Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,776
I know you try, but this,
this isn't good.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,216
You have to leave.
3
00:00:07,301 --> 00:00:09,977
You all right?
Yeah, my head's battered.
4
00:00:10,021 --> 00:00:13,637
What do you know about Chris?
Only what DS Mullen told me.
5
00:00:13,661 --> 00:00:18,597
Ray organises cycling proficiency
tests and lollipop men.
6
00:00:18,621 --> 00:00:21,677
What? What's he had you doing?
7
00:00:21,701 --> 00:00:23,677
I am sick of being lied to!
8
00:00:23,701 --> 00:00:25,837
There is something wrong with you.
9
00:00:25,861 --> 00:00:28,117
Why's he so angry with you?
10
00:00:28,141 --> 00:00:29,757
Because I robbed his cocaine.
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,757
Just pay him back then.
No, I robbed all his cocaine.
12
00:00:32,781 --> 00:00:34,397
Jesus Christ.
13
00:00:34,421 --> 00:00:36,661
There's no way you're getting
30 grand off these lads.
14
00:00:38,541 --> 00:00:39,861
What have you done?
15
00:00:44,421 --> 00:00:46,341
Whoa, whoa, whoa, whoa!
16
00:00:49,181 --> 00:00:51,477
I don't know what is right
and wrong any more.
17
00:00:51,501 --> 00:00:53,157
I thought I was doing
something good.
18
00:00:53,181 --> 00:00:55,261
Someone wants to meet with you.
19
00:01:31,021 --> 00:01:32,781
What have you done to him?
20
00:01:35,061 --> 00:01:37,037
Can you hear me?
21
00:01:37,061 --> 00:01:38,597
Chris?
22
00:01:38,621 --> 00:01:41,541
Have you taken something? Drugs?
23
00:01:45,821 --> 00:01:47,341
I'm a police officer.
24
00:01:48,981 --> 00:01:50,461
Tell me what's happening.
25
00:01:51,901 --> 00:01:53,917
It's panic attack.
26
00:01:53,941 --> 00:01:55,301
Has it happened before?
27
00:01:56,221 --> 00:01:58,597
It's going to be all right.
28
00:01:58,621 --> 00:02:02,637
Just try to breathe. Nice and slow.
Hm.
29
00:02:02,661 --> 00:02:05,397
Nose and mouth.
Count as you breathe.
30
00:02:05,421 --> 00:02:07,661
One...
31
00:02:09,821 --> 00:02:12,061
two...
32
00:02:13,661 --> 00:02:15,021
Three...
33
00:02:18,221 --> 00:02:20,501
four... Good.
34
00:02:23,261 --> 00:02:25,661
Five. Good.
35
00:02:32,981 --> 00:02:34,381
Get him a chair.
36
00:02:43,301 --> 00:02:44,661
Help him.
37
00:02:55,381 --> 00:02:56,701
OK.
38
00:02:59,781 --> 00:03:02,381
You only witnessed your friend's
death yesterday.
39
00:03:03,781 --> 00:03:07,277
But your job right now,
right this minute,
40
00:03:07,301 --> 00:03:09,397
is to stay alive.
41
00:03:09,421 --> 00:03:10,701
Do you understand that?
42
00:03:17,541 --> 00:03:18,741
Greg?
43
00:03:19,781 --> 00:03:22,621
Is he there? He's here.
44
00:03:23,741 --> 00:03:26,957
Right, questions and answers.
45
00:03:26,981 --> 00:03:28,877
No messing about.
46
00:03:28,901 --> 00:03:32,037
Simple yes and no, right?
47
00:03:32,061 --> 00:03:33,701
Yeah. Yeah.
48
00:03:34,981 --> 00:03:36,901
Do you know where my drugs are?
49
00:03:43,661 --> 00:03:44,821
No.
50
00:03:45,861 --> 00:03:48,677
Did you swap them
for washing powder?
51
00:03:48,701 --> 00:03:49,957
Nope.
52
00:03:49,981 --> 00:03:52,037
So it's that baghead girl, then,
isn't it?
53
00:03:52,061 --> 00:03:54,461
Oh... yeah.
54
00:03:55,541 --> 00:03:57,157
Casey.
55
00:03:57,181 --> 00:03:59,797
Do you know who you're talking to?
56
00:03:59,821 --> 00:04:02,317
I'm Greg Gallagher.
57
00:04:02,341 --> 00:04:03,781
Do you know who I am?
58
00:04:05,181 --> 00:04:07,301
Yeah. Yeah, I know who you are.
59
00:04:08,581 --> 00:04:10,677
I know where you live,
60
00:04:10,701 --> 00:04:13,917
I know where you work,
I know what you drive.
61
00:04:13,941 --> 00:04:16,397
I know what you eat, I know what
you're thinking right now.
62
00:04:16,421 --> 00:04:18,941
So you will find that baghead
and then you'll get me drugs.
63
00:04:21,101 --> 00:04:23,797
Uh, I can't just, um...
64
00:04:23,821 --> 00:04:26,221
No, no, no, shut up. No buts.
65
00:04:27,581 --> 00:04:30,797
You will find her cos we can't
find her, right.
66
00:04:30,821 --> 00:04:32,341
You've got no options, lad.
67
00:04:34,421 --> 00:04:36,757
So you will just do as you're told.
68
00:04:36,781 --> 00:04:38,181
OK, sausage?
69
00:04:39,621 --> 00:04:40,861
OK.
70
00:04:43,461 --> 00:04:44,701
Untie him.
71
00:05:10,221 --> 00:05:12,381
They'll help, with the attacks.
72
00:05:19,541 --> 00:05:20,901
All right, thanks.
73
00:05:22,421 --> 00:05:23,821
All right.
74
00:07:21,821 --> 00:07:23,021
Steve?
75
00:07:24,941 --> 00:07:26,461
Steve, open the door.
76
00:07:27,821 --> 00:07:30,141
Open the fucking door now, Steve!
77
00:07:32,261 --> 00:07:33,581
What?
78
00:07:46,261 --> 00:07:48,141
I want you out of here today.
79
00:07:51,261 --> 00:07:52,501
Did you hear me?
80
00:07:54,181 --> 00:07:58,077
I'm sick of being treated like shit
in my own home.
81
00:07:58,101 --> 00:08:02,077
I pay for this place and you've not
contributed once since you moved in.
82
00:08:02,101 --> 00:08:04,381
Which, by the way,
I never even asked you to do.
83
00:08:06,461 --> 00:08:08,957
I'm not a doormat, Steve.
Stop it now. Come on.
84
00:08:08,981 --> 00:08:11,837
You changed the locks without
even asking me.
85
00:08:11,861 --> 00:08:14,277
Stop it. No! Fucking hell.
86
00:08:14,301 --> 00:08:16,381
This isn't how I should live
my life.
87
00:08:22,661 --> 00:08:24,541
What did you say?
88
00:08:37,741 --> 00:08:38,981
Are you going?
89
00:08:55,061 --> 00:08:57,101
I can bag up your stuff for you
if you like.
90
00:09:11,101 --> 00:09:12,621
Don't move. Don't move.
91
00:09:16,741 --> 00:09:18,101
Don't move.
92
00:09:45,861 --> 00:09:47,341
Cupboard.
93
00:09:53,741 --> 00:09:56,517
Please? Get in the cupboard
or I'll fucking kill you.
94
00:09:56,541 --> 00:09:57,941
Get in the cupboard.
95
00:10:16,781 --> 00:10:19,261
If I get home tonight
and you're not in this cupboard...
96
00:10:25,501 --> 00:10:26,981
There we go.
97
00:10:42,141 --> 00:10:43,381
See you in a bit.
98
00:11:15,941 --> 00:11:17,261
Boo!
99
00:11:53,341 --> 00:11:54,581
What?
100
00:11:55,741 --> 00:11:56,901
I'm corrupt.
101
00:11:59,981 --> 00:12:02,677
I've been taking money off Carl
for information,
102
00:12:02,701 --> 00:12:05,357
and now I'm on the hook with
a major dealer
103
00:12:05,381 --> 00:12:06,981
and I don't know what to do.
104
00:12:08,021 --> 00:12:09,621
You are corrupt?
105
00:12:12,181 --> 00:12:14,637
After everything that's
happened, you...
106
00:12:14,661 --> 00:12:16,437
Stop! I'm trying to tell you, right.
107
00:12:16,461 --> 00:12:19,637
Me mum's bills. I... I defended you.
108
00:12:19,661 --> 00:12:21,821
I stood up for you. Carl's dead.
109
00:12:23,181 --> 00:12:24,597
Carl?
110
00:12:24,621 --> 00:12:26,221
Car... Carl's dead?
111
00:12:27,141 --> 00:12:28,581
Wh...
112
00:12:29,621 --> 00:12:31,701
Our Carl? Yeah.
113
00:12:37,541 --> 00:12:38,701
Are you in danger?
114
00:12:40,661 --> 00:12:42,597
Don't know.
115
00:12:42,621 --> 00:12:45,157
Tilly? No.
116
00:12:45,181 --> 00:12:46,301
No.
117
00:12:50,261 --> 00:12:51,781
You fuckin' idiot.
118
00:12:55,741 --> 00:12:58,381
Tilly, take my hand.
119
00:12:59,581 --> 00:13:00,901
Tills, take my hand.
120
00:13:06,541 --> 00:13:07,861
It's just salmon.
121
00:13:09,461 --> 00:13:11,397
They haven't cooked it.
122
00:13:11,421 --> 00:13:13,021
It's raw fish on me eggs.
123
00:13:14,341 --> 00:13:16,861
You're such a bad divvy, you.
They smoke it.
124
00:13:20,821 --> 00:13:22,101
Fuck off? What?
125
00:13:23,381 --> 00:13:25,997
It's like posh salmon.
Salmon comes in tins.
126
00:13:26,021 --> 00:13:28,677
Shit salmon comes in tins.
Posh salmon comes like that.
127
00:13:28,701 --> 00:13:31,037
Look, me nan was posh,
and she got it in tins.
128
00:13:31,061 --> 00:13:33,941
Your nan was a scruff
and she robbed it off the Asda.
129
00:13:37,261 --> 00:13:39,797
Oh, my God.
Tastes like foreskin, that.
130
00:13:39,821 --> 00:13:42,237
How do you know what foreskin
tastes like?
131
00:13:42,261 --> 00:13:44,421
Your ma told me what foreskin
tastes like.
132
00:13:46,181 --> 00:13:47,997
Well, if you don't want the salmon,
133
00:13:48,021 --> 00:13:50,101
we can go to Maccies
for something later.
134
00:13:51,101 --> 00:13:52,501
Big kid.
135
00:14:21,181 --> 00:14:23,398
- You can have the bed tonight
- if you want.
136
00:14:24,621 --> 00:14:28,021
I'm going to have a bath tonight,
with bubbles.
137
00:14:29,701 --> 00:14:33,581
When I sell that bag,
I'm going to live this life forever.
138
00:14:35,381 --> 00:14:37,877
Hey, have you seen the shower?
139
00:14:37,901 --> 00:14:40,101
Pure pressure, lad.
140
00:14:47,421 --> 00:14:49,541
Even the mirrors doesn't mist up.
141
00:15:05,021 --> 00:15:06,221
Excuse me.
142
00:15:12,101 --> 00:15:14,637
Nah, lad, I can't go to the flat.
143
00:15:14,661 --> 00:15:16,997
Lad, I can't cos she'll be there.
144
00:15:17,021 --> 00:15:20,037
Lad, trust me, lad,
she'll fucking be there waiting.
145
00:15:20,061 --> 00:15:22,757
Davey's in the town, where is it?
146
00:15:22,781 --> 00:15:24,517
Back of Mill Street?
147
00:15:24,541 --> 00:15:26,597
Where the fuck's
back of Mill Street?
148
00:15:26,621 --> 00:15:27,797
Oh, the back of Mill Street.
149
00:15:27,821 --> 00:15:30,341
All right, fucking hell, the back
of Mill Street. All right, OK.
150
00:15:30,365 --> 00:15:31,645
Meet you at Davey's place, then.
151
00:15:31,669 --> 00:15:34,005
Sound, all right, lad. In a bit.
Ta-ta.
152
00:15:38,101 --> 00:15:39,997
Still haven't told me why.
153
00:15:40,021 --> 00:15:44,757
I was up to me ears.
You know, with me mum and all that.
154
00:15:44,781 --> 00:15:47,717
When I got demoted, Carl was
good to me.
155
00:15:47,741 --> 00:15:50,261
You know, he'd known me so long,
we were mates.
156
00:15:52,741 --> 00:15:55,661
I can make money. Yeah, I know.
You didn't have to.
157
00:15:56,901 --> 00:15:59,477
You didn't need to go to Carl,
158
00:15:59,501 --> 00:16:00,781
could've just asked.
159
00:16:02,141 --> 00:16:04,797
That's it don't, like, ask,
ask you for money.
160
00:16:04,821 --> 00:16:06,261
That just makes it worse.
161
00:16:10,061 --> 00:16:11,957
Worse than working for Carl?
162
00:16:11,981 --> 00:16:13,261
He was me mate.
163
00:16:15,261 --> 00:16:16,461
He was using you.
164
00:16:18,861 --> 00:16:21,181
You weren't well, and you're
not well now.
165
00:16:26,581 --> 00:16:28,621
I think I might have
to hand myself in.
166
00:16:30,661 --> 00:16:33,141
How long would you get?
Ten years, maybe more.
167
00:16:42,381 --> 00:16:43,981
This was all I ever wanted.
168
00:16:47,341 --> 00:16:49,421
To know where you were,
where you are.
169
00:16:56,061 --> 00:16:57,381
Ten years?
170
00:17:01,221 --> 00:17:02,661
There's got to be a better way.
171
00:17:04,021 --> 00:17:05,701
Something to be gained from it.
172
00:17:07,541 --> 00:17:10,221
Don't know. Justice? Justice.
173
00:17:12,301 --> 00:17:16,061
Where is the justice for Tilly
and me? Hmm?
174
00:17:17,301 --> 00:17:19,021
We are the ones who'll pay for it.
175
00:17:26,181 --> 00:17:27,541
Think.
176
00:17:29,301 --> 00:17:30,581
Figure it out.
177
00:17:32,661 --> 00:17:34,341
I know you can fix this.
178
00:17:39,581 --> 00:17:41,757
Dad. Dad. Yes, darling?
179
00:17:41,781 --> 00:17:43,437
Can you give me a push?
180
00:17:43,461 --> 00:17:45,181
I'll be there. I'll be there.
181
00:17:53,941 --> 00:17:55,661
Fuckin' hell.
182
00:18:28,621 --> 00:18:32,661
That's right. That's great,
keep going. This way.
183
00:18:34,821 --> 00:18:37,701
You're doing... Whoa, watch out,
Fireman Sam.
184
00:18:42,581 --> 00:18:44,981
Give us a minute, Mike. Oh.
185
00:18:49,461 --> 00:18:50,901
What are you playing at, Ray?
186
00:18:52,461 --> 00:18:54,197
I'm running a proficiency test.
187
00:18:54,221 --> 00:18:56,277
She's only got three months
in the job.
188
00:18:56,301 --> 00:18:58,941
She could get sacked.
She thinks you're C and D.
189
00:18:59,901 --> 00:19:01,157
I didn't tell her that.
190
00:19:01,181 --> 00:19:03,621
You told her Chris was corrupt.
He is.
191
00:19:04,821 --> 00:19:07,421
He is. He bought a burner phone.
192
00:19:08,621 --> 00:19:12,637
Rachel got me the number he called
and I traced it.
193
00:19:12,661 --> 00:19:14,221
It's Greg Gallagher's sister.
194
00:19:15,581 --> 00:19:18,981
I called the number and she thought
I was him and talked about drugs.
195
00:19:20,421 --> 00:19:22,397
She talked about a drug deal?
196
00:19:22,421 --> 00:19:24,357
Not exactly, but she was talking
197
00:19:24,381 --> 00:19:27,261
to him like he knew what was going
on, like he was part of a deal.
198
00:19:28,901 --> 00:19:31,461
There wasn't detail, but...
199
00:19:33,621 --> 00:19:36,597
How long have you got in the job,
Ray?
200
00:19:36,621 --> 00:19:40,877
21 years. So I don't need to tell
you about how important detail is.
201
00:19:40,901 --> 00:19:43,677
You've got a doctor talking
to someone who isn't well.
202
00:19:43,701 --> 00:19:45,077
Even if she mentioned drugs,
203
00:19:45,101 --> 00:19:47,037
he could just say it was his
medication.
204
00:19:47,061 --> 00:19:49,541
It isn't enough. Carl Sweeney too.
205
00:19:50,941 --> 00:19:53,517
What about Carl Sweeney?
You remember him?
206
00:19:53,541 --> 00:19:55,797
He used to hang around in the squad
like a bad fart.
207
00:19:55,821 --> 00:19:59,597
I think he's trying to step up,
and he's using Chris
208
00:19:59,621 --> 00:20:01,637
to give him a bit of weight.
209
00:20:01,661 --> 00:20:06,277
Now, I can't prove that, but if I
can, then I've got the lot.
210
00:20:06,301 --> 00:20:08,357
Yeah, this might be a shit job,
211
00:20:08,381 --> 00:20:11,637
but you are currently this close
to losing it.
212
00:20:11,661 --> 00:20:14,397
You need to stop.
Think about what you're doing.
213
00:20:14,421 --> 00:20:17,597
I can't fit it all together,
but I know it's there.
214
00:20:17,621 --> 00:20:19,221
Get help, Ray.
215
00:20:26,021 --> 00:20:27,341
You know I'm right.
216
00:20:36,341 --> 00:20:38,797
Right, that's it. All passed.
Well done,
217
00:20:38,821 --> 00:20:42,197
certificates in the post.
Fucking yippee!
218
00:20:42,221 --> 00:20:44,061
Well done, you can ride a bike.
219
00:20:58,261 --> 00:21:03,061
Jodie, I am trying to find a way
through this for us.
220
00:21:04,581 --> 00:21:05,741
Us?
221
00:21:07,501 --> 00:21:08,781
So, Greg Gallagher.
222
00:21:10,541 --> 00:21:11,861
What do you know?
223
00:21:13,061 --> 00:21:16,397
I know that in the past there's no
way on Earth that Gallagher
224
00:21:16,421 --> 00:21:18,517
would ever do business with
the likes of us.
225
00:21:18,541 --> 00:21:20,517
Uh-uh. So why now?
226
00:21:20,541 --> 00:21:24,717
Right out of nowhere,
big bag of coke up front,
227
00:21:24,741 --> 00:21:28,357
no questions, cash down the line
when it's cut and sold.
228
00:21:28,381 --> 00:21:30,957
Carl thought it was Christmas,
but I knew it stunk.
229
00:21:30,981 --> 00:21:32,637
But why now?
230
00:21:32,661 --> 00:21:34,901
Cos Gallagher's desperate,
that's why.
231
00:21:36,341 --> 00:21:40,157
Everyone he's stashed his cash
with is pulling up the drawbridge.
232
00:21:40,181 --> 00:21:43,677
He's stuck in prison on remand
staring down 20 years
233
00:21:43,701 --> 00:21:45,157
and he can't pay his bills,
234
00:21:45,181 --> 00:21:48,637
so he did a deal with the one
dickhead left who'd do a deal.
235
00:21:48,661 --> 00:21:50,517
Right.
236
00:21:50,541 --> 00:21:54,917
So, Greg's going to get shivved
in the showers
237
00:21:54,941 --> 00:21:57,101
if he doesn't pay what he owes.
238
00:21:59,341 --> 00:22:00,997
How'd you know all this?
239
00:22:01,021 --> 00:22:02,381
Carl tells me everything.
240
00:22:08,821 --> 00:22:11,837
You with Casey? I know she's got
the fucking bag, Marco.
241
00:22:11,861 --> 00:22:14,037
Where is she? I've sorted it.
Sorted what?
242
00:22:14,061 --> 00:22:16,581
The bag, lad. I've rung Ian and
Barry. They're coming to get it.
243
00:22:16,605 --> 00:22:18,037
Oh, fu... What? No.
244
00:22:18,061 --> 00:22:21,117
Listen to me, Marco. You cannot meet
them two, or anyone else.
245
00:22:21,141 --> 00:22:24,157
Do you hear me? Why? Cos they'll
fucking kill you, lad, that's why.
246
00:22:24,181 --> 00:22:26,781
They'll fucking kill you.
Now, where are you?
247
00:22:38,021 --> 00:22:40,181
Call Chris Knobhead Work.
248
00:22:46,501 --> 00:22:50,237
Call Chris Knobhead Work on speaker.
249
00:22:50,261 --> 00:22:52,501
Calling Chris Knobhead Work.
250
00:23:00,061 --> 00:23:02,941
Hang up. Cancel call.
251
00:23:06,101 --> 00:23:07,141
Rachel?
252
00:23:08,421 --> 00:23:09,797
Hi, Chris.
253
00:23:09,821 --> 00:23:12,197
Yeah, I'm up the wall at
the moment, mate.
254
00:23:12,221 --> 00:23:14,037
Right. No, yeah.
255
00:23:14,061 --> 00:23:15,821
Course, that's fine. Sorry.
256
00:23:17,141 --> 00:23:18,221
So what's up?
257
00:23:24,901 --> 00:23:28,117
You still there? Rach?
258
00:23:28,141 --> 00:23:29,877
Yeah.
259
00:23:29,901 --> 00:23:31,261
What's going on?
260
00:23:32,261 --> 00:23:34,157
Nothing.
261
00:23:34,181 --> 00:23:35,941
You sound a bit echo-y there, mate?
262
00:23:37,461 --> 00:23:38,837
You OK?
263
00:23:38,861 --> 00:23:41,877
Yeah, yeah. Fine.
264
00:23:41,901 --> 00:23:43,557
You sure?
265
00:23:43,581 --> 00:23:45,101
Yeah, just, uh...
266
00:23:46,461 --> 00:23:48,221
I don't think I'm used to...
267
00:23:50,541 --> 00:23:53,061
I don't think I'm used to
the nights yet, so...
268
00:23:55,381 --> 00:23:58,997
I think I'm just gonna try and
get my head down and get some sleep.
269
00:23:59,021 --> 00:24:01,517
OK, as long as you're all right.
Yeah, fine.
270
00:24:01,541 --> 00:24:03,821
I'll see you to... I'll see you
tonight.
271
00:24:06,461 --> 00:24:09,901
Hang on, Rachel.
What the fuck's going on?
272
00:24:11,941 --> 00:24:14,461
I don't... I don't...
273
00:24:16,101 --> 00:24:18,477
I don't know what to do.
274
00:24:18,501 --> 00:24:19,741
Rachel.
275
00:24:21,261 --> 00:24:22,821
I can't hear you.
276
00:24:24,101 --> 00:24:25,677
He's locked me in a cupb...
277
00:24:25,701 --> 00:24:27,341
He's locked me in a cupboard.
278
00:24:29,821 --> 00:24:33,157
He's left me inside
and I don't know what to do.
279
00:24:33,181 --> 00:24:34,677
He's what?
280
00:24:34,701 --> 00:24:37,077
He's locked me in the cupboard!
281
00:24:37,101 --> 00:24:39,261
Jesus Christ. Right, I'm on me way.
282
00:24:52,621 --> 00:24:54,477
Mate, hold on.
283
00:24:54,501 --> 00:24:57,101
Mate, can you open the door, please?
284
00:24:59,421 --> 00:25:01,461
Fucking two. Flat three.
285
00:25:04,021 --> 00:25:05,341
Rachel?
286
00:25:25,461 --> 00:25:26,821
Rachel?
287
00:25:31,341 --> 00:25:32,501
Hello?
288
00:25:42,901 --> 00:25:44,421
Rachel?
289
00:25:46,901 --> 00:25:48,221
Rach?
290
00:25:49,661 --> 00:25:51,557
Fuck's sake, man.
291
00:25:51,581 --> 00:25:53,277
Rachel?
292
00:25:53,301 --> 00:25:54,781
Chris?
293
00:25:56,181 --> 00:25:58,221
Rachel? Chris?
294
00:26:00,621 --> 00:26:02,061
Hey, hey.
295
00:26:03,741 --> 00:26:04,941
Are you OK?
296
00:26:06,421 --> 00:26:08,181
Are you OK?
297
00:26:13,901 --> 00:26:15,381
What's all that about?
298
00:26:22,221 --> 00:26:24,317
You all right, lad? Fucking...
299
00:26:24,341 --> 00:26:26,901
Did you think I wouldn't know
where you were going?
300
00:26:28,501 --> 00:26:30,781
Hey, sit down.
301
00:26:33,461 --> 00:26:36,357
OK, all right.
Give me that fucking bag!
302
00:26:36,381 --> 00:26:37,901
Right, all right. Fucking hell.
303
00:26:40,941 --> 00:26:44,397
So, you rob them from me?
304
00:26:44,421 --> 00:26:46,757
After everything I've done for you?
305
00:26:46,781 --> 00:26:48,117
I took you to my nan's house.
306
00:26:48,141 --> 00:26:51,197
I even let you have a shit in there.
And what does he do, Davey?
307
00:26:51,221 --> 00:26:53,901
Doesn't flush?
He robs me fuckin' drugs!
308
00:26:55,181 --> 00:27:00,077
That was my one chance in life
to change and you took it off me!
309
00:27:00,101 --> 00:27:02,637
You're my only mate.
I didn't rob them.
310
00:27:02,661 --> 00:27:04,677
He didn't rob them, Davey.
He didn't rob them.
311
00:27:04,701 --> 00:27:05,901
He just took them by accident.
312
00:27:05,925 --> 00:27:08,837
I risked my life for that bag and
what it can give me
313
00:27:08,861 --> 00:27:11,357
and you took it from me?
314
00:27:11,381 --> 00:27:14,341
If you hate me that much, go.
315
00:27:15,781 --> 00:27:17,701
I never want to look at you
ever again.
316
00:27:19,501 --> 00:27:22,277
Put it fucking down!
You can have it.
317
00:27:22,301 --> 00:27:25,197
I was going to give them back
to who they belong to, all right?
318
00:27:25,221 --> 00:27:27,437
That's what I was going to do.
319
00:27:27,461 --> 00:27:29,557
People like us don't win, Casey.
320
00:27:29,581 --> 00:27:31,957
I was trying to save you,
talk about fucking hating you.
321
00:27:31,981 --> 00:27:34,757
I don't fucking believe this.
We could get away.
322
00:27:34,781 --> 00:27:36,557
What? Don't you see?
They're my chance.
323
00:27:36,581 --> 00:27:39,037
My life's here.
There's all my mates here.
324
00:27:39,061 --> 00:27:41,717
I got me kid there, ain't I?
It's what I know.
325
00:27:41,741 --> 00:27:43,397
Why are you being so negative?
326
00:27:43,421 --> 00:27:45,517
My life's negative.
What else am I going to be?
327
00:27:45,541 --> 00:27:48,221
I'm trying to change that for you.
Yeah, I don't want to change.
328
00:27:50,021 --> 00:27:51,621
And you're not going to change.
329
00:27:53,661 --> 00:27:55,941
I just wanna stay... I just want to
stay here with you.
330
00:27:56,861 --> 00:27:58,917
Whatever. And just want to be safe.
331
00:27:58,941 --> 00:28:01,597
I just want to be safe.
Whatever, mate.
332
00:28:01,621 --> 00:28:05,237
Eh? Stay together. Eh...
333
00:28:05,261 --> 00:28:08,981
Eh, it's... it's hard.
334
00:28:10,701 --> 00:28:14,717
Out here, Casey, it's very hard.
335
00:28:14,741 --> 00:28:19,317
If somebody loves you, that's...
336
00:28:19,341 --> 00:28:20,877
that's your chance.
337
00:28:20,901 --> 00:28:23,077
No, not that, no, no.
338
00:28:23,101 --> 00:28:25,581
That clown.
339
00:28:28,941 --> 00:28:31,517
Eh? Quick, get the bag!
340
00:28:31,541 --> 00:28:33,101
Give that...
341
00:28:34,741 --> 00:28:36,917
Marco, don't run...
342
00:28:36,941 --> 00:28:40,381
Run... run, Forrest.
343
00:28:44,181 --> 00:28:46,101
Get here now.
344
00:28:47,581 --> 00:28:49,357
Marco.
345
00:28:49,381 --> 00:28:52,237
You little bastard, come on. Marco!
346
00:28:52,261 --> 00:28:53,797
Right, right.
347
00:28:53,821 --> 00:28:55,861
Marco, we just want to talk, lad.
348
00:29:02,221 --> 00:29:05,397
You sure you want to do this now?
If I don't, I won't.
349
00:29:05,421 --> 00:29:08,701
He's at work, yeah? Yeah. Right.
350
00:29:20,821 --> 00:29:23,557
Who's that? It's him.
351
00:29:23,581 --> 00:29:25,917
Lad, where are you? Where are you?
352
00:29:25,941 --> 00:29:28,541
We've had to move. We're just off
Flynn Street, lad. We're hiding.
353
00:29:28,565 --> 00:29:31,165
Hiding? Yeah, they fucking, yes,
they drove fucking around for us.
354
00:29:31,189 --> 00:29:34,597
Oh, fuck. Right, five minutes.
355
00:29:34,621 --> 00:29:36,581
Do not move. I'll come and get you.
356
00:29:46,421 --> 00:29:47,701
Where are we going?
357
00:29:50,421 --> 00:29:51,781
You don't want to know.
358
00:29:56,301 --> 00:29:59,317
There they are, look! Shit! Run.
Which way?
359
00:29:59,341 --> 00:30:02,741
Down here. Come on.
360
00:30:05,781 --> 00:30:07,781
Fucking hell.
361
00:30:09,221 --> 00:30:12,701
Jesus Christ!
362
00:30:14,541 --> 00:30:16,837
There they are, look. Fuck!
363
00:30:16,861 --> 00:30:20,437
Open the door, lad.
Quick, get it open.
364
00:30:20,461 --> 00:30:22,701
Go! Go, go, go, go!
365
00:30:24,661 --> 00:30:26,597
Yes. Fuck off!
366
00:30:26,621 --> 00:30:28,941
What the hell is going on?
I know where you live!
367
00:30:34,461 --> 00:30:35,941
That's your fault, that is.
368
00:30:38,541 --> 00:30:43,101
Do you two have any fucking idea
how much trouble you cause me?
369
00:30:56,181 --> 00:30:59,061
Right, out and leave that bag.
370
00:31:06,541 --> 00:31:07,781
I'll be back.
371
00:31:10,421 --> 00:31:11,701
Hey, Casey?
372
00:31:13,821 --> 00:31:15,517
Don't you fucking dare take my bag?
373
00:31:15,541 --> 00:31:18,677
Leave it. OK, leave it. Get to fuck.
You're not getting it back.
374
00:31:18,701 --> 00:31:20,941
You're not getting it back.
Give me my fucking bag, mate.
375
00:31:20,965 --> 00:31:22,597
Stay back. Give me my fucking bag.
376
00:31:22,621 --> 00:31:24,261
Don't you dare take my fucking...
377
00:31:39,141 --> 00:31:41,277
Hey, girl. Hey. Come here.
378
00:31:41,301 --> 00:31:43,477
Fucking hell.
379
00:31:43,501 --> 00:31:46,117
It's all right.
380
00:31:46,141 --> 00:31:48,741
It's over. It's all right.
381
00:31:50,221 --> 00:31:52,021
It's not fair. I know.
382
00:31:53,381 --> 00:31:54,901
I know, I'm sorry.
383
00:31:58,341 --> 00:32:02,557
I know it's not fair. But what
happened to Carl's not fair, is it?
384
00:32:02,581 --> 00:32:05,821
I don't give a fuckin' shit
about him.
385
00:32:07,821 --> 00:32:09,277
All right.
386
00:32:09,301 --> 00:32:11,301
He's no loss and neither am I.
387
00:32:18,541 --> 00:32:19,861
I don't matter.
388
00:32:21,061 --> 00:32:22,221
Who said that?
389
00:32:23,981 --> 00:32:25,261
Everyone.
390
00:32:26,381 --> 00:32:27,901
Not me.
391
00:32:31,541 --> 00:32:32,821
Course you matter.
392
00:32:35,301 --> 00:32:37,917
Casey, listen to me.
393
00:32:37,941 --> 00:32:40,357
You're going to walk away, right.
394
00:32:40,381 --> 00:32:42,541
You're going to walk down that road,
with him.
395
00:32:44,261 --> 00:32:46,357
Leave these to me, yeah.
396
00:32:46,381 --> 00:32:48,301
Come ed, Case. One minute.
397
00:32:49,301 --> 00:32:50,661
All right?
398
00:32:55,781 --> 00:32:57,677
You'll walk down there. Yeah.
399
00:32:57,701 --> 00:33:01,797
Hey, you do fucking matter.
Don't say that again. OK. Good lad.
400
00:33:01,821 --> 00:33:03,237
Come on, Case. Let's do one.
401
00:33:03,261 --> 00:33:05,037
You all right, yeah?
402
00:33:05,061 --> 00:33:07,421
They all right? Yeah, they're fine.
403
00:33:08,701 --> 00:33:10,197
What's in the bag?
404
00:33:10,221 --> 00:33:11,581
Nothing. Don't worry about it.
405
00:33:20,821 --> 00:33:22,461
Can you hold my hand? Yeah.
406
00:33:43,781 --> 00:33:45,517
It was just a fucking coat hanger.
407
00:33:45,541 --> 00:33:47,941
Yeah, but it wasn't a coat hanger
keeping you in, was it?
408
00:33:54,421 --> 00:33:58,117
It's your flat. You know that.
It's your life. Pisses me off.
409
00:33:58,141 --> 00:34:00,061
Don't let him take that away
from you.
410
00:34:03,661 --> 00:34:06,237
I thought you were a right dickhead.
411
00:34:06,261 --> 00:34:07,661
I know, I saw your phone.
412
00:34:13,621 --> 00:34:15,221
I spied on you for Ray Mullen.
413
00:34:17,181 --> 00:34:18,461
I'm sorry.
414
00:34:19,821 --> 00:34:20,861
Ray?
415
00:34:22,501 --> 00:34:24,957
I gave him the number from the
mobile you bought from
416
00:34:24,981 --> 00:34:27,997
the petrol station the other night.
I'm sorry, Chris. Jesus Christ.
417
00:34:28,021 --> 00:34:29,261
I'm sorry for not trusting you.
418
00:34:29,285 --> 00:34:31,357
He told me that he was C and D
and I just...
419
00:34:31,381 --> 00:34:33,717
What, he's C and D? I know...
Rachel.
420
00:34:33,741 --> 00:34:36,997
Is he Complaints and Discipline?
He lied to me.
421
00:34:37,021 --> 00:34:38,981
He teaches kids how to ride bikes.
422
00:34:40,301 --> 00:34:41,677
Mate, he told me you were dodgy.
423
00:34:41,701 --> 00:34:43,677
And let's be honest,
you're not great, are you?
424
00:34:43,701 --> 00:34:45,117
I just try and make the job work,
425
00:34:45,141 --> 00:34:47,861
and do you know something.
I fucking do.
426
00:35:02,701 --> 00:35:04,717
Give me Carson and you walk away.
427
00:35:04,741 --> 00:35:06,877
Who?
428
00:35:06,901 --> 00:35:10,557
Carson. Tell me what you know
and walk away.
429
00:35:10,581 --> 00:35:11,701
Who are you?
430
00:35:13,901 --> 00:35:16,077
Detective Sergeant Ray Mullen,
431
00:35:16,101 --> 00:35:18,941
and I have got a fuckin' cob on,
so don't mess me about.
432
00:35:20,821 --> 00:35:23,437
I know who you are, I know what you
are, and I know if you don't
433
00:35:23,461 --> 00:35:25,517
cough up with what you are doing
with Chris Carson,
434
00:35:25,541 --> 00:35:27,221
I'm locking you up right now.
435
00:35:30,341 --> 00:35:32,317
I don't know who you are
talking about,
436
00:35:32,341 --> 00:35:34,037
and I don't like your attitude.
437
00:35:34,061 --> 00:35:35,781
Where are you based?
438
00:35:43,101 --> 00:35:44,221
OK.
439
00:35:47,581 --> 00:35:48,821
OK.
440
00:35:50,581 --> 00:35:51,781
OK.
441
00:35:52,701 --> 00:35:54,261
I know you know him.
442
00:35:58,981 --> 00:36:01,541
You'll be sorry, you will.
443
00:36:04,261 --> 00:36:05,981
You'll be fucking sorry.
444
00:36:08,541 --> 00:36:09,981
I'm worried about Chris.
445
00:36:11,421 --> 00:36:13,781
I saw him this week and...
446
00:36:15,341 --> 00:36:17,381
well, he looked like shit.
447
00:36:20,341 --> 00:36:21,981
He's got a lot going on.
448
00:36:23,581 --> 00:36:26,941
Did he, um, did he tell you
about his mum?
449
00:36:29,461 --> 00:36:31,301
Yeah. She's not got long.
450
00:36:32,421 --> 00:36:33,781
Oh. Yeah.
451
00:36:35,381 --> 00:36:37,557
I hope you don't mind me prying.
452
00:36:37,581 --> 00:36:41,277
I've got a duty of care to him
as a boss and as a mate.
453
00:36:41,301 --> 00:36:42,501
Of course.
454
00:36:50,861 --> 00:36:52,957
This is awkward.
455
00:36:52,981 --> 00:36:54,901
You don't have to answer this.
456
00:36:59,221 --> 00:37:01,501
Thank you. Ask me.
457
00:37:02,621 --> 00:37:05,061
It's a mate question,
not a boss question.
458
00:37:09,261 --> 00:37:12,981
Is he getting better,
or is he getting worse?
459
00:37:17,101 --> 00:37:18,861
He's been seeing
the job counsellor.
460
00:37:22,821 --> 00:37:24,541
They gave him a few sessions.
461
00:37:26,621 --> 00:37:29,237
He's got a lifetime of shit
in his head
462
00:37:29,261 --> 00:37:31,301
and a few sessions won't sort that.
463
00:37:32,661 --> 00:37:35,421
No. No.
464
00:37:38,701 --> 00:37:42,221
What about his own doctor?
Rashid? He's great.
465
00:37:43,381 --> 00:37:47,661
He tries, you know?
He's a busy GP, but he does care.
466
00:37:50,221 --> 00:37:52,861
Chris mentioned a Doctor Gallagher?
467
00:37:55,141 --> 00:37:56,341
He's brilliant.
468
00:37:57,861 --> 00:38:00,717
Really helpful.
Chris said it was a she?
469
00:38:00,741 --> 00:38:03,821
That's right. You said he?
470
00:38:05,901 --> 00:38:07,221
Did I?
471
00:38:08,981 --> 00:38:10,181
Yeah.
472
00:38:17,221 --> 00:38:18,917
Who is she?
473
00:38:18,941 --> 00:38:20,381
His other doctor.
474
00:38:21,821 --> 00:38:23,021
Other?
475
00:38:24,301 --> 00:38:28,461
It's private for Chris, you know?
476
00:38:31,901 --> 00:38:35,541
Has Chris seen much of Carl Sweeney
lately?
477
00:38:40,021 --> 00:38:42,261
I thought you said you were here
as a mate?
478
00:38:44,061 --> 00:38:47,357
I am trying to help Chris.
479
00:38:47,381 --> 00:38:48,741
I really am.
480
00:38:51,021 --> 00:38:52,341
So am I.
481
00:39:04,221 --> 00:39:05,861
Sorry.
482
00:39:07,701 --> 00:39:10,061
Answer it. No. It's nobody.
483
00:39:19,021 --> 00:39:20,621
I can't do it.
484
00:39:22,341 --> 00:39:25,237
No, it's just going to make things
worse.
485
00:39:25,261 --> 00:39:27,221
What, worse than being locked in
a cupboard?
486
00:39:30,141 --> 00:39:31,461
Maybe.
487
00:39:33,621 --> 00:39:36,261
Fuckin' hell, lad.
488
00:39:37,661 --> 00:39:39,061
If you've somewhere else to be?
489
00:39:41,021 --> 00:39:42,421
All the time in the world.
490
00:39:43,381 --> 00:39:44,661
Seriously.
491
00:39:46,541 --> 00:39:47,781
You're my mate.
492
00:39:57,661 --> 00:39:58,901
Good luck.
493
00:40:46,661 --> 00:40:48,141
Steve.
494
00:40:50,941 --> 00:40:52,821
You all right? What's going on?
495
00:40:54,541 --> 00:40:56,197
Here's your shit.
496
00:40:56,221 --> 00:40:59,437
Go back to your mum's and don't ever
come back to mine, all right?
497
00:40:59,461 --> 00:41:01,261
What do you mean?
What you talking about?
498
00:41:07,981 --> 00:41:09,341
We're finished.
499
00:41:11,101 --> 00:41:13,997
Let's talk about this tonight, hey?
500
00:41:14,021 --> 00:41:15,917
I mean it, Steve.
501
00:41:15,941 --> 00:41:17,661
Come on, later.
502
00:41:24,381 --> 00:41:25,661
Do you want me to say it?
503
00:41:26,821 --> 00:41:28,381
Or are you just going to fucking go?
504
00:41:30,301 --> 00:41:31,501
Later.
505
00:41:44,541 --> 00:41:45,861
He hits me.
506
00:41:52,621 --> 00:41:54,061
He hits me.
507
00:41:56,901 --> 00:41:58,181
On my back.
508
00:41:59,661 --> 00:42:01,261
On the top of my arms and legs.
509
00:42:02,621 --> 00:42:04,141
He calls me a piece of shit.
510
00:42:05,821 --> 00:42:07,597
He spits at me.
511
00:42:07,621 --> 00:42:09,437
He locks me in cupboards and tells
512
00:42:09,461 --> 00:42:11,421
me he's going to kill me
in my sleep.
513
00:42:21,381 --> 00:42:23,741
It's not...
You're a liar and a coward!
514
00:42:31,181 --> 00:42:32,821
Don't ever come near me again.
515
00:42:43,941 --> 00:42:47,381
Hey. My office. Now.
516
00:42:50,781 --> 00:42:52,421
Yeah.
517
00:43:00,981 --> 00:43:03,301
Right. We're doing this my way.
518
00:43:04,701 --> 00:43:06,477
No. No.
519
00:43:06,501 --> 00:43:08,957
No arguing, you've got to listen
to me, OK.
520
00:43:08,981 --> 00:43:12,237
If you want this to be sorted,
this is how where doing it.
521
00:43:12,261 --> 00:43:14,357
What you talking about?
522
00:43:14,381 --> 00:43:15,701
Just listen to me.
523
00:43:19,221 --> 00:43:20,981
OK, what do you suggest, then?
524
00:43:32,741 --> 00:43:36,197
You've got me driving around town
with a bag of drugs in the car?
525
00:43:36,221 --> 00:43:39,037
I could literally go to prison.
You're not going to prison.
526
00:43:39,061 --> 00:43:40,717
It's got my DNA all over it, Chris!
527
00:43:40,741 --> 00:43:42,197
You shouldn't have opened it, then.
528
00:43:42,221 --> 00:43:45,997
Don't you dare try to turn this into
being my fault. Don't you dare!
529
00:43:46,021 --> 00:43:47,717
The whole fucking finding
Casey thing?
530
00:43:47,741 --> 00:43:50,557
That was her just then in the car,
wasn't it? Mm-hm. Mm-hm.
531
00:43:50,581 --> 00:43:52,797
And the... the dead guy? Carl?
532
00:43:52,821 --> 00:43:55,061
He looked me in the eye
and told me he was a drug dealer.
533
00:43:55,085 --> 00:43:57,317
Is that bag why he's dead?
534
00:43:57,341 --> 00:43:59,637
For fuck's sake.
You're a drug dealer.
535
00:43:59,661 --> 00:44:01,037
I'm not a drug dealer.
536
00:44:01,061 --> 00:44:04,677
There is literally a fucking massive
bag of drugs two feet behind me
537
00:44:04,701 --> 00:44:05,917
in the fucking car, Chris!
538
00:44:05,941 --> 00:44:07,757
I was just trying to help Casey.
539
00:44:07,781 --> 00:44:11,957
She stole these drugs off some
courier, right, and I got sucked in.
540
00:44:11,981 --> 00:44:15,317
I was trying to keep her alive.
I'm still trying to keep her alive.
541
00:44:15,341 --> 00:44:16,757
Bullshit. No, it's not, mate.
542
00:44:16,781 --> 00:44:19,341
Well, why didn't you just take her
into protective custody, then?
543
00:44:19,365 --> 00:44:22,197
What protective custody? You've been
watching too much Sopranos, mate.
544
00:44:22,221 --> 00:44:23,557
Fuck off. Jesus Christ.
545
00:44:23,581 --> 00:44:24,861
If you want, you can lock me up.
546
00:44:24,885 --> 00:44:27,117
That'll get you off whatever hook
you think you're on.
547
00:44:27,141 --> 00:44:28,301
Think I'm on? Yeah.
548
00:44:30,101 --> 00:44:33,077
I'm sorting it, OK? How?
549
00:44:33,101 --> 00:44:37,997
I throw the bag into
the found fucking property locker
550
00:44:38,021 --> 00:44:39,381
without booking it in.
551
00:44:40,541 --> 00:44:43,557
What about my DNA? Every copper in
the bloody nick's DNA
552
00:44:43,581 --> 00:44:44,677
will be all over it.
553
00:44:44,701 --> 00:44:46,637
If anyone asks, which they won't,
554
00:44:46,661 --> 00:44:48,877
just say you kicked the bag out
the way weeks ago.
555
00:44:48,901 --> 00:44:50,917
I cannot believe I'm having
this conversation.
556
00:44:50,941 --> 00:44:52,717
Right, Rachel, if this whole
thing kicks off,
557
00:44:52,741 --> 00:44:55,477
I swear to God, you'll be
in the clear.
558
00:44:55,501 --> 00:44:58,021
I'll cop the lot
and keep you out of it, OK?
559
00:45:00,821 --> 00:45:02,517
We good?
560
00:45:02,541 --> 00:45:05,437
No. No, Chris, we are not good.
561
00:45:05,461 --> 00:45:07,141
We will never be good.
562
00:45:24,061 --> 00:45:25,581
So, we OK?
563
00:45:46,941 --> 00:45:48,221
I'll see you tonight?
564
00:46:57,941 --> 00:46:59,901
Come in.
565
00:47:05,261 --> 00:47:09,557
Is this domestics? Yeah, it is?
566
00:47:09,581 --> 00:47:11,277
Are you new?
567
00:47:11,301 --> 00:47:13,261
Yeah, I'm a probationer.
568
00:47:14,261 --> 00:47:16,181
So, what's happening?
569
00:47:21,781 --> 00:47:24,141
Do you want a brew? Yeah.
570
00:47:25,461 --> 00:47:27,141
Yeah. Yeah, it'd be nice, actually.
571
00:47:28,701 --> 00:47:29,957
Make yourself at home. Relax.
572
00:47:29,981 --> 00:47:32,421
Be back in a minute, all right?
Thanks.
573
00:48:27,301 --> 00:48:28,661
So what's he got on you?
574
00:48:30,781 --> 00:48:31,941
I'm sorry?
575
00:48:33,021 --> 00:48:35,237
Well, I've been thinking, right.
576
00:48:35,261 --> 00:48:37,677
This is not just a normal family
thing.
577
00:48:37,701 --> 00:48:40,037
You might tell yourself it is,
but we've all got family,
578
00:48:40,061 --> 00:48:42,877
this is different. It's all wrong.
579
00:48:42,901 --> 00:48:44,381
You're not the type.
580
00:48:46,421 --> 00:48:48,637
I'm just doing what I have to do.
581
00:48:48,661 --> 00:48:49,981
Right.
582
00:48:52,581 --> 00:48:53,901
Where's the drugs?
583
00:48:55,981 --> 00:48:58,957
Right. This is a Yellow Pedal.
584
00:48:58,981 --> 00:49:00,341
It's evidence of a police seizure.
585
00:49:00,365 --> 00:49:04,325
It'll get Greg off the hook with
the people he owes money to.
586
00:49:05,621 --> 00:49:07,061
He'll know what to do with it.
587
00:49:09,821 --> 00:49:11,021
Fuck.
588
00:49:13,141 --> 00:49:15,677
I'm still a copper, just.
589
00:49:15,701 --> 00:49:17,757
You're still a doctor, right.
590
00:49:17,781 --> 00:49:19,877
This is not our game.
591
00:49:19,901 --> 00:49:21,541
We're not fucking drug dealers.
592
00:49:29,461 --> 00:49:32,501
That's proof the drugs have been
seized by the police.
593
00:49:34,021 --> 00:49:36,181
It'll stop Greg getting killed
inside.
594
00:49:42,061 --> 00:49:43,957
We good?
595
00:49:43,981 --> 00:49:45,677
Yeah.
596
00:49:45,701 --> 00:49:49,941
No surprises? No. Right.
597
00:50:19,861 --> 00:50:22,197
Rachel?
598
00:50:22,221 --> 00:50:23,661
Aren't you still on nights?
599
00:50:26,221 --> 00:50:27,821
What is it?
600
00:50:30,741 --> 00:50:32,877
I just need some help.
601
00:50:32,901 --> 00:50:34,701
What is it?
602
00:50:37,861 --> 00:50:42,021
It's... it's just the job and, uh,
home.
603
00:50:45,421 --> 00:50:48,141
Chris is just... Chris?
604
00:50:49,821 --> 00:50:51,957
What has Chris done?
605
00:50:51,981 --> 00:50:53,541
Oh, it's...
606
00:50:57,021 --> 00:50:58,661
It's me.
607
00:51:00,821 --> 00:51:02,821
I think I need to take some
time off.
608
00:51:06,421 --> 00:51:10,981
If you need time off,
take time off.
609
00:51:12,341 --> 00:51:15,301
Nights are hard.
You're not used to them.
610
00:51:16,541 --> 00:51:19,941
Do your last one, sleep for a day
or two, and you'll feel better.
611
00:51:21,901 --> 00:51:24,901
Right. Shall we?
612
00:51:25,821 --> 00:51:28,437
Uh, no, I'll just, um...
613
00:51:28,461 --> 00:51:30,061
I'll give you a ring.
614
00:51:47,021 --> 00:51:48,461
Hi.
615
00:51:49,941 --> 00:51:52,981
So there's enough gear in this
bag to set you up for life...
616
00:51:54,461 --> 00:51:59,477
but if you take it,
then I'm out from under.
617
00:51:59,501 --> 00:52:02,461
This what started all of this? Yeah.
618
00:52:05,301 --> 00:52:06,717
Anyone going to come after it?
619
00:52:06,741 --> 00:52:10,077
Well, someone's always looking
for something,
620
00:52:10,101 --> 00:52:13,701
but we both know you can look after
yourself, Jodie.
621
00:52:19,341 --> 00:52:21,501
We're square now, yeah? OK.
622
00:52:41,461 --> 00:52:43,301
Hi. All right?
623
00:52:46,181 --> 00:52:48,341
I went to see your mum. Hm.
624
00:52:49,581 --> 00:52:50,821
I paid the bill.
625
00:52:55,661 --> 00:52:57,301
Yeah, I'm sorry...
626
00:52:58,901 --> 00:53:00,301
for what I've done...
627
00:53:01,981 --> 00:53:03,557
to us.
628
00:53:03,581 --> 00:53:06,541
You know, my trouble, it's gone
away now.
629
00:53:08,821 --> 00:53:11,237
I'm going to be better.
630
00:53:11,261 --> 00:53:13,677
Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling.
631
00:53:13,701 --> 00:53:15,957
Hey, come here.
632
00:53:15,981 --> 00:53:18,261
Give us a minute, yeah,
I'll come up and see you.
633
00:53:19,301 --> 00:53:20,741
Go on, then. Good girl.
634
00:53:30,061 --> 00:53:31,741
I really want to make this work,
Kate.
635
00:53:33,781 --> 00:53:36,981
Cos my heart is breaking...
636
00:53:38,701 --> 00:53:39,741
with what's happened.
637
00:53:41,821 --> 00:53:44,117
I know we can fix it.
638
00:53:44,141 --> 00:53:45,997
And I'll speak to you,
639
00:53:46,021 --> 00:53:48,341
not bottle it up.
640
00:53:49,661 --> 00:53:52,101
I love you so much. I lied for you.
641
00:53:53,421 --> 00:53:56,221
Deb Barnes came round here
asking questions.
642
00:53:57,461 --> 00:54:00,597
She was asking about
Doctor Gallagher.
643
00:54:00,621 --> 00:54:02,237
Oh, fuck.
644
00:54:02,261 --> 00:54:05,061
I told her she was your doctor.
I lied.
645
00:54:06,741 --> 00:54:09,757
Kate, you shouldn't have done that.
I know.
646
00:54:09,781 --> 00:54:13,581
But I did because I love you too.
647
00:54:20,741 --> 00:54:21,941
Chris.
648
00:54:24,061 --> 00:54:26,461
We have to make this better.
649
00:54:29,141 --> 00:54:30,541
We haven't got a choice.
650
00:54:52,941 --> 00:54:55,181
Hey. All right, darling?
651
00:54:56,981 --> 00:54:59,557
A new book? Let's have a look.
652
00:54:59,581 --> 00:55:02,781
Wallaby Chairleg? He's a detective.
Is he?
653
00:55:04,101 --> 00:55:05,901
Will you read it to me tomorrow?
654
00:55:07,141 --> 00:55:08,661
I think you can read it to me.
655
00:55:10,461 --> 00:55:12,901
Come on, read it to me while I'm
getting ready. Come on.
656
00:55:19,661 --> 00:55:23,301
Pilgrim by Fink
657
00:55:37,941 --> 00:55:39,261
All right.
658
00:55:56,981 --> 00:55:58,181
OK?
659
00:56:39,621 --> 00:56:43,277
Delta patrols to respond to a call
marked IRIR, please.
660
00:56:43,301 --> 00:56:45,541
Report of a burglary in progress.
46269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.