. 250 00:25:47,360 --> 00:25:50,759 My card got bent, and I need a replacement, please. 251 00:25:50,920 --> 00:25:52,599 You have the paperwork to back that up? 252 00:25:52,760 --> 00:25:54,559 Why would I lie? 253 00:25:56,000 --> 00:25:57,639 Why would you come into work at dawn? 254 00:25:57,800 --> 00:25:59,319 Why are you here? 255 00:26:04,640 --> 00:26:06,639 I'm always here. 256 00:26:08,320 --> 00:26:10,199 Do I know you? 257 00:26:10,360 --> 00:26:11,999 I'm the access guy. 258 00:26:12,160 --> 00:26:14,879 Everybody knows the access guy. 259 00:26:19,080 --> 00:26:24,439 If you tell me what this receipt is for... I'll go. I'll leave you alone. 260 00:26:24,600 --> 00:26:27,519 Anyone can fake a receipt. 261 00:26:31,640 --> 00:26:35,599 You feel something, I know it. Now, I need to get up to the purpose floor. 262 00:26:35,760 --> 00:26:38,639 I need you to make me a card. 263 00:26:41,040 --> 00:26:42,599 Mmm! 264 00:26:42,760 --> 00:26:44,999 Damn fine cake. 265 00:26:49,400 --> 00:26:51,439 You know who you kinda remind me of? 266 00:26:52,720 --> 00:26:54,239 He looks like 2. 267 00:26:54,400 --> 00:26:55,679 - Oh, you think so? - Mm-hm. 268 00:26:55,840 --> 00:26:58,599 You could be a 2 double. That'd be a great job! 269 00:26:58,760 --> 00:27:01,319 Say, do you do a 2 impersonation? 270 00:27:01,480 --> 00:27:04,239 No, go ahead, say something in the 2 vein. 271 00:27:04,400 --> 00:27:06,639 No, I-I am 2. 272 00:27:09,360 --> 00:27:10,879 No, really, I-I am 2! 273 00:27:11,040 --> 00:27:12,479 Hmm, yeah. 274 00:27:12,640 --> 00:27:17,279 You do look a bit like him, but 2's got those death-cold eyes. 275 00:27:33,400 --> 00:27:38,039 Hey, they're coming here. I told you, you can't be a man without a number here. 276 00:27:38,200 --> 00:27:39,919 It's all right, I am 2. 277 00:27:40,080 --> 00:27:42,679 Tell them that, they will blow your head off. Come on. 278 00:28:38,040 --> 00:28:39,679 Knock, knock. 279 00:28:40,640 --> 00:28:42,719 How goes love's young dream? 280 00:28:42,880 --> 00:28:46,839 Always shining brightly, trembling with ardour. 281 00:28:47,000 --> 00:28:48,159 Oh, dear. 282 00:28:48,320 --> 00:28:50,839 - 2? - Not today. 283 00:28:53,040 --> 00:28:57,039 Today, we are none of us who we appear to be. 284 00:28:58,520 --> 00:29:00,479 I keep having this dream. 285 00:29:00,640 --> 00:29:04,119 Take your burden to the Lord and leave it there. 286 00:29:08,320 --> 00:29:11,599 What if I were to tell you that there is another place? 287 00:29:14,160 --> 00:29:15,359 What? 288 00:29:16,720 --> 00:29:18,479 Would you care to see it? 289 00:29:18,640 --> 00:29:22,119 - I... - Would you dare to visit such a place? 290 00:29:22,280 --> 00:29:25,759 I...I... I don't know. 291 00:29:26,920 --> 00:29:28,239 Very well. 292 00:29:28,400 --> 00:29:30,039 Un-Two will grant your wish. 293 00:29:31,600 --> 00:29:33,679 Whether you wish it or not. 294 00:29:34,800 --> 00:29:38,719 - Wh-why are you doing this? - An imp of the perverse. 295 00:29:38,880 --> 00:29:40,479 I don't want to go anywhere! 296 00:29:40,640 --> 00:29:43,999 ♪ The animals went in two by two, hoorah, hoorah 297 00:29:44,160 --> 00:29:47,159 I don't want to go anywhere. I don't want to go anywhere. 298 00:29:51,280 --> 00:29:55,519 ♪ Animals go in... two by two 299 00:29:55,680 --> 00:29:57,599 ♪ Hoorah 300 00:30:02,200 --> 00:30:04,319 - I thought I'd lost you. - No. 301 00:30:05,560 --> 00:30:08,679 I just wanted to walk. You know, take it all in. 302 00:30:10,000 --> 00:30:11,479 I want to go to the other place. 303 00:30:15,680 --> 00:30:17,559 Oh, I don't think so. 304 00:30:17,720 --> 00:30:19,519 Village is best for us. 305 00:30:19,680 --> 00:30:21,199 It is possible to go, though? 306 00:30:21,360 --> 00:30:27,199 Yeah, but why would you want to... when we have the Village? 307 00:30:31,960 --> 00:30:34,439 What did you see when you walked? 308 00:30:38,560 --> 00:30:40,719 I saw what happens when I'm awake. 309 00:30:43,200 --> 00:30:45,199 I saw the holes. 310 00:30:46,920 --> 00:30:49,079 But if that's what it's like, why don't we leave? 311 00:30:49,240 --> 00:30:50,759 Because... 312 00:30:55,720 --> 00:31:01,119 Only some people can go there, you know, to... to the other place. 313 00:31:02,160 --> 00:31:04,279 Who can go there? 314 00:31:04,440 --> 00:31:06,839 - Who? - People that exist there! 315 00:31:07,000 --> 00:31:08,679 People... 316 00:31:08,840 --> 00:31:13,399 people that were brought here, that weren't... born here. 317 00:31:22,560 --> 00:31:24,799 People who weren't born here? 318 00:31:28,320 --> 00:31:32,239 - Like me. - Yeah, but it's enough, isn't it? 319 00:31:32,400 --> 00:31:33,999 No. 320 00:31:39,040 --> 00:31:42,839 Please, don't... don't go! Don't, don't... Please, just let us talk! I mean... 321 00:31:45,040 --> 00:31:47,039 It's our day. 322 00:32:26,040 --> 00:32:28,079 ♪ The animals came in two by two... 323 00:32:28,240 --> 00:32:30,759 ♪ Two by two, hoorah 324 00:32:34,560 --> 00:32:36,559 Are you hiding? 325 00:32:39,400 --> 00:32:42,759 - Not from me, I hope. - You wish. 326 00:32:45,360 --> 00:32:48,519 Uh... Which one are you? 327 00:32:53,240 --> 00:32:55,239 The one you can trust. 328 00:33:04,240 --> 00:33:10,879 Have you ever felt so alone, that... you find yourself lost one day? 329 00:33:12,320 --> 00:33:14,159 - Have you? - Ssh. 330 00:33:44,840 --> 00:33:46,719 I'm sorry. 331 00:33:46,880 --> 00:33:53,919 ♪ The animals came in two bytwo, hoorah, hoorah 332 00:34:03,560 --> 00:34:05,359 ♪ ..hoorah 333 00:34:17,680 --> 00:34:22,079 Two-Times-Six will try to get close to your father. He will pose as 6. 334 00:34:22,240 --> 00:34:25,839 So, I must get to your father first, before Two-Times-Six does. 335 00:34:27,360 --> 00:34:29,599 Where will 2 be? 336 00:34:29,760 --> 00:34:32,879 My father has gone out into the Village. 337 00:34:33,040 --> 00:34:37,199 But you know where he'll be... where he might go. 338 00:34:37,360 --> 00:34:39,799 Yes. 339 00:34:41,040 --> 00:34:42,919 The Village church. 340 00:34:43,080 --> 00:34:45,559 You know who I am, don't you? 341 00:34:49,040 --> 00:34:51,119 You are Two-Times-Six. 342 00:34:52,520 --> 00:34:54,799 And yet, you tell me where to find him. 343 00:34:57,160 --> 00:34:59,159 He wanted me to decide. 344 00:35:00,280 --> 00:35:02,279 I am decided. 345 00:35:48,240 --> 00:35:50,279 Are you 6? 346 00:35:52,960 --> 00:35:56,639 If I was Two-Times-Six, you'd know it by now. 347 00:35:59,360 --> 00:36:00,799 Yes. 348 00:36:01,960 --> 00:36:04,759 What have I done? 349 00:36:06,400 --> 00:36:09,199 Yes, sit with me, hm? 350 00:36:18,160 --> 00:36:23,679 The world is not a pretty thing when you look at it too close. 351 00:36:25,280 --> 00:36:27,679 We fell in love with atrocity. 352 00:36:27,840 --> 00:36:31,799 We make pornography and call it news. 353 00:36:33,440 --> 00:36:35,199 A daily fix of horror. 354 00:36:35,360 --> 00:36:38,559 They think the coming disaster is going to be ecological, 355 00:36:38,720 --> 00:36:42,239 that the problem is political, but no, no, the great war is psychological. 356 00:36:42,400 --> 00:36:45,159 It's in here. 357 00:36:45,320 --> 00:36:51,279 We have made ourselves into fat and faded wheezing animals. 358 00:36:52,480 --> 00:36:57,039 Educated in apathy, amused by cruelty. 359 00:36:57,920 --> 00:37:00,719 So, this. 360 00:37:01,840 --> 00:37:06,079 We make a new world. Something human. 361 00:37:07,160 --> 00:37:09,639 And yet, there is a whispering in my ear 362 00:37:09,800 --> 00:37:12,199 that tells me I was wrong, they were right, 363 00:37:12,360 --> 00:37:15,279 and the savages, savages, savages had it right all along. 364 00:37:15,440 --> 00:37:20,679 I wanted you to come. I wanted you to... to wipe out my guilt. 365 00:37:21,960 --> 00:37:23,839 You were right. 366 00:37:24,000 --> 00:37:28,399 You are the way. Become hatred! Become vengeance! 367 00:37:29,400 --> 00:37:31,319 Yes, I respect that. 368 00:37:33,280 --> 00:37:34,959 Kill me. 369 00:37:35,120 --> 00:37:36,999 I see the logic in that. 370 00:37:37,160 --> 00:37:41,959 And I'm not afraid, at all, because we know, you and I, 371 00:37:42,120 --> 00:37:44,439 how it is to be human. 372 00:37:44,600 --> 00:37:48,999 We must submit to the beast in man. 373 00:37:51,160 --> 00:37:55,479 I tell you this because... I know who you are. 374 00:37:57,600 --> 00:37:59,519 You are not 6. 375 00:38:00,600 --> 00:38:05,639 Can you still kill me, if you understand the purpose? 376 00:38:08,160 --> 00:38:09,799 Yes. 377 00:38:09,960 --> 00:38:14,279 - Don't give him what he wants. - Oh, dear 6, you're too late. 378 00:38:15,320 --> 00:38:16,919 If you do this, we are lost! 379 00:38:17,080 --> 00:38:20,439 He will take the thing that keeps him from owning us: our conscience. 380 00:38:22,000 --> 00:38:23,719 Words change nothing! 381 00:38:23,880 --> 00:38:25,759 You hear me? 382 00:38:25,920 --> 00:38:27,559 Words change nothing! 383 00:38:27,720 --> 00:38:29,439 I know that. 384 00:38:29,600 --> 00:38:32,639 I accept that. I have to accept you. 385 00:38:36,080 --> 00:38:38,679 Don't make us become the thing we fear. 386 00:38:40,320 --> 00:38:42,839 If we are one, then we can defeat 2. 387 00:38:48,040 --> 00:38:52,319 - One? - Come back. 388 00:40:00,800 --> 00:40:06,879 It was only when your father and I... embarked on this adventure that... that I decided... 389 00:40:08,480 --> 00:40:09,999 Oh, I wanted... 390 00:40:11,200 --> 00:40:16,839 ...that I realised what a beautiful thing it would be to have a child. 391 00:40:19,640 --> 00:40:24,399 We were gonna be a real family, together like this every day. 392 00:40:29,560 --> 00:40:32,079 Is there no other way? 393 00:40:40,000 --> 00:40:42,479 Every time I wake up, these holes... 394 00:40:44,600 --> 00:40:46,239 Just empty. 395 00:40:56,240 --> 00:41:00,359 Oh, look at us... the two of us. 396 00:41:24,800 --> 00:41:26,519 I.. 397 00:41:32,120 --> 00:41:34,119 Stay with... 398 00:42:12,120 --> 00:42:16,119 Oh! Argh! 399 00:42:16,280 --> 00:42:19,239 Don't you know the real 2 when he is back amongst us? 400 00:42:26,680 --> 00:42:28,239 Well, I like their enthusiasm. 401 00:42:28,400 --> 00:42:31,959 I thought they might knee me in the face and stamp on my brain. 402 00:42:32,120 --> 00:42:34,719 Still, perhaps another time. 403 00:42:36,200 --> 00:42:39,719 Let me tell you where you can properly direct your exuberance! 404 00:42:40,960 --> 00:42:44,839 Would you like me to tell you who our 2 impersonator really is? 405 00:42:49,520 --> 00:42:51,119 Oh, please... please, help me. 406 00:42:51,280 --> 00:42:53,799 They've been saying I've been impersonating 2! 407 00:43:21,280 --> 00:43:23,399 Purpose floor access granted. 408 00:44:06,400 --> 00:44:08,439 These people, they're my subjects. 409 00:44:08,600 --> 00:44:11,039 Hey, that's me! 410 00:44:11,200 --> 00:44:13,799 - A lot of people trying to get in, you know? - Is that me? 411 00:44:13,960 --> 00:44:15,599 They'd kill for my job. 412 00:44:15,760 --> 00:44:17,239 When did this happen? 413 00:44:17,400 --> 00:44:19,879 How did it happen? 414 00:44:21,120 --> 00:44:22,999 I started this. 415 00:44:23,160 --> 00:44:26,679 I found these people, and I put them into my reports. 416 00:44:28,120 --> 00:44:29,639 I did this. 417 00:44:29,800 --> 00:44:30,999 I'm sorry. 418 00:44:32,000 --> 00:44:33,319 I have to go. 419 00:44:33,480 --> 00:44:37,399 What if I were to tell you that there is another place? 420 00:44:40,600 --> 00:44:42,759 Someone's trying to get inside. 421 00:44:42,920 --> 00:44:46,159 There is a place. Another place. 422 00:44:46,320 --> 00:44:48,799 Would you care to see it? 423 00:44:50,320 --> 00:44:51,999 Another place. 424 00:44:52,160 --> 00:44:54,199 It's where they sent them. 425 00:44:54,360 --> 00:44:57,399 It's where they sent me. And you. 426 00:44:57,560 --> 00:44:59,999 Whatever you do, stay away from Summakor. 427 00:45:28,360 --> 00:45:29,359 Hey! 31334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.