All language subtitles for The.Responder.S01E05.1080p.WEBRip.X264-iPlayerTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,776 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,216 You have to leave. 3 00:00:07,301 --> 00:00:09,977 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,021 --> 00:00:13,637 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,661 --> 00:00:18,597 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,621 --> 00:00:21,677 What? What's he had you doing? 7 00:00:21,701 --> 00:00:23,677 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,701 --> 00:00:25,837 There is something wrong with you. 9 00:00:25,861 --> 00:00:28,117 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,141 --> 00:00:29,757 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,757 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,781 --> 00:00:34,397 Jesus Christ. 13 00:00:34,421 --> 00:00:36,661 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,541 --> 00:00:39,861 What have you done? 15 00:00:44,421 --> 00:00:46,341 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,181 --> 00:00:51,477 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,501 --> 00:00:53,157 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,181 --> 00:00:55,261 Someone wants to meet with you. 19 00:01:31,021 --> 00:01:32,781 What have you done to him? 20 00:01:35,061 --> 00:01:37,037 Can you hear me? 21 00:01:37,061 --> 00:01:38,597 Chris? 22 00:01:38,621 --> 00:01:41,541 Have you taken something? Drugs? 23 00:01:45,821 --> 00:01:47,341 I'm a police officer. 24 00:01:48,981 --> 00:01:50,461 Tell me what's happening. 25 00:01:51,901 --> 00:01:53,917 It's panic attack. 26 00:01:53,941 --> 00:01:55,301 Has it happened before? 27 00:01:56,221 --> 00:01:58,597 It's going to be all right. 28 00:01:58,621 --> 00:02:02,637 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 29 00:02:02,661 --> 00:02:05,397 Nose and mouth. Count as you breathe. 30 00:02:05,421 --> 00:02:07,661 One... 31 00:02:09,821 --> 00:02:12,061 two... 32 00:02:13,661 --> 00:02:15,021 Three... 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,501 four... Good. 34 00:02:23,261 --> 00:02:25,661 Five. Good. 35 00:02:32,981 --> 00:02:34,381 Get him a chair. 36 00:02:43,301 --> 00:02:44,661 Help him. 37 00:02:55,381 --> 00:02:56,701 OK. 38 00:02:59,781 --> 00:03:02,381 You only witnessed your friend's death yesterday. 39 00:03:03,781 --> 00:03:07,277 But your job right now, right this minute, 40 00:03:07,301 --> 00:03:09,397 is to stay alive. 41 00:03:09,421 --> 00:03:10,701 Do you understand that? 42 00:03:17,541 --> 00:03:18,741 Greg? 43 00:03:19,781 --> 00:03:22,621 Is he there? He's here. 44 00:03:23,741 --> 00:03:26,957 Right, questions and answers. 45 00:03:26,981 --> 00:03:28,877 No messing about. 46 00:03:28,901 --> 00:03:32,037 Simple yes and no, right? 47 00:03:32,061 --> 00:03:33,701 Yeah. Yeah. 48 00:03:34,981 --> 00:03:36,901 Do you know where my drugs are? 49 00:03:43,661 --> 00:03:44,821 No. 50 00:03:45,861 --> 00:03:48,677 Did you swap them for washing powder? 51 00:03:48,701 --> 00:03:49,957 Nope. 52 00:03:49,981 --> 00:03:52,037 So it's that baghead girl, then, isn't it? 53 00:03:52,061 --> 00:03:54,461 Oh... yeah. 54 00:03:55,541 --> 00:03:57,157 Casey. 55 00:03:57,181 --> 00:03:59,797 Do you know who you're talking to? 56 00:03:59,821 --> 00:04:02,317 I'm Greg Gallagher. 57 00:04:02,341 --> 00:04:03,781 Do you know who I am? 58 00:04:05,181 --> 00:04:07,301 Yeah. Yeah, I know who you are. 59 00:04:08,581 --> 00:04:10,677 I know where you live, 60 00:04:10,701 --> 00:04:13,917 I know where you work, I know what you drive. 61 00:04:13,941 --> 00:04:16,397 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 62 00:04:16,421 --> 00:04:18,941 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 63 00:04:21,101 --> 00:04:23,797 Uh, I can't just, um... 64 00:04:23,821 --> 00:04:26,221 No, no, no, shut up. No buts. 65 00:04:27,581 --> 00:04:30,797 You will find her cos we can't find her, right. 66 00:04:30,821 --> 00:04:32,341 You've got no options, lad. 67 00:04:34,421 --> 00:04:36,757 So you will just do as you're told. 68 00:04:36,781 --> 00:04:38,181 OK, sausage? 69 00:04:39,621 --> 00:04:40,861 OK. 70 00:04:43,461 --> 00:04:44,701 Untie him. 71 00:05:10,221 --> 00:05:12,381 They'll help, with the attacks. 72 00:05:19,541 --> 00:05:20,901 All right, thanks. 73 00:05:22,421 --> 00:05:23,821 All right. 74 00:07:21,821 --> 00:07:23,021 Steve? 75 00:07:24,941 --> 00:07:26,461 Steve, open the door. 76 00:07:27,821 --> 00:07:30,141 Open the fucking door now, Steve! 77 00:07:32,261 --> 00:07:33,581 What? 78 00:07:46,261 --> 00:07:48,141 I want you out of here today. 79 00:07:51,261 --> 00:07:52,501 Did you hear me? 80 00:07:54,181 --> 00:07:58,077 I'm sick of being treated like shit in my own home. 81 00:07:58,101 --> 00:08:02,077 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 82 00:08:02,101 --> 00:08:04,381 Which, by the way, I never even asked you to do. 83 00:08:06,461 --> 00:08:08,957 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 84 00:08:08,981 --> 00:08:11,837 You changed the locks without even asking me. 85 00:08:11,861 --> 00:08:14,277 Stop it. No! Fucking hell. 86 00:08:14,301 --> 00:08:16,381 This isn't how I should live my life. 87 00:08:22,661 --> 00:08:24,541 What did you say? 88 00:08:37,741 --> 00:08:38,981 Are you going? 89 00:08:55,061 --> 00:08:57,101 I can bag up your stuff for you if you like. 90 00:09:11,101 --> 00:09:12,621 Don't move. Don't move. 91 00:09:16,741 --> 00:09:18,101 Don't move. 92 00:09:45,861 --> 00:09:47,341 Cupboard. 93 00:09:53,741 --> 00:09:56,517 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 94 00:09:56,541 --> 00:09:57,941 Get in the cupboard. 95 00:10:16,781 --> 00:10:19,261 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 96 00:10:25,501 --> 00:10:26,981 There we go. 97 00:10:42,141 --> 00:10:43,381 See you in a bit. 98 00:11:15,941 --> 00:11:17,261 Boo! 99 00:11:53,341 --> 00:11:54,581 What? 100 00:11:55,741 --> 00:11:56,901 I'm corrupt. 101 00:11:59,981 --> 00:12:02,677 I've been taking money off Carl for information, 102 00:12:02,701 --> 00:12:05,357 and now I'm on the hook with a major dealer 103 00:12:05,381 --> 00:12:06,981 and I don't know what to do. 104 00:12:08,021 --> 00:12:09,621 You are corrupt? 105 00:12:12,181 --> 00:12:14,637 After everything that's happened, you... 106 00:12:14,661 --> 00:12:16,437 Stop! I'm trying to tell you, right. 107 00:12:16,461 --> 00:12:19,637 Me mum's bills. I... I defended you. 108 00:12:19,661 --> 00:12:21,821 I stood up for you. Carl's dead. 109 00:12:23,181 --> 00:12:24,597 Carl? 110 00:12:24,621 --> 00:12:26,221 Car... Carl's dead? 111 00:12:27,141 --> 00:12:28,581 Wh... 112 00:12:29,621 --> 00:12:31,701 Our Carl? Yeah. 113 00:12:37,541 --> 00:12:38,701 Are you in danger? 114 00:12:40,661 --> 00:12:42,597 Don't know. 115 00:12:42,621 --> 00:12:45,157 Tilly? No. 116 00:12:45,181 --> 00:12:46,301 No. 117 00:12:50,261 --> 00:12:51,781 You fuckin' idiot. 118 00:12:55,741 --> 00:12:58,381 Tilly, take my hand. 119 00:12:59,581 --> 00:13:00,901 Tills, take my hand. 120 00:13:06,541 --> 00:13:07,861 It's just salmon. 121 00:13:09,461 --> 00:13:11,397 They haven't cooked it. 122 00:13:11,421 --> 00:13:13,021 It's raw fish on me eggs. 123 00:13:14,341 --> 00:13:16,861 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 124 00:13:20,821 --> 00:13:22,101 Fuck off? What? 125 00:13:23,381 --> 00:13:25,997 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 126 00:13:26,021 --> 00:13:28,677 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 127 00:13:28,701 --> 00:13:31,037 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 128 00:13:31,061 --> 00:13:33,941 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 129 00:13:37,261 --> 00:13:39,797 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 130 00:13:39,821 --> 00:13:42,237 How do you know what foreskin tastes like? 131 00:13:42,261 --> 00:13:44,421 Your ma told me what foreskin tastes like. 132 00:13:46,181 --> 00:13:47,997 Well, if you don't want the salmon, 133 00:13:48,021 --> 00:13:50,101 we can go to Maccies for something later. 134 00:13:51,101 --> 00:13:52,501 Big kid. 135 00:14:21,181 --> 00:14:23,398 - You can have the bed tonight - if you want. 136 00:14:24,621 --> 00:14:28,021 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 137 00:14:29,701 --> 00:14:33,581 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 138 00:14:35,381 --> 00:14:37,877 Hey, have you seen the shower? 139 00:14:37,901 --> 00:14:40,101 Pure pressure, lad. 140 00:14:47,421 --> 00:14:49,541 Even the mirrors doesn't mist up. 141 00:15:05,021 --> 00:15:06,221 Excuse me. 142 00:15:12,101 --> 00:15:14,637 Nah, lad, I can't go to the flat. 143 00:15:14,661 --> 00:15:16,997 Lad, I can't cos she'll be there. 144 00:15:17,021 --> 00:15:20,037 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 145 00:15:20,061 --> 00:15:22,757 Davey's in the town, where is it? 146 00:15:22,781 --> 00:15:24,517 Back of Mill Street? 147 00:15:24,541 --> 00:15:26,597 Where the fuck's back of Mill Street? 148 00:15:26,621 --> 00:15:27,797 Oh, the back of Mill Street. 149 00:15:27,821 --> 00:15:30,341 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 150 00:15:30,365 --> 00:15:31,645 Meet you at Davey's place, then. 151 00:15:31,669 --> 00:15:34,005 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 152 00:15:38,101 --> 00:15:39,997 Still haven't told me why. 153 00:15:40,021 --> 00:15:44,757 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 154 00:15:44,781 --> 00:15:47,717 When I got demoted, Carl was good to me. 155 00:15:47,741 --> 00:15:50,261 You know, he'd known me so long, we were mates. 156 00:15:52,741 --> 00:15:55,661 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 157 00:15:56,901 --> 00:15:59,477 You didn't need to go to Carl, 158 00:15:59,501 --> 00:16:00,781 could've just asked. 159 00:16:02,141 --> 00:16:04,797 That's it don't, like, ask, ask you for money. 160 00:16:04,821 --> 00:16:06,261 That just makes it worse. 161 00:16:10,061 --> 00:16:11,957 Worse than working for Carl? 162 00:16:11,981 --> 00:16:13,261 He was me mate. 163 00:16:15,261 --> 00:16:16,461 He was using you. 164 00:16:18,861 --> 00:16:21,181 You weren't well, and you're not well now. 165 00:16:26,581 --> 00:16:28,621 I think I might have to hand myself in. 166 00:16:30,661 --> 00:16:33,141 How long would you get? Ten years, maybe more. 167 00:16:42,381 --> 00:16:43,981 This was all I ever wanted. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,421 To know where you were, where you are. 169 00:16:56,061 --> 00:16:57,381 Ten years? 170 00:17:01,221 --> 00:17:02,661 There's got to be a better way. 171 00:17:04,021 --> 00:17:05,701 Something to be gained from it. 172 00:17:07,541 --> 00:17:10,221 Don't know. Justice? Justice. 173 00:17:12,301 --> 00:17:16,061 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 174 00:17:17,301 --> 00:17:19,021 We are the ones who'll pay for it. 175 00:17:26,181 --> 00:17:27,541 Think. 176 00:17:29,301 --> 00:17:30,581 Figure it out. 177 00:17:32,661 --> 00:17:34,341 I know you can fix this. 178 00:17:39,581 --> 00:17:41,757 Dad. Dad. Yes, darling? 179 00:17:41,781 --> 00:17:43,437 Can you give me a push? 180 00:17:43,461 --> 00:17:45,181 I'll be there. I'll be there. 181 00:17:53,941 --> 00:17:55,661 Fuckin' hell. 182 00:18:28,621 --> 00:18:32,661 That's right. That's great, keep going. This way. 183 00:18:34,821 --> 00:18:37,701 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 184 00:18:42,581 --> 00:18:44,981 Give us a minute, Mike. Oh. 185 00:18:49,461 --> 00:18:50,901 What are you playing at, Ray? 186 00:18:52,461 --> 00:18:54,197 I'm running a proficiency test. 187 00:18:54,221 --> 00:18:56,277 She's only got three months in the job. 188 00:18:56,301 --> 00:18:58,941 She could get sacked. She thinks you're C and D. 189 00:18:59,901 --> 00:19:01,157 I didn't tell her that. 190 00:19:01,181 --> 00:19:03,621 You told her Chris was corrupt. He is. 191 00:19:04,821 --> 00:19:07,421 He is. He bought a burner phone. 192 00:19:08,621 --> 00:19:12,637 Rachel got me the number he called and I traced it. 193 00:19:12,661 --> 00:19:14,221 It's Greg Gallagher's sister. 194 00:19:15,581 --> 00:19:18,981 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 195 00:19:20,421 --> 00:19:22,397 She talked about a drug deal? 196 00:19:22,421 --> 00:19:24,357 Not exactly, but she was talking 197 00:19:24,381 --> 00:19:27,261 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 198 00:19:28,901 --> 00:19:31,461 There wasn't detail, but... 199 00:19:33,621 --> 00:19:36,597 How long have you got in the job, Ray? 200 00:19:36,621 --> 00:19:40,877 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 201 00:19:40,901 --> 00:19:43,677 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 202 00:19:43,701 --> 00:19:45,077 Even if she mentioned drugs, 203 00:19:45,101 --> 00:19:47,037 he could just say it was his medication. 204 00:19:47,061 --> 00:19:49,541 It isn't enough. Carl Sweeney too. 205 00:19:50,941 --> 00:19:53,517 What about Carl Sweeney? You remember him? 206 00:19:53,541 --> 00:19:55,797 He used to hang around in the squad like a bad fart. 207 00:19:55,821 --> 00:19:59,597 I think he's trying to step up, and he's using Chris 208 00:19:59,621 --> 00:20:01,637 to give him a bit of weight. 209 00:20:01,661 --> 00:20:06,277 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 210 00:20:06,301 --> 00:20:08,357 Yeah, this might be a shit job, 211 00:20:08,381 --> 00:20:11,637 but you are currently this close to losing it. 212 00:20:11,661 --> 00:20:14,397 You need to stop. Think about what you're doing. 213 00:20:14,421 --> 00:20:17,597 I can't fit it all together, but I know it's there. 214 00:20:17,621 --> 00:20:19,221 Get help, Ray. 215 00:20:26,021 --> 00:20:27,341 You know I'm right. 216 00:20:36,341 --> 00:20:38,797 Right, that's it. All passed. Well done, 217 00:20:38,821 --> 00:20:42,197 certificates in the post. Fucking yippee! 218 00:20:42,221 --> 00:20:44,061 Well done, you can ride a bike. 219 00:20:58,261 --> 00:21:03,061 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 220 00:21:04,581 --> 00:21:05,741 Us? 221 00:21:07,501 --> 00:21:08,781 So, Greg Gallagher. 222 00:21:10,541 --> 00:21:11,861 What do you know? 223 00:21:13,061 --> 00:21:16,397 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 224 00:21:16,421 --> 00:21:18,517 would ever do business with the likes of us. 225 00:21:18,541 --> 00:21:20,517 Uh-uh. So why now? 226 00:21:20,541 --> 00:21:24,717 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 227 00:21:24,741 --> 00:21:28,357 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 228 00:21:28,381 --> 00:21:30,957 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 229 00:21:30,981 --> 00:21:32,637 But why now? 230 00:21:32,661 --> 00:21:34,901 Cos Gallagher's desperate, that's why. 231 00:21:36,341 --> 00:21:40,157 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 232 00:21:40,181 --> 00:21:43,677 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 233 00:21:43,701 --> 00:21:45,157 and he can't pay his bills, 234 00:21:45,181 --> 00:21:48,637 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 235 00:21:48,661 --> 00:21:50,517 Right. 236 00:21:50,541 --> 00:21:54,917 So, Greg's going to get shivved in the showers 237 00:21:54,941 --> 00:21:57,101 if he doesn't pay what he owes. 238 00:21:59,341 --> 00:22:00,997 How'd you know all this? 239 00:22:01,021 --> 00:22:02,381 Carl tells me everything. 240 00:22:08,821 --> 00:22:11,837 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 241 00:22:11,861 --> 00:22:14,037 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 242 00:22:14,061 --> 00:22:16,581 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 243 00:22:16,605 --> 00:22:18,037 Oh, fu... What? No. 244 00:22:18,061 --> 00:22:21,117 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 245 00:22:21,141 --> 00:22:24,157 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 246 00:22:24,181 --> 00:22:26,781 They'll fucking kill you. Now, where are you? 247 00:22:38,021 --> 00:22:40,181 Call Chris Knobhead Work. 248 00:22:46,501 --> 00:22:50,237 Call Chris Knobhead Work on speaker. 249 00:22:50,261 --> 00:22:52,501 Calling Chris Knobhead Work. 250 00:23:00,061 --> 00:23:02,941 Hang up. Cancel call. 251 00:23:06,101 --> 00:23:07,141 Rachel? 252 00:23:08,421 --> 00:23:09,797 Hi, Chris. 253 00:23:09,821 --> 00:23:12,197 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 254 00:23:12,221 --> 00:23:14,037 Right. No, yeah. 255 00:23:14,061 --> 00:23:15,821 Course, that's fine. Sorry. 256 00:23:17,141 --> 00:23:18,221 So what's up? 257 00:23:24,901 --> 00:23:28,117 You still there? Rach? 258 00:23:28,141 --> 00:23:29,877 Yeah. 259 00:23:29,901 --> 00:23:31,261 What's going on? 260 00:23:32,261 --> 00:23:34,157 Nothing. 261 00:23:34,181 --> 00:23:35,941 You sound a bit echo-y there, mate? 262 00:23:37,461 --> 00:23:38,837 You OK? 263 00:23:38,861 --> 00:23:41,877 Yeah, yeah. Fine. 264 00:23:41,901 --> 00:23:43,557 You sure? 265 00:23:43,581 --> 00:23:45,101 Yeah, just, uh... 266 00:23:46,461 --> 00:23:48,221 I don't think I'm used to... 267 00:23:50,541 --> 00:23:53,061 I don't think I'm used to the nights yet, so... 268 00:23:55,381 --> 00:23:58,997 I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 269 00:23:59,021 --> 00:24:01,517 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 270 00:24:01,541 --> 00:24:03,821 I'll see you to... I'll see you tonight. 271 00:24:06,461 --> 00:24:09,901 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 272 00:24:11,941 --> 00:24:14,461 I don't... I don't... 273 00:24:16,101 --> 00:24:18,477 I don't know what to do. 274 00:24:18,501 --> 00:24:19,741 Rachel. 275 00:24:21,261 --> 00:24:22,821 I can't hear you. 276 00:24:24,101 --> 00:24:25,677 He's locked me in a cupb... 277 00:24:25,701 --> 00:24:27,341 He's locked me in a cupboard. 278 00:24:29,821 --> 00:24:33,157 He's left me inside and I don't know what to do. 279 00:24:33,181 --> 00:24:34,677 He's what? 280 00:24:34,701 --> 00:24:37,077 He's locked me in the cupboard! 281 00:24:37,101 --> 00:24:39,261 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 282 00:24:52,621 --> 00:24:54,477 Mate, hold on. 283 00:24:54,501 --> 00:24:57,101 Mate, can you open the door, please? 284 00:24:59,421 --> 00:25:01,461 Fucking two. Flat three. 285 00:25:04,021 --> 00:25:05,341 Rachel? 286 00:25:25,461 --> 00:25:26,821 Rachel? 287 00:25:31,341 --> 00:25:32,501 Hello? 288 00:25:42,901 --> 00:25:44,421 Rachel? 289 00:25:46,901 --> 00:25:48,221 Rach? 290 00:25:49,661 --> 00:25:51,557 Fuck's sake, man. 291 00:25:51,581 --> 00:25:53,277 Rachel? 292 00:25:53,301 --> 00:25:54,781 Chris? 293 00:25:56,181 --> 00:25:58,221 Rachel? Chris? 294 00:26:00,621 --> 00:26:02,061 Hey, hey. 295 00:26:03,741 --> 00:26:04,941 Are you OK? 296 00:26:06,421 --> 00:26:08,181 Are you OK? 297 00:26:13,901 --> 00:26:15,381 What's all that about? 298 00:26:22,221 --> 00:26:24,317 You all right, lad? Fucking... 299 00:26:24,341 --> 00:26:26,901 Did you think I wouldn't know where you were going? 300 00:26:28,501 --> 00:26:30,781 Hey, sit down. 301 00:26:33,461 --> 00:26:36,357 OK, all right. Give me that fucking bag! 302 00:26:36,381 --> 00:26:37,901 Right, all right. Fucking hell. 303 00:26:40,941 --> 00:26:44,397 So, you rob them from me? 304 00:26:44,421 --> 00:26:46,757 After everything I've done for you? 305 00:26:46,781 --> 00:26:48,117 I took you to my nan's house. 306 00:26:48,141 --> 00:26:51,197 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 307 00:26:51,221 --> 00:26:53,901 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 308 00:26:55,181 --> 00:27:00,077 That was my one chance in life to change and you took it off me! 309 00:27:00,101 --> 00:27:02,637 You're my only mate. I didn't rob them. 310 00:27:02,661 --> 00:27:04,677 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 311 00:27:04,701 --> 00:27:05,901 He just took them by accident. 312 00:27:05,925 --> 00:27:08,837 I risked my life for that bag and what it can give me 313 00:27:08,861 --> 00:27:11,357 and you took it from me? 314 00:27:11,381 --> 00:27:14,341 If you hate me that much, go. 315 00:27:15,781 --> 00:27:17,701 I never want to look at you ever again. 316 00:27:19,501 --> 00:27:22,277 Put it fucking down! You can have it. 317 00:27:22,301 --> 00:27:25,197 I was going to give them back to who they belong to, all right? 318 00:27:25,221 --> 00:27:27,437 That's what I was going to do. 319 00:27:27,461 --> 00:27:29,557 People like us don't win, Casey. 320 00:27:29,581 --> 00:27:31,957 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 321 00:27:31,981 --> 00:27:34,757 I don't fucking believe this. We could get away. 322 00:27:34,781 --> 00:27:36,557 What? Don't you see? They're my chance. 323 00:27:36,581 --> 00:27:39,037 My life's here. There's all my mates here. 324 00:27:39,061 --> 00:27:41,717 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 325 00:27:41,741 --> 00:27:43,397 Why are you being so negative? 326 00:27:43,421 --> 00:27:45,517 My life's negative. What else am I going to be? 327 00:27:45,541 --> 00:27:48,221 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 328 00:27:50,021 --> 00:27:51,621 And you're not going to change. 329 00:27:53,661 --> 00:27:55,941 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 330 00:27:56,861 --> 00:27:58,917 Whatever. And just want to be safe. 331 00:27:58,941 --> 00:28:01,597 I just want to be safe. Whatever, mate. 332 00:28:01,621 --> 00:28:05,237 Eh? Stay together. Eh... 333 00:28:05,261 --> 00:28:08,981 Eh, it's... it's hard. 334 00:28:10,701 --> 00:28:14,717 Out here, Casey, it's very hard. 335 00:28:14,741 --> 00:28:19,317 If somebody loves you, that's... 336 00:28:19,341 --> 00:28:20,877 that's your chance. 337 00:28:20,901 --> 00:28:23,077 No, not that, no, no. 338 00:28:23,101 --> 00:28:25,581 That clown. 339 00:28:28,941 --> 00:28:31,517 Eh? Quick, get the bag! 340 00:28:31,541 --> 00:28:33,101 Give that... 341 00:28:34,741 --> 00:28:36,917 Marco, don't run... 342 00:28:36,941 --> 00:28:40,381 Run... run, Forrest. 343 00:28:44,181 --> 00:28:46,101 Get here now. 344 00:28:47,581 --> 00:28:49,357 Marco. 345 00:28:49,381 --> 00:28:52,237 You little bastard, come on. Marco! 346 00:28:52,261 --> 00:28:53,797 Right, right. 347 00:28:53,821 --> 00:28:55,861 Marco, we just want to talk, lad. 348 00:29:02,221 --> 00:29:05,397 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 349 00:29:05,421 --> 00:29:08,701 He's at work, yeah? Yeah. Right. 350 00:29:20,821 --> 00:29:23,557 Who's that? It's him. 351 00:29:23,581 --> 00:29:25,917 Lad, where are you? Where are you? 352 00:29:25,941 --> 00:29:28,541 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 353 00:29:28,565 --> 00:29:31,165 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 354 00:29:31,189 --> 00:29:34,597 Oh, fuck. Right, five minutes. 355 00:29:34,621 --> 00:29:36,581 Do not move. I'll come and get you. 356 00:29:46,421 --> 00:29:47,701 Where are we going? 357 00:29:50,421 --> 00:29:51,781 You don't want to know. 358 00:29:56,301 --> 00:29:59,317 There they are, look! Shit! Run. Which way? 359 00:29:59,341 --> 00:30:02,741 Down here. Come on. 360 00:30:05,781 --> 00:30:07,781 Fucking hell. 361 00:30:09,221 --> 00:30:12,701 Jesus Christ! 362 00:30:14,541 --> 00:30:16,837 There they are, look. Fuck! 363 00:30:16,861 --> 00:30:20,437 Open the door, lad. Quick, get it open. 364 00:30:20,461 --> 00:30:22,701 Go! Go, go, go, go! 365 00:30:24,661 --> 00:30:26,597 Yes. Fuck off! 366 00:30:26,621 --> 00:30:28,941 What the hell is going on? I know where you live! 367 00:30:34,461 --> 00:30:35,941 That's your fault, that is. 368 00:30:38,541 --> 00:30:43,101 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 369 00:30:56,181 --> 00:30:59,061 Right, out and leave that bag. 370 00:31:06,541 --> 00:31:07,781 I'll be back. 371 00:31:10,421 --> 00:31:11,701 Hey, Casey? 372 00:31:13,821 --> 00:31:15,517 Don't you fucking dare take my bag? 373 00:31:15,541 --> 00:31:18,677 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 374 00:31:18,701 --> 00:31:20,941 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 375 00:31:20,965 --> 00:31:22,597 Stay back. Give me my fucking bag. 376 00:31:22,621 --> 00:31:24,261 Don't you dare take my fucking... 377 00:31:39,141 --> 00:31:41,277 Hey, girl. Hey. Come here. 378 00:31:41,301 --> 00:31:43,477 Fucking hell. 379 00:31:43,501 --> 00:31:46,117 It's all right. 380 00:31:46,141 --> 00:31:48,741 It's over. It's all right. 381 00:31:50,221 --> 00:31:52,021 It's not fair. I know. 382 00:31:53,381 --> 00:31:54,901 I know, I'm sorry. 383 00:31:58,341 --> 00:32:02,557 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 384 00:32:02,581 --> 00:32:05,821 I don't give a fuckin' shit about him. 385 00:32:07,821 --> 00:32:09,277 All right. 386 00:32:09,301 --> 00:32:11,301 He's no loss and neither am I. 387 00:32:18,541 --> 00:32:19,861 I don't matter. 388 00:32:21,061 --> 00:32:22,221 Who said that? 389 00:32:23,981 --> 00:32:25,261 Everyone. 390 00:32:26,381 --> 00:32:27,901 Not me. 391 00:32:31,541 --> 00:32:32,821 Course you matter. 392 00:32:35,301 --> 00:32:37,917 Casey, listen to me. 393 00:32:37,941 --> 00:32:40,357 You're going to walk away, right. 394 00:32:40,381 --> 00:32:42,541 You're going to walk down that road, with him. 395 00:32:44,261 --> 00:32:46,357 Leave these to me, yeah. 396 00:32:46,381 --> 00:32:48,301 Come ed, Case. One minute. 397 00:32:49,301 --> 00:32:50,661 All right? 398 00:32:55,781 --> 00:32:57,677 You'll walk down there. Yeah. 399 00:32:57,701 --> 00:33:01,797 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 400 00:33:01,821 --> 00:33:03,237 Come on, Case. Let's do one. 401 00:33:03,261 --> 00:33:05,037 You all right, yeah? 402 00:33:05,061 --> 00:33:07,421 They all right? Yeah, they're fine. 403 00:33:08,701 --> 00:33:10,197 What's in the bag? 404 00:33:10,221 --> 00:33:11,581 Nothing. Don't worry about it. 405 00:33:20,821 --> 00:33:22,461 Can you hold my hand? Yeah. 406 00:33:43,781 --> 00:33:45,517 It was just a fucking coat hanger. 407 00:33:45,541 --> 00:33:47,941 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 408 00:33:54,421 --> 00:33:58,117 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 409 00:33:58,141 --> 00:34:00,061 Don't let him take that away from you. 410 00:34:03,661 --> 00:34:06,237 I thought you were a right dickhead. 411 00:34:06,261 --> 00:34:07,661 I know, I saw your phone. 412 00:34:13,621 --> 00:34:15,221 I spied on you for Ray Mullen. 413 00:34:17,181 --> 00:34:18,461 I'm sorry. 414 00:34:19,821 --> 00:34:20,861 Ray? 415 00:34:22,501 --> 00:34:24,957 I gave him the number from the mobile you bought from 416 00:34:24,981 --> 00:34:27,997 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 417 00:34:28,021 --> 00:34:29,261 I'm sorry for not trusting you. 418 00:34:29,285 --> 00:34:31,357 He told me that he was C and D and I just... 419 00:34:31,381 --> 00:34:33,717 What, he's C and D? I know... Rachel. 420 00:34:33,741 --> 00:34:36,997 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 421 00:34:37,021 --> 00:34:38,981 He teaches kids how to ride bikes. 422 00:34:40,301 --> 00:34:41,677 Mate, he told me you were dodgy. 423 00:34:41,701 --> 00:34:43,677 And let's be honest, you're not great, are you? 424 00:34:43,701 --> 00:34:45,117 I just try and make the job work, 425 00:34:45,141 --> 00:34:47,861 and do you know something. I fucking do. 426 00:35:02,701 --> 00:35:04,717 Give me Carson and you walk away. 427 00:35:04,741 --> 00:35:06,877 Who? 428 00:35:06,901 --> 00:35:10,557 Carson. Tell me what you know and walk away. 429 00:35:10,581 --> 00:35:11,701 Who are you? 430 00:35:13,901 --> 00:35:16,077 Detective Sergeant Ray Mullen, 431 00:35:16,101 --> 00:35:18,941 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 432 00:35:20,821 --> 00:35:23,437 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 433 00:35:23,461 --> 00:35:25,517 cough up with what you are doing with Chris Carson, 434 00:35:25,541 --> 00:35:27,221 I'm locking you up right now. 435 00:35:30,341 --> 00:35:32,317 I don't know who you are talking about, 436 00:35:32,341 --> 00:35:34,037 and I don't like your attitude. 437 00:35:34,061 --> 00:35:35,781 Where are you based? 438 00:35:43,101 --> 00:35:44,221 OK. 439 00:35:47,581 --> 00:35:48,821 OK. 440 00:35:50,581 --> 00:35:51,781 OK. 441 00:35:52,701 --> 00:35:54,261 I know you know him. 442 00:35:58,981 --> 00:36:01,541 You'll be sorry, you will. 443 00:36:04,261 --> 00:36:05,981 You'll be fucking sorry. 444 00:36:08,541 --> 00:36:09,981 I'm worried about Chris. 445 00:36:11,421 --> 00:36:13,781 I saw him this week and... 446 00:36:15,341 --> 00:36:17,381 well, he looked like shit. 447 00:36:20,341 --> 00:36:21,981 He's got a lot going on. 448 00:36:23,581 --> 00:36:26,941 Did he, um, did he tell you about his mum? 449 00:36:29,461 --> 00:36:31,301 Yeah. She's not got long. 450 00:36:32,421 --> 00:36:33,781 Oh. Yeah. 451 00:36:35,381 --> 00:36:37,557 I hope you don't mind me prying. 452 00:36:37,581 --> 00:36:41,277 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 453 00:36:41,301 --> 00:36:42,501 Of course. 454 00:36:50,861 --> 00:36:52,957 This is awkward. 455 00:36:52,981 --> 00:36:54,901 You don't have to answer this. 456 00:36:59,221 --> 00:37:01,501 Thank you. Ask me. 457 00:37:02,621 --> 00:37:05,061 It's a mate question, not a boss question. 458 00:37:09,261 --> 00:37:12,981 Is he getting better, or is he getting worse? 459 00:37:17,101 --> 00:37:18,861 He's been seeing the job counsellor. 460 00:37:22,821 --> 00:37:24,541 They gave him a few sessions. 461 00:37:26,621 --> 00:37:29,237 He's got a lifetime of shit in his head 462 00:37:29,261 --> 00:37:31,301 and a few sessions won't sort that. 463 00:37:32,661 --> 00:37:35,421 No. No. 464 00:37:38,701 --> 00:37:42,221 What about his own doctor? Rashid? He's great. 465 00:37:43,381 --> 00:37:47,661 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 466 00:37:50,221 --> 00:37:52,861 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 467 00:37:55,141 --> 00:37:56,341 He's brilliant. 468 00:37:57,861 --> 00:38:00,717 Really helpful. Chris said it was a she? 469 00:38:00,741 --> 00:38:03,821 That's right. You said he? 470 00:38:05,901 --> 00:38:07,221 Did I? 471 00:38:08,981 --> 00:38:10,181 Yeah. 472 00:38:17,221 --> 00:38:18,917 Who is she? 473 00:38:18,941 --> 00:38:20,381 His other doctor. 474 00:38:21,821 --> 00:38:23,021 Other? 475 00:38:24,301 --> 00:38:28,461 It's private for Chris, you know? 476 00:38:31,901 --> 00:38:35,541 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 477 00:38:40,021 --> 00:38:42,261 I thought you said you were here as a mate? 478 00:38:44,061 --> 00:38:47,357 I am trying to help Chris. 479 00:38:47,381 --> 00:38:48,741 I really am. 480 00:38:51,021 --> 00:38:52,341 So am I. 481 00:39:04,221 --> 00:39:05,861 Sorry. 482 00:39:07,701 --> 00:39:10,061 Answer it. No. It's nobody. 483 00:39:19,021 --> 00:39:20,621 I can't do it. 484 00:39:22,341 --> 00:39:25,237 No, it's just going to make things worse. 485 00:39:25,261 --> 00:39:27,221 What, worse than being locked in a cupboard? 486 00:39:30,141 --> 00:39:31,461 Maybe. 487 00:39:33,621 --> 00:39:36,261 Fuckin' hell, lad. 488 00:39:37,661 --> 00:39:39,061 If you've somewhere else to be? 489 00:39:41,021 --> 00:39:42,421 All the time in the world. 490 00:39:43,381 --> 00:39:44,661 Seriously. 491 00:39:46,541 --> 00:39:47,781 You're my mate. 492 00:39:57,661 --> 00:39:58,901 Good luck. 493 00:40:46,661 --> 00:40:48,141 Steve. 494 00:40:50,941 --> 00:40:52,821 You all right? What's going on? 495 00:40:54,541 --> 00:40:56,197 Here's your shit. 496 00:40:56,221 --> 00:40:59,437 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 497 00:40:59,461 --> 00:41:01,261 What do you mean? What you talking about? 498 00:41:07,981 --> 00:41:09,341 We're finished. 499 00:41:11,101 --> 00:41:13,997 Let's talk about this tonight, hey? 500 00:41:14,021 --> 00:41:15,917 I mean it, Steve. 501 00:41:15,941 --> 00:41:17,661 Come on, later. 502 00:41:24,381 --> 00:41:25,661 Do you want me to say it? 503 00:41:26,821 --> 00:41:28,381 Or are you just going to fucking go? 504 00:41:30,301 --> 00:41:31,501 Later. 505 00:41:44,541 --> 00:41:45,861 He hits me. 506 00:41:52,621 --> 00:41:54,061 He hits me. 507 00:41:56,901 --> 00:41:58,181 On my back. 508 00:41:59,661 --> 00:42:01,261 On the top of my arms and legs. 509 00:42:02,621 --> 00:42:04,141 He calls me a piece of shit. 510 00:42:05,821 --> 00:42:07,597 He spits at me. 511 00:42:07,621 --> 00:42:09,437 He locks me in cupboards and tells 512 00:42:09,461 --> 00:42:11,421 me he's going to kill me in my sleep. 513 00:42:21,381 --> 00:42:23,741 It's not... You're a liar and a coward! 514 00:42:31,181 --> 00:42:32,821 Don't ever come near me again. 515 00:42:43,941 --> 00:42:47,381 Hey. My office. Now. 516 00:42:50,781 --> 00:42:52,421 Yeah. 517 00:43:00,981 --> 00:43:03,301 Right. We're doing this my way. 518 00:43:04,701 --> 00:43:06,477 No. No. 519 00:43:06,501 --> 00:43:08,957 No arguing, you've got to listen to me, OK. 520 00:43:08,981 --> 00:43:12,237 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 521 00:43:12,261 --> 00:43:14,357 What you talking about? 522 00:43:14,381 --> 00:43:15,701 Just listen to me. 523 00:43:19,221 --> 00:43:20,981 OK, what do you suggest, then? 524 00:43:32,741 --> 00:43:36,197 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 525 00:43:36,221 --> 00:43:39,037 I could literally go to prison. You're not going to prison. 526 00:43:39,061 --> 00:43:40,717 It's got my DNA all over it, Chris! 527 00:43:40,741 --> 00:43:42,197 You shouldn't have opened it, then. 528 00:43:42,221 --> 00:43:45,997 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 529 00:43:46,021 --> 00:43:47,717 The whole fucking finding Casey thing? 530 00:43:47,741 --> 00:43:50,557 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 531 00:43:50,581 --> 00:43:52,797 And the... the dead guy? Carl? 532 00:43:52,821 --> 00:43:55,061 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 533 00:43:55,085 --> 00:43:57,317 Is that bag why he's dead? 534 00:43:57,341 --> 00:43:59,637 For fuck's sake. You're a drug dealer. 535 00:43:59,661 --> 00:44:01,037 I'm not a drug dealer. 536 00:44:01,061 --> 00:44:04,677 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 537 00:44:04,701 --> 00:44:05,917 in the fucking car, Chris! 538 00:44:05,941 --> 00:44:07,757 I was just trying to help Casey. 539 00:44:07,781 --> 00:44:11,957 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 540 00:44:11,981 --> 00:44:15,317 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 541 00:44:15,341 --> 00:44:16,757 Bullshit. No, it's not, mate. 542 00:44:16,781 --> 00:44:19,341 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 543 00:44:19,365 --> 00:44:22,197 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 544 00:44:22,221 --> 00:44:23,557 Fuck off. Jesus Christ. 545 00:44:23,581 --> 00:44:24,861 If you want, you can lock me up. 546 00:44:24,885 --> 00:44:27,117 That'll get you off whatever hook you think you're on. 547 00:44:27,141 --> 00:44:28,301 Think I'm on? Yeah. 548 00:44:30,101 --> 00:44:33,077 I'm sorting it, OK? How? 549 00:44:33,101 --> 00:44:37,997 I throw the bag into the found fucking property locker 550 00:44:38,021 --> 00:44:39,381 without booking it in. 551 00:44:40,541 --> 00:44:43,557 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 552 00:44:43,581 --> 00:44:44,677 will be all over it. 553 00:44:44,701 --> 00:44:46,637 If anyone asks, which they won't, 554 00:44:46,661 --> 00:44:48,877 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 555 00:44:48,901 --> 00:44:50,917 I cannot believe I'm having this conversation. 556 00:44:50,941 --> 00:44:52,717 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 557 00:44:52,741 --> 00:44:55,477 I swear to God, you'll be in the clear. 558 00:44:55,501 --> 00:44:58,021 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 559 00:45:00,821 --> 00:45:02,517 We good? 560 00:45:02,541 --> 00:45:05,437 No. No, Chris, we are not good. 561 00:45:05,461 --> 00:45:07,141 We will never be good. 562 00:45:24,061 --> 00:45:25,581 So, we OK? 563 00:45:46,941 --> 00:45:48,221 I'll see you tonight? 564 00:46:57,941 --> 00:46:59,901 Come in. 565 00:47:05,261 --> 00:47:09,557 Is this domestics? Yeah, it is? 566 00:47:09,581 --> 00:47:11,277 Are you new? 567 00:47:11,301 --> 00:47:13,261 Yeah, I'm a probationer. 568 00:47:14,261 --> 00:47:16,181 So, what's happening? 569 00:47:21,781 --> 00:47:24,141 Do you want a brew? Yeah. 570 00:47:25,461 --> 00:47:27,141 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 571 00:47:28,701 --> 00:47:29,957 Make yourself at home. Relax. 572 00:47:29,981 --> 00:47:32,421 Be back in a minute, all right? Thanks. 573 00:48:27,301 --> 00:48:28,661 So what's he got on you? 574 00:48:30,781 --> 00:48:31,941 I'm sorry? 575 00:48:33,021 --> 00:48:35,237 Well, I've been thinking, right. 576 00:48:35,261 --> 00:48:37,677 This is not just a normal family thing. 577 00:48:37,701 --> 00:48:40,037 You might tell yourself it is, but we've all got family, 578 00:48:40,061 --> 00:48:42,877 this is different. It's all wrong. 579 00:48:42,901 --> 00:48:44,381 You're not the type. 580 00:48:46,421 --> 00:48:48,637 I'm just doing what I have to do. 581 00:48:48,661 --> 00:48:49,981 Right. 582 00:48:52,581 --> 00:48:53,901 Where's the drugs? 583 00:48:55,981 --> 00:48:58,957 Right. This is a Yellow Pedal. 584 00:48:58,981 --> 00:49:00,341 It's evidence of a police seizure. 585 00:49:00,365 --> 00:49:04,325 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 586 00:49:05,621 --> 00:49:07,061 He'll know what to do with it. 587 00:49:09,821 --> 00:49:11,021 Fuck. 588 00:49:13,141 --> 00:49:15,677 I'm still a copper, just. 589 00:49:15,701 --> 00:49:17,757 You're still a doctor, right. 590 00:49:17,781 --> 00:49:19,877 This is not our game. 591 00:49:19,901 --> 00:49:21,541 We're not fucking drug dealers. 592 00:49:29,461 --> 00:49:32,501 That's proof the drugs have been seized by the police. 593 00:49:34,021 --> 00:49:36,181 It'll stop Greg getting killed inside. 594 00:49:42,061 --> 00:49:43,957 We good? 595 00:49:43,981 --> 00:49:45,677 Yeah. 596 00:49:45,701 --> 00:49:49,941 No surprises? No. Right. 597 00:50:19,861 --> 00:50:22,197 Rachel? 598 00:50:22,221 --> 00:50:23,661 Aren't you still on nights? 599 00:50:26,221 --> 00:50:27,821 What is it? 600 00:50:30,741 --> 00:50:32,877 I just need some help. 601 00:50:32,901 --> 00:50:34,701 What is it? 602 00:50:37,861 --> 00:50:42,021 It's... it's just the job and, uh, home. 603 00:50:45,421 --> 00:50:48,141 Chris is just... Chris? 604 00:50:49,821 --> 00:50:51,957 What has Chris done? 605 00:50:51,981 --> 00:50:53,541 Oh, it's... 606 00:50:57,021 --> 00:50:58,661 It's me. 607 00:51:00,821 --> 00:51:02,821 I think I need to take some time off. 608 00:51:06,421 --> 00:51:10,981 If you need time off, take time off. 609 00:51:12,341 --> 00:51:15,301 Nights are hard. You're not used to them. 610 00:51:16,541 --> 00:51:19,941 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 611 00:51:21,901 --> 00:51:24,901 Right. Shall we? 612 00:51:25,821 --> 00:51:28,437 Uh, no, I'll just, um... 613 00:51:28,461 --> 00:51:30,061 I'll give you a ring. 614 00:51:47,021 --> 00:51:48,461 Hi. 615 00:51:49,941 --> 00:51:52,981 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 616 00:51:54,461 --> 00:51:59,477 but if you take it, then I'm out from under. 617 00:51:59,501 --> 00:52:02,461 This what started all of this? Yeah. 618 00:52:05,301 --> 00:52:06,717 Anyone going to come after it? 619 00:52:06,741 --> 00:52:10,077 Well, someone's always looking for something, 620 00:52:10,101 --> 00:52:13,701 but we both know you can look after yourself, Jodie. 621 00:52:19,341 --> 00:52:21,501 We're square now, yeah? OK. 622 00:52:41,461 --> 00:52:43,301 Hi. All right? 623 00:52:46,181 --> 00:52:48,341 I went to see your mum. Hm. 624 00:52:49,581 --> 00:52:50,821 I paid the bill. 625 00:52:55,661 --> 00:52:57,301 Yeah, I'm sorry... 626 00:52:58,901 --> 00:53:00,301 for what I've done... 627 00:53:01,981 --> 00:53:03,557 to us. 628 00:53:03,581 --> 00:53:06,541 You know, my trouble, it's gone away now. 629 00:53:08,821 --> 00:53:11,237 I'm going to be better. 630 00:53:11,261 --> 00:53:13,677 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 631 00:53:13,701 --> 00:53:15,957 Hey, come here. 632 00:53:15,981 --> 00:53:18,261 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 633 00:53:19,301 --> 00:53:20,741 Go on, then. Good girl. 634 00:53:30,061 --> 00:53:31,741 I really want to make this work, Kate. 635 00:53:33,781 --> 00:53:36,981 Cos my heart is breaking... 636 00:53:38,701 --> 00:53:39,741 with what's happened. 637 00:53:41,821 --> 00:53:44,117 I know we can fix it. 638 00:53:44,141 --> 00:53:45,997 And I'll speak to you, 639 00:53:46,021 --> 00:53:48,341 not bottle it up. 640 00:53:49,661 --> 00:53:52,101 I love you so much. I lied for you. 641 00:53:53,421 --> 00:53:56,221 Deb Barnes came round here asking questions. 642 00:53:57,461 --> 00:54:00,597 She was asking about Doctor Gallagher. 643 00:54:00,621 --> 00:54:02,237 Oh, fuck. 644 00:54:02,261 --> 00:54:05,061 I told her she was your doctor. I lied. 645 00:54:06,741 --> 00:54:09,757 Kate, you shouldn't have done that. I know. 646 00:54:09,781 --> 00:54:13,581 But I did because I love you too. 647 00:54:20,741 --> 00:54:21,941 Chris. 648 00:54:24,061 --> 00:54:26,461 We have to make this better. 649 00:54:29,141 --> 00:54:30,541 We haven't got a choice. 650 00:54:52,941 --> 00:54:55,181 Hey. All right, darling? 651 00:54:56,981 --> 00:54:59,557 A new book? Let's have a look. 652 00:54:59,581 --> 00:55:02,781 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 653 00:55:04,101 --> 00:55:05,901 Will you read it to me tomorrow? 654 00:55:07,141 --> 00:55:08,661 I think you can read it to me. 655 00:55:10,461 --> 00:55:12,901 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 656 00:55:19,661 --> 00:55:23,301 Pilgrim by Fink 657 00:55:37,941 --> 00:55:39,261 All right. 658 00:55:56,981 --> 00:55:58,181 OK? 659 00:56:39,621 --> 00:56:43,277 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 660 00:56:43,301 --> 00:56:45,541 Report of a burglary in progress. 46269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.