Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:31,159
You OK there?
2
00:00:32,120 --> 00:00:33,999
Well, do I look OK to you?
3
00:00:34,160 --> 00:00:36,159
What do they call you?
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,279
They call me 6.
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,439
Well, 6...
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,719
It's not wise to hang around here.
7
00:00:42,880 --> 00:00:45,239
Well, I wouldn't want to
be not wise, would I?
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,119
You could always walk.
9
00:01:30,800 --> 00:01:32,799
This maytake some explaining.
10
00:01:34,840 --> 00:01:36,319
Can I...?
11
00:01:36,480 --> 00:01:38,479
Can I get another drink?
12
00:01:49,400 --> 00:01:52,759
A man finds himself senseless
in some back alley.
13
00:01:54,480 --> 00:01:57,959
I'd say he has a problem with the drink
or trouble with a lover.
14
00:02:02,800 --> 00:02:04,799
My guess, it's the lover.
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,679
You have a knack I've noticed.
16
00:02:12,840 --> 00:02:15,719
You talk a lot, and the more you talk,
the less you say.
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,879
Is that something they teach you?
18
00:02:18,400 --> 00:02:21,079
It's... nerves. You make me nervous.
19
00:02:23,320 --> 00:02:24,719
We're here.
20
00:02:24,880 --> 00:02:29,399
And we're staying, so you can talk all you want.
But we don't leave until you tell me two things.
21
00:02:29,560 --> 00:02:31,559
Who are you and what do you want?
22
00:02:33,760 --> 00:02:35,439
Come on, why me?
23
00:02:35,600 --> 00:02:37,599
That's three things.
24
00:02:42,680 --> 00:02:44,679
Where is this place?
25
00:02:46,480 --> 00:02:48,479
You've had an invitation.
26
00:03:02,720 --> 00:03:04,719
Ah, thank you for coming, 6.
27
00:03:05,320 --> 00:03:06,679
909 here.
28
00:03:06,840 --> 00:03:08,839
He's an undercover. One of my best.
29
00:03:09,680 --> 00:03:11,799
I thought you might have noticed that.
30
00:03:12,200 --> 00:03:14,999
I want you to work with 909, 6.
31
00:03:15,160 --> 00:03:16,359
You think I'd work for you?
32
00:03:16,520 --> 00:03:18,519
Oh, no, no, not for me.
33
00:03:18,880 --> 00:03:21,759
For them. For... the people
you would be watching.
34
00:03:22,160 --> 00:03:25,159
You pronounce so loudly
your opposition to me,
35
00:03:25,320 --> 00:03:28,199
your disbelief of everything we stand for.
36
00:03:28,640 --> 00:03:30,639
They might trust you.
37
00:03:31,080 --> 00:03:33,079
We already have our suspects.
38
00:03:33,720 --> 00:03:36,639
And I know you want to make contact with...
dreamers.
39
00:03:38,480 --> 00:03:40,879
I offer you the apparatus and expertise...
40
00:03:41,480 --> 00:03:45,759
of our highly trained and well-financed
undercover operations to do just that.
41
00:03:47,360 --> 00:03:49,239
Why would you give me all that...
42
00:03:49,400 --> 00:03:50,999
if it wasn't a trap?
43
00:03:51,160 --> 00:03:53,959
Oh, my dear 6... it is a trap.
44
00:03:55,520 --> 00:03:57,799
You have such a high opinion of yourself.
45
00:03:59,560 --> 00:04:04,279
I wondered if you would be clever enough to
turn this opportunity to your own advantage.
46
00:04:05,760 --> 00:04:07,239
Still...
47
00:04:07,800 --> 00:04:09,799
Everything you say is a trap.
48
00:04:12,240 --> 00:04:14,519
All right. Let's do it.
49
00:04:55,920 --> 00:04:57,919
Undercovers work in cells.
50
00:04:58,080 --> 00:04:59,959
Twos, threes, fours.
51
00:05:02,440 --> 00:05:04,439
You and I are a cell.
52
00:05:07,520 --> 00:05:09,519
First rule, you tell
no-one about your cell.
53
00:05:09,680 --> 00:05:12,479
We don't know the other cells,
they don't know us.
54
00:05:13,800 --> 00:05:16,279
That means everyone could be an undercover.
55
00:05:18,240 --> 00:05:20,239
Every single person in the village.
56
00:05:21,000 --> 00:05:23,999
So... someone could be
investigating you right now.
57
00:05:24,480 --> 00:05:26,479
Another undercover cell.
58
00:05:27,200 --> 00:05:29,279
It's a possibility, yeah, I suppose.
59
00:05:35,480 --> 00:05:36,719
There's our suspect.
60
00:05:36,880 --> 00:05:39,199
His number's 1955.
61
00:05:42,200 --> 00:05:44,079
And what makes him a suspect?
62
00:05:44,240 --> 00:05:46,239
We had a report.
63
00:05:46,800 --> 00:05:48,679
How do I find out if he's a dreamer?
64
00:05:48,840 --> 00:05:50,839
Get close.
65
00:05:51,800 --> 00:05:53,799
You have a position here.
66
00:05:54,480 --> 00:05:56,479
Teacher.
67
00:05:56,760 --> 00:05:58,759
You start today.
68
00:06:00,160 --> 00:06:01,519
Be careful.
69
00:06:01,680 --> 00:06:03,759
1955 might be an undercover himself.
70
00:06:05,080 --> 00:06:07,079
He may be compiling a dossier on you.
71
00:06:09,680 --> 00:06:11,679
Come on, come on.
72
00:06:12,080 --> 00:06:14,359
Er, they're with me for
history first session.
73
00:06:14,520 --> 00:06:16,399
1634 has them for math after that.
74
00:06:16,560 --> 00:06:19,839
Then it's sports.
I don't... see the point myself, really.
75
00:06:20,000 --> 00:06:23,519
And then they're with you for surveillance
techniques all afternoon.
76
00:06:23,680 --> 00:06:26,999
Doesn't it seem a bit odd,
teaching surveillance to kids?
77
00:06:28,760 --> 00:06:30,759
Why should it? It's your subject.
78
00:06:32,160 --> 00:06:34,159
No reason.
79
00:06:37,720 --> 00:06:42,079
And who can tell me which No.2 oversaw
the Reformation?
80
00:06:42,240 --> 00:06:44,239
Sir, it was 2, the 14th.
81
00:06:44,400 --> 00:06:45,679
It was indeed.
82
00:06:45,840 --> 00:06:48,639
And who can tell me the first woman No.2?
83
00:06:49,120 --> 00:06:51,079
Put your hand down, 1100.
84
00:06:51,240 --> 00:06:53,839
Sir... was it Lady No.2 the Great?
85
00:06:56,480 --> 00:06:58,479
Who is No.1?
86
00:07:00,520 --> 00:07:01,959
Ah.
87
00:07:02,120 --> 00:07:04,399
The oldest question in Village history.
88
00:07:06,800 --> 00:07:08,679
Go on, 1100, you tell him.
89
00:07:08,840 --> 00:07:12,919
There is no No.1 . There never has been
and there never will be.
90
00:07:13,400 --> 00:07:15,879
The concept of the No.2
is an act of humility.
91
00:07:17,040 --> 00:07:20,639
The title reminds us all that we are all
public servants. Even No.2.
92
00:07:23,240 --> 00:07:24,439
No-one is No.1.
93
00:07:25,000 --> 00:07:26,999
Very, very good.
94
00:07:50,320 --> 00:07:53,799
None of my friends have a relationship
with their father like ours.
95
00:07:54,240 --> 00:07:56,239
Well, that's good.
96
00:07:57,280 --> 00:07:59,279
Isn't it?
97
00:08:00,440 --> 00:08:02,439
I'm certainly glad of it.
98
00:08:03,040 --> 00:08:04,519
Perfect.
99
00:08:05,440 --> 00:08:07,439
It is as it is.
100
00:08:10,240 --> 00:08:12,239
As it should be.
101
00:08:14,880 --> 00:08:17,759
1955... can you keep a secret?
102
00:08:18,800 --> 00:08:20,679
You're an oddity, 6.
103
00:08:20,840 --> 00:08:22,719
I have these crazy thoughts.
104
00:08:22,880 --> 00:08:25,119
What if there is some other place?
105
00:08:25,920 --> 00:08:28,159
You know... outside the Village.
106
00:08:29,560 --> 00:08:31,559
How mad is that?
107
00:08:34,560 --> 00:08:38,039
I'm one of those lucky people
who doesn't need distractions.
108
00:08:39,120 --> 00:08:41,559
Ah, no wife, no... family.
109
00:08:41,720 --> 00:08:44,759
I'm not interested in alcohol or gambling.
110
00:08:45,600 --> 00:08:47,599
Sports, cigarettes - no.
111
00:08:48,000 --> 00:08:49,279
No.
112
00:08:49,440 --> 00:08:52,039
Everything... I need is right here.
113
00:09:02,080 --> 00:09:04,079
Is everybody here living in fear?
114
00:09:06,840 --> 00:09:08,839
Yes.
115
00:09:09,120 --> 00:09:10,919
No, no, no, it doesn't...
116
00:09:11,480 --> 00:09:15,959
It doesn't have to be like that. Good and bad,
right and wrong, people here get on with it.
117
00:09:16,120 --> 00:09:17,639
They have jobs.
118
00:09:17,800 --> 00:09:19,239
They clean the streets, they...
119
00:09:19,400 --> 00:09:21,239
They wait on tables.
120
00:09:21,400 --> 00:09:22,879
They work in hospitals.
121
00:09:23,040 --> 00:09:27,239
Look out for their neighbours.
They're decent, ordinary people, they...
122
00:09:27,520 --> 00:09:29,519
fall in love.
123
00:09:33,000 --> 00:09:34,999
They have kids.
124
00:09:37,000 --> 00:09:38,999
Normal lives.
125
00:09:40,280 --> 00:09:42,039
What's wrong with that?
126
00:09:42,200 --> 00:09:45,039
What if they speak out? Think differently?
127
00:09:45,680 --> 00:09:47,559
What kind of lives do they have then?
128
00:09:48,880 --> 00:09:50,239
They go for treatment.
129
00:09:50,400 --> 00:09:51,679
What treatment?
130
00:09:51,840 --> 00:09:53,719
I don't ask.
131
00:09:56,200 --> 00:10:01,119
So that's what's wrong with your cosy,
little... village life, 313, and you know it.
132
00:10:01,600 --> 00:10:02,839
The old man.
133
00:10:03,000 --> 00:10:04,959
554 - hell, she was killed right here.
134
00:10:05,120 --> 00:10:07,079
They had dreams, they knew the truth.
135
00:10:07,240 --> 00:10:08,359
No, no, look, I can't...
136
00:10:08,520 --> 00:10:11,199
Well, there's got to be others
and I'm going to find them.
137
00:10:11,360 --> 00:10:12,959
Yeah, I have to stop seeing you, 6.
138
00:10:13,120 --> 00:10:16,799
People who get close to you,
they don't tend to live very long.
139
00:10:27,880 --> 00:10:29,879
Why does he go swimming after work?
140
00:10:31,160 --> 00:10:33,639
Answer: because he likes swimming.
141
00:10:34,600 --> 00:10:37,399
We're looking at a man
who doesn't want to go home.
142
00:10:38,000 --> 00:10:39,999
And that makes him suspicious?
143
00:10:40,880 --> 00:10:42,879
He knows he's being watched.
144
00:10:44,520 --> 00:10:47,519
Everything is suspicious
if you look at it properly.
145
00:10:48,320 --> 00:10:50,319
Everyone has secrets.
146
00:10:51,320 --> 00:10:53,319
No-one is without guilt.
147
00:10:54,920 --> 00:10:57,839
We just have to work out
what it is they're guilty of.
148
00:10:59,680 --> 00:11:02,679
Why don't you arrest him
and ask him if he's a dreamer?
149
00:11:03,880 --> 00:11:06,879
Well, that would produce...
nothing but confusion.
150
00:11:07,960 --> 00:11:09,559
He would lie.
151
00:11:09,720 --> 00:11:13,919
If I catch him out in his lying, then he
tells new lies and then more new lies.
152
00:11:15,280 --> 00:11:17,279
It's better to watch him.
153
00:11:18,400 --> 00:11:20,399
Wait till his guilt emerges.
154
00:11:28,720 --> 00:11:30,599
Who reported him?
155
00:11:30,760 --> 00:11:33,239
One of his students. We
don't know which one.
156
00:11:33,880 --> 00:11:38,199
Reports come in anonymously for the safety
and protection of the informant.
157
00:11:38,840 --> 00:11:40,319
That's nice.
158
00:11:42,840 --> 00:11:44,239
Joggers.
159
00:11:44,880 --> 00:11:47,079
A good place to go looking for dreamers.
160
00:11:48,240 --> 00:11:50,239
Usually one of the newcomers.
161
00:11:50,600 --> 00:11:52,599
Someone a bit too eager.
162
00:11:53,000 --> 00:11:54,999
Pushing themselves too hard.
163
00:11:55,440 --> 00:11:57,319
Right at the front.
164
00:11:57,480 --> 00:12:00,359
Running like they want to get away
from something.
165
00:12:25,760 --> 00:12:28,159
So tell me the kind of work
you've been doing so far.
166
00:12:32,120 --> 00:12:34,319
What have you got there, 66-16?
167
00:12:34,480 --> 00:12:36,879
My mother... goes to yoga on Tuesdays.
168
00:12:37,040 --> 00:12:39,359
She hasn't missed one in the last 23 weeks.
169
00:12:39,840 --> 00:12:41,439
Then she missed one.
170
00:12:41,600 --> 00:12:43,599
That's suspicious.
171
00:12:44,200 --> 00:12:46,479
Maybe it's just she wasn't feeling well.
172
00:12:48,840 --> 00:12:50,359
What do you have there, 1100?
173
00:12:50,520 --> 00:12:52,039
My birthday presents.
174
00:12:52,200 --> 00:12:54,319
Long-distance speech recording device.
175
00:12:54,480 --> 00:12:55,799
- Uh-huh.
- And...
176
00:12:55,960 --> 00:12:57,559
a mobile person tracker.
177
00:12:57,720 --> 00:12:59,279
Very nice.
178
00:12:59,440 --> 00:13:02,919
Sir, have you worked with the latest
roach cam technology?
179
00:13:03,080 --> 00:13:04,479
Er, no, I have not.
180
00:13:04,640 --> 00:13:07,599
You drill a hole, or
plant this on a suspect.
181
00:13:07,760 --> 00:13:09,359
On their clothes or in their skin.
182
00:13:09,520 --> 00:13:11,519
So you can observe them 24/7.
183
00:13:14,600 --> 00:13:16,679
Well, you certainly all have skills.
184
00:13:17,320 --> 00:13:18,759
You're smart.
185
00:13:19,600 --> 00:13:21,079
So here's your new task.
186
00:13:23,880 --> 00:13:25,879
Find out who we're working for.
187
00:13:26,320 --> 00:13:27,999
What do they want?
188
00:13:28,160 --> 00:13:30,039
What are they up to?
189
00:13:30,760 --> 00:13:32,759
What's their secret?
190
00:14:39,880 --> 00:14:41,879
That'll be all tonight. Thank you.
191
00:14:58,160 --> 00:15:00,759
The towel is probably a coded signal.
192
00:15:03,280 --> 00:15:05,359
Well, he's just hanging it out to dry.
193
00:15:06,800 --> 00:15:08,799
A signal to who?
194
00:15:09,200 --> 00:15:11,199
The others.
195
00:15:13,200 --> 00:15:15,199
What, like a group of them?
196
00:15:15,840 --> 00:15:17,199
Organised?
197
00:15:17,360 --> 00:15:19,359
They meet, plot?
198
00:15:19,760 --> 00:15:21,759
Did one of the suspects tell you this?
199
00:15:22,160 --> 00:15:24,159
No-one's admitted it.
200
00:15:25,040 --> 00:15:27,039
Yet.
201
00:15:27,760 --> 00:15:29,879
Once you're a suspect, you're guilty.
202
00:15:37,160 --> 00:15:39,159
Hello, you.
203
00:15:41,000 --> 00:15:42,999
Am I home?
204
00:15:46,320 --> 00:15:48,319
You're in the Village.
205
00:15:50,320 --> 00:15:52,319
So I am.
206
00:15:53,240 --> 00:15:55,239
Good.
207
00:15:59,000 --> 00:16:00,879
How long have I been sleeping?
208
00:16:01,040 --> 00:16:02,719
Too long for my liking.
209
00:16:02,880 --> 00:16:04,479
Mmm.
210
00:16:04,640 --> 00:16:06,639
Well...
211
00:16:10,400 --> 00:16:12,279
It seems like moments.
212
00:16:18,680 --> 00:16:20,679
Oh, dear.
213
00:16:21,600 --> 00:16:23,599
You haven't changed a bit.
214
00:16:24,000 --> 00:16:25,999
That's what I was afraid of.
215
00:16:33,200 --> 00:16:35,079
Why this day?
216
00:16:35,240 --> 00:16:37,959
Can a man not converse with his wife
now and then?
217
00:16:40,920 --> 00:16:42,799
I just needed to...
218
00:16:42,960 --> 00:16:44,959
know that it was still possible.
219
00:16:50,040 --> 00:16:52,039
Are you hungry?
220
00:16:52,880 --> 00:16:54,879
Like you wouldn't believe.
221
00:17:00,320 --> 00:17:02,319
Ohh! Wraps!
222
00:17:14,440 --> 00:17:16,439
We haven't much time.
223
00:17:16,840 --> 00:17:18,839
I know that.
224
00:17:26,000 --> 00:17:27,999
- Mmm.
- Hmm?
225
00:17:35,360 --> 00:17:37,359
Are you OK with heights?
226
00:18:20,120 --> 00:18:23,599
There's a flask of coffee in my truck.
Will you fetch it for me?
227
00:18:38,640 --> 00:18:40,119
Hm.
228
00:19:02,320 --> 00:19:03,799
Tell me about him.
229
00:19:03,960 --> 00:19:06,279
Our boy. How is he?
230
00:19:06,640 --> 00:19:08,639
Our boy grew up.
231
00:19:10,160 --> 00:19:11,599
He's curious about everything.
232
00:19:11,760 --> 00:19:13,759
Of course he is.
233
00:19:14,520 --> 00:19:16,519
And?
234
00:19:19,600 --> 00:19:21,319
6.
235
00:19:23,000 --> 00:19:24,999
What is it?
236
00:19:25,640 --> 00:19:27,439
Hm...
237
00:19:28,560 --> 00:19:30,559
Drink up.
238
00:19:51,600 --> 00:19:53,479
Any family, 909?
239
00:19:54,400 --> 00:19:56,399
Family?
240
00:19:56,680 --> 00:19:58,159
No.
241
00:19:58,920 --> 00:20:01,119
I was never much good at relationships.
242
00:20:03,880 --> 00:20:07,039
I guess undercovers don't like
to get too close to people.
243
00:20:07,200 --> 00:20:10,039
Something... too human about that, huh?
244
00:20:49,240 --> 00:20:51,239
Knock, knock, who's there?
245
00:21:03,320 --> 00:21:04,879
We have to get him to the hospital.
246
00:21:05,040 --> 00:21:06,159
No!
247
00:21:06,320 --> 00:21:07,559
6!
248
00:21:35,840 --> 00:21:37,839
It kind of makes you wonder.
249
00:21:38,640 --> 00:21:40,639
If he'd do that to himself...
250
00:21:41,960 --> 00:21:43,959
maybe he is guilty.
251
00:21:45,120 --> 00:21:47,119
You're catching up fast.
252
00:21:53,840 --> 00:21:55,559
Is that how it works?
253
00:21:55,720 --> 00:21:57,719
Is that how dreamers are caught?
254
00:21:58,400 --> 00:22:00,399
That's the way I was shown.
255
00:22:02,000 --> 00:22:03,999
You decide.
256
00:22:47,240 --> 00:22:49,239
I got it.
257
00:24:00,600 --> 00:24:02,599
You must be an undercover.
258
00:24:03,200 --> 00:24:05,199
Someone with a roach cam.
259
00:24:05,840 --> 00:24:08,719
There are so many undercovers.
It could be anyone.
260
00:24:09,320 --> 00:24:10,879
It could be you.
261
00:24:13,160 --> 00:24:14,759
6.
262
00:24:18,000 --> 00:24:19,999
He's different.
263
00:24:20,800 --> 00:24:23,399
He's not like the other suspects.
He has er...
264
00:24:24,400 --> 00:24:25,879
Yes? Say it.
265
00:24:26,040 --> 00:24:27,599
Conviction.
266
00:24:27,760 --> 00:24:29,639
No harm must come to 6.
267
00:24:29,800 --> 00:24:31,679
He must survive.
268
00:24:31,840 --> 00:24:33,719
But he can suffer.
269
00:24:33,880 --> 00:24:36,479
His work as an undercover
must make him feel...
270
00:24:36,640 --> 00:24:38,639
compromised, hmm?
271
00:24:39,160 --> 00:24:41,879
Has 6 ever met up with my son?
272
00:24:42,720 --> 00:24:44,719
11-12?
273
00:24:45,040 --> 00:24:47,039
Why would he be meeting with 6?
274
00:24:47,400 --> 00:24:49,839
Youth is susceptible to wild ideas.
275
00:24:50,000 --> 00:24:53,399
Young blood craves rebellion
as much as it craves sex.
276
00:24:54,520 --> 00:24:56,519
11-12 spying on you?
277
00:24:57,720 --> 00:24:59,079
No.
278
00:24:59,240 --> 00:25:01,239
No. No, of course not.
279
00:25:02,320 --> 00:25:05,439
Still, let's keep an eye on him.
For his own protection.
280
00:25:32,800 --> 00:25:34,599
Thank you.
281
00:25:59,160 --> 00:26:00,839
♪ Heavy rock
282
00:26:38,560 --> 00:26:40,439
Your father's watching you.
283
00:26:40,600 --> 00:26:42,479
He knows you go out at night.
284
00:26:42,640 --> 00:26:45,079
- You'll lose your guards.
- Have I been followed?
285
00:26:45,800 --> 00:26:47,759
He wants me to follow you.
286
00:26:48,440 --> 00:26:49,999
It's a good thing it's you.
287
00:26:50,720 --> 00:26:52,719
He suspects you might be meeting with 6.
288
00:26:52,880 --> 00:26:54,759
Why would he think that?
289
00:26:54,920 --> 00:26:56,799
I don't know.
290
00:27:01,120 --> 00:27:03,119
How did we get to this place?
291
00:27:03,520 --> 00:27:05,519
It's a good place, though, isn't it?
292
00:27:06,360 --> 00:27:07,639
A safe place.
293
00:27:07,800 --> 00:27:08,679
Safe?
294
00:27:08,840 --> 00:27:10,839
Hey.
295
00:27:12,000 --> 00:27:13,999
No-one's going to touch you.
296
00:27:17,520 --> 00:27:19,319
It's good.
297
00:27:19,480 --> 00:27:20,719
What?
298
00:27:20,880 --> 00:27:22,759
This. I mean...
299
00:27:22,920 --> 00:27:24,599
You choosing me.
300
00:27:25,400 --> 00:27:27,399
I seem to recall it was you chose me.
301
00:27:31,320 --> 00:27:35,359
When I asked for your phone,
you already knew I'd been sent after you.
302
00:27:36,400 --> 00:27:38,399
It's Summakor.
303
00:27:38,560 --> 00:27:39,879
Everyone has a monitor.
304
00:27:40,040 --> 00:27:43,159
- Perk of the job.
- And you brought me here.
305
00:27:43,320 --> 00:27:44,799
Well, you're free to go.
306
00:27:44,960 --> 00:27:46,959
But if you stay, we talk.
307
00:27:49,920 --> 00:27:51,799
You know I'll stay.
308
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
Let's not waste any more time.
309
00:27:55,600 --> 00:27:57,479
I liked you. That wasn't a lie.
310
00:27:57,640 --> 00:28:01,079
If that was all, then I wouldn't have had
the courage to approach you.
311
00:28:01,240 --> 00:28:02,799
So what did give you the courage?
312
00:28:02,960 --> 00:28:05,319
Your reports. You asked questions.
313
00:28:05,480 --> 00:28:07,359
You were different.
314
00:28:07,520 --> 00:28:10,759
You said things that I was feeling
about what's going on in Summakor.
315
00:28:11,360 --> 00:28:14,639
You must know more than you realise.
They wanted you stopped.
316
00:28:32,680 --> 00:28:37,359
1955, what happened to you, we have to stop
this from happening to other dreamers.
317
00:28:39,640 --> 00:28:41,119
What?
318
00:28:46,640 --> 00:28:48,439
"I'm a teacher."
319
00:28:51,000 --> 00:28:52,439
No, you're not.
320
00:28:52,600 --> 00:28:54,279
I'm the mistake.
321
00:28:54,440 --> 00:28:55,839
Oh, yeah.
322
00:28:56,000 --> 00:28:57,999
I have a friend. She's in danger.
323
00:28:58,440 --> 00:29:01,279
I need to get her out,
get her to safety.
324
00:29:02,360 --> 00:29:05,039
Who are the dreamers?
And how do I make contact?
325
00:29:13,640 --> 00:29:15,519
Why did you do this to yourself?
326
00:29:15,680 --> 00:29:17,679
We could have found a way out.
327
00:29:18,560 --> 00:29:20,159
Why?
328
00:30:04,560 --> 00:30:06,159
You're two and a half minutes late,
329
00:30:06,320 --> 00:30:07,799
6.
330
00:30:09,520 --> 00:30:11,399
I hear you've been doing...
331
00:30:11,560 --> 00:30:13,159
outstanding work.
332
00:30:13,320 --> 00:30:15,879
Everything and anything I might do
is for one reason.
333
00:30:16,040 --> 00:30:18,039
That's to work against you.
334
00:30:19,640 --> 00:30:20,999
I have a new mission for you.
335
00:30:22,600 --> 00:30:24,559
Shouldn't we wait for 909 to get here?
336
00:30:24,720 --> 00:30:26,719
He wasn't invited.
337
00:30:27,840 --> 00:30:29,719
909's my new mission.
338
00:30:29,880 --> 00:30:31,879
909 has made himself suspect.
339
00:30:33,360 --> 00:30:36,359
I've every faith in him
as a conscientious undercover.
340
00:30:36,520 --> 00:30:38,399
I know he's been spying on me.
341
00:30:38,560 --> 00:30:40,439
Well, of course he is.
342
00:30:40,600 --> 00:30:42,719
But you've known that before, surely.
343
00:30:43,280 --> 00:30:45,799
It'd be a sorry state of
affairs if he weren't.
344
00:30:45,960 --> 00:30:47,959
Why has he become a suspect?
345
00:30:48,600 --> 00:30:50,479
Well, something's changed.
346
00:30:50,640 --> 00:30:52,119
909...
347
00:30:52,280 --> 00:30:54,159
is different.
348
00:30:54,320 --> 00:30:57,199
Don't tell me you haven't seen
the fear in his eyes.
349
00:30:57,880 --> 00:30:59,439
Fear's not guilt.
350
00:30:59,600 --> 00:31:00,839
Yes, it is.
351
00:31:01,000 --> 00:31:03,359
Fear is always guilt in disguise.
352
00:31:03,520 --> 00:31:06,799
I thought you were a man who understood
human behaviour.
353
00:31:07,240 --> 00:31:09,239
909's fear must be investigated.
354
00:31:11,240 --> 00:31:13,639
Analysed... thoroughly.
355
00:31:17,600 --> 00:31:19,479
What is it I'd be looking for?
356
00:31:19,640 --> 00:31:21,599
Well, you'll know when you find it.
357
00:31:21,760 --> 00:31:23,759
Perhaps he's a dreamer.
358
00:31:24,120 --> 00:31:25,999
Why should I do it?
359
00:31:26,160 --> 00:31:29,119
Because you need to keep up, 6.
Give yourself a chance.
360
00:31:29,280 --> 00:31:31,359
He's watching you, now you watch him.
361
00:31:31,880 --> 00:31:34,599
Do it, 6, because you want to.
362
00:31:35,320 --> 00:31:37,319
Because you must.
363
00:31:46,600 --> 00:31:48,799
- 313. You have to be careful.
- What do you mean?
364
00:31:48,960 --> 00:31:52,719
I mean, whatever you dream, don't draw
anything, put it on paper, or talk to anyone.
365
00:31:52,880 --> 00:31:54,759
Why are you doing this?
366
00:31:55,720 --> 00:31:58,479
Cos I don't... want
anything to happen to you.
367
00:32:03,240 --> 00:32:05,079
So we found him. He was hurt.
368
00:32:10,560 --> 00:32:12,439
Where did you get these?
369
00:32:12,600 --> 00:32:14,599
They were sent to me anonymously.
370
00:32:16,160 --> 00:32:17,839
That's you.
371
00:32:18,000 --> 00:32:19,759
That's you on the roof of my building.
372
00:32:19,920 --> 00:32:21,519
It's you.
373
00:32:22,280 --> 00:32:24,159
Let me tell you why I did this.
374
00:32:24,320 --> 00:32:25,799
I know why.
375
00:32:25,960 --> 00:32:27,959
You're the undercover.
376
00:32:28,840 --> 00:32:30,839
I let myself believe you.
377
00:32:32,680 --> 00:32:34,679
I can't even bear to look at you.
378
00:33:06,520 --> 00:33:08,519
We should stop for a while.
379
00:33:23,000 --> 00:33:24,999
A few weeks, that's all.
380
00:33:27,560 --> 00:33:30,959
I don't think your father suspects us
but we should be careful.
381
00:33:31,120 --> 00:33:33,119
My father suspects everyone.
382
00:33:36,720 --> 00:33:38,719
Yeah.
383
00:33:40,280 --> 00:33:42,279
But not us.
384
00:33:45,480 --> 00:33:47,479
Not if we're careful.
385
00:33:48,720 --> 00:33:50,719
Come here.
386
00:34:04,600 --> 00:34:06,479
You sent those photographs to 313.
387
00:34:06,640 --> 00:34:08,639
Why?
388
00:34:12,320 --> 00:34:14,319
I...I didn't send any photographs.
389
00:34:15,920 --> 00:34:17,919
313 is not my mission.
390
00:34:21,160 --> 00:34:23,399
I want all surveillance taken off 313.
391
00:34:23,960 --> 00:34:25,959
I want her left alone.
392
00:34:26,400 --> 00:34:28,399
I can't give you that.
393
00:34:31,480 --> 00:34:33,479
But you can.
394
00:34:34,040 --> 00:34:36,039
I want 313 to be safe.
395
00:34:36,200 --> 00:34:38,999
That's my price for keeping
what I know to myself.
396
00:35:09,280 --> 00:35:11,079
Hello.
397
00:35:13,160 --> 00:35:15,159
I was sitting out in the garden...
398
00:35:16,240 --> 00:35:17,799
a few days ago.
399
00:35:22,360 --> 00:35:23,959
- I was being watched.
- Watched?
400
00:35:24,120 --> 00:35:26,119
Who would do such a thing?
401
00:35:27,920 --> 00:35:30,959
909 is different. Something's
happened to him.
402
00:35:32,480 --> 00:35:36,399
My long-serving lieutenant has secrets
these past weeks and months.
403
00:35:38,800 --> 00:35:41,999
I'm going to have to dig those secrets
out of him.
404
00:35:44,000 --> 00:35:46,479
And then I will know
what we're dealing with.
405
00:36:27,320 --> 00:36:29,999
♪ Then after all is said and done
406
00:36:30,960 --> 00:36:33,519
♪ I see I'm not the lucky one
407
00:36:34,240 --> 00:36:38,719
♪ But I'm so disappointed, baby, in you
408
00:36:40,400 --> 00:36:42,279
He knows.
409
00:36:42,440 --> 00:36:45,519
- It's OK.
♪ I'm so disappointed, baby, in you...
410
00:36:52,400 --> 00:36:54,279
Don't be afraid.
411
00:36:54,440 --> 00:36:57,319
♪ You said you would be true
412
00:36:57,480 --> 00:37:00,799
♪ But I've found it's just the blues
413
00:37:00,960 --> 00:37:05,719
♪ For you're doing just
as others want you to
414
00:37:08,200 --> 00:37:10,959
♪ Then after all of my loving schemes
415
00:37:11,120 --> 00:37:14,119
♪ It's a blank to me it seems
416
00:37:14,280 --> 00:37:19,799
♪ But I'm so disappointed, baby, in you
417
00:37:19,960 --> 00:37:21,759
♪ Playthat thing
418
00:37:53,320 --> 00:37:55,319
313!
419
00:37:56,240 --> 00:37:58,239
Where are you taking her?
420
00:37:59,200 --> 00:38:00,679
Hey!
421
00:38:19,200 --> 00:38:21,079
No.
422
00:38:21,240 --> 00:38:23,239
No, it's done.
423
00:38:25,880 --> 00:38:27,879
Don't blame him.
424
00:38:34,080 --> 00:38:36,319
Tell me the dreams are true.
425
00:38:41,400 --> 00:38:43,239
They're true.
426
00:38:44,080 --> 00:38:45,359
They're all true.
427
00:38:47,800 --> 00:38:49,799
There are dreamers.
428
00:38:51,600 --> 00:38:53,599
They meet.
429
00:38:54,640 --> 00:38:56,639
I'm sure of it.
430
00:38:59,000 --> 00:39:00,999
Find them.
431
00:39:02,240 --> 00:39:04,239
909?
432
00:39:16,240 --> 00:39:18,919
Don't drink any more. Please.
433
00:39:21,720 --> 00:39:24,039
Tell me, why did you resign?
434
00:39:26,480 --> 00:39:28,359
To drink beer.
435
00:39:28,520 --> 00:39:30,759
Up on the purpose floor something is wrong.
436
00:39:30,920 --> 00:39:32,679
That is why I came looking for you.
437
00:39:32,840 --> 00:39:36,999
I thought it bothered you. I thought you wanted
to know. And now you just want to drink beer.
438
00:39:38,000 --> 00:39:39,879
Maybe I don't know what to think.
439
00:39:40,040 --> 00:39:41,919
Or who to trust.
440
00:39:42,080 --> 00:39:44,799
Maybe I'm just trying to hold on
to my own mind here.
441
00:39:46,960 --> 00:39:48,279
Maybe...
442
00:39:48,440 --> 00:39:50,039
drinking beer is easier.
443
00:39:50,200 --> 00:39:53,279
You wanted to know. You stopped. Why?
444
00:39:57,520 --> 00:39:59,519
Because you're already there.
445
00:40:09,320 --> 00:40:11,279
What do you mean I'm already there?
446
00:40:12,320 --> 00:40:15,199
The people that you saw,
the ones you said changed.
447
00:40:16,080 --> 00:40:18,079
The same thing has happened to you.
448
00:40:23,040 --> 00:40:24,919
I need you to help me.
449
00:40:25,080 --> 00:40:26,639
Where have they taken 313?
450
00:40:26,800 --> 00:40:28,719
What makes you think I would help you, 6?
451
00:40:29,000 --> 00:40:30,599
Help me...
452
00:40:30,760 --> 00:40:33,559
or I go to your father
with what you did to 909.
453
00:40:37,760 --> 00:40:39,759
Go to the clinic.
454
00:40:41,240 --> 00:40:42,959
You'll never find her.
455
00:40:43,120 --> 00:40:44,999
She'll have been sent down to the tunnels.
456
00:40:45,160 --> 00:40:46,199
Tunnels?
457
00:40:47,280 --> 00:40:48,999
What will they do to her?
458
00:40:49,160 --> 00:40:50,839
You don't want to know.
459
00:40:51,000 --> 00:40:52,599
How do I get in?
460
00:40:52,760 --> 00:40:54,759
You don't.
461
00:40:55,520 --> 00:40:57,999
Only people going for
treatment ever get in.
462
00:40:58,720 --> 00:41:00,039
Send me for treatment.
463
00:41:02,760 --> 00:41:04,759
Our Prayer/Gee
464
00:41:06,720 --> 00:41:09,999
♪ How I love my girl
465
00:41:10,160 --> 00:41:20,999
♪ Heroes and villains
Dip dip dip
466
00:41:21,240 --> 00:41:24,439
♪ Heroes and villains
467
00:41:24,600 --> 00:41:26,479
This one is 909.
468
00:41:26,640 --> 00:41:28,719
Heroes And Villains
469
00:41:31,880 --> 00:41:34,959
♪ I've been in this town so long
that back in the city
470
00:41:35,120 --> 00:41:37,359
♪ I've been taken for lost and gone
471
00:41:37,520 --> 00:41:40,999
♪ And unknown for a long, long time
472
00:41:42,360 --> 00:41:45,519
♪ Fell in love years ago
with an innocent girl
473
00:41:45,680 --> 00:41:48,599
♪ From the Spanish and Indian home of...
474
00:41:50,800 --> 00:41:52,759
Stop!
475
00:42:08,880 --> 00:42:10,479
Are you OK?
476
00:42:11,720 --> 00:42:12,759
1100.
477
00:42:12,920 --> 00:42:15,679
I've got to get 313 and
find a way out of here.
478
00:42:15,840 --> 00:42:17,839
Come. This way.
479
00:42:23,320 --> 00:42:24,879
313!
480
00:42:25,600 --> 00:42:27,079
313!
481
00:42:27,240 --> 00:42:29,679
Shut up! Shut up!
482
00:42:33,520 --> 00:42:36,439
313! 313!
483
00:42:37,760 --> 00:42:39,559
Get off me!
484
00:42:39,720 --> 00:42:41,119
It's OK. It's me.
485
00:42:41,280 --> 00:42:42,919
There is a way out. Come on.
486
00:42:53,200 --> 00:42:56,559
♪ Stand or fall,
I know there shall be peace in the valley
487
00:42:56,720 --> 00:43:00,279
♪ And it's all an affair
of my life with the...
488
00:43:04,200 --> 00:43:07,319
♪ I've been in this town so long
489
00:43:07,480 --> 00:43:10,399
♪ So long to the city
490
00:43:10,760 --> 00:43:13,799
♪ I'm fit with the stuff
491
00:43:14,320 --> 00:43:18,799
♪ And sunnydown snuff, I'm all right
492
00:43:30,120 --> 00:43:31,919
I had a thought.
493
00:43:32,080 --> 00:43:33,959
The mountains.
494
00:43:34,120 --> 00:43:36,119
We could walk.
495
00:43:37,120 --> 00:43:39,119
Escape for a week.
496
00:43:40,720 --> 00:43:42,719
Just us.
497
00:43:43,640 --> 00:43:45,639
Yeah, it sounds good.
498
00:43:47,840 --> 00:43:49,719
The man is dead.
499
00:43:49,880 --> 00:43:51,599
What?
500
00:43:51,760 --> 00:43:53,559
Forget him.
501
00:43:55,920 --> 00:43:57,919
Get someone...
502
00:43:58,600 --> 00:44:00,599
your own age, hmm?
503
00:44:10,200 --> 00:44:12,199
I could go to the other place.
504
00:44:12,600 --> 00:44:14,599
Well, you've got this.
505
00:44:15,720 --> 00:44:18,719
The Village. Oh, that's enough, isn't it?
506
00:44:26,160 --> 00:44:29,079
Curtis. That's the name that I hear
whispered all the time. Curtis.
507
00:44:29,240 --> 00:44:30,919
We have to go in there now.
508
00:44:31,080 --> 00:44:32,159
I...I...
509
00:44:32,320 --> 00:44:33,679
No. I'm trying to help you here.
510
00:44:33,840 --> 00:44:36,079
I'm not going back there.
Why should I trust you?
511
00:44:36,240 --> 00:44:37,519
- Becau...
- Get out.
512
00:44:37,680 --> 00:44:40,399
- We don't have time...
- Get out of my apartment.
513
00:44:42,480 --> 00:44:44,359
You know, if you um...
514
00:44:44,520 --> 00:44:46,479
change your mind, you can call me, OK?
515
00:44:59,400 --> 00:45:02,479
I would have liked 6 to be in the tunnels
a while longer.
516
00:45:04,040 --> 00:45:05,479
Thank you.
517
00:45:05,640 --> 00:45:07,519
You did extremely well.
518
00:45:07,680 --> 00:45:14,479
You wouldn't go against your parents like
my son disobeyed me, would you... 1100?
519
00:45:15,040 --> 00:45:16,119
No, sir.
520
00:45:16,280 --> 00:45:18,279
Now... was this you?
521
00:45:19,320 --> 00:45:21,679
No... no, don't turn away.
522
00:45:21,840 --> 00:45:24,879
This hole is exactly at your head height.
523
00:45:25,040 --> 00:45:27,119
It could have been one of the other kids.
524
00:45:27,280 --> 00:45:29,679
But it was you, wasn't it?
525
00:45:31,040 --> 00:45:34,119
We're going to have to send you
for treatment, aren't we?
526
00:45:36,880 --> 00:45:39,559
It's all right, you finish
your ice cream first.
35915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.