All language subtitles for Titisan.Setan.2.2020.ASTRO.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,560 --> 00:01:32,480 Are you all ready? -Ready! 2 00:01:33,319 --> 00:01:34,879 Let's go. 3 00:01:35,960 --> 00:01:37,840 Be careful, okay? 4 00:01:38,879 --> 00:01:40,919 Sure, don't worry. 5 00:02:39,319 --> 00:02:41,160 You should leave the offering here. 6 00:05:19,760 --> 00:05:22,120 Bondan! Bondan! 7 00:05:30,640 --> 00:05:33,640 Finally, we can have a holiday. What are you planning to do? 8 00:05:34,320 --> 00:05:36,920 I'm going to give my brain a hiatus. It's about to explode! 9 00:05:37,040 --> 00:05:38,560 Doni! Andi! 10 00:05:38,680 --> 00:05:41,040 Maybe I'm planning to do my work. -Doni! Andi! 11 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 Doni! Andi! 12 00:05:44,200 --> 00:05:46,080 Wait for me! -Here, let me give you a hand. 13 00:05:46,200 --> 00:05:48,160 What's wrong with you two? 14 00:05:48,600 --> 00:05:50,759 I was carrying those all by myself! 15 00:05:50,879 --> 00:05:52,960 Sorry, Din. What took you so long? 16 00:05:54,600 --> 00:05:57,000 Hey, watch the hair, man! 17 00:05:58,080 --> 00:06:00,240 Are you bringing all of your stuff with you? 18 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 We are going back to our home town. 19 00:06:02,759 --> 00:06:04,400 I need to bring a lot of stuff. 20 00:06:04,519 --> 00:06:06,160 Right, Andi? -Of course. 21 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 Good boy! 22 00:06:09,680 --> 00:06:12,200 You siblings are always fighting with each other. 23 00:06:13,280 --> 00:06:14,839 Hey, there better not be scratch on my little sister. 24 00:06:14,960 --> 00:06:17,200 Relax, of course not. Dinda, can you hold this? 25 00:06:17,960 --> 00:06:19,919 Just put it over there. -Right. 26 00:06:22,519 --> 00:06:24,440 Hold on a second. -Here, just put in front. 27 00:06:28,240 --> 00:06:30,200 Ready? -Let's go! 28 00:07:22,839 --> 00:07:25,159 Alright, first in queue. Right, just put it there. 29 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 Okay. -Back up a little. 30 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 Now, turn around. 31 00:07:32,240 --> 00:07:34,360 That's good enough. It will be done on Friday, okay? 32 00:07:36,280 --> 00:07:38,240 Alright, third in queue. Come in. 33 00:07:51,000 --> 00:07:53,040 Can you please check my bike? I think there's something... 34 00:07:53,160 --> 00:07:55,800 ...wrong with the throttle. -Okay, let me check it first. 35 00:08:03,319 --> 00:08:05,360 Hello, Doni? Where are you now? 36 00:08:05,480 --> 00:08:06,960 I'm already drinking coffee with the rest. 37 00:08:07,080 --> 00:08:08,560 You guys are already drinking coffee? 38 00:08:08,680 --> 00:08:10,320 Why didn't you tell me sooner? 39 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 Well, my cell phone battery was dead. 40 00:08:12,920 --> 00:08:16,480 All right, just meet us here at our usual place. 41 00:08:16,879 --> 00:08:20,160 Okay, I'm on my way right now. I just need to close my shop. 42 00:08:32,919 --> 00:08:34,879 Here, I brought you a cheese cake. 43 00:08:35,320 --> 00:08:38,520 Why don't you try some? What kind of a cake? No. 44 00:08:38,640 --> 00:08:40,400 Just try it. -No! I don't want to. 45 00:08:40,519 --> 00:08:42,600 Here, open your mouth. -No, don't force me! 46 00:08:42,720 --> 00:08:45,080 This won't make you fat, honey. Just have some. 47 00:08:45,200 --> 00:08:47,240 What is this? -Come on, just try it. 48 00:08:50,680 --> 00:08:53,000 How romantic! Can I have some too? 49 00:08:54,680 --> 00:08:57,680 Where have you been? What took you so long? 50 00:08:57,799 --> 00:09:01,639 You seem very cheerful. -Sorry, I'm late. 51 00:09:02,240 --> 00:09:04,599 Hey, do you guys want to hear something? 52 00:09:04,719 --> 00:09:09,200 This was what happened. I met a very beautiful girl. 53 00:09:14,000 --> 00:09:16,719 Since when do you have the guts to talk to a girl? 54 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 Girls aren't attracted to nerds like you. 55 00:09:21,480 --> 00:09:24,680 Hey, that's not true. Right, Riko? 56 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 So, you guys don't believe me? 57 00:09:27,279 --> 00:09:29,440 In fact, it was the girl who talked to me first. 58 00:09:29,559 --> 00:09:31,679 If you don't believe me, just smell her perfume. Here. 59 00:09:34,000 --> 00:09:36,320 It smells like a corpse. 60 00:09:36,480 --> 00:09:38,560 Maybe you were talking to a ghost! 61 00:09:38,680 --> 00:09:41,240 No way! This is the smell of a famous perfume. 62 00:09:41,480 --> 00:09:44,640 By the way, why don't you tell us from the beginning? 63 00:09:45,640 --> 00:09:48,840 You called and told me to come here. 64 00:09:48,960 --> 00:09:51,160 Then after I closed my shop..... 65 00:10:01,840 --> 00:10:04,040 You're Riko, right? -How do you know my name? 66 00:10:05,719 --> 00:10:07,720 You're the owner of this tailor shop, aren't you? 67 00:10:11,120 --> 00:10:12,880 Yes, that's me. 68 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 Sinta. 69 00:10:19,000 --> 00:10:20,439 What's wrong? 70 00:10:20,560 --> 00:10:23,480 Why is your hand very cold, like..... 71 00:10:27,640 --> 00:10:29,719 Maybe because I stayed too long in an air conditioned room. 72 00:10:30,800 --> 00:10:34,759 Right, no wonder it's so cold. -You can make a night gown? 73 00:10:34,879 --> 00:10:37,840 Yes, of course I can. -When is it going to be ready? 74 00:10:41,839 --> 00:10:44,759 Maybe about ten days, because I have a lot of..... 75 00:10:44,879 --> 00:10:46,559 Can you finish it sooner? 76 00:10:49,120 --> 00:10:51,120 How about seven days, a week? 77 00:10:51,520 --> 00:10:53,440 I need to wear it this weekend. 78 00:10:53,919 --> 00:10:57,520 Can you help me? You can do it, right? Please. 79 00:11:02,879 --> 00:11:04,559 Okay, no problem. 80 00:11:04,679 --> 00:11:06,920 If you can't do it, I'll just look for another tailor. 81 00:11:07,840 --> 00:11:12,200 Wait! I can finish it in three days. What do you say? 82 00:11:12,560 --> 00:11:14,919 Three days. I promise, okay? 83 00:11:16,360 --> 00:11:18,160 Okay. 84 00:11:20,160 --> 00:11:22,280 Can you do the measuring right now? 85 00:11:25,120 --> 00:11:27,640 Okay. Then you should take it off. 86 00:11:28,440 --> 00:11:31,280 Take it off? What do you mean? 87 00:11:31,399 --> 00:11:35,080 I mean, take off your blazer so I can look at your body. 88 00:11:44,000 --> 00:11:46,599 Okay, now please turn around. 89 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 All right, that will do. 90 00:11:55,919 --> 00:11:57,600 So, when are you going to measure me? 91 00:11:57,720 --> 00:12:00,560 I don't need to measure you. I've memorized all the curves. 92 00:12:01,480 --> 00:12:03,200 I'm impressed. 93 00:12:05,160 --> 00:12:07,639 All right then, I will finish it in three days. 94 00:12:10,400 --> 00:12:13,480 By the way, Sinta. Where do you live? 95 00:12:15,359 --> 00:12:17,360 Not around here. 96 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 She told me, she doesn't live around here. 97 00:12:19,679 --> 00:12:22,960 You should've forced her to tell you where she lives. 98 00:12:23,080 --> 00:12:25,760 Otherwise, you should've asked for her number. 99 00:12:27,240 --> 00:12:28,960 Well, I didn't have time... 100 00:12:29,080 --> 00:12:31,760 ...because you called again, right? And then..... 101 00:12:35,639 --> 00:12:37,199 Excuse me, hold on a second. 102 00:12:42,160 --> 00:12:45,000 Hey, what's the matter with you? -Sorry, man. 103 00:12:45,879 --> 00:12:48,040 We are all waiting for you here! 104 00:12:49,159 --> 00:12:52,360 Be a little more patient. I was just closing my shop. 105 00:12:52,480 --> 00:12:55,080 All right, hurry up! -Okay, wait for me. 106 00:13:02,600 --> 00:13:04,480 Ma'am? 107 00:13:04,599 --> 00:13:07,639 Excuse me. The pretty girl who was talking to me,... 108 00:13:07,760 --> 00:13:10,799 ...did you see where she went? -No, I didn't. 109 00:13:11,960 --> 00:13:15,720 The only pretty girl around here tonight is me. 110 00:13:17,960 --> 00:13:21,759 Give me some money. Quickly. 111 00:13:24,360 --> 00:13:26,640 Here you go. -Thank you. 112 00:13:38,160 --> 00:13:41,679 I am absolutely sure that girl must be a ghost... 113 00:13:43,199 --> 00:13:45,640 ...who is wandering around in our neighbourhood lately. 114 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 Yes, he has a point, Riko. 115 00:13:48,280 --> 00:13:54,120 They say that the ghost usually abducts and murders men. 116 00:13:55,520 --> 00:13:58,440 After that, she only leaves a pool of their blood. 117 00:14:00,120 --> 00:14:02,319 That's nonsense. You think I was playing... 118 00:14:02,439 --> 00:14:04,200 ...Ouija Board or something? 119 00:14:04,320 --> 00:14:07,520 That's it, I'm out of here. 120 00:14:07,639 --> 00:14:10,519 Where are you going, Riko? -I'm going to see Sinta. 121 00:14:10,759 --> 00:14:12,760 Come on, you just got here. Riko! 122 00:14:12,880 --> 00:14:14,879 Riko! 123 00:14:16,000 --> 00:14:17,879 You're not allowed to get close to Dinda! 124 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 Ouch! 125 00:14:21,680 --> 00:14:24,120 Andi, don't do that to Riko! 126 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 Take that, you! -Push the bike! 127 00:14:27,919 --> 00:14:29,839 Are you okay? -Yes, I am. 128 00:14:38,480 --> 00:14:40,440 I believe, when you love someone... 129 00:14:42,120 --> 00:14:43,879 ...you only need to give your heart... 130 00:14:45,680 --> 00:14:49,080 ...without expecting anything more than... 131 00:14:49,199 --> 00:14:51,000 ...whatever we have given. 132 00:15:20,040 --> 00:15:22,080 Sorry if I startled you. -It's okay. 133 00:15:23,639 --> 00:15:26,160 Maybe I was just really listening to my music. 134 00:15:37,760 --> 00:15:39,439 I think there's something wrong with you. 135 00:15:43,120 --> 00:15:44,799 You should see a shrink. 136 00:15:53,480 --> 00:15:56,200 There's nothing wrong with me. 137 00:15:58,440 --> 00:16:00,040 I'm just very lucky to be able to meet such... 138 00:16:00,160 --> 00:16:01,760 ...a beautiful woman like you. 139 00:16:03,000 --> 00:16:06,720 I'm also lucky to be able to meet a very nice man like you. 140 00:16:10,080 --> 00:16:11,559 Sinta. 141 00:16:12,880 --> 00:16:15,919 I think I want to see you more often, but how can I do that? 142 00:16:17,240 --> 00:16:20,120 What do you mean? -Can I have your number? 143 00:16:20,680 --> 00:16:23,559 Cell phone number? -Yes, cell phone. 144 00:16:25,800 --> 00:16:27,759 I never use a cell phone. 145 00:16:30,880 --> 00:16:33,680 You don't have one in this era? -As a matter of fact, I don't. 146 00:16:34,360 --> 00:16:39,040 Then, if I want to see you we need to use telepathy? 147 00:16:39,640 --> 00:16:42,280 Just imagine that you want to see me. 148 00:16:43,960 --> 00:16:49,399 I will surely come for you. -All right. 149 00:16:59,799 --> 00:17:03,480 I think it's getting dark here. -It's okay. 150 00:17:05,839 --> 00:17:07,960 I like the darkness. 151 00:17:21,520 --> 00:17:23,200 Are you blind or something? 152 00:17:23,320 --> 00:17:25,240 Oh my God! -Are you crazy? 153 00:17:25,360 --> 00:17:27,759 What's wrong with you? -You're so reckless, Boim. 154 00:17:27,879 --> 00:17:29,480 What's the matter with you? 155 00:17:29,599 --> 00:17:32,279 You almost hit Doni! -Sorry. 156 00:17:32,399 --> 00:17:34,839 When I push the breaks, the bike became faster. 157 00:17:34,960 --> 00:17:36,840 Maybe you pushed the throttle instead. 158 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 Oh my God. 159 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Hold on a second. What are you guys doing... 160 00:17:42,200 --> 00:17:44,919 ...at this hour? -Just hanging out line teenagers. 161 00:17:45,040 --> 00:17:47,000 We're not like you, a forty-year-old-virgin. 162 00:17:49,520 --> 00:17:52,799 I'm warning you guys to be careful. 163 00:17:55,000 --> 00:17:57,640 Lately there is a ghost wandering in our neighbourhood. 164 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 You don't need to try and scare us with that crap. 165 00:18:00,920 --> 00:18:03,799 I'm not trying to scare anyone. This is true. 166 00:18:03,919 --> 00:18:07,720 The ghost will come after a man who is walking alone. 167 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 After the ghost murders the target, she will also... 168 00:18:10,400 --> 00:18:14,000 ...take the body and only leave behind a pool of blood. 169 00:18:15,200 --> 00:18:17,400 Leaving behind a pool of blood? -Yes. 170 00:18:18,040 --> 00:18:20,879 What are you talking about? -Suit yourself. 171 00:18:21,000 --> 00:18:24,160 If you guys don't believe me, I should leave. 172 00:18:24,360 --> 00:18:26,319 Wait, Boim! 173 00:18:26,439 --> 00:18:29,200 You should just continue your story and sit right here. 174 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 Don't go anywhere, okay? Just continue your story. 175 00:18:33,839 --> 00:18:35,519 Doni, just shut your mouth. 176 00:18:36,960 --> 00:18:39,919 Actually, there are a couple of things that we can do... 177 00:18:40,040 --> 00:18:41,719 ...when the ghost attacks us. 178 00:18:41,839 --> 00:18:43,399 Like what? -First,... 179 00:18:43,840 --> 00:18:47,719 ...do not go out or leave your houses. 180 00:18:48,520 --> 00:18:50,960 If you really need to go out of the house,... 181 00:18:51,080 --> 00:18:56,080 ...don't leave alone like a lion but leave in packs like wolves. 182 00:18:56,640 --> 00:19:00,000 Then the third thing, if you came across the ghost... 183 00:19:00,120 --> 00:19:04,240 ...then she will call out your name. Hi, Don or hi, Andi! 184 00:19:04,360 --> 00:19:06,040 What are you suppose to do? 185 00:19:06,160 --> 00:19:10,080 Immediately take off your shoes or your sandals... 186 00:19:10,200 --> 00:19:13,360 ...and then you kiss it, put it on your cheeks and..... 187 00:19:13,480 --> 00:19:16,160 Run! -Don't run. 188 00:19:16,960 --> 00:19:20,720 Just keep walking. -Okay. 189 00:19:20,839 --> 00:19:24,600 When you keep walking, she will call you out once... 190 00:19:24,720 --> 00:19:27,080 ...again but in a more passionate way. 191 00:19:27,200 --> 00:19:29,839 Then what are you going to do? 192 00:19:29,960 --> 00:19:32,000 Just keep on walking? -Yes,... 193 00:19:32,120 --> 00:19:35,559 ...but then she will call you out for the third time. 194 00:19:37,000 --> 00:19:39,600 Then just keep walking. -That's not possible. 195 00:19:39,720 --> 00:19:42,840 Nobody can resist when she calls you out... 196 00:19:42,960 --> 00:19:45,120 ...for the third time. 197 00:19:45,240 --> 00:19:47,160 You won't be able to get away from her. 198 00:19:47,280 --> 00:19:49,600 By the time you turn around, you will be dead. 199 00:19:49,720 --> 00:19:51,879 I'm sure there's a way to deal with it. 200 00:19:52,000 --> 00:19:55,560 Of course there is. There's a fourth way. 201 00:19:57,759 --> 00:19:59,639 The most important thing is... 202 00:20:00,360 --> 00:20:03,359 ...if you want to be free from the clutches of that ghost..... 203 00:20:11,960 --> 00:20:13,399 Hello? -Hello! 204 00:20:13,520 --> 00:20:16,360 Yes, honey? -Where are you? 205 00:20:16,519 --> 00:20:17,919 Sorry, honey. I'll be right there. 206 00:20:18,040 --> 00:20:20,680 Hurry up and come home! -Yes. 207 00:20:21,000 --> 00:20:22,559 Come home now! -Yes, honey. 208 00:20:22,679 --> 00:20:24,160 If you don't, you're sleeping outside! 209 00:20:24,280 --> 00:20:26,799 I'm on my way right now. I'll go there by drone. 210 00:20:27,680 --> 00:20:29,440 Boim, wait a minute! You haven't told us... 211 00:20:29,559 --> 00:20:32,680 ...the fourth way. -The fourth? Later! 212 00:20:32,799 --> 00:20:34,400 I need to go and see my wife now. 213 00:20:35,400 --> 00:20:37,840 Andi, you're taking Dinda home, right? 214 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 Of course I am. Are you going somewhere? 215 00:20:41,080 --> 00:20:43,399 You guys go on ahead. I'm going to sleep at... 216 00:20:43,520 --> 00:20:48,840 ...Sandi's place. -What? Come on, don't do that. 217 00:20:48,960 --> 00:20:51,399 Didn't you hear what Boim told us? 218 00:20:51,520 --> 00:20:52,919 What's the matter with you? 219 00:20:53,040 --> 00:20:55,960 Hey, everything that Boim told us are all just superstitions. 220 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 I don't believe any of it! 221 00:20:59,639 --> 00:21:01,639 I'll be going now. Take care of my little sister. 222 00:21:01,760 --> 00:21:03,319 Of course. -Doni! 223 00:21:03,960 --> 00:21:05,639 Be careful. 224 00:22:02,319 --> 00:22:04,080 You piece of junk! 225 00:23:39,120 --> 00:23:40,559 This is ridiculous. 226 00:23:40,679 --> 00:23:42,400 Doni. 227 00:23:43,199 --> 00:23:45,200 Doni. 228 00:23:47,320 --> 00:23:49,439 Doni. 229 00:23:56,120 --> 00:23:59,799 Immediately take off your shoes or your sandals..... 230 00:24:37,760 --> 00:24:39,839 Doni. 231 00:24:43,760 --> 00:24:46,080 Doni. 232 00:24:47,919 --> 00:24:50,080 Doni. 233 00:24:50,799 --> 00:24:52,400 Just keep walking. 234 00:24:56,759 --> 00:24:58,759 Doni. 235 00:25:00,760 --> 00:25:03,200 Doni. 236 00:25:03,560 --> 00:25:05,440 By the time you turn around,... 237 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 ...you will be dead. 238 00:25:52,280 --> 00:25:53,960 Are you day dreaming? 239 00:25:54,640 --> 00:25:57,720 Andi, who are you with? -I am here alone. 240 00:25:59,080 --> 00:26:01,280 I'll bet you're thinking about that girl, aren't you? 241 00:26:02,319 --> 00:26:03,799 No, I'm not. 242 00:26:04,559 --> 00:26:07,240 But she was just here a moment ago, measuring her dress. 243 00:26:08,080 --> 00:26:10,040 Really? -Yes. 244 00:26:12,360 --> 00:26:14,600 By the way, you rarely come here in the afternoon. 245 00:26:14,720 --> 00:26:16,400 What's the matter? -Nothing. 246 00:26:16,519 --> 00:26:18,280 I just want to ask you, have you seen Doni? 247 00:26:19,439 --> 00:26:21,560 Dinda told me he didn't come home last night. 248 00:26:24,120 --> 00:26:26,240 Didn't you go out together last night? 249 00:26:26,359 --> 00:26:29,599 Yes, but we part ways afterwards. He left by himself. 250 00:26:29,719 --> 00:26:31,840 He told us, he was going to Sandi's place, his girlfriend. 251 00:26:32,879 --> 00:26:35,839 Then you should've asked her. Why are you asking me? 252 00:26:35,960 --> 00:26:39,439 I've already called her. She told me, Doni never... 253 00:26:39,560 --> 00:26:42,840 ...showed up at her house and they didn't arrange to meet up. 254 00:26:44,919 --> 00:26:46,679 Where did he go? 255 00:26:46,799 --> 00:26:49,320 I'm worried if Boim's story turns out to be true. 256 00:26:50,879 --> 00:26:54,000 What did he tell you? -He told us... 257 00:26:55,720 --> 00:26:57,439 ...that recently in our neighbourhood... 258 00:26:58,599 --> 00:27:00,880 ...there is a ghost wandering around every night and she... 259 00:27:02,640 --> 00:27:05,759 ...likes to go after men who is walking alone. 260 00:27:08,080 --> 00:27:10,120 Really? -That's why Dinda and I... 261 00:27:10,240 --> 00:27:12,120 ...are worried. -Have you tried calling him? 262 00:27:12,240 --> 00:27:17,200 Yes, I have! I called and texted but his phone is not active. 263 00:27:21,720 --> 00:27:23,320 So, where were you last night? 264 00:27:25,120 --> 00:27:26,839 I went out with Sinta to the lake. 265 00:27:26,960 --> 00:27:31,760 What? Are you crazy? That place is haunted, you know? 266 00:27:31,879 --> 00:27:33,640 Well, she wanted to go there. 267 00:27:34,639 --> 00:27:36,240 Then, where did you go afterwards? 268 00:27:37,639 --> 00:27:39,439 Well, I went home. 269 00:27:39,919 --> 00:27:41,879 She suddenly left and I don't where she went. 270 00:27:42,000 --> 00:27:43,919 How come? 271 00:27:44,040 --> 00:27:46,160 She just vanished all of a sudden. 272 00:27:46,280 --> 00:27:48,240 I've looked for her everywhere, but she's gone. 273 00:27:48,360 --> 00:27:51,560 You didn't call her? -She doesn't have a cell phone. 274 00:27:53,000 --> 00:27:55,919 That's weird. Not having a cell phone in this era? 275 00:27:58,879 --> 00:28:02,359 By the way what time did she leave? 276 00:28:06,400 --> 00:28:09,600 If I'm not mistaken, around 12 midnight. 277 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 What? 278 00:28:12,080 --> 00:28:13,760 Doni also left around 12. 279 00:28:19,120 --> 00:28:21,000 Perhaps..... 280 00:28:34,759 --> 00:28:36,320 Riko! 281 00:28:37,960 --> 00:28:39,560 Riko! 282 00:28:46,120 --> 00:28:47,759 Sorry, I didn't hear you. 283 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 What are you listening to? You seem to enjoy it. 284 00:28:56,799 --> 00:29:01,120 Usually, I listen to jazz or blues... 285 00:29:02,520 --> 00:29:04,919 ...but now, I'm listening to a romantic love song. 286 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 What is it? 287 00:29:17,320 --> 00:29:19,240 I just really admire you. 288 00:29:20,600 --> 00:29:22,280 Why is that? 289 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 Whether you wear sun glasses or not... 290 00:29:27,600 --> 00:29:29,400 ...you still look very beautiful. 291 00:29:31,720 --> 00:29:33,160 Sinta. 292 00:29:34,240 --> 00:29:35,799 If I want to take you out to dinner tonight,... 293 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 ...are you going to say yes? -I'm on a diet right now. 294 00:29:41,440 --> 00:29:43,720 What if I take you to my favourite place? 295 00:29:44,919 --> 00:29:46,960 Do you want to? -Sure. 296 00:29:47,759 --> 00:29:49,480 Then..... 297 00:29:49,600 --> 00:29:51,480 Then where did Doni go? 298 00:29:52,080 --> 00:29:53,839 I'm really worried about him, Andi. 299 00:29:54,600 --> 00:29:58,280 After listening to Boim's story I'm afraid that... 300 00:29:58,400 --> 00:30:00,200 ...something might happened to Doni. 301 00:30:01,120 --> 00:30:03,720 Yes, I'm also worried about Riko. 302 00:30:06,560 --> 00:30:09,600 Why worried about Riko? -He always goes out alone. 303 00:30:10,519 --> 00:30:13,439 Isn't he always with..... What's that girl's name again? 304 00:30:14,200 --> 00:30:18,880 With that girl called Sinta? -That's the point. 305 00:30:19,560 --> 00:30:24,080 I suspect that perhaps this girl is a ghost. 306 00:30:25,720 --> 00:30:28,320 Come on, stop this nonsense! -I'm telling you, Dinda! 307 00:30:28,960 --> 00:30:32,120 According to Riko, she always appeared out of thin air. 308 00:30:32,240 --> 00:30:34,839 Then, when she leaves, she just disappeared. 309 00:30:35,839 --> 00:30:37,800 Really? 310 00:30:38,200 --> 00:30:40,440 By the way, there's one more thing. 311 00:30:42,800 --> 00:30:44,520 This girl... 312 00:30:45,000 --> 00:30:47,679 ...when she wants to meet him, she always picks a dark and... 313 00:30:47,799 --> 00:30:49,840 ...quiet place. 314 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 How did you find this place? I'm also wondering... 315 00:30:58,080 --> 00:30:59,919 ...why do you like places like this? 316 00:31:02,839 --> 00:31:06,040 It's because this place is dark and nobody comes here. 317 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 That's a nice jacket. 318 00:31:19,520 --> 00:31:21,680 Where did you get it? -I designed and made it myself. 319 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 It's good enough to keep me warm. 320 00:31:40,960 --> 00:31:42,680 When is my dress going to be ready? 321 00:31:46,519 --> 00:31:49,760 Actually, I want to tell you something. 322 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 What is it? 323 00:31:53,440 --> 00:31:55,840 I think I have to measure your body one more time. 324 00:31:56,720 --> 00:31:58,599 Didn't you say that you have memorized... 325 00:31:58,719 --> 00:32:05,200 ...all the curves of my body? -Well, yes but I'm also confused. 326 00:32:07,000 --> 00:32:11,120 When I'm around you I suddenly forgot everything. 327 00:32:13,280 --> 00:32:15,399 I'm sorry. -It's okay. 328 00:32:16,280 --> 00:32:20,080 You can measure me right now. -Yes, but I didn't bring... 329 00:32:20,200 --> 00:32:21,879 ...my measuring tape. 330 00:32:22,000 --> 00:32:24,080 But you are capable of doing it without any measuring tape. 331 00:32:25,000 --> 00:32:30,400 Isn't that your talent? -Well, yes but... 332 00:32:33,480 --> 00:32:37,639 ...am I allowed to touch your body? 333 00:32:41,360 --> 00:32:44,200 You can do anything you want. -Are you serious? 334 00:32:52,120 --> 00:32:53,879 I'll start from your legs, okay? 335 00:33:56,359 --> 00:33:58,320 Close your eyes. 336 00:34:15,919 --> 00:34:18,240 Sinta! Sinta! 337 00:34:20,240 --> 00:34:23,240 Look, there he is! 338 00:34:23,360 --> 00:34:24,800 Sorry if I'm late. 339 00:34:24,920 --> 00:34:28,160 Oh my God, Riko! Where have you been? 340 00:34:28,280 --> 00:34:31,240 We were worried and thought you went missing too like Doni. 341 00:34:31,360 --> 00:34:34,160 You have to be careful, Riko. Because I'm very certain... 342 00:34:34,280 --> 00:34:37,280 ...that your little girlfriend is definitely a ghost. 343 00:34:37,399 --> 00:34:39,359 Otherwise, she is the child of a ghost. 344 00:34:41,040 --> 00:34:44,279 What's wrong? Why do you look so tense? 345 00:34:45,000 --> 00:34:48,800 Besides, where were you anyway? You didn't answer my calls. 346 00:34:48,920 --> 00:34:52,400 I went out with Sinta to the forest in the suburbs. 347 00:34:52,799 --> 00:34:54,480 Are you crazy? 348 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 I don't even know anymore. 349 00:34:56,720 --> 00:34:59,519 It seems that without realizing it, I keep following... 350 00:34:59,639 --> 00:35:02,240 ...her every wish. Then, when I was in the middle... 351 00:35:02,359 --> 00:35:04,799 ...of the forest, it was really terrifying. 352 00:35:06,080 --> 00:35:08,759 Especially, when I lost her tracks. 353 00:35:08,879 --> 00:35:11,960 What do you mean, lost her tracks? 354 00:35:12,080 --> 00:35:14,480 She suddenly disappeared just like that. 355 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Can you imagine that? 356 00:35:16,559 --> 00:35:19,040 That girl is a wandering spirit, Riko. 357 00:35:19,159 --> 00:35:21,720 According to Boim's story, you should've avoided her. 358 00:35:23,360 --> 00:35:25,159 Boim! 359 00:35:27,839 --> 00:35:29,599 What's the matter with you? 360 00:35:29,879 --> 00:35:31,960 Now it's spilled all over me. -What? 361 00:35:32,080 --> 00:35:35,440 What's the matter with you, Boim? -You should've blocked the glass. 362 00:35:36,720 --> 00:35:38,600 You're such a weirdo. 363 00:35:39,120 --> 00:35:42,520 I have an important information. Extremely important. 364 00:35:43,720 --> 00:35:45,919 An information about your brother. 365 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 Are you serious? -Yes, I am. 366 00:35:47,559 --> 00:35:49,560 What is it? -So.... 367 00:35:51,160 --> 00:35:52,719 ...I happen to see Doni's bike. 368 00:35:53,400 --> 00:35:56,080 It was on a side road near a warehouse. 369 00:35:57,399 --> 00:35:58,839 Are you serious? 370 00:35:58,960 --> 00:36:01,840 Do you know where it is? -No, I don't,... 371 00:36:01,960 --> 00:36:05,320 ...but if Dinda is the one who's asking, I know the place. 372 00:36:06,120 --> 00:36:07,520 Come on, Boim! 373 00:36:07,639 --> 00:36:09,520 Do you know or not? -I know. 374 00:36:09,640 --> 00:36:12,240 Do you know where it is? -No, I don't. 375 00:36:12,360 --> 00:36:14,640 So, do you know or not? -I know. 376 00:36:14,759 --> 00:36:16,480 Then let's hurry up and go there! 377 00:36:17,000 --> 00:36:19,399 He knows the place. -Hurry up! 378 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 What are you doing? Why are you stopping, Boim? 379 00:36:23,519 --> 00:36:26,879 Which road do we take? -Why are you asking me? 380 00:36:27,000 --> 00:36:29,480 We go right, straight or up the hill? 381 00:36:30,680 --> 00:36:32,879 You said that you know the way. 382 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 Do you really know the way? -Yes, I do,... 383 00:36:38,359 --> 00:36:40,799 ...but it's very dark here, just like my future. 384 00:36:43,000 --> 00:36:45,680 This bike has a headlight. Just go already! 385 00:36:45,799 --> 00:36:47,320 What are you afraid of? 386 00:36:47,440 --> 00:36:49,120 Are you sure? -Yes! 387 00:36:50,399 --> 00:36:53,839 Look. Isn't that Doni's bike? 388 00:36:59,000 --> 00:37:03,240 One, two, three. You need to slide the door, Boim! 389 00:37:03,960 --> 00:37:06,000 Don't push it. -Just stand here and do nothing! 390 00:37:06,120 --> 00:37:07,840 Come on. One, two, three. 391 00:37:09,960 --> 00:37:12,480 The door won't budge. I think it's locked. 392 00:37:12,600 --> 00:37:15,520 Then how can we get inside? -Is the door stuck? 393 00:37:15,640 --> 00:37:17,639 The door is locked, Boim. 394 00:37:18,160 --> 00:37:20,560 Let's just try to find another way. 395 00:37:20,680 --> 00:37:23,080 Let's go. -Is there a back door? 396 00:37:23,200 --> 00:37:25,879 Listen, we should all just go home right now. 397 00:37:26,000 --> 00:37:28,120 Go home? -We need to find Doni! 398 00:37:28,240 --> 00:37:29,919 Yes, but this place is very creepy. 399 00:37:30,040 --> 00:37:31,840 There are a lot of ghosts here. 400 00:37:32,319 --> 00:37:36,080 Let's just leave him here. -Just stay here by yourself! 401 00:37:46,360 --> 00:37:48,000 Riko! 402 00:37:50,240 --> 00:37:51,799 Andi! 403 00:37:53,679 --> 00:37:55,639 Are you guys really leaving me behind? 404 00:37:57,279 --> 00:37:59,120 Dinda, honey. 405 00:38:00,200 --> 00:38:01,760 Where are you guys? 406 00:38:06,880 --> 00:38:09,160 I told you guys, there's something here. 407 00:38:11,160 --> 00:38:14,879 I'm very certain. There's an evil presence here. 408 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 Hello? 409 00:38:26,399 --> 00:38:28,200 That's enough! Stop fooling around! 410 00:38:28,320 --> 00:38:30,000 Boim is the one who's always fooling around. 411 00:38:30,120 --> 00:38:32,720 I wasn't fooling around. They're the ones who startled me. 412 00:38:32,839 --> 00:38:35,280 What's the matter with you? Why are you such a wuss? 413 00:38:35,440 --> 00:38:37,760 Okay, that's enough. Let's keep searching for Doni. 414 00:38:37,879 --> 00:38:39,879 Hey, we should go home. 415 00:38:40,000 --> 00:38:41,879 We can't go home. -What's the matter with you? 416 00:38:42,000 --> 00:38:43,760 I've already searched that place. There's nothing there. 417 00:38:43,879 --> 00:38:45,520 Let's look over there. -Sure. 418 00:38:46,519 --> 00:38:48,640 Stop fooling around, Boim! 419 00:38:51,080 --> 00:38:52,839 Come on, let's go! 420 00:39:00,320 --> 00:39:02,120 Is that blood, Riko? 421 00:39:10,919 --> 00:39:12,600 This is blood. 422 00:39:13,360 --> 00:39:15,040 It's blood indeed. 423 00:39:16,120 --> 00:39:18,720 Come on. Let's follow the blood trail. It's going there. 424 00:39:23,080 --> 00:39:24,760 That can't be strawberries, right? 425 00:39:24,880 --> 00:39:28,559 Hey, this is serious! Andi, I need a flash light. 426 00:39:28,679 --> 00:39:30,920 The trail leads over there, right? 427 00:39:36,480 --> 00:39:38,080 Doni! 428 00:39:38,200 --> 00:39:42,520 Doni! Doni! 429 00:39:45,879 --> 00:39:47,879 We used to... 430 00:39:48,440 --> 00:39:51,919 ...share every laughter together and also play together. 431 00:39:53,879 --> 00:39:55,800 We always do everything together. 432 00:39:58,599 --> 00:40:00,440 And now... 433 00:40:00,920 --> 00:40:03,080 ...all of that has turned into dust and blown away by memories. 434 00:40:04,639 --> 00:40:06,440 Memories that can never be repeated again. 435 00:40:09,879 --> 00:40:11,679 Now... 436 00:40:12,280 --> 00:40:14,200 ...I can only pray for you. 437 00:40:15,720 --> 00:40:17,719 I hope you are happy up there... 438 00:40:19,320 --> 00:40:21,160 ...along with the angels in heaven... 439 00:40:22,280 --> 00:40:23,960 ...who are keeping you warm as they embrace you with... 440 00:40:24,080 --> 00:40:27,399 ...their wings. Giving you their love and care. 441 00:40:29,519 --> 00:40:31,679 The same love and care that I gave to you. 442 00:40:39,040 --> 00:40:41,440 I'm very certain that girl is the child of a ghost. 443 00:40:43,760 --> 00:40:45,919 Not an Anaconda... 444 00:40:46,799 --> 00:40:51,520 ...because she always takes you to a dark and quiet place. 445 00:40:53,759 --> 00:40:57,359 Has she ever taken you to a crowded place... 446 00:40:58,719 --> 00:41:01,919 ...in broad daylight, like on a Car Free Day event? 447 00:41:02,680 --> 00:41:05,599 But I have met her once in broad daylight. 448 00:41:06,120 --> 00:41:09,640 Perhaps so, but I'll bet she's wearing dark sunglasses... 449 00:41:09,759 --> 00:41:13,760 ...because ghosts will never dare to stare at the sun. 450 00:41:17,240 --> 00:41:19,879 Did you see her feet touch the ground? 451 00:41:21,080 --> 00:41:23,280 There's one more thing that you must know. 452 00:41:23,599 --> 00:41:27,799 Ghosts will never land their feet on the ground... 453 00:41:27,919 --> 00:41:30,280 ...because they don't wear shoes. 454 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 When you were with her, did you happen to pay... 455 00:41:33,120 --> 00:41:34,679 ...attention to her feet? 456 00:41:35,919 --> 00:41:38,399 I didn't really pay attention to it. 457 00:41:38,520 --> 00:41:41,040 I was too focused on her pretty face. 458 00:41:43,320 --> 00:41:45,120 Don't let her catch you off guard just because... 459 00:41:45,240 --> 00:41:47,480 ...she has a pretty face. That's just editing work. 460 00:41:47,960 --> 00:41:51,919 I'm warning you not to meet up with her during the night. 461 00:41:52,519 --> 00:41:54,520 Especially, if you're alone. Understand? 462 00:41:55,840 --> 00:41:57,720 Come on, Riko. 463 00:41:59,799 --> 00:42:01,840 I am a paranormal, you know? 464 00:42:04,679 --> 00:42:06,480 Riko, where are you going? 465 00:42:07,560 --> 00:42:10,280 I have to go. I need to deliver her dress. 466 00:42:31,639 --> 00:42:33,960 What's wrong? Did I startled you? 467 00:43:01,679 --> 00:43:04,080 Please! Please don't kill me! 468 00:43:04,559 --> 00:43:08,200 Please! Please, don't kill me! 469 00:43:08,319 --> 00:43:11,639 Riko? Hey! Who is going to kill you? 470 00:43:19,320 --> 00:43:20,879 What's the matter? 471 00:43:21,000 --> 00:43:22,719 You look like you've seen a ghost. 472 00:43:25,360 --> 00:43:26,919 It's nothing. 473 00:43:29,480 --> 00:43:31,040 Riko, are you okay? 474 00:43:34,080 --> 00:43:36,520 Yes, I'm fine. There's nothing wrong with me. 475 00:43:38,040 --> 00:43:43,960 Is that my dress and is it ready? -Yes, your dress is ready now. 476 00:43:49,679 --> 00:43:51,319 Just take a look at it. 477 00:44:06,560 --> 00:44:12,240 Is there something wrong? -No, there isn't. 478 00:44:14,240 --> 00:44:16,040 How about if we go out tonight? 479 00:44:18,120 --> 00:44:19,960 Go out? 480 00:44:20,080 --> 00:44:22,400 I want to take you to another favourite place of mine. 481 00:44:27,359 --> 00:44:31,520 I think I'll just stay here. I feel more comfortable here. 482 00:44:31,639 --> 00:44:34,919 This place is beautiful. -All right. 483 00:44:40,559 --> 00:44:45,040 Sinta. Do you believe in ghosts? 484 00:44:56,960 --> 00:44:58,759 Actually... 485 00:44:59,719 --> 00:45:01,720 ...I have one more question that I want to ask you. 486 00:45:08,040 --> 00:45:10,120 Are you... 487 00:45:10,360 --> 00:45:12,400 ...related to any ghosts? 488 00:45:14,839 --> 00:45:17,839 Sinta, I'm sorry. I didn't mean to offend you. 489 00:45:17,960 --> 00:45:19,520 I didn't mean anything. 490 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Please excuse me for a second. 491 00:45:25,720 --> 00:45:28,719 Can you see the girl over there? 492 00:45:31,240 --> 00:45:33,200 A girl? 493 00:45:33,720 --> 00:45:36,160 I've been sitting here all day, but I haven't seen any girl. 494 00:45:46,440 --> 00:45:48,200 Sinta! 495 00:45:53,639 --> 00:45:55,399 Sinta! 496 00:46:05,200 --> 00:46:07,000 Sinta. 497 00:46:08,399 --> 00:46:10,160 Sinta! 498 00:46:11,200 --> 00:46:13,000 Sinta! 499 00:46:37,439 --> 00:46:39,439 Andi. 500 00:46:54,760 --> 00:46:56,720 Andi. 501 00:47:01,600 --> 00:47:05,559 Immediately take off your shoes or your sandals. 502 00:47:10,480 --> 00:47:12,960 Andi. 503 00:47:18,440 --> 00:47:20,000 Don't run. 504 00:47:31,639 --> 00:47:33,919 Andi. 505 00:47:49,280 --> 00:47:51,319 Andi. 506 00:47:52,559 --> 00:47:54,760 Andi. 507 00:47:56,640 --> 00:48:02,120 Andi. Andi. 508 00:49:20,560 --> 00:49:23,280 Hey, stop day dreaming. 509 00:49:24,120 --> 00:49:25,879 Dinda. 510 00:49:26,000 --> 00:49:27,480 Who are you with? 511 00:49:27,759 --> 00:49:29,480 Where is Andi? 512 00:49:31,240 --> 00:49:33,200 Actually, I came here to look for him. 513 00:49:33,319 --> 00:49:34,879 Isn't he here? 514 00:49:35,000 --> 00:49:36,680 Why are you looking for him here? 515 00:49:36,960 --> 00:49:39,600 Well, I've tried contacting him all day, but still... 516 00:49:39,720 --> 00:49:42,320 ...no word from him. I'm worried about him. 517 00:49:42,440 --> 00:49:45,720 That's so sweet! You're really worried about him. 518 00:49:45,960 --> 00:49:49,600 It's not like that. He called me last night. 519 00:49:50,439 --> 00:49:53,320 Then, when I picked up my phone... 520 00:49:53,519 --> 00:49:55,879 ...there was an old woman's voice. Like a woman with hoarseness. 521 00:49:57,160 --> 00:49:59,280 I thought it was the wrong number. Since I was sleepy,... 522 00:49:59,400 --> 00:50:01,840 ...I hung up the phone. -And then? 523 00:50:03,439 --> 00:50:07,280 Then, I called him back, but still no word from him. 524 00:50:08,640 --> 00:50:10,240 What should I do? 525 00:50:17,879 --> 00:50:20,680 Just relax. Maybe he's still sleeping. 526 00:50:21,480 --> 00:50:24,400 No, Riko. Last night he went home alone. 527 00:50:24,520 --> 00:50:26,080 I asked him to sleep over, but he refused. 528 00:50:28,679 --> 00:50:30,600 Sleep over? 529 00:50:32,399 --> 00:50:35,400 Yes. What I meant by that is... 530 00:50:35,519 --> 00:50:38,080 ...that he can sleep in Doni's room because it's empty. 531 00:50:43,840 --> 00:50:45,720 I'm being serious! 532 00:50:46,679 --> 00:50:48,880 Well... 533 00:50:49,919 --> 00:50:51,480 ...what should we do now? 534 00:50:55,199 --> 00:50:56,879 Let's see. 535 00:51:16,200 --> 00:51:18,720 This is Andi's glasses, Riko. 536 00:51:27,240 --> 00:51:29,280 I told you. 537 00:51:29,400 --> 00:51:33,839 Every men shouldn't leave the house alone. 538 00:51:35,519 --> 00:51:38,520 But now? It's proven, right? 539 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 But why is that ghost after men? 540 00:51:42,920 --> 00:51:48,080 My spiritual teacher once told me that the ghost... 541 00:51:48,200 --> 00:51:51,319 ...is seeking revenge, because she was viciously... 542 00:51:51,439 --> 00:51:55,040 ...murdered by two men. 543 00:51:55,560 --> 00:51:58,360 But why is the ghost after Doni and Andi? 544 00:51:58,480 --> 00:52:00,160 It doesn't make any sense. 545 00:52:00,520 --> 00:52:03,439 According to my clairvoyance... 546 00:52:03,560 --> 00:52:06,640 ...Doni and Andi are both men. 547 00:52:08,080 --> 00:52:10,160 You don't need to be clairvoyant to see that. 548 00:52:12,760 --> 00:52:14,560 But I still wonder... 549 00:52:15,399 --> 00:52:17,240 ...who exactly was that woman who has been murdered? 550 00:52:18,200 --> 00:52:21,480 My spiritual teacher once told me that... 551 00:52:21,600 --> 00:52:24,280 ...the woman was actually very beautiful. 552 00:52:26,000 --> 00:52:30,440 She became a conquest between two best friends... 553 00:52:30,560 --> 00:52:33,200 ...who were competing to propose her. 554 00:52:34,000 --> 00:52:35,960 However... 555 00:52:36,400 --> 00:52:43,159 ...she decided to marry another man and lived a happy life... 556 00:52:43,280 --> 00:52:46,400 ...together with her son. 557 00:52:47,960 --> 00:52:53,160 Meanwhile, the two best friends who were competing for her... 558 00:52:54,440 --> 00:52:56,759 ...held a big grudge against her. 559 00:52:58,240 --> 00:53:00,480 And then... 560 00:53:00,600 --> 00:53:02,319 ...they both killed that woman? 561 00:53:03,359 --> 00:53:06,720 Yes, but I don't know what happened next because... 562 00:53:06,840 --> 00:53:10,120 ...my teacher only told me that much. 563 00:53:11,440 --> 00:53:13,439 But there's still one thing that I'm curious about. 564 00:53:15,319 --> 00:53:17,440 Where does the ghost keep Doni's and Andi's body? 565 00:53:18,840 --> 00:53:21,480 All right then. Let's just ask your... 566 00:53:21,600 --> 00:53:23,400 ...spiritual teacher, Boim. 567 00:53:37,760 --> 00:53:41,719 So, what you both heard from Boim is true. 568 00:53:43,720 --> 00:53:47,639 Even though, those two men were married... 569 00:53:47,879 --> 00:53:49,399 ...and had their own families... 570 00:53:49,639 --> 00:53:51,640 ...but still... 571 00:53:52,400 --> 00:53:54,840 ...they held a grudge deep inside their hearts. 572 00:53:55,120 --> 00:53:57,359 They held a grudge against that woman... 573 00:53:58,519 --> 00:54:00,320 ...and finally... 574 00:54:02,279 --> 00:54:06,040 ...they viciously and savagely murdered that woman! 575 00:54:16,679 --> 00:54:19,240 Honey, please take our baby. 576 00:54:25,760 --> 00:54:27,759 Honey, wait! 577 00:54:30,520 --> 00:54:32,600 Honey! 578 00:54:39,839 --> 00:54:42,800 Help! 579 00:54:46,639 --> 00:54:49,080 Fire! 580 00:54:49,199 --> 00:54:50,839 Yan, what's going on? 581 00:54:50,960 --> 00:54:52,480 Ki, Hesti's house is on fire! 582 00:54:52,599 --> 00:54:54,800 On fire? -That's right. 583 00:54:56,040 --> 00:54:58,679 All right then, I'm off to tell the other residents. 584 00:54:58,799 --> 00:55:01,480 Come on, let's hurry! -Fire! Fire! 585 00:55:03,960 --> 00:55:05,599 Then? 586 00:55:05,919 --> 00:55:07,800 What happened to her husband and her child? 587 00:55:08,520 --> 00:55:12,440 The husband or the father of that child... 588 00:55:16,400 --> 00:55:18,760 ...eventually died, he passed away... 589 00:55:18,880 --> 00:55:21,319 ...with a burnt injury on his back. He was burnt. 590 00:55:21,839 --> 00:55:24,680 On his back, Ki? -Yes, on his back. 591 00:55:27,200 --> 00:55:30,360 About that child, they said the baby survived... 592 00:55:31,639 --> 00:55:35,080 ...but I don't know where the child is now. 593 00:55:37,000 --> 00:55:39,399 Then if that's the case... 594 00:55:39,520 --> 00:55:41,759 ...what happened to my brother Doni and Andi? 595 00:55:43,159 --> 00:55:46,320 And if it's true that they were murdered... 596 00:55:47,679 --> 00:55:49,639 ...then where are their bodies? 597 00:55:49,760 --> 00:55:51,480 Well... 598 00:55:52,360 --> 00:55:55,960 ...I haven't got the answer to that yet.... 599 00:55:58,240 --> 00:56:01,760 ...but you can find the answer to that question. 600 00:56:03,520 --> 00:56:07,199 You must go to the old fort. 601 00:56:09,240 --> 00:56:10,799 Yes. 602 00:56:10,919 --> 00:56:15,040 In the old fort, there are many wandering spirits. 603 00:56:15,439 --> 00:56:17,480 Excuse me, Ki Barja. 604 00:56:17,919 --> 00:56:21,160 Is there a way to deal with that ghost? 605 00:56:21,640 --> 00:56:24,440 Well, there is. 606 00:56:27,759 --> 00:56:29,559 By using this dagger... 607 00:56:31,040 --> 00:56:33,560 ...you can defeat that ghost. 608 00:56:34,839 --> 00:56:37,760 Can we kill a ghost, Ki? 609 00:56:38,359 --> 00:56:40,040 Of course not. 610 00:56:42,320 --> 00:56:45,640 At least you can make her go away. 611 00:56:46,799 --> 00:56:48,520 Banish her. 612 00:56:49,240 --> 00:56:52,200 Only if you can find... 613 00:56:53,919 --> 00:56:55,520 ...her braided hair... 614 00:56:56,839 --> 00:56:58,799 ...and cut it off with this dagger. 615 00:57:01,520 --> 00:57:03,120 Hold on. 616 00:57:03,279 --> 00:57:05,839 Do ghosts have braided hairs? -Yes, they do. 617 00:57:07,159 --> 00:57:10,400 Among her lush black hair, you must find... 618 00:57:11,679 --> 00:57:13,560 ...a thin hair that has been braided,... 619 00:57:14,160 --> 00:57:16,160 ...and then cut it with this dagger. 620 00:57:19,480 --> 00:57:22,719 If you wish to go there, bring this dagger. 621 00:57:23,440 --> 00:57:25,040 Here. 622 00:57:25,360 --> 00:57:27,480 Take it. -I will take this, Ki. 623 00:57:30,600 --> 00:57:32,919 Ki, where exactly is this old fort? 624 00:57:34,559 --> 00:57:36,360 Ask Boim. He knows where it is. 625 00:57:38,439 --> 00:57:40,040 Boim! 626 00:57:42,520 --> 00:57:44,439 Do you really know where it is? 627 00:57:45,480 --> 00:57:47,599 I only know how to love you. 628 00:57:48,520 --> 00:57:51,839 Come on, Boim. Be serious! This is no time for jokes. 629 00:57:51,960 --> 00:57:55,000 Honestly, I don't remember it too well. 630 00:57:55,840 --> 00:57:58,160 Then you should try to remember it and then takes us there. 631 00:58:05,400 --> 00:58:07,760 What's the matter with you? Stop touching me! 632 00:58:08,279 --> 00:58:11,000 I'm scared! Then what should I touch? 633 00:58:11,519 --> 00:58:13,560 Just touch your head! 634 00:58:15,439 --> 00:58:18,600 Boim, do we turn left or right? 635 00:58:23,040 --> 00:58:24,760 Do we turn left or right? 636 00:58:25,080 --> 00:58:27,240 Why are you asking me? 637 00:58:28,639 --> 00:58:31,120 Boim, stop fooling around! Do we turn left or right? 638 00:58:33,960 --> 00:58:36,000 We go straight. 639 00:58:36,240 --> 00:58:39,520 Can you be serious for just one second? 640 00:58:39,640 --> 00:58:41,799 Come on, I'm serious! Left or right? 641 00:58:41,919 --> 00:58:44,680 According to the image of the sky, we must turn right. 642 00:58:45,680 --> 00:58:47,599 Are you serious? -Yes, I am. 643 00:58:47,799 --> 00:58:50,200 It's your fault if we get lost. We might end up on a graveyard. 644 00:58:52,480 --> 00:58:54,080 Slow down. 645 00:58:54,200 --> 00:58:55,840 Just shut up and trust me on this. 646 00:58:55,960 --> 00:58:57,520 Slow down! 647 00:58:58,240 --> 00:59:00,640 Slow down! -Riko! 648 00:59:12,000 --> 00:59:15,839 Useless motorcycle! -Boim, are you okay? 649 00:59:16,599 --> 00:59:20,080 Am I okay? You're the one that made us crash! 650 00:59:20,200 --> 00:59:21,799 Well, sorry about that. 651 00:59:21,919 --> 00:59:27,240 Thank God I still have two hands, two legs and one head. 652 00:59:27,520 --> 00:59:29,519 Don't just pray for yourself. You should pray for all us too. 653 00:59:29,639 --> 00:59:32,560 This is all your fault! -Well, I'm sorry. 654 00:59:34,400 --> 00:59:36,920 Oh my God! -It was an accident. 655 00:59:38,879 --> 00:59:40,519 Come on, let's go! 656 00:59:40,639 --> 00:59:42,560 Stop whining! -Hurry up, Boim! 657 00:59:42,680 --> 00:59:44,680 Don't touch me! I want Dinda to help me up. 658 00:59:45,000 --> 00:59:46,799 Suit yourself. -I can't do it alone! 659 00:59:46,919 --> 00:59:48,360 Help me, Riko! 660 00:59:48,480 --> 00:59:50,040 Stop acting like a baby! Just get up on your own! 661 00:59:50,160 --> 00:59:52,320 I'm not strong enough. Even your hands are really heavy. 662 00:59:53,240 --> 00:59:55,080 Come on, let's go! 663 00:59:55,199 --> 00:59:56,759 Let's go. 664 00:59:56,879 --> 01:00:00,280 Come on, it's getting late! -I feel pain all over my body! 665 01:00:01,080 --> 01:00:03,160 Useless motorcycle! 666 01:00:03,879 --> 01:00:05,519 Does the bike still work? 667 01:00:05,639 --> 01:00:07,399 I have an idea. Let's just walk our way there. 668 01:00:07,520 --> 01:00:10,440 This is all because Riko was riding that bike very recklessly. 669 01:00:10,559 --> 01:00:13,399 If we didn't crash, we wouldn't have to walk... 670 01:00:13,520 --> 01:00:15,200 ...like this! 671 01:00:15,319 --> 01:00:17,080 My legs are killing me and my clothes are all dirty! 672 01:00:17,200 --> 01:00:19,040 Stop it, Boim! Why do keep blaming me? 673 01:00:19,159 --> 01:00:20,960 That's a fact! 674 01:00:21,080 --> 01:00:23,519 If you rode that bike carefully, we should've arrived by now. 675 01:00:23,639 --> 01:00:25,639 Not walking like this. -Boim! 676 01:00:26,520 --> 01:00:29,440 What's wrong with you? Why do keep whining about that? 677 01:00:29,559 --> 01:00:31,040 I'm sorry, Dinda. 678 01:00:32,600 --> 01:00:34,480 You should take a look at the road. 679 01:00:34,599 --> 01:00:37,199 If I have chills running down my spine... 680 01:00:37,320 --> 01:00:39,000 ...that means we're near. 681 01:00:40,879 --> 01:00:42,720 Look. 682 01:00:42,960 --> 01:00:44,640 There it is. 683 01:00:45,200 --> 01:00:48,080 Over there. Come on, let's get to the front door. 684 01:00:48,720 --> 01:00:50,600 Is this the place? -Yes. 685 01:00:54,080 --> 01:00:57,040 Come on, stay close. -Let's go, Riko. 686 01:00:57,160 --> 01:00:58,839 I'm also scared, you know? 687 01:01:11,000 --> 01:01:12,960 Why does this place gives me the creeps? 688 01:01:13,399 --> 01:01:14,879 Well, this is how it is. 689 01:01:15,240 --> 01:01:17,400 It's really dark inside. We can't go in there. 690 01:01:17,519 --> 01:01:19,480 This is a ghost house. If you want a bright house,... 691 01:01:19,600 --> 01:01:21,200 ...go to Rumah Uya. 692 01:01:21,319 --> 01:01:22,799 Hold on. Boim, you often smoke, right? 693 01:01:22,919 --> 01:01:24,400 Do you carry a lighter? 694 01:01:24,520 --> 01:01:26,359 I don't carry it but I have one in my pocket. 695 01:01:26,480 --> 01:01:28,679 Oh my God. -That's the same thing. 696 01:01:28,799 --> 01:01:30,240 Come on, give it to me. 697 01:01:30,440 --> 01:01:32,040 Hurry! -Light it up. 698 01:01:34,360 --> 01:01:35,960 It works! -Nice. 699 01:01:36,080 --> 01:01:37,840 Let's try to go inside. -Are you serious? 700 01:01:37,960 --> 01:01:39,720 Of course. We've come this far. We can't back out now. 701 01:01:40,639 --> 01:01:44,040 Alright then, come on. -Hello? 702 01:01:46,320 --> 01:01:48,360 Stop pulling my arm! 703 01:01:52,120 --> 01:01:53,919 Stop pulling my arm! 704 01:02:13,800 --> 01:02:15,759 Boim! 705 01:02:16,440 --> 01:02:19,159 Stop pulling my arm! 706 01:02:20,759 --> 01:02:23,360 That bird was very scary! It almost hit my head. 707 01:02:24,640 --> 01:02:27,879 That was just a small bird. Why did you have to pull my arm? 708 01:02:28,000 --> 01:02:30,640 No way, that bird was small! That was a demon bird! 709 01:02:30,760 --> 01:02:32,560 My bird is the one that's small. 710 01:02:33,359 --> 01:02:35,320 Boim, stop joking around all the time please. 711 01:02:35,440 --> 01:02:37,040 Do you think it's clear now? 712 01:02:37,480 --> 01:02:38,879 We should just go home. 713 01:02:39,000 --> 01:02:42,080 Stop saying that! We've already came this far. 714 01:02:42,200 --> 01:02:44,000 Riko! 715 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 Don't go inside, Riko. According to my clairvoyance... 716 01:02:47,559 --> 01:02:49,679 ...that bird is still flying around inside. 717 01:02:59,400 --> 01:03:01,399 I think it's gone, Boim. Let's just go inside. 718 01:03:02,439 --> 01:03:04,320 Are you sure? -Yes, Dinda. 719 01:03:05,599 --> 01:03:08,000 Come on. -Alright, let's go inside. 720 01:03:09,000 --> 01:03:10,879 Let's go. 721 01:03:11,280 --> 01:03:12,840 Boim, hurry up and go inside! 722 01:03:12,960 --> 01:03:15,160 All right, just stay out here by yourself. 723 01:03:16,839 --> 01:03:19,360 Riko, don't rush. 724 01:04:09,839 --> 01:04:12,280 Riko! -Run! 725 01:04:15,279 --> 01:04:16,839 Miss Sinta? 726 01:04:16,960 --> 01:04:18,680 How are you? -I'm fine. 727 01:04:23,360 --> 01:04:25,000 Hold on. 728 01:04:25,120 --> 01:04:27,919 Where should we go now? This is a dead end. 729 01:04:28,040 --> 01:04:30,080 Are we lost inside the fort? 730 01:04:30,720 --> 01:04:33,160 Boim, where are we anyway? 731 01:04:36,840 --> 01:04:39,040 Let's look around. 732 01:04:42,440 --> 01:04:44,359 Where should we go now? 733 01:04:44,960 --> 01:04:46,719 It's definitely a dead end. 734 01:04:48,240 --> 01:04:50,879 If this is the case, that means we're trapped here. 735 01:04:56,359 --> 01:04:58,080 Dinda! 736 01:04:58,200 --> 01:05:00,160 Riko, help me! 737 01:05:00,280 --> 01:05:01,840 Dinda! 738 01:05:01,960 --> 01:05:05,040 Dinda! -Riko! Boim! 739 01:05:05,160 --> 01:05:08,120 Dinda! -What should we do? 740 01:05:16,879 --> 01:05:19,080 Dinda! 741 01:05:19,399 --> 01:05:24,560 Riko! Boim! Please help me! 742 01:05:31,840 --> 01:05:33,839 What should we do, Boim? 743 01:05:35,160 --> 01:05:37,240 Dinda! 744 01:05:44,600 --> 01:05:46,960 Doni? Andi? 745 01:05:47,599 --> 01:05:50,319 Doni! Andi! 746 01:05:53,559 --> 01:05:55,240 Doni! 747 01:05:55,520 --> 01:05:57,560 Doni! Andi! 748 01:05:58,160 --> 01:05:59,960 Doni? 749 01:06:00,560 --> 01:06:02,160 Andi? 750 01:06:11,040 --> 01:06:12,600 Riko! 751 01:06:12,960 --> 01:06:15,439 Riko! Boim! 752 01:06:17,360 --> 01:06:19,280 Riko! Boim! 753 01:06:22,559 --> 01:06:24,400 What should we do? 754 01:06:24,680 --> 01:06:26,439 Where is the dagger from Ki Barja? 755 01:06:27,560 --> 01:06:29,320 I'll use it to open the door. 756 01:06:29,519 --> 01:06:31,040 Here it is. 757 01:06:51,759 --> 01:06:54,320 Get ready. One, two, three! 758 01:06:58,320 --> 01:07:00,000 Dinda! 759 01:07:00,840 --> 01:07:02,560 Dinda? 760 01:07:02,680 --> 01:07:04,480 Dinda, are you okay? 761 01:07:04,719 --> 01:07:06,360 Boim, help me out here! 762 01:07:10,280 --> 01:07:12,160 Dinda, snap out of it! 763 01:07:13,879 --> 01:07:15,640 Dinda! 764 01:07:18,320 --> 01:07:21,960 I overheard you talking to those kids this evening. 765 01:07:23,440 --> 01:07:25,600 Which reminded me, one of my friends... 766 01:07:25,720 --> 01:07:29,080 ...was killed in this area and her body was never found. 767 01:07:32,399 --> 01:07:37,560 That's why you are investigating this case very seriously. 768 01:07:38,680 --> 01:07:41,400 That's right. -I just told them as it is. 769 01:07:42,000 --> 01:07:44,520 I told them based on... 770 01:07:44,640 --> 01:07:46,919 ...what I see in my clairvoyance. 771 01:07:48,320 --> 01:07:49,919 What do you see? -Well... 772 01:07:50,439 --> 01:07:52,400 ...about the ghost who is terrorizing this neighbourhood. 773 01:07:53,040 --> 01:07:56,799 She will keep haunting us until she finds the offspring... 774 01:07:56,919 --> 01:07:58,480 ...of those two murderers. 775 01:07:58,599 --> 01:08:01,159 Are Riko and his friends related to those two murderers? 776 01:08:02,240 --> 01:08:05,240 I don't know. I'm not sure... 777 01:08:06,880 --> 01:08:09,359 ...because I haven't looked through my clairvoyance,... 778 01:08:10,759 --> 01:08:14,120 ...but what is certain, according to the news around us. 779 01:08:14,240 --> 01:08:17,599 Both of those murderers have three children,... 780 01:08:18,560 --> 01:08:22,280 ...but I don't know if their children are boys. 781 01:08:22,400 --> 01:08:24,200 Then... 782 01:08:24,320 --> 01:08:27,359 ...how do we stop that ghost from taking vengeance? 783 01:08:28,679 --> 01:08:33,120 Only the son of that wandering ghost can stop her. 784 01:08:33,240 --> 01:08:38,160 If he truly exists, he would be a teenager by now. 785 01:08:38,279 --> 01:08:42,000 A young man. Only he can stop her. 786 01:08:42,120 --> 01:08:45,879 How can we find that young man, Ki? 787 01:08:49,399 --> 01:08:52,480 No one knows of his whereabouts, including me. 788 01:08:53,200 --> 01:08:55,120 I haven't found him yet. 789 01:08:57,240 --> 01:08:59,599 But there's one thing. 790 01:08:59,719 --> 01:09:02,680 That child has a birth mark. 791 01:09:03,240 --> 01:09:05,280 Sweetheart! 792 01:09:07,639 --> 01:09:09,720 Sweetheart! 793 01:09:11,960 --> 01:09:13,960 Are you cold? 794 01:09:17,400 --> 01:09:21,120 Calm down, my baby. Don't cry. 795 01:09:21,399 --> 01:09:23,759 My precious. 796 01:09:26,919 --> 01:09:28,799 His birth mark is very visible. 797 01:09:35,919 --> 01:09:40,639 Only by that birth mark can we identify that child. 798 01:09:46,719 --> 01:09:48,200 All right, Ki. 799 01:09:48,440 --> 01:09:50,279 Thank you for the information. 800 01:09:52,360 --> 01:09:55,840 Right now, they are on their way to the old fort. 801 01:09:56,879 --> 01:09:58,519 Perhaps you can help them. 802 01:09:59,639 --> 01:10:01,240 I hope so too. 803 01:10:01,360 --> 01:10:03,680 Boim, help me! 804 01:10:04,679 --> 01:10:06,480 Riko, here's the dagger! 805 01:10:42,760 --> 01:10:44,200 Riko! 806 01:10:44,759 --> 01:10:46,160 Riko! 807 01:10:52,280 --> 01:10:54,000 Riko, take off your shirt! 808 01:10:56,439 --> 01:10:58,080 Just take off your shirt! 809 01:11:04,280 --> 01:11:06,960 Riko! Are you okay? 810 01:11:09,200 --> 01:11:11,240 You? -I came here just in time. 811 01:11:11,759 --> 01:11:13,320 Good thing you're still alive. 812 01:11:14,839 --> 01:11:16,960 By the way, that was the voice of your biological mother. 813 01:11:21,640 --> 01:11:24,120 Who are you exactly? 814 01:11:25,679 --> 01:11:27,799 This is my ID tag. 815 01:11:27,919 --> 01:11:30,000 It's a long story. I'll explain later. 816 01:11:30,160 --> 01:11:31,679 Now we need to get out of here. 817 01:11:32,600 --> 01:11:34,480 Come on. 818 01:11:59,559 --> 01:12:01,240 Riko. 819 01:12:01,960 --> 01:12:05,200 I express my condolences to the death of your friends. 820 01:12:06,080 --> 01:12:07,960 Hopefully they will rest in peace up there. 821 01:12:11,799 --> 01:12:14,359 Amen. Thank you. 822 01:12:21,520 --> 01:12:23,040 Sinta. 823 01:12:28,759 --> 01:12:32,120 I'm happy to meet you and able to get to know you. 824 01:12:33,319 --> 01:12:37,919 Please visit me often, okay? -Of course. 60925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.