All language subtitles for The.Boy.with.Green.Hair.1948.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:06,005 [ Instrumental music plays ] 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,599 ♪ There was a boy ♪ 3 00:00:16,724 --> 00:00:22,355 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,901 ♪ They say he wandered very far ♪ 5 00:00:27,026 --> 00:00:29,529 ♪ Very far ♪ 6 00:00:29,654 --> 00:00:33,491 ♪ Over land and sea ♪ 7 00:00:33,616 --> 00:00:38,079 ♪ A little shy ♪ 8 00:00:38,204 --> 00:00:43,292 ♪ And sad of eye ♪ 9 00:00:43,417 --> 00:00:48,047 ♪ But very wise ♪ 10 00:00:48,172 --> 00:00:50,383 ♪ Was he ♪ 11 00:00:50,508 --> 00:00:56,055 ♪ Very, very, very, very wise ♪ 12 00:01:00,851 --> 00:01:04,564 ♪ And then one day ♪ 13 00:01:04,689 --> 00:01:09,235 ♪ A magic day he passed my way ♪ 14 00:01:09,360 --> 00:01:14,240 ♪ And while we spoke of many things ♪ 15 00:01:14,365 --> 00:01:16,742 ♪ Fools and kings ♪ 16 00:01:16,867 --> 00:01:22,164 ♪ This he said to me ♪ 17 00:01:22,290 --> 00:01:27,253 ♪ The greatest thing ♪ 18 00:01:27,378 --> 00:01:31,841 ♪ You'll ever learn ♪ 19 00:01:31,966 --> 00:01:35,511 ♪ Is just to love ♪ 20 00:01:35,636 --> 00:01:38,139 ♪ And be loved ♪ 21 00:01:38,264 --> 00:01:43,561 ♪ In return ♪ 22 00:01:43,686 --> 00:01:47,857 ♪ The greatest thing ♪ 23 00:01:47,982 --> 00:01:53,321 ♪ You'll ever learn ♪ 24 00:01:53,446 --> 00:01:57,116 ♪ Is just to love ♪ 25 00:01:57,241 --> 00:02:00,077 ♪ And be loved ♪ 26 00:02:00,202 --> 00:02:06,000 ♪ In return ♪ 27 00:02:06,125 --> 00:02:07,918 All we want to know IS your name. 28 00:02:08,044 --> 00:02:09,920 Just your name. 29 00:02:20,097 --> 00:02:23,392 Why, I tell people my name a hundred times a day. 30 00:02:23,517 --> 00:02:25,478 There's nothing to it, look. 31 00:02:25,603 --> 00:02:27,438 Go ahead, ask me my name. 32 00:02:27,563 --> 00:02:29,857 -What's your name? -George Buzby. 33 00:02:29,982 --> 00:02:32,443 See? That's all there is to it. 34 00:02:32,568 --> 00:02:33,903 Now... 35 00:02:38,240 --> 00:02:43,162 What's your name? 36 00:02:43,287 --> 00:02:45,081 If you just tell us what town you're from. 37 00:02:45,206 --> 00:02:47,792 If you just tell us what school you go to. 38 00:02:51,379 --> 00:02:52,713 Are you hungry, son? 39 00:02:52,838 --> 00:02:55,049 Maybe he wants a lawyer before he'll talk. 40 00:02:55,174 --> 00:02:56,467 Or even eat. 41 00:02:59,553 --> 00:03:01,305 You're just in time. 42 00:03:01,430 --> 00:03:02,848 Picked him up a couple of hours ago. 43 00:03:02,973 --> 00:03:04,350 He must be from some neighboring town, 44 00:03:04,475 --> 00:03:06,185 because we made a local check. 45 00:03:06,310 --> 00:03:08,104 He's not from here. 46 00:03:08,229 --> 00:03:10,523 This is all the identification he carried. 47 00:03:16,195 --> 00:03:17,655 Evening, Doc. 48 00:03:17,780 --> 00:03:19,532 Oh, this is Dr. Evans. 49 00:03:19,657 --> 00:03:22,535 This is Mr. Nobody, who lives no place, doesn't go to school, 50 00:03:22,660 --> 00:03:26,622 has no mother and father, nobody at all. 51 00:03:26,747 --> 00:03:29,375 -Thanks, boys. -You're welcome. 52 00:03:49,478 --> 00:03:51,105 Would you mind sitting here? 53 00:03:53,649 --> 00:03:55,735 I'd like to get the bench cleared. 54 00:04:05,119 --> 00:04:07,496 I hope you'll excuse me, but I didn't have time for supper, 55 00:04:07,621 --> 00:04:09,165 and I'm starved. 56 00:04:21,385 --> 00:04:24,597 Chocolate malted milk. I'm sure I asked for strawberry. 57 00:04:24,722 --> 00:04:26,307 Oh, well. 58 00:04:50,873 --> 00:04:53,667 With or without? 59 00:04:53,793 --> 00:04:56,253 -With or without what? -Onions. 60 00:04:58,464 --> 00:05:00,299 With, please. 61 00:05:12,603 --> 00:05:13,813 What happened to your hair? 62 00:05:19,068 --> 00:05:20,861 I'm not a policeman, I'm a doctor. 63 00:05:20,986 --> 00:05:24,448 -What kind of a doctor? -Oh, just a regular doctor. 64 00:05:24,573 --> 00:05:27,409 Well, as a matter of fact, kind of an expert on boys. 65 00:05:31,288 --> 00:05:32,832 Now, what happened to your hair? 66 00:05:32,957 --> 00:05:35,000 -Cut off! -How? 67 00:05:35,125 --> 00:05:38,420 -Barber. -Why? 68 00:05:38,546 --> 00:05:40,756 It's a long story. 69 00:05:40,881 --> 00:05:42,883 Well, I like long stories. 70 00:05:43,008 --> 00:05:45,261 You wouldn't believe it. 71 00:05:45,386 --> 00:05:49,974 I like long stories that are hard to believe. 72 00:05:50,099 --> 00:05:51,684 Well, I used to have regular hair. 73 00:05:51,809 --> 00:05:53,018 And they didn't have to stay there. 74 00:05:53,143 --> 00:05:54,436 They could've come back. 75 00:05:54,562 --> 00:05:55,646 Then there wouldn't have been any letter 76 00:05:55,771 --> 00:05:58,399 and I wouldn't have to tear it. 77 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 What letter? 78 00:06:00,943 --> 00:06:02,862 Well, there was this letter. 79 00:06:02,987 --> 00:06:04,446 Every time I went to live in a new place, 80 00:06:04,572 --> 00:06:06,782 I had to take it along to show it to people. 81 00:06:06,907 --> 00:06:08,909 Like the time I went to live with Gramp. 82 00:06:09,034 --> 00:06:10,286 He put it in a book, and I tore it. 83 00:06:10,411 --> 00:06:11,787 Now, just a minute. 84 00:06:11,912 --> 00:06:13,873 If you're gonna tell me this, you'll, uh -- 85 00:06:13,998 --> 00:06:16,417 you'll have to tell it so I can understand it. 86 00:06:16,542 --> 00:06:19,920 Suppose you begin at the beginning. 87 00:06:20,045 --> 00:06:24,884 -The very beginning? -DR. EVANS: Why not? 88 00:06:25,009 --> 00:06:26,886 Okay, then. 89 00:06:27,011 --> 00:06:30,222 I was born. 90 00:06:30,347 --> 00:06:33,726 Well, uh, do we have to go back that far? 91 00:06:33,851 --> 00:06:38,606 -It started then. -Okay. 92 00:06:38,731 --> 00:06:42,318 It's hard to remember. 93 00:06:42,443 --> 00:06:46,238 But I remember.. 94 00:06:46,363 --> 00:06:49,658 I remember a big five-layered chocolate cake 95 00:06:49,783 --> 00:06:51,702 with white frosting, 96 00:06:51,827 --> 00:06:53,579 and Mommy said "Blow." 97 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 And I blew. 98 00:06:55,706 --> 00:06:59,209 Then I cried because all the candles went out. 99 00:06:59,335 --> 00:07:02,087 Halloween was scary, but it sure was fun. 100 00:07:02,212 --> 00:07:03,923 Thanksgiving, I sat on some big books 101 00:07:04,048 --> 00:07:05,591 so I could reach the table. 102 00:07:05,716 --> 00:07:07,593 Father carved the turkey but Mother always said 103 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 he didn't do it very well. 104 00:07:09,595 --> 00:07:12,264 And even when I woke up so early Christmas morning 105 00:07:12,389 --> 00:07:14,183 that it was still last night, 106 00:07:14,308 --> 00:07:16,101 Mother and Father would open the doors 107 00:07:16,226 --> 00:07:19,104 and there would be our Christmas tree. 108 00:07:19,229 --> 00:07:22,608 That Christmas, I got a Flexible Flyer and a dog. 109 00:07:22,733 --> 00:07:26,111 But then I remember, it got to be summer. 110 00:07:26,236 --> 00:07:29,531 And they'd been gone a long, long time. 111 00:07:29,657 --> 00:07:33,661 And then the telegram came. 112 00:07:33,786 --> 00:07:35,371 Of course I know now 113 00:07:35,496 --> 00:07:39,708 the telegram was about my mother and father. 114 00:07:39,833 --> 00:07:42,044 They were war casualties. 115 00:07:42,169 --> 00:07:44,296 I couldn't stay long with Aunt Lillian. 116 00:07:44,421 --> 00:07:47,424 She said she just wasn't equipped for children. 117 00:07:47,549 --> 00:07:49,593 So then, I went to stay with Cousin Clark 118 00:07:49,718 --> 00:07:51,345 and Cousin Isabel. 119 00:07:51,470 --> 00:07:53,681 But they traveled all the time. 120 00:07:53,806 --> 00:07:55,683 Aunt Mary was nice. 121 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 Aunt Mary would have kept me. 122 00:07:57,351 --> 00:07:59,019 Only Uncle Jim got out of work. 123 00:07:59,144 --> 00:08:01,188 Aunt Phoebe and Aunt Gertrude -- 124 00:08:01,313 --> 00:08:04,316 Gee, I bet I have more aunts and uncles 125 00:08:04,441 --> 00:08:07,569 than anybody in the whole world. 126 00:08:07,695 --> 00:08:10,322 They said the city was no place for a child. 127 00:08:10,447 --> 00:08:13,659 Then my other uncle had me. 128 00:08:13,784 --> 00:08:15,327 Aunt Helen got very sick 129 00:08:15,452 --> 00:08:18,789 and they had to sell their house and go away. 130 00:08:18,914 --> 00:08:21,959 -DR. EVANS: What's the matter? -Nothin'. 131 00:08:22,084 --> 00:08:24,003 I was just thinking. 132 00:08:24,128 --> 00:08:27,047 Sure lived in a lot of places. 133 00:08:27,172 --> 00:08:29,299 Then I went to live with Gramp. 134 00:08:29,425 --> 00:08:31,844 DR. EVANS: Gramp? Your grandfather? 135 00:08:31,969 --> 00:08:34,596 BOY: No, he's not even my real grandfather. 136 00:08:34,722 --> 00:08:36,473 But he likes me to call him Gramp. 137 00:08:36,598 --> 00:08:40,728 He's a very famous man. He used to be in show business. 138 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Show business, eh? 139 00:08:42,980 --> 00:08:45,482 An actor? -Yeah. 140 00:08:45,607 --> 00:08:46,942 Well, what kind of an actor? 141 00:08:47,067 --> 00:08:50,654 A...serious actor or a funny actor? 142 00:08:50,779 --> 00:08:53,032 Ooh, a very famous actor. 143 00:08:53,157 --> 00:08:56,618 I remember he told me about a time in Europe 144 00:08:56,744 --> 00:08:58,412 when he met a king. 145 00:08:58,537 --> 00:09:01,623 -A real king? -Yes, sir. 146 00:09:01,749 --> 00:09:05,544 He was in his dressing room, and the king came right in. 147 00:09:05,669 --> 00:09:09,089 [ King laughing ] 148 00:09:09,214 --> 00:09:11,884 Oh, Gramp, delightful. Simply wonderful! 149 00:09:12,009 --> 00:09:15,220 Ho-ho! But you gave a swell show. 150 00:09:15,345 --> 00:09:18,557 Well, I-I'm glad you liked it, King, I'm glad you liked it. 151 00:09:18,682 --> 00:09:20,768 I wonder if you'd drop over to my royal palace 152 00:09:20,893 --> 00:09:23,353 next Saturday night and do a few numbers for me? 153 00:09:23,479 --> 00:09:25,731 I'm having some kings and queens over. 154 00:09:25,856 --> 00:09:27,524 And a couple of princes, too. 155 00:09:27,649 --> 00:09:29,902 Well, I'm sorry, King, but I'm all booked up for Saturday. 156 00:09:30,027 --> 00:09:31,236 Oh, my, my, my. 157 00:09:31,361 --> 00:09:32,905 But I'll tell you what I'll do. 158 00:09:33,030 --> 00:09:34,698 I've been rehearsin' a new number, 159 00:09:34,823 --> 00:09:36,867 and I'll come over to your palace two weeks from Saturday. 160 00:09:36,992 --> 00:09:39,244 Oh, splendid! Hmm? Two weeks? 161 00:09:39,369 --> 00:09:42,164 Oh, Gramps, uh, just between you and me. 162 00:09:42,289 --> 00:09:44,083 Now, if it isn't asking too much 163 00:09:44,208 --> 00:09:45,626 I wonder if you could just, uh 164 00:09:45,751 --> 00:09:49,129 do the little number for me right now. Hmm? 165 00:09:49,254 --> 00:09:52,758 -Well, I-I don't usually -- -Oh, now, now, now. 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 And for you, King, I'll do it. 167 00:09:54,343 --> 00:09:56,386 Oh, thank you. That's swell of you. 168 00:09:56,512 --> 00:09:57,805 Great! 169 00:09:57,930 --> 00:10:01,100 [ Instrumental music plays ] 170 00:10:01,225 --> 00:10:04,770 ♪ I learned me readin' and writin' ♪ 171 00:10:04,895 --> 00:10:07,815 ♪ Belly-raggin' 'fore I went to school ♪ 172 00:10:07,940 --> 00:10:10,609 ♪ 'Twas there that I first learned me fightin' ♪ 173 00:10:10,734 --> 00:10:13,612 ♪ From the schoolmaster Mickey O'Toole ♪ 174 00:10:13,737 --> 00:10:16,907 ♪ He and I had many a scrimmage ♪ 175 00:10:17,032 --> 00:10:19,409 ♪ And devil a lesson I wrote ♪ 176 00:10:19,535 --> 00:10:22,579 ♪ Oh, if you're in for a wee bit of action ♪ 177 00:10:22,704 --> 00:10:25,374 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 178 00:10:25,499 --> 00:10:27,793 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 179 00:10:27,918 --> 00:10:29,211 ♪ Ha-ha ♪ 180 00:10:29,336 --> 00:10:31,380 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 181 00:10:31,505 --> 00:10:34,633 ♪ If you're in for a wee bit of action ♪ 182 00:10:34,758 --> 00:10:37,636 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 183 00:10:37,761 --> 00:10:40,013 ♪ Oh, a bog-trotter Mickey Mulvaney ♪ 184 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 I knew him. 185 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 ♪ Tried to steal me best girl away ♪ 186 00:10:43,684 --> 00:10:45,936 ♪ He had money and I hadn't any ♪ 187 00:10:46,061 --> 00:10:47,354 Poor lad. 188 00:10:47,479 --> 00:10:48,814 ♪ So a challenge I sent him next day ♪ 189 00:10:48,939 --> 00:10:50,482 Good. 190 00:10:50,607 --> 00:10:52,484 ♪ We fought on the plains of Kilhaley ♪ 191 00:10:52,609 --> 00:10:54,611 ♪ And the Shannon I crossed in a boat ♪ 192 00:10:54,736 --> 00:10:56,196 Brave lad. 193 00:10:56,321 --> 00:10:59,283 ♪ But I lathered him with me shillelagh ♪ 194 00:10:59,408 --> 00:11:01,660 ♪ 'Cause he trod on the tail of me coat ♪ 195 00:11:01,785 --> 00:11:04,121 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 196 00:11:04,246 --> 00:11:05,497 ♪ Ha-ha ♪ 197 00:11:05,622 --> 00:11:07,666 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 198 00:11:07,791 --> 00:11:11,044 ♪ Now if you're in for a row or a ruction ♪ 199 00:11:11,170 --> 00:11:13,005 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 200 00:11:13,130 --> 00:11:16,258 Ha-ha! 201 00:11:16,383 --> 00:11:19,219 Anyway, that's what Gramp told me. 202 00:11:19,344 --> 00:11:22,389 Gramp sounds okay. 203 00:11:22,514 --> 00:11:24,641 Hmm. 204 00:11:24,766 --> 00:11:27,352 Anyway, I went to live with Gramp. 205 00:11:34,067 --> 00:11:35,861 I gave him the letter. 206 00:11:35,986 --> 00:11:38,030 The one I was telling you about. 207 00:11:50,459 --> 00:11:52,252 I can carry it. 208 00:11:52,377 --> 00:11:55,380 [ Instrumental music plays ] 209 00:12:14,316 --> 00:12:16,276 Lights! 210 00:12:24,451 --> 00:12:27,746 [ Humming ] 211 00:12:41,468 --> 00:12:44,471 [ Music continues ] 212 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 I think you better tell me right now 213 00:12:57,776 --> 00:13:00,279 what rooms I'm not to go in and what I'm not to touch. 214 00:13:00,404 --> 00:13:02,572 Why, this is your home, laddie. 215 00:13:02,698 --> 00:13:05,742 There's not a room in the whole house you're not to go into. 216 00:13:05,867 --> 00:13:07,577 In the whole house? 217 00:13:07,703 --> 00:13:09,454 Well, what there is of it. 218 00:13:09,579 --> 00:13:11,290 Oh, and as for touching things, 219 00:13:11,415 --> 00:13:14,334 hah, there's not a single object in the whole house 220 00:13:14,459 --> 00:13:16,169 that's not made especially for handlin'. 221 00:13:16,295 --> 00:13:17,629 Now, then... 222 00:13:23,885 --> 00:13:26,888 [ Music continues ] 223 00:13:39,651 --> 00:13:41,194 How long will I stay? 224 00:13:41,320 --> 00:13:43,822 As long as you like, lad. 225 00:13:43,947 --> 00:13:45,782 As long as you like. 226 00:13:45,907 --> 00:13:47,868 Now, if you just forget your bag for a minute, 227 00:13:47,993 --> 00:13:50,203 just for a minute, 228 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 I'll conduct you on a grand tour of the house. 229 00:13:52,456 --> 00:13:53,582 First, the kitchen. 230 00:13:53,707 --> 00:13:56,460 [ Gramp humming ] 231 00:14:00,380 --> 00:14:02,174 [ Shattering ] 232 00:14:04,051 --> 00:14:05,552 Ah! 233 00:14:05,677 --> 00:14:08,263 I've been meaning to get that vase out of people's way. 234 00:14:14,269 --> 00:14:17,647 I did it on purpose. 235 00:14:17,773 --> 00:14:20,734 I know what you mean, laddie. 236 00:14:20,859 --> 00:14:23,403 -Gramp... -Aye, lad? 237 00:14:23,528 --> 00:14:25,155 I think I'll stay. 238 00:14:25,280 --> 00:14:28,241 Well, that's fine. That's fine. 239 00:14:28,367 --> 00:14:31,995 Of course, that's until my mother and father get back. 240 00:14:32,120 --> 00:14:34,206 Gramp, will you write a letter to Cousin Mary 241 00:14:34,331 --> 00:14:37,000 and tell her to be sure to tell my mother and father where I am? 242 00:14:37,125 --> 00:14:39,378 "Cause they still think I'm with her. 243 00:14:39,503 --> 00:14:42,214 Will you? 244 00:14:42,339 --> 00:14:44,341 I mean, send the letter? 245 00:14:46,468 --> 00:14:50,097 I will, laddie. 246 00:14:50,222 --> 00:14:52,015 Come on, now, Peter. 247 00:14:52,140 --> 00:14:54,601 I'll show you to your room. 248 00:14:59,481 --> 00:15:01,066 PETER: Did she die? 249 00:15:01,191 --> 00:15:03,527 GRAMP: She died. 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,570 PETER: Gee. 251 00:15:05,695 --> 00:15:08,865 I didn't think they ever fell. 252 00:15:08,990 --> 00:15:11,201 They fall. 253 00:15:11,326 --> 00:15:12,786 Then what'd you do? 254 00:15:12,911 --> 00:15:15,831 Ah, then I came to America. 255 00:15:15,956 --> 00:15:18,041 -All alone? -All alone. 256 00:15:18,166 --> 00:15:20,168 [ Airplane roaring ] 257 00:15:22,462 --> 00:15:25,966 It's just the evening mail plane. 258 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 Must be carrying a heavy load of mail tonight. 259 00:15:31,221 --> 00:15:33,181 He's gonna be alright. 260 00:15:35,934 --> 00:15:38,937 [ Humming ] 261 00:15:45,235 --> 00:15:49,239 You're, uh, you're not afraid of being alone, are you? 262 00:15:49,364 --> 00:15:53,160 Me? No. 263 00:15:53,285 --> 00:15:56,913 I'm not afraid of being alone. 264 00:15:57,038 --> 00:15:59,624 I was alone for three days once. 265 00:15:59,749 --> 00:16:01,751 In a cave with a tiger. 266 00:16:01,877 --> 00:16:03,587 You don't say. What happened? 267 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Well, this tiger got loose from a circus, 268 00:16:05,839 --> 00:16:08,091 and I was in the cave and it was a black tiger. 269 00:16:08,216 --> 00:16:09,759 I could hardly get out. 270 00:16:09,885 --> 00:16:12,596 I was there... -Tsk, tsk, tsk. 271 00:16:14,931 --> 00:16:17,100 I had a terrible time getting out of that cave. 272 00:16:17,225 --> 00:16:18,727 Oh, sure, that's what can happen 273 00:16:18,852 --> 00:16:21,980 when you get mixed up with a tiger. 274 00:16:22,105 --> 00:16:23,857 Sure can. 275 00:16:23,982 --> 00:16:26,651 Well, I'm glad to know about that, Peter. 276 00:16:26,776 --> 00:16:28,653 "Cause anyone mixed up with a tiger 277 00:16:28,778 --> 00:16:30,489 wouldn't be afraid to stay home alone. 278 00:16:30,614 --> 00:16:33,116 Of course, if you've got -- -I'm not afraid of being alone. 279 00:16:33,241 --> 00:16:36,411 Ah, that's fine, laddie, "cause I'm a singin' waiter. 280 00:16:36,536 --> 00:16:38,038 What's a singin' waiter? 281 00:16:38,163 --> 00:16:39,664 Well, I'll tell ya. 282 00:16:39,789 --> 00:16:42,667 An ordinary waiter, he just sort of brings your food. 283 00:16:42,792 --> 00:16:45,670 Ah, but a singin' waiter, he gives you a bit of song 284 00:16:45,795 --> 00:16:47,506 with your meal, like.. 285 00:16:47,631 --> 00:16:51,301 ♪ Oh, Genevieve, sweet Genevieve ♪ 286 00:16:51,426 --> 00:16:54,179 ♪ The days may come and the days may go ♪ 287 00:16:54,304 --> 00:16:55,722 See? -Gee. 288 00:16:55,847 --> 00:16:58,266 Ah, it's a grand profession. 289 00:16:58,391 --> 00:17:00,769 Of course, it requires working in the evening, so I'll be out. 290 00:17:00,894 --> 00:17:02,938 You mean I'll be left alone? 291 00:17:03,063 --> 00:17:07,692 Just me in this whole dark house? 292 00:17:07,817 --> 00:17:11,196 Now, don't be saying dark like it was something bad. 293 00:17:11,321 --> 00:17:12,989 Sure I remember the time back home in Ireland 294 00:17:13,114 --> 00:17:15,492 when we voted to abolish the dark entirely. 295 00:17:15,617 --> 00:17:17,494 You know what happened? -What? 296 00:17:17,619 --> 00:17:20,539 It was abolished. Oh, it was terrible. 297 00:17:20,664 --> 00:17:23,875 Ah, there we were, not knowing night from day, up from down. 298 00:17:24,000 --> 00:17:25,418 We didn't know when to go to sleep and when to get up 299 00:17:25,544 --> 00:17:26,586 when to work and when to pray. 300 00:17:26,711 --> 00:17:28,004 We were falling on our feet. 301 00:17:28,129 --> 00:17:31,299 -What'd you do? -We signed a petition. 302 00:17:31,424 --> 00:17:34,844 We brought the dark back to its rightful place. 303 00:17:34,970 --> 00:17:37,973 So, don't be sayin' anything against the dark. 304 00:17:38,098 --> 00:17:42,519 It's a grand thing, especially at night. 305 00:17:42,644 --> 00:17:44,521 I don't mind it 306 00:17:44,646 --> 00:17:46,731 except when I'm alone. 307 00:17:46,856 --> 00:17:50,151 Ah, so, that's it, is it? 308 00:17:50,277 --> 00:17:53,113 Well, then, we have to tell you a secret. 309 00:17:53,238 --> 00:17:55,407 There's nothing in the dark that wasn't there 310 00:17:55,532 --> 00:17:56,992 when the light was on. 311 00:17:57,117 --> 00:18:00,120 [ Instrumental music plays ] 312 00:18:13,091 --> 00:18:15,010 Nothing at all. 313 00:18:15,135 --> 00:18:17,304 Okay, Gramp. 314 00:18:17,429 --> 00:18:20,181 I'm not afraid. 315 00:18:20,307 --> 00:18:24,227 Good night, Peter. 316 00:18:24,352 --> 00:18:25,812 Good night, Gramp. 317 00:18:35,447 --> 00:18:36,906 There's nothing in the dark 318 00:18:37,032 --> 00:18:39,784 that wasn't there when the light was on. 319 00:18:43,121 --> 00:18:44,497 There's nothing in the dark 320 00:18:44,623 --> 00:18:47,042 that wasn't there when the light was on. 321 00:18:47,167 --> 00:18:50,170 [ Music continues ] 322 00:19:12,651 --> 00:19:16,112 [ Dog barking ] 323 00:19:31,503 --> 00:19:34,506 [ Instrumental music plays ] 324 00:19:34,631 --> 00:19:36,925 [ Engine revving ] 325 00:19:40,637 --> 00:19:43,890 -Good morning, Mr. Davis. -Good morning, Mr. Fry. 326 00:19:44,015 --> 00:19:46,518 My grandson, starting his school this morning. 327 00:19:46,643 --> 00:19:48,603 Fine looking boy. 328 00:19:48,728 --> 00:19:50,647 Let me give you some good advice, young man. 329 00:19:50,772 --> 00:19:52,023 Study hard. 330 00:19:52,148 --> 00:19:53,358 Wished I'd studied hard. 331 00:19:53,483 --> 00:19:55,235 Yes, sir. 332 00:19:55,360 --> 00:19:58,029 You can be anything you wanna be if you study hard. 333 00:19:58,154 --> 00:20:00,031 What do you wanna be when you grow up? 334 00:20:00,156 --> 00:20:01,741 A milkman. 335 00:20:05,245 --> 00:20:09,499 [ Instrumental music plays ] 336 00:20:09,624 --> 00:20:11,876 My grandson, starting his school this morning. 337 00:20:12,001 --> 00:20:22,554 Nice looking boy. 338 00:20:22,679 --> 00:20:24,389 -Good morning. -MAN: Good morning. 339 00:20:24,514 --> 00:20:26,725 My grandson, starting his school this morning. 340 00:20:26,850 --> 00:20:29,310 Oh, fine looking boy. 341 00:20:29,436 --> 00:20:31,146 Nice head of hair. 342 00:20:31,271 --> 00:20:33,440 We'll be in one these days for one of your superior haircuts. 343 00:20:33,565 --> 00:20:35,692 Anytime, Mr. Fry, anytime. 344 00:20:35,817 --> 00:20:38,653 [ Music continues ] 345 00:20:38,778 --> 00:20:42,407 -MAN #2: Good morning, Mr. Fry. -Oh, good morning. 346 00:20:42,532 --> 00:20:45,952 My grandson, starting his school this morning. 347 00:20:46,077 --> 00:20:47,787 Hello. 348 00:20:47,912 --> 00:20:51,040 If you ask me, I'd much sooner go fishing on a day like this. 349 00:20:51,166 --> 00:20:54,169 [ Music continues ] 350 00:21:10,477 --> 00:21:12,395 Hello, again. 351 00:21:12,520 --> 00:21:14,939 Fine looking boy. 352 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 Throw that away now, Peter. 353 00:21:33,666 --> 00:21:35,919 Ah, that's a grand-looking school. 354 00:21:40,924 --> 00:21:43,468 Gramp, I didn't tell you about it, 355 00:21:43,593 --> 00:21:45,303 but the last school I went to, 356 00:21:45,428 --> 00:21:46,721 the teacher hit me with a stick. 357 00:21:46,846 --> 00:21:48,807 A big, fat stick. 358 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 A big, fat stick, you say? 359 00:21:50,725 --> 00:21:52,852 Yeah, with nails in it. 360 00:21:54,854 --> 00:21:56,773 Not very big nails. 361 00:21:56,898 --> 00:21:58,942 Sort of medium-sized nails. 362 00:21:59,067 --> 00:22:01,611 Ah, there's no thing like that in this school, lad. 363 00:22:10,370 --> 00:22:13,414 PETER: I sure was scared that day. 364 00:22:13,540 --> 00:22:16,084 Of course, Gramp was right. 365 00:22:16,209 --> 00:22:19,254 Miss Brand, the teacher, never hit anybody in her life. 366 00:22:19,379 --> 00:22:20,964 She's pretty. 367 00:22:21,089 --> 00:22:23,424 About the prettiest lady I ever saw. 368 00:22:23,550 --> 00:22:26,553 [ Instrumental music plays ] 369 00:22:56,749 --> 00:22:58,084 -Jack. -Jack. 370 00:22:58,209 --> 00:22:59,377 Okay, you. 371 00:22:59,502 --> 00:23:00,545 [ Indistinct chatter ] 372 00:23:00,670 --> 00:23:02,380 Come on. 373 00:23:17,353 --> 00:23:19,272 Hey, you wanna play? 374 00:23:19,397 --> 00:23:21,900 Me? I don't care. 375 00:23:22,025 --> 00:23:24,068 [ Indistinct chatter ] 376 00:23:24,193 --> 00:23:25,278 Okay. 377 00:23:25,403 --> 00:23:26,905 Okay, I take you. 378 00:23:27,030 --> 00:23:31,034 [ Clamoring ] 379 00:23:31,159 --> 00:23:34,245 BOY: Come on, here we are. Okay. 380 00:23:34,370 --> 00:23:37,081 [ Instrumental music plays ] 381 00:23:37,206 --> 00:23:39,000 PETER: And after that... 382 00:23:39,125 --> 00:23:42,128 boy, I was really living. 383 00:23:47,634 --> 00:23:48,927 Gramp bought me a bicycle. 384 00:23:49,052 --> 00:23:50,929 It was a very famous bicycle. 385 00:23:51,054 --> 00:23:53,097 Gramp told me he bought it from a famous Belgian 386 00:23:53,222 --> 00:23:55,266 who was once a six-day bicycle rider. 387 00:23:55,391 --> 00:23:57,352 And with that, I got a job delivering groceries 388 00:23:57,477 --> 00:23:58,770 and earned my own money. 389 00:23:58,895 --> 00:24:00,772 GRAMP: ♪ ...just going round ♪ 390 00:24:00,897 --> 00:24:03,942 ♪ The shamrock is forbidden by law to grow on Irish ground ♪ 391 00:24:04,067 --> 00:24:05,735 Cead milefailte, lad. 392 00:24:05,860 --> 00:24:07,278 What's that mean? 393 00:24:07,403 --> 00:24:10,949 In Irish, that's a 100,000 welcomes. 394 00:24:11,074 --> 00:24:12,951 Let's open it and see how much I got. 395 00:24:13,076 --> 00:24:15,745 I wouldn't do that, lad. Money has a way of disappearing. 396 00:24:15,870 --> 00:24:17,622 I'll show ya. 397 00:24:17,747 --> 00:24:20,291 Watch. 398 00:24:20,416 --> 00:24:22,293 Keep your eye on it. 399 00:24:22,418 --> 00:24:23,628 Are you watching? 400 00:24:28,716 --> 00:24:30,885 Can you make more come back than you started with? 401 00:24:31,010 --> 00:24:34,013 Well, I don't know. I-I haven't tried that one yet. 402 00:24:39,102 --> 00:24:42,230 PETER: Staying all by myself didn't bother me anymore. 403 00:24:42,355 --> 00:24:45,149 I wasn't even afraid of the dark. 404 00:24:45,274 --> 00:24:47,610 I didn't even have to take the baseball bat to bed with me 405 00:24:47,735 --> 00:24:50,196 when I was by myself. 406 00:24:50,321 --> 00:24:53,992 Of course, I kept it alongside of the bed. 407 00:24:54,117 --> 00:24:56,035 Yep, I was just beginning to think 408 00:24:56,160 --> 00:24:58,871 that maybe Gramp and me would work out okay. 409 00:25:05,753 --> 00:25:08,881 At school, we were having a war orphan drive. 410 00:25:09,007 --> 00:25:10,925 Gramp borrowed a car at the place where he worked 411 00:25:11,050 --> 00:25:14,303 to help us collect clothes to send to the war orphans. 412 00:25:14,429 --> 00:25:17,557 And he took me and some other kids around the neighborhood 413 00:25:17,682 --> 00:25:19,267 to gather any old clothes. 414 00:25:19,392 --> 00:25:21,227 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 415 00:25:21,352 --> 00:25:23,271 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 416 00:25:23,396 --> 00:25:25,189 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 417 00:25:25,314 --> 00:25:26,899 ♪ Four score and 10, sir ♪ 418 00:25:27,025 --> 00:25:28,693 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 419 00:25:28,818 --> 00:25:30,319 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 420 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 421 00:25:31,988 --> 00:25:33,865 ♪ You can and back again, sir ♪ 422 00:25:33,990 --> 00:25:36,159 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 423 00:25:36,284 --> 00:25:37,869 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 424 00:25:37,994 --> 00:25:39,746 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 425 00:25:39,871 --> 00:25:41,622 ♪ Four score and 10, sir ♪ 426 00:25:41,748 --> 00:25:43,416 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 427 00:25:43,541 --> 00:25:45,293 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 428 00:25:45,418 --> 00:25:47,128 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 429 00:25:47,253 --> 00:25:49,213 ♪ You can and back again, sir ♪ 430 00:25:49,338 --> 00:25:50,965 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 431 00:25:51,090 --> 00:25:52,800 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 432 00:25:52,925 --> 00:25:54,635 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 433 00:25:54,761 --> 00:25:56,512 ♪ Four score and 10, sir ♪ 434 00:25:56,637 --> 00:25:58,306 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 435 00:25:58,431 --> 00:26:00,058 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 436 00:26:00,183 --> 00:26:01,809 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 437 00:26:01,934 --> 00:26:05,438 ♪ You can and back again, sir ♪ 438 00:26:05,563 --> 00:26:09,734 Oh, Peter, you've been sitting on my coat. 439 00:26:09,859 --> 00:26:11,360 My rabbit is destroyed. 440 00:26:11,486 --> 00:26:12,904 [ Laughter ] 441 00:26:13,029 --> 00:26:15,073 Alright, take care of him for me. 442 00:26:15,198 --> 00:26:18,201 [ Instrumental music plays ] 443 00:26:21,370 --> 00:26:22,747 Top of the day to you. 444 00:26:32,381 --> 00:26:35,384 [ Instrumental music plays ] 445 00:27:05,748 --> 00:27:08,751 [ Music continues ] 446 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 He looks like you. 447 00:27:28,312 --> 00:27:30,398 He looks like you. 448 00:27:30,523 --> 00:27:33,109 He doesn't look like me. 449 00:27:33,234 --> 00:27:34,360 Yes, he does. 450 00:27:34,485 --> 00:27:36,279 He's a war orphan. 451 00:27:36,404 --> 00:27:38,823 Well, you're a war orphan, too. 452 00:27:38,948 --> 00:27:41,576 -I am not. -Yes, you are. 453 00:27:41,701 --> 00:27:44,829 We asked Miss Brand where your mother and father was, 454 00:27:44,954 --> 00:27:47,081 and she told us they were killed in the war. 455 00:27:47,206 --> 00:27:48,749 That's a lie. 456 00:27:48,875 --> 00:27:50,209 You are too a war orphan. 457 00:27:50,334 --> 00:27:52,587 You're a liar! 458 00:27:52,712 --> 00:27:54,964 BOY: Your mother and father was killed in the war. 459 00:27:55,089 --> 00:27:58,759 That makes you a war orphan. 460 00:27:58,885 --> 00:28:00,845 PETER: You're a liar! 461 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 Let go! 462 00:28:06,184 --> 00:28:07,768 Here, now, what is this? 463 00:28:07,894 --> 00:28:10,479 -Did you? -Did I what, Peter? 464 00:28:10,605 --> 00:28:13,232 Did you say my mother and father were killed in the war? 465 00:28:13,357 --> 00:28:16,235 Did you? 466 00:28:16,360 --> 00:28:18,029 I think you'll feel better if you wash your face 467 00:28:18,154 --> 00:28:22,783 before you go back in the classroom. 468 00:28:22,909 --> 00:28:25,870 Let's go into the office. -I wanna know now. 469 00:28:27,955 --> 00:28:29,540 Now, lad. 470 00:28:29,665 --> 00:28:31,167 It's no fault of Ms. Brand's at all. 471 00:28:31,292 --> 00:28:33,920 You should've been told a long time ago. 472 00:28:34,045 --> 00:28:39,926 Was meself should've told you the first day you came. 473 00:28:40,051 --> 00:28:42,053 But I.. 474 00:28:42,178 --> 00:28:45,556 I just wanted to wait till we got a little better acquainted. 475 00:28:48,601 --> 00:28:52,271 Your mother and father are dead. 476 00:28:52,396 --> 00:28:54,565 They were killed in London. 477 00:28:54,690 --> 00:28:57,235 Oh, but you should be proud, lad. Proud. 478 00:28:57,360 --> 00:28:59,070 They could've got out, 479 00:28:59,195 --> 00:29:01,072 but they stayed behind. 480 00:29:01,197 --> 00:29:03,866 They stayed behind and died 481 00:29:03,991 --> 00:29:08,037 trying to save other little boys and girls. 482 00:29:08,162 --> 00:29:10,623 Like yourself. 483 00:29:10,748 --> 00:29:12,208 And like them. 484 00:29:15,753 --> 00:29:20,049 Oh, I should've told you sooner, I should have. 485 00:29:20,174 --> 00:29:23,177 I knew all along my mother and father were dead. 486 00:29:23,302 --> 00:29:26,055 I was just pretending they were away on a trip. 487 00:29:26,180 --> 00:29:27,598 But I knew. 488 00:29:31,602 --> 00:29:33,312 Sure, you did. 489 00:29:33,437 --> 00:29:35,940 Of course, lad, you knew all the time. 490 00:29:36,065 --> 00:29:37,900 And that letter you've been carrying around with you, 491 00:29:38,025 --> 00:29:41,195 written by your own dear father before he died. 492 00:29:41,320 --> 00:29:43,656 You'll be reading it one of these days. 493 00:29:54,667 --> 00:29:58,212 Well, I best be returning the automobile, 494 00:29:58,337 --> 00:30:02,008 or Gallagher will have me head. 495 00:30:02,133 --> 00:30:04,343 Would you like to be coming with me? 496 00:30:04,468 --> 00:30:07,596 I gotta stay in school. 497 00:30:07,722 --> 00:30:09,181 Oh. 498 00:30:09,307 --> 00:30:13,352 Alright, I -- I guess you're right. 499 00:30:13,477 --> 00:30:15,855 Well... 500 00:30:15,980 --> 00:30:17,523 I must be off. 501 00:30:20,818 --> 00:30:22,945 I'll see you later.. 502 00:30:23,070 --> 00:30:24,572 At home. 503 00:30:38,794 --> 00:30:41,505 GIRL: Ms. Brand, Ms. Brand, are they real children? 504 00:30:41,630 --> 00:30:44,342 Or are they just made up? -They're real. 505 00:30:44,467 --> 00:30:45,926 Do you think the children in the posters 506 00:30:46,052 --> 00:30:47,345 will get the clothes we send? 507 00:30:47,470 --> 00:30:50,222 MS. BRAND: They or other children just like them. 508 00:30:50,348 --> 00:30:52,391 BOY #2: Do you think they'll like the clothes? 509 00:30:52,516 --> 00:30:54,352 MS. BRAND: You see, they need the clothes. 510 00:30:54,477 --> 00:30:56,145 They'll like them. 511 00:30:56,270 --> 00:30:57,813 Why, if they could speak to you, 512 00:30:57,938 --> 00:30:59,273 they themselves would tell you 513 00:30:59,398 --> 00:31:01,400 how much these clothes really mean to them. 514 00:31:01,525 --> 00:31:04,236 And they'd say, "Thank you for remembering us." 515 00:31:04,362 --> 00:31:07,365 [ Instrumental music plays ] 516 00:31:18,959 --> 00:31:22,671 Just look at these headlines. War, war, war. 517 00:31:22,797 --> 00:31:24,673 Ah. Peter, you're just in time to help me 518 00:31:24,799 --> 00:31:26,842 with Mrs. Hammond's order. 519 00:31:26,967 --> 00:31:29,303 SOPHIE: You know, my boy, he's still stationed over there. 520 00:31:29,428 --> 00:31:31,013 MAN: One can of pork and beans. 521 00:31:31,138 --> 00:31:32,848 SOPHIE: Did you see what Robert Wilson said 522 00:31:32,973 --> 00:31:33,974 in his column today? 523 00:31:34,100 --> 00:31:35,684 He says unless we're prepared, 524 00:31:35,810 --> 00:31:37,603 there's just no way of avoiding it. 525 00:31:37,728 --> 00:31:39,647 MAN: One can of pork and beans, Peter. 526 00:31:39,772 --> 00:31:40,815 SOPHIE: The scientists say we'll all be 527 00:31:40,940 --> 00:31:42,608 blown to bits in the next one. 528 00:31:42,733 --> 00:31:44,485 WOMAN: I declare I don't know what the world's coming to. 529 00:31:44,610 --> 00:31:48,114 Seems like it's human nature to want to kill. 530 00:31:48,239 --> 00:31:49,990 SOPHIE: Well, if it's human nature to kill, 531 00:31:50,116 --> 00:31:51,992 all the more reason we should be ready 532 00:31:52,118 --> 00:31:53,786 just in case the other fellow wants to start something. 533 00:31:53,911 --> 00:31:56,122 WOMAN: Well, Sophie, if that's human nature, 534 00:31:56,247 --> 00:31:57,748 we better change it. 535 00:31:57,873 --> 00:31:59,792 Or there won't be anything human left to change. 536 00:31:59,917 --> 00:32:01,460 WOMAN #2: Nobody wants war. 537 00:32:01,585 --> 00:32:03,462 MARY: Anyway, whatever it is we have to face, 538 00:32:03,587 --> 00:32:05,423 we better be ready for it. 539 00:32:05,548 --> 00:32:08,467 WOMAN: We better be ready in our thinking too, Mary. 540 00:32:08,592 --> 00:32:11,137 Not just with our bombs. 541 00:32:11,262 --> 00:32:14,181 I say we ought to stop thinking about fighting each other 542 00:32:14,306 --> 00:32:17,560 and think some about understanding each other, 543 00:32:17,685 --> 00:32:19,854 and that means all of us. 544 00:32:19,979 --> 00:32:21,355 When everybody all over the world 545 00:32:21,480 --> 00:32:23,023 talks about nothing but war, 546 00:32:23,149 --> 00:32:25,401 what do you think we'll get? War. 547 00:32:25,526 --> 00:32:28,863 SOPHIE: Well, right now, we better talk about being prepared 548 00:32:28,988 --> 00:32:31,407 so that we'll have time to talk about peace and understanding. 549 00:32:31,532 --> 00:32:34,869 MARY: People say another war means the end of the world. 550 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 WOMAN #2: War will come, want it or not. 551 00:32:36,954 --> 00:32:38,914 The only question is when. 552 00:32:39,039 --> 00:32:42,042 SOPHIE: Just in time to get more youngsters like Peter. 553 00:32:42,168 --> 00:32:43,878 [ Glass shatters ] 554 00:32:49,508 --> 00:32:51,510 [ All chuckling ] 555 00:33:08,360 --> 00:33:10,738 Gramp... 556 00:33:10,863 --> 00:33:12,406 the world isn't gonna be blown up 557 00:33:12,531 --> 00:33:15,242 and everybody killed, 558 00:33:15,367 --> 00:33:17,286 Is it, Gramp? 559 00:33:17,411 --> 00:33:20,581 Many is the time I thought it might, lad. 560 00:33:20,706 --> 00:33:23,751 Especially on a night like this... 561 00:33:23,876 --> 00:33:25,669 when everything is feeling, looking 562 00:33:25,794 --> 00:33:29,215 sorry and gray-like. 563 00:33:29,340 --> 00:33:33,511 So that's why I keep a bit of green about always. 564 00:33:33,636 --> 00:33:35,554 It was llene's teasin', it was. 565 00:33:35,679 --> 00:33:37,681 She couldn't stand being without a plant 566 00:33:37,806 --> 00:33:40,726 or a bit of evergreen about. 567 00:33:40,851 --> 00:33:42,770 It kept her mindful, she'd say, on a lonely night 568 00:33:42,895 --> 00:33:45,022 that spring would come. 569 00:33:45,147 --> 00:33:47,107 Oh, I can remember 570 00:33:47,233 --> 00:33:49,652 how she turned to me, 571 00:33:49,777 --> 00:33:53,030 looking all mystical and sweet, and she'd say 572 00:33:53,155 --> 00:33:55,783 "The wind don't know what I know 573 00:33:55,908 --> 00:33:57,785 stamping about like a mad old bull 574 00:33:57,910 --> 00:34:01,163 scaring people to an early grave. 575 00:34:01,288 --> 00:34:05,209 The wind don't know that spring will come again. 576 00:34:05,334 --> 00:34:08,087 But I know. 577 00:34:08,212 --> 00:34:11,257 I know." 578 00:34:11,382 --> 00:34:14,885 Yes, a bit of green helped her, it did. 579 00:34:15,010 --> 00:34:18,138 It's the color of spring. 580 00:34:18,264 --> 00:34:21,183 It meant hope and a promise of new life. 581 00:34:21,308 --> 00:34:22,601 [ Wind whooshing ] 582 00:34:22,726 --> 00:34:24,603 [ Shutters clattering ] 583 00:34:24,728 --> 00:34:26,438 Oh, hush up, wind. 584 00:34:26,564 --> 00:34:29,024 Hush up. You don't fool me either. 585 00:34:35,114 --> 00:34:37,783 Believe me, laddie. 586 00:34:37,908 --> 00:34:40,119 No matter what people say at the time, 587 00:34:40,244 --> 00:34:44,456 the world will keep on going for a long, long while. 588 00:35:13,902 --> 00:35:15,529 And you know what, me bucko? 589 00:35:15,654 --> 00:35:17,448 I forgot with all me blatherin' 590 00:35:17,573 --> 00:35:20,409 to tell you the most special and best thing of all. 591 00:35:20,534 --> 00:35:25,039 There'll be a grand surprise for you in the morning. 592 00:35:25,164 --> 00:35:26,957 PETER: It's the way Gramp was. 593 00:35:27,082 --> 00:35:28,876 Trying so hard to take your mind off things 594 00:35:29,001 --> 00:35:30,711 with surprises. 595 00:35:30,836 --> 00:35:32,588 But I just had a feeling something terrible 596 00:35:32,713 --> 00:35:33,839 was gonna happen. 597 00:35:33,964 --> 00:35:35,549 And it did, alright. 598 00:35:35,674 --> 00:35:40,554 The very next morning. 599 00:35:40,679 --> 00:35:42,389 I was taking a bath, 600 00:35:42,514 --> 00:35:45,643 and that's when it happened. 601 00:35:45,768 --> 00:35:47,686 Oh, well, what's the use? 602 00:35:47,811 --> 00:35:49,772 You wouldn't believe it anyway. 603 00:35:49,897 --> 00:35:53,233 Well, what was it that happened? 604 00:35:53,359 --> 00:35:55,736 It's no use, you won't believe me. 605 00:35:55,861 --> 00:35:58,614 I said I would. 606 00:35:58,739 --> 00:36:00,783 Sure you did. 607 00:36:00,908 --> 00:36:02,576 Grown-ups say a lot of things. 608 00:36:02,701 --> 00:36:04,912 Now, look. 609 00:36:05,037 --> 00:36:08,832 You've eaten my hamburger and you've drunk my milkshake. 610 00:36:08,957 --> 00:36:10,584 If you think you're not gonna tell me what happened, 611 00:36:10,709 --> 00:36:12,086 you're crazy. 612 00:36:12,211 --> 00:36:16,590 You're supposed to be an expert on boys? 613 00:36:16,715 --> 00:36:20,177 You're right. 614 00:36:20,302 --> 00:36:22,429 Alright, don't tell me a thing. 615 00:36:22,554 --> 00:36:24,181 I'm not even slightly interested. 616 00:36:24,306 --> 00:36:26,016 In fact, I probably wouldn't listen. 617 00:36:26,141 --> 00:36:27,726 Well, okay. 618 00:36:27,851 --> 00:36:30,104 Where was I? 619 00:36:30,229 --> 00:36:32,940 You were, uh, taking your bath. 620 00:36:33,065 --> 00:36:35,442 Oh, yeah. 621 00:36:35,567 --> 00:36:37,820 I was taking my bath. 622 00:36:37,945 --> 00:36:40,030 And doing a good job, too. 623 00:36:40,155 --> 00:36:42,282 I didn't want Gramp to come in and say 624 00:36:42,408 --> 00:36:43,784 "Now, don't be sparing of the soap, lad. 625 00:36:43,909 --> 00:36:45,661 The shortage is over. 626 00:36:45,786 --> 00:36:47,913 Under the chin, man, under the chin. 627 00:36:48,038 --> 00:36:51,500 The ears, man, and behind the ears." 628 00:36:51,625 --> 00:36:53,919 I wasn't expecting anything. 629 00:36:54,044 --> 00:36:55,796 [ Instrumental music plays ] 630 00:36:55,921 --> 00:36:57,423 [ Whistling ] 631 00:37:20,279 --> 00:37:23,949 [ Instrumental music plays ] 632 00:37:24,074 --> 00:37:25,951 [ Water gushing ] 633 00:37:48,474 --> 00:37:50,142 Hey, Gramp! 634 00:37:50,267 --> 00:37:52,269 GRAMP: Aye, lad? 635 00:37:52,394 --> 00:37:54,104 I've got green hair. 636 00:37:54,229 --> 00:37:55,481 GRAMP: You've what, lad? 637 00:37:55,606 --> 00:37:57,274 Green hair. 638 00:37:57,399 --> 00:37:59,943 GRAMP: Well, that's nice. 639 00:38:00,068 --> 00:38:01,987 Hurry up and get dressed now, lad. 640 00:38:06,742 --> 00:38:09,203 Boy, some surprise. 641 00:38:09,328 --> 00:38:13,624 Gramp, how many other people in the world have green hair? 642 00:38:13,749 --> 00:38:16,335 GRAMP: Not another single one. 643 00:38:42,444 --> 00:38:44,363 [ Laughing ] 644 00:38:47,616 --> 00:38:49,785 [ Peter humming ] 645 00:38:49,910 --> 00:38:52,621 Alright, breakfast, lad, breakfast. 646 00:38:52,746 --> 00:38:55,457 Come on now, we've done an uncommon lot of dallying. 647 00:38:55,582 --> 00:38:57,334 It's not everyday your hair turns green. 648 00:38:57,459 --> 00:38:58,544 No, it's not at that, lad. 649 00:38:58,669 --> 00:39:00,254 [ Bottles clink ] 650 00:39:00,379 --> 00:39:02,130 Now, that'll be the milkman. 651 00:39:02,256 --> 00:39:05,968 I'll get it. 652 00:39:06,093 --> 00:39:10,347 Good morning. -Good morning, Peter. 653 00:39:10,472 --> 00:39:12,432 Now, let's see, this is Thursday. 654 00:39:12,558 --> 00:39:14,393 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. 655 00:39:14,518 --> 00:39:16,562 One quart of milk and one pint of cream. 656 00:39:16,687 --> 00:39:19,940 -GIRL: Hi, Peter. -Hi. 657 00:39:20,065 --> 00:39:22,985 What happened to your hair? 658 00:39:23,110 --> 00:39:24,403 No, no, cream today. 659 00:39:24,528 --> 00:39:26,780 It turned green during the night. 660 00:39:26,905 --> 00:39:28,532 MILKMAN: Just one quart of milk then, huh? 661 00:39:28,657 --> 00:39:30,117 That's right, just one. 662 00:39:30,242 --> 00:39:31,535 Pretty good, eh? 663 00:39:31,660 --> 00:39:34,538 Oh, yes, I think it's super. 664 00:39:44,548 --> 00:39:45,883 [ Bottles shattering ] 665 00:39:46,008 --> 00:39:47,551 GRAMP: What was that? 666 00:39:47,676 --> 00:39:50,470 I think the milkman just fell down the stairs. Heh. 667 00:39:50,596 --> 00:39:52,139 What have you done to your hair, lad? 668 00:39:52,264 --> 00:39:53,807 It turned green. 669 00:39:53,932 --> 00:39:57,603 -All by itself? -All by itself. 670 00:39:57,728 --> 00:39:59,980 Ah, you've gone and dyed it. 671 00:40:00,105 --> 00:40:01,565 Unh-unh. 672 00:40:32,721 --> 00:40:34,765 Hmm. 673 00:40:34,890 --> 00:40:36,516 How you feeling, lad? 674 00:40:36,642 --> 00:40:38,685 Fine. 675 00:40:38,810 --> 00:40:40,979 No other symptoms? Pains in your stomach? 676 00:40:41,104 --> 00:40:43,357 Burning sensation? Fever or anything? 677 00:40:43,482 --> 00:40:45,525 I feel fine. 678 00:40:45,651 --> 00:40:47,110 Mm-hmm. 679 00:40:54,826 --> 00:40:56,703 Maybe you better change it back, Gramp. 680 00:40:56,828 --> 00:40:59,206 Change it back? 681 00:40:59,331 --> 00:41:02,876 To the way it was. 682 00:41:03,001 --> 00:41:05,712 This is the surprise you promised me, isn't it? 683 00:41:05,837 --> 00:41:10,968 No, lad. No. 684 00:41:11,093 --> 00:41:16,098 This is the surprise I planned for you. 685 00:41:16,223 --> 00:41:19,434 Gee, thanks, Gramp. 686 00:41:19,559 --> 00:41:23,021 It's just what I always wanted. 687 00:41:23,146 --> 00:41:25,899 Gramp, please make it go away. 688 00:41:26,024 --> 00:41:27,901 Well.. 689 00:41:28,026 --> 00:41:31,530 Maybe it'll go away itself. 690 00:41:31,655 --> 00:41:34,658 I don't want green hair. I want my own color back. 691 00:41:34,783 --> 00:41:36,743 Now, now, now, let's not be too hasty, lad. 692 00:41:36,868 --> 00:41:40,706 It's -- It's a grand color. 693 00:41:40,831 --> 00:41:43,375 Why are you always ready to think the worst? 694 00:41:43,500 --> 00:41:45,085 Maybe it's something good. 695 00:41:45,210 --> 00:41:46,837 Something good? 696 00:41:46,962 --> 00:41:49,381 Well, uh, I-like a mark or something. 697 00:41:49,506 --> 00:41:51,717 A-A medal, maybe. 698 00:41:51,842 --> 00:41:53,468 What would I get a medal for? 699 00:41:53,593 --> 00:41:55,387 I haven't done anything. 700 00:41:55,512 --> 00:41:56,930 Well, that's perfectly true. 701 00:41:57,055 --> 00:41:58,765 You haven't done anything, anything at all. 702 00:41:58,890 --> 00:42:00,767 But you're still young. 703 00:42:00,892 --> 00:42:03,103 You're still young, and maybe this medal is -- 704 00:42:03,228 --> 00:42:06,106 Is for something -- something you're going to do. 705 00:42:06,231 --> 00:42:08,442 But what is it I'm going to do? 706 00:42:08,567 --> 00:42:10,110 That remains to be seen. 707 00:42:10,235 --> 00:42:12,904 But it'll be very interesting to find out. 708 00:42:13,030 --> 00:42:16,575 And you mark my words, it'll be something grand. 709 00:42:16,700 --> 00:42:17,826 Do you really think so, Gramp? 710 00:42:17,951 --> 00:42:20,120 Oh, I do, lad, I do indeed. 711 00:42:20,245 --> 00:42:22,330 Come on now, eat your breakfast. 712 00:42:32,466 --> 00:42:34,259 Fall to, lad. 713 00:42:36,470 --> 00:42:37,554 [ Slurping ] 714 00:42:37,679 --> 00:42:40,390 Uh, Peter, I was thinking 715 00:42:40,515 --> 00:42:43,894 maybe we ought to pay a visit to Dr. Knudson this morning. 716 00:42:46,396 --> 00:42:48,315 What for? 717 00:42:48,440 --> 00:42:50,358 Well, just to make sure it's a grand thing 718 00:42:50,484 --> 00:42:52,819 to have green hair, then we'd have nothing to worry about. 719 00:42:56,698 --> 00:42:59,409 ♪ All the people came from here and there ♪ 720 00:42:59,534 --> 00:43:01,495 ♪ To see the boy with the bright green hair ♪ 721 00:43:01,620 --> 00:43:04,623 [ Instrumental music plays ] 722 00:43:14,841 --> 00:43:16,760 -GIRL: Hey, Peter! -GIRL #2: Peter! 723 00:43:16,885 --> 00:43:19,679 -GIRL #3: Oh, look at Peter! -GIRL: Peter. 724 00:43:19,805 --> 00:43:21,056 Show 'em your hair, Peter! 725 00:43:21,181 --> 00:43:22,766 What do they wanna see my hair for? 726 00:43:22,891 --> 00:43:25,894 -'Cause they just want to. -Please? 727 00:43:28,814 --> 00:43:30,857 [ All gasp ] 728 00:43:30,982 --> 00:43:32,776 -Golly! -See what I told you. 729 00:43:32,901 --> 00:43:35,529 -Isn't it super? -Super! 730 00:43:35,654 --> 00:43:37,614 Oh! 731 00:43:37,739 --> 00:43:40,075 Come on, we're gonna be late for school. 732 00:43:40,200 --> 00:43:43,703 Bye, Peter. See you later. 733 00:43:43,829 --> 00:43:46,832 [ Music continues ] 734 00:43:59,177 --> 00:44:01,972 ♪ Chip, chip my little horse, chip, chip again, sir ♪ 735 00:44:02,097 --> 00:44:04,724 ♪ How many miles to Dublin town... ♪ 736 00:44:04,850 --> 00:44:07,853 [ Instrumental music plays ] 737 00:44:38,800 --> 00:44:41,553 And, uh, what about the lad? 738 00:44:41,678 --> 00:44:44,055 He has green hair. 739 00:44:44,181 --> 00:44:45,765 There's nothing wrong with him? 740 00:44:45,891 --> 00:44:47,851 Nothing that I can find. 741 00:44:47,976 --> 00:44:51,980 I've given him every test I can think of. 742 00:44:52,105 --> 00:44:53,773 Is there any medicine? 743 00:44:53,899 --> 00:44:56,776 Something that'll make my hair come back the way it was? 744 00:44:56,902 --> 00:44:58,612 Uh, nothing that I know of. 745 00:44:58,737 --> 00:45:01,698 Doctor, have you ever had a case anything like this before? 746 00:45:01,823 --> 00:45:05,702 No, and I don't know of anyone else who has either. 747 00:45:05,827 --> 00:45:08,413 He's making medical history. 748 00:45:08,538 --> 00:45:12,626 Peter, you are making medical history. 749 00:45:12,751 --> 00:45:14,461 Yes, sir. 750 00:45:14,586 --> 00:45:17,255 But I'd rather have my hair back the way it was. 751 00:45:21,426 --> 00:45:25,138 Ah, it isn't everyone who has a chance to make medical history. 752 00:45:25,263 --> 00:45:28,016 It'll do him no injury? -DR. KNUDSON: I don't think so. 753 00:45:28,141 --> 00:45:30,143 Of course, I don't know. 754 00:45:30,268 --> 00:45:32,896 I want my hair back the way it was. 755 00:45:33,021 --> 00:45:35,607 Well, maybe we can dye it back. 756 00:45:35,732 --> 00:45:37,400 You mean paint it? 757 00:45:37,525 --> 00:45:38,944 Like ladies do? 758 00:45:39,069 --> 00:45:40,779 No one's gonna paint my hair. 759 00:45:40,904 --> 00:45:42,864 I want it the way it was. 760 00:45:42,989 --> 00:45:44,991 Of course, you can always cut it off. 761 00:45:45,116 --> 00:45:46,910 -All of it? -Mm-hmm. 762 00:45:47,035 --> 00:45:48,995 No one's gonna cut my hair off. 763 00:45:49,120 --> 00:45:50,830 I want it the way it was. 764 00:45:50,956 --> 00:45:52,499 I wanna be like everybody else. 765 00:45:52,624 --> 00:45:55,919 Well, I'm sorry. 766 00:45:56,044 --> 00:45:57,963 I won't go to school with green hair. 767 00:45:58,088 --> 00:46:00,840 But, laddie... 768 00:46:00,966 --> 00:46:02,425 Now, Dr. Knudson. 769 00:46:02,550 --> 00:46:05,428 Maybe if he stayed home for a while 770 00:46:05,553 --> 00:46:07,138 maybe the green hair would go away? 771 00:46:07,264 --> 00:46:08,974 -Perhaps. -Alright! 772 00:46:09,099 --> 00:46:11,309 That's what we'll do then. Who knows? 773 00:46:11,434 --> 00:46:14,854 By the morning, you might have your own color back. 774 00:46:14,980 --> 00:46:16,356 Well, I'm not gonna cut it off 775 00:46:16,481 --> 00:46:18,775 and I'm not gonna paint it. 776 00:46:18,900 --> 00:46:20,694 I want it the way it was. 777 00:46:20,819 --> 00:46:23,780 Alright. Let's go home. 778 00:46:25,699 --> 00:46:28,326 See what'll happen by tomorrow morning. 779 00:46:31,496 --> 00:46:33,039 Now, don't you worry about this, Peter. 780 00:46:33,164 --> 00:46:37,544 There's nothing the matter with you. 781 00:46:37,669 --> 00:46:39,170 Oh, so, nothing. 782 00:46:42,173 --> 00:46:44,301 Except I've got green hair. 783 00:46:49,306 --> 00:46:51,391 BOY: Throw the ball over here. 784 00:46:54,728 --> 00:46:57,439 [ Jeering ] 785 00:46:57,564 --> 00:47:00,150 [ Giggling ] 786 00:47:00,275 --> 00:47:02,569 GRAMP: Peter, lad. 787 00:47:02,694 --> 00:47:05,030 Watch closely, lad, now. 788 00:47:05,155 --> 00:47:06,948 Watch closely. 789 00:47:07,073 --> 00:47:10,076 [ Instrumental music plays ] 790 00:47:22,505 --> 00:47:26,801 Now, you can't stay cooped up here forever, lad. 791 00:47:26,926 --> 00:47:28,470 I know. 792 00:47:28,595 --> 00:47:30,847 It'll be nothing at all. 793 00:47:30,972 --> 00:47:33,183 I'll walk with you to school meself. 794 00:47:33,308 --> 00:47:35,977 After the first few minutes, 795 00:47:36,102 --> 00:47:38,897 they won't pay the least bit of attention to you. 796 00:47:39,022 --> 00:47:40,648 You know what it's like? 797 00:47:40,774 --> 00:47:44,110 It's like once I had a patch on the seat of me trousers. 798 00:47:44,235 --> 00:47:46,529 I was afraid to walk down the street. 799 00:47:46,654 --> 00:47:49,824 You know what the truth was? 800 00:47:49,949 --> 00:47:54,704 People hardly noticed it at all. 801 00:47:54,829 --> 00:47:56,664 Okay, Gramp. 802 00:47:59,667 --> 00:48:02,670 [ Instrumental music plays ] 803 00:48:23,983 --> 00:48:25,652 [ Dog barking ] 804 00:48:39,791 --> 00:48:42,836 Well, we were just talking about the new tax bill. 805 00:48:42,961 --> 00:48:46,005 Were you now, indeed? 806 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 Well... 807 00:48:47,632 --> 00:48:50,093 In reference to the new tax bill, 808 00:48:50,218 --> 00:48:52,429 the lad did not dye his hair green. 809 00:48:52,554 --> 00:48:54,180 It was nothing he ate or drank or caught. 810 00:48:54,305 --> 00:48:56,015 If you've any questions to ask, ask him straight up. 811 00:48:56,141 --> 00:48:57,976 -Didn't dye it? -That's what I said! 812 00:48:58,101 --> 00:48:59,477 You've heard of people's hair turning gray overnight, 813 00:48:59,602 --> 00:49:01,020 haven't you? 814 00:49:01,146 --> 00:49:02,981 Well, the lad's turned green. -Not contagious? 815 00:49:03,106 --> 00:49:04,691 Eh, do you think it could be the milk? 816 00:49:04,816 --> 00:49:06,776 The milk? People have been drinking our milk for years. 817 00:49:06,901 --> 00:49:08,570 More likely, it's the water. -The water? 818 00:49:08,695 --> 00:49:10,029 Let me tell you something, I've been 819 00:49:10,155 --> 00:49:11,614 in charge of the water supply -- 820 00:49:11,739 --> 00:49:13,950 Uh-uh, it's not the water. It's not the milk either. 821 00:49:14,075 --> 00:49:15,535 The lad's in fine health. 822 00:49:15,660 --> 00:49:17,328 And it's not contagious! Is there anything else? 823 00:49:17,454 --> 00:49:18,955 -Well, well, well... -Well, well, well, what? 824 00:49:19,080 --> 00:49:21,207 -Well, nothing, I guess. -Hah! 825 00:49:21,332 --> 00:49:24,377 Nothing, he says. Sure. 826 00:49:24,502 --> 00:49:27,338 You've been thinking it's a strange thing that happened. 827 00:49:27,464 --> 00:49:29,591 You're not sure you're gonna like it. 828 00:49:29,716 --> 00:49:31,217 Perhaps something ought to be done about it. 829 00:49:31,342 --> 00:49:32,719 Oh, well, it is a little peculiar. 830 00:49:32,844 --> 00:49:35,054 -Very strange. -Strange, indeed. 831 00:49:35,180 --> 00:49:37,098 Why, let me tell you this. 832 00:49:37,223 --> 00:49:39,350 My grandson's hair turned green 833 00:49:39,476 --> 00:49:41,102 just as natural as the sun comes up in the morning. 834 00:49:41,227 --> 00:49:43,813 And if it goes, it'll go the same way! 835 00:49:43,938 --> 00:49:45,565 Right, laddie? 836 00:49:45,690 --> 00:49:48,234 -I guess so. -You bet. 837 00:49:48,359 --> 00:49:49,652 Alright, come on, Peter. 838 00:49:49,777 --> 00:49:51,154 Pardon me. 839 00:49:51,279 --> 00:49:53,907 Oh, it's enough to make one's blood boil! 840 00:49:54,032 --> 00:49:55,825 Don't like it, indeed. 841 00:49:55,950 --> 00:49:58,661 And the doctors say it'll make medical history. 842 00:50:00,705 --> 00:50:02,540 Peter. 843 00:50:02,665 --> 00:50:04,709 Now I'm sure there's a grand reason 844 00:50:04,834 --> 00:50:06,461 for your green hair. 845 00:50:06,586 --> 00:50:09,088 And I'm sure it's a reason that'll make us all proud. 846 00:50:09,214 --> 00:50:11,132 Right? -Sure. 847 00:50:11,257 --> 00:50:13,426 But, Gramp. -Aye, laddie? 848 00:50:13,551 --> 00:50:16,095 If it wants to go away all by itself, 849 00:50:16,221 --> 00:50:19,933 we won't try and stop it, will we? 850 00:50:20,058 --> 00:50:21,851 Well... 851 00:50:21,976 --> 00:50:23,520 [ Indistinct chatter ] 852 00:50:32,153 --> 00:50:33,821 Hi, Peter. 853 00:50:33,947 --> 00:50:36,533 Peter Fry's got green hair! 854 00:50:36,658 --> 00:50:39,410 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 855 00:50:39,536 --> 00:50:41,829 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 856 00:50:41,955 --> 00:50:44,582 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 857 00:50:44,707 --> 00:50:46,876 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 858 00:50:47,001 --> 00:50:49,254 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 859 00:50:49,379 --> 00:50:52,257 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 860 00:50:52,382 --> 00:50:55,343 Hi, Peggy. 861 00:50:55,468 --> 00:50:57,053 Mother's awfully worried. 862 00:50:57,178 --> 00:50:58,972 Mother said it might be catching 863 00:50:59,097 --> 00:51:00,723 and I shouldn't get too close. 864 00:51:00,848 --> 00:51:03,226 Ah, tell your mother she doesn't have to worry. 865 00:51:03,351 --> 00:51:05,311 He can't go to school anyway. 866 00:51:05,436 --> 00:51:07,355 -Why can't I? -'Cause you can't. 867 00:51:07,480 --> 00:51:09,524 -Oh, yeah? -Yeah. 868 00:51:09,649 --> 00:51:11,651 They won't let you in school with green hair. 869 00:51:11,776 --> 00:51:13,945 You'll have to cut it off. -I won't! 870 00:51:14,070 --> 00:51:16,155 [ Bell ringing ] 871 00:51:21,995 --> 00:51:24,998 BOY: You can't tell. Green hair might be catching. 872 00:51:25,123 --> 00:51:26,666 Maybe it'll rub off on you. 873 00:51:26,791 --> 00:51:28,793 BOY #2: Oh, what's wrong with green hair? 874 00:51:28,918 --> 00:51:30,420 BOY: How'd you like to have your sister 875 00:51:30,545 --> 00:51:32,797 marry somebody with green hair? 876 00:51:45,935 --> 00:51:47,937 [ Kids chattering ] 877 00:52:04,954 --> 00:52:07,040 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning, Danny. 878 00:52:07,165 --> 00:52:09,042 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning. 879 00:52:09,167 --> 00:52:11,502 -Good morning, Ms. Brand. -Good morning, Jane. 880 00:52:19,010 --> 00:52:21,554 How many children have black hair? 881 00:52:28,269 --> 00:52:30,396 How many children have brown hair? 882 00:52:34,442 --> 00:52:36,486 Blonde? 883 00:52:44,786 --> 00:52:46,120 Green hair? 884 00:52:56,506 --> 00:52:58,257 And red hair? 885 00:53:04,305 --> 00:53:05,932 Four children have black hair, 886 00:53:06,057 --> 00:53:07,350 11 have brown hair, 887 00:53:07,475 --> 00:53:09,060 nine have blonde hair, 888 00:53:09,185 --> 00:53:12,855 one has green hair, and one has red hair. 889 00:53:12,980 --> 00:53:14,482 Are there any questions? 890 00:53:22,407 --> 00:53:24,117 No questions? 891 00:53:28,913 --> 00:53:31,374 We'll go on with our history lesson. 892 00:53:34,377 --> 00:53:37,130 PETER: I knew Ms. Brand was trying to help me, 893 00:53:37,255 --> 00:53:39,006 but she couldn't. 894 00:53:39,132 --> 00:53:41,801 The whole thing started when they went away 895 00:53:41,926 --> 00:53:44,095 and that letter they left. 896 00:53:44,220 --> 00:53:47,223 [ Instrumental music plays ] 897 00:54:03,489 --> 00:54:05,825 "“To my son, Peter. 898 00:54:05,950 --> 00:54:09,537 To be read on his 16th birthday." 899 00:54:11,664 --> 00:54:14,667 [ Music continues ] 900 00:54:19,756 --> 00:54:22,425 They didn't care about me. 901 00:54:22,550 --> 00:54:25,762 They just cared about saving other children. 902 00:54:25,887 --> 00:54:27,930 They didn't care what happened to me. 903 00:54:28,055 --> 00:54:31,058 [ Instrumental music plays ] 904 00:54:42,612 --> 00:54:44,822 It was just no use. 905 00:54:44,947 --> 00:54:48,117 Now, I knew that I couldn't stay in North Mont either. 906 00:54:48,242 --> 00:54:49,869 It seemed as though there wasn't any place 907 00:54:49,994 --> 00:54:52,663 where a war orphan could settle down. 908 00:54:59,545 --> 00:55:02,548 [ Music continues ] 909 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 [ Music continues ] 910 00:56:09,699 --> 00:56:13,077 [ Sobbing ] 911 00:56:34,473 --> 00:56:37,101 GIRL: Peter. 912 00:56:37,226 --> 00:56:39,270 Peter. 913 00:57:42,500 --> 00:57:45,503 [ Instrumental music plays ] 914 00:58:00,017 --> 00:58:01,852 Look. 915 00:58:01,978 --> 00:58:03,980 It is the boy with the green hair. 916 00:58:06,315 --> 00:58:08,275 We were waiting for you. 917 00:58:08,401 --> 00:58:09,902 You mean I was supposed to come? 918 00:58:10,027 --> 00:58:13,572 -BOY: We were hoping you would. -What for? 919 00:58:13,698 --> 00:58:15,992 Your green hair Is very beautiful. 920 00:58:16,117 --> 00:58:18,703 -Beautiful? -Yes. 921 00:58:18,828 --> 00:58:23,332 Green is the color of spring. It means hope. 922 00:58:23,457 --> 00:58:25,418 A promise of new life to come. 923 00:58:25,543 --> 00:58:29,046 About your hair, do people take notice of you? 924 00:58:29,171 --> 00:58:31,340 Do people take notice of me? 925 00:58:31,465 --> 00:58:34,427 We thought they would. 926 00:58:34,552 --> 00:58:37,430 But why were you crying? 927 00:58:37,555 --> 00:58:40,224 -Because... -Why? 928 00:58:40,349 --> 00:58:42,727 Just because! 929 00:58:42,852 --> 00:58:45,271 Wouldn't you cry if you woke up one morning 930 00:58:45,396 --> 00:58:48,524 and for no reason at all, you had green hair? 931 00:58:48,649 --> 00:58:51,193 No. I would not cry. 932 00:58:51,318 --> 00:58:53,738 -You wouldn't? -No. 933 00:58:53,863 --> 00:58:56,866 Because there is a reason for your green hair. 934 00:58:56,991 --> 00:59:00,244 -A reason? -Yes. 935 00:59:00,369 --> 00:59:02,038 A real reason? 936 00:59:06,417 --> 00:59:09,128 He did not know. 937 00:59:09,253 --> 00:59:11,130 Can you tell me? 938 00:59:11,255 --> 00:59:13,424 It is a... 939 00:59:13,549 --> 00:59:15,259 A mark of something good. 940 00:59:15,384 --> 00:59:17,470 Like a medal. 941 00:59:17,595 --> 00:59:19,221 A medal? 942 00:59:19,346 --> 00:59:22,850 There is no one else in all the world with green hair. 943 00:59:22,975 --> 00:59:26,062 I know. I'm making medical history. 944 00:59:26,187 --> 00:59:29,482 It is hard to have green hair. 945 00:59:29,607 --> 00:59:32,777 I don't wanna be different, I wanna be like everybody else. 946 00:59:32,902 --> 00:59:35,529 If it is too hard to have green hair, 947 00:59:35,654 --> 00:59:37,031 you do not have to. 948 00:59:37,156 --> 00:59:39,742 But then, of course nobody will notice you. 949 00:59:39,867 --> 00:59:42,870 Nobody will ask why you have green hair. 950 00:59:48,459 --> 00:59:52,088 Everywhere you go, people will say... 951 00:59:52,213 --> 00:59:56,342 They will say "There is the boy with the green hair." 952 00:59:56,467 --> 01:00:01,847 And then people will ask "Why does he have green hair?" 953 01:00:01,972 --> 01:00:04,767 So, you will tell them, "Because... 954 01:00:04,892 --> 01:00:07,019 I am a war orphan. 955 01:00:07,144 --> 01:00:09,772 And my green hair Is to remind you 956 01:00:09,897 --> 01:00:13,484 that war is very bad for children." 957 01:00:13,609 --> 01:00:15,611 You must tell all the people. 958 01:00:15,736 --> 01:00:18,697 The Russians, Americans, 959 01:00:18,823 --> 01:00:23,244 Chinese, British, French. 960 01:00:23,369 --> 01:00:25,788 All the people all over the world 961 01:00:25,913 --> 01:00:29,625 that there must not ever be another war. 962 01:00:29,750 --> 01:00:30,835 Gee. 963 01:00:30,960 --> 01:00:32,795 If enough people believe you, 964 01:00:32,920 --> 01:00:35,047 there never will be another war. 965 01:00:35,172 --> 01:00:39,718 And there never will be any more war orphans. 966 01:00:39,844 --> 01:00:41,971 But they don't know that. 967 01:00:45,891 --> 01:00:48,269 They think everybody has to get killed. 968 01:00:48,394 --> 01:00:51,897 The world doesn't have to be blown up. 969 01:00:52,022 --> 01:00:53,899 I gotta hurry. 970 01:00:56,443 --> 01:00:58,988 I'll tell 'em, I'll tell everybody. 971 01:00:59,113 --> 01:01:02,116 [ Instrumental music plays ] 972 01:01:29,393 --> 01:01:32,396 [ Music continues ] 973 01:01:44,575 --> 01:01:45,618 No fault of the lad's. 974 01:01:45,743 --> 01:01:48,287 Certainly, none of his doings. 975 01:01:48,412 --> 01:01:49,997 I'm not saying it is, Mr. Fry. 976 01:01:50,122 --> 01:01:51,540 But the fact remains that I've been losing -- 977 01:01:51,665 --> 01:01:53,125 PETER: [ Indistinct singing ] 978 01:01:53,250 --> 01:01:55,294 That'll be himself. Not another word, now. 979 01:01:55,419 --> 01:01:57,129 PETER: ♪ Four score and 10, sir ♪ 980 01:01:57,254 --> 01:01:58,797 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 981 01:01:58,923 --> 01:02:00,507 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 982 01:02:00,633 --> 01:02:02,092 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 983 01:02:02,218 --> 01:02:03,886 ♪ You can, and back again, sir ♪ 984 01:02:04,011 --> 01:02:06,138 ♪ Chip, chip my little horse, chip ♪ 985 01:02:06,263 --> 01:02:08,974 Hello, Mr. Davis. Dr. Knudson. Hi, Gramp. 986 01:02:09,099 --> 01:02:11,477 -Hello, Peter. -Hello, Peter. 987 01:02:11,602 --> 01:02:14,230 Well, I guess I'll be going. -Uh, just a minute. 988 01:02:16,899 --> 01:02:18,484 Are you sick, Gramp? 989 01:02:18,609 --> 01:02:20,319 Sick? Oh, no. 990 01:02:20,444 --> 01:02:24,198 Oh, no, lad, I-I never felt better in all me born days. 991 01:02:24,323 --> 01:02:26,992 I suppose you come to talk about what I'm telling everybody. 992 01:02:27,117 --> 01:02:30,371 DR. KNUDSON: In a manner of speaking. 993 01:02:30,496 --> 01:02:32,122 Anything wrong? 994 01:02:32,248 --> 01:02:36,252 Uh, it seems to be the color of your hair that's wrong. 995 01:02:36,377 --> 01:02:38,003 People have been saying it's the milk. 996 01:02:38,128 --> 01:02:40,339 I've been losing customers right and left. 997 01:02:40,464 --> 01:02:42,883 Of course it's not the milk, but that doesn't matter. 998 01:02:43,008 --> 01:02:44,551 What's important is that Mr. Davis 999 01:02:44,677 --> 01:02:46,345 has been losing trade. 1000 01:02:53,352 --> 01:02:56,981 They want me to cut my hair off. 1001 01:02:57,106 --> 01:02:58,732 Do you, Gramp? 1002 01:03:04,029 --> 01:03:06,657 Not if you don't want it, Peter. 1003 01:03:06,782 --> 01:03:10,160 But the doctor here said that if we did cut off your hair, 1004 01:03:10,286 --> 01:03:12,121 that it'll come back to its original color. 1005 01:03:12,246 --> 01:03:15,749 Now, I said that it might, I didn't say that it would. 1006 01:03:15,874 --> 01:03:19,628 I'm not gonna cut my hair off. I want it the way it is. 1007 01:03:19,753 --> 01:03:22,881 It's important. 1008 01:03:23,007 --> 01:03:26,343 It has a meaning. 1009 01:03:26,468 --> 01:03:29,138 Alright, Peter. 1010 01:03:29,263 --> 01:03:33,434 Well, that's the way it's gonna be. 1011 01:03:55,873 --> 01:03:58,125 PETER: I had to get away and think. 1012 01:03:58,250 --> 01:04:00,169 I went back to the glade. 1013 01:04:00,294 --> 01:04:03,756 I thought maybe the children from the posters could help me. 1014 01:04:03,881 --> 01:04:06,884 [ Instrumental music plays ] 1015 01:04:36,205 --> 01:04:39,500 -Who's got the scissors? -BOY: I have. 1016 01:04:39,625 --> 01:04:42,628 [ Dramatic music ] 1017 01:04:45,422 --> 01:04:47,424 Come on, let's get him. 1018 01:05:15,077 --> 01:05:18,080 [ Music continues ] 1019 01:05:21,792 --> 01:05:23,710 Help! Help! 1020 01:05:23,836 --> 01:05:26,713 I lost my glasses. 1021 01:05:26,839 --> 01:05:29,633 I can't see without my glasses. Help me! 1022 01:05:33,137 --> 01:05:36,974 Who's there? 1023 01:05:37,099 --> 01:05:38,851 Don't leave me alone. Where are you? 1024 01:05:38,976 --> 01:05:40,185 I'm here. 1025 01:05:40,310 --> 01:05:43,313 Peter, I lost my glasses. 1026 01:05:45,983 --> 01:05:47,443 I've got 'em. 1027 01:05:47,568 --> 01:05:50,529 Give 'em to me. Please, give 'em to me, Petey. 1028 01:05:50,654 --> 01:05:53,115 I won't hurt you. I won't do nothing. Honest. 1029 01:06:00,497 --> 01:06:02,207 Hey, I've got him. I've got him. 1030 01:06:02,332 --> 01:06:03,959 -BOY #2: Hold him! -You promised. 1031 01:06:04,084 --> 01:06:06,211 You thought just because I wear glasses I was a sissy. 1032 01:06:06,336 --> 01:06:08,338 You thought I'd let you go. 1033 01:06:08,464 --> 01:06:11,467 [ Dramatic music ] 1034 01:06:29,193 --> 01:06:31,111 Get your bikes. 1035 01:06:37,701 --> 01:06:40,704 [ Music continues ] 1036 01:07:07,814 --> 01:07:11,109 [ Music continues ] 1037 01:07:11,235 --> 01:07:13,779 [ Panting ] 1038 01:07:13,904 --> 01:07:16,698 Gramp! Gramp! 1039 01:07:16,823 --> 01:07:19,201 What is it, Peter? What's the matter? 1040 01:07:19,326 --> 01:07:20,410 I ran away. 1041 01:07:20,536 --> 01:07:21,954 They tried to cut my hair off, 1042 01:07:22,079 --> 01:07:23,580 but I wouldn't let 'em. 1043 01:07:23,705 --> 01:07:25,832 -Who were they? -Timmy and Joey. 1044 01:07:25,958 --> 01:07:27,417 They came after me with scissors. 1045 01:07:27,543 --> 01:07:29,127 But I ran away. -Alright. 1046 01:07:29,253 --> 01:07:31,922 N-N-Now, now, sit down. Uh, try and catch your breath. 1047 01:07:32,047 --> 01:07:34,049 [ Panting ] 1048 01:07:37,094 --> 01:07:39,513 GRAMP: I guess Dr. Knudson was right. 1049 01:07:46,395 --> 01:07:48,480 He was saying before, in the... 1050 01:07:48,605 --> 01:07:51,817 strange way he has of speakin'. 1051 01:07:51,942 --> 01:07:53,986 He was saying... 1052 01:07:54,111 --> 01:07:56,280 Peter will learn it's a dangerous thing 1053 01:07:56,405 --> 01:07:59,575 for a man to have green hair. 1054 01:07:59,700 --> 01:08:02,828 Can't be done. 1055 01:08:02,953 --> 01:08:05,372 Do you want me to cut my hair off? 1056 01:08:05,497 --> 01:08:06,873 Oh, no, laddie. 1057 01:08:06,999 --> 01:08:09,668 I don't know what's right. 1058 01:08:09,793 --> 01:08:11,420 People have been saying all manner of things 1059 01:08:11,545 --> 01:08:14,590 like it's the water or the milk. 1060 01:08:14,715 --> 01:08:18,093 Parents have been complaining to the school board. 1061 01:08:18,218 --> 01:08:21,722 Peter. Peter. 1062 01:08:21,847 --> 01:08:24,600 You know it's the last thing in the world I wanna do, 1063 01:08:24,725 --> 01:08:26,351 to hurt you. 1064 01:08:26,476 --> 01:08:28,604 But people have been talking. 1065 01:08:28,729 --> 01:08:30,606 But the doctor did say if you cut your hair, 1066 01:08:30,731 --> 01:08:34,359 it'll come back, it might come back in its original color. 1067 01:08:34,484 --> 01:08:36,403 You didn't believe me either. 1068 01:08:36,528 --> 01:08:39,698 Oh, no, laddie, it's not that. 1069 01:08:39,823 --> 01:08:41,700 But you... 1070 01:08:41,825 --> 01:08:46,204 Such strange fancies have been cluttering up your heart lately. 1071 01:08:46,330 --> 01:08:48,373 I want you to be happy... 1072 01:08:48,498 --> 01:08:51,918 and carefree like other boys your age. 1073 01:08:52,044 --> 01:08:53,920 The barber promised to keep his shop open. 1074 01:08:54,046 --> 01:08:56,923 We'll get it done. Make the world of difference. 1075 01:08:57,049 --> 01:08:58,884 Ah! You'll feel like a new man. 1076 01:08:59,009 --> 01:09:02,471 Peter, lad, I can remember when I was a boy. 1077 01:09:02,596 --> 01:09:05,349 In the summer time, I used to have my head shaved. 1078 01:09:05,474 --> 01:09:07,309 Till it shined just like ivory. 1079 01:09:07,434 --> 01:09:09,603 And cool, too. 1080 01:09:09,728 --> 01:09:11,813 Nobody believed me. 1081 01:09:11,938 --> 01:09:13,732 Nobody listened. 1082 01:09:13,857 --> 01:09:15,817 Oh, don't take it like that, lad. 1083 01:09:15,942 --> 01:09:18,904 It's only -- -Alright, I'll go. 1084 01:09:19,029 --> 01:09:22,032 It'll be nothing. It'll be for the best. 1085 01:09:22,157 --> 01:09:25,077 Alright. I'll go. 1086 01:09:25,202 --> 01:09:27,204 Sure, it's nothing at all. 1087 01:09:47,391 --> 01:09:49,267 [ Clippers whirring ] 1088 01:10:06,076 --> 01:10:08,370 Peter, I... 1089 01:10:08,495 --> 01:10:09,871 I.. 1090 01:10:15,085 --> 01:10:17,087 [ Whirring ] 1091 01:11:43,840 --> 01:11:45,759 Anybody want a souvenir? 1092 01:12:01,107 --> 01:12:04,194 Don't you want it for a keepsake, Mr. Fry? 1093 01:12:08,949 --> 01:12:11,201 Wasn't my idea. 1094 01:12:29,970 --> 01:12:31,221 Here. 1095 01:12:34,891 --> 01:12:38,436 Everybody makes fun of me "cause I wear thick glasses. 1096 01:12:45,402 --> 01:12:47,654 Well, laddie, it's done. 1097 01:12:47,779 --> 01:12:49,573 Everything will be fine now. 1098 01:12:49,698 --> 01:12:52,117 We'll do all manner of great things together. 1099 01:13:14,264 --> 01:13:16,266 Peter, I want you to drink this warm milk 1100 01:13:16,391 --> 01:13:17,726 a-a-and get some sleep. 1101 01:13:22,147 --> 01:13:24,316 I'm not going to work tonight. 1102 01:13:24,441 --> 01:13:25,901 I'm stayin' home. 1103 01:13:31,573 --> 01:13:33,408 Peter, you've gotta talk to me. 1104 01:13:36,953 --> 01:13:38,997 Peter... 1105 01:13:39,122 --> 01:13:40,624 Oh, it isn't that you're not eating 1106 01:13:40,749 --> 01:13:42,083 and that you're not talking to me. 1107 01:13:42,208 --> 01:13:47,005 It's just knowin' that... 1108 01:13:47,130 --> 01:13:51,718 Maybe it's too late. 1109 01:13:51,843 --> 01:13:53,678 It's that... 1110 01:13:53,803 --> 01:13:57,098 I'm sorry. 1111 01:13:57,223 --> 01:14:00,977 I-I'm sorry I had anything to do with cutting off your hair. 1112 01:14:03,313 --> 01:14:05,148 I feel ashamed. 1113 01:14:09,319 --> 01:14:11,196 I wanted you to know that. 1114 01:14:15,825 --> 01:14:19,245 You can drink the warm milk or not. 1115 01:14:19,371 --> 01:14:21,790 Just as you please. 1116 01:14:41,893 --> 01:14:44,896 [ Melancholic music ] 1117 01:15:12,340 --> 01:15:15,343 [ Music continues ] 1118 01:15:42,370 --> 01:15:45,373 [ Music continues ] 1119 01:16:12,442 --> 01:16:15,487 [ Music continues ] 1120 01:16:15,612 --> 01:16:17,822 That was last night. 1121 01:16:17,947 --> 01:16:22,452 Gee, it sure seems like longer ago. 1122 01:16:22,577 --> 01:16:24,621 Well, do you believe it? 1123 01:16:24,746 --> 01:16:26,664 No. 1124 01:16:26,790 --> 01:16:29,667 That's what I thought. 1125 01:16:29,793 --> 01:16:33,671 Why should I believe it? You don't believe it yourself. 1126 01:16:33,797 --> 01:16:37,217 Of course I believe it. Happened to me. 1127 01:16:37,342 --> 01:16:40,011 When somebody really believes something, 1128 01:16:40,136 --> 01:16:41,846 they don't get discouraged and run away 1129 01:16:41,971 --> 01:16:43,139 just because they haven't 1130 01:16:43,264 --> 01:16:46,518 convinced everybody the first try. 1131 01:16:46,643 --> 01:16:49,979 Thanks for your story anyway. 1132 01:16:50,105 --> 01:16:52,190 Where are you going? 1133 01:16:52,315 --> 01:16:54,609 -Away. -Away? 1134 01:16:54,734 --> 01:16:57,445 It's dark and cold out there. 1135 01:16:57,570 --> 01:17:00,448 You gonna let me? 1136 01:17:00,573 --> 01:17:01,991 No. 1137 01:17:09,249 --> 01:17:12,043 Dr. Knudson drove us down. 1138 01:17:12,168 --> 01:17:16,172 Nice of him, wasn't it? 1139 01:17:16,297 --> 01:17:19,717 Peter, lad... 1140 01:17:19,843 --> 01:17:23,012 The letter from your father. 1141 01:17:23,138 --> 01:17:25,640 He wanted you to have it on your 16th birthday. 1142 01:17:29,978 --> 01:17:32,313 I think you're old enough for it now. 1143 01:17:46,327 --> 01:17:47,495 Would you like to hear it? 1144 01:17:53,835 --> 01:17:55,545 "My dear Peter. 1145 01:17:55,670 --> 01:18:00,133 Your mother isn't here, and I will not be for long. 1146 01:18:00,258 --> 01:18:03,136 She had many things to say to you. 1147 01:18:03,261 --> 01:18:07,932 I will try to say them for both of us. 1148 01:18:08,057 --> 01:18:11,686 We left you, Peter, because we had to. 1149 01:18:11,811 --> 01:18:14,105 We had a job to do. 1150 01:18:14,230 --> 01:18:15,940 Try and understand it was because of 1151 01:18:16,065 --> 01:18:17,984 our great love for you 1152 01:18:18,109 --> 01:18:20,361 and all the world's children. 1153 01:18:20,486 --> 01:18:24,866 You are old enough now to know that death is a sad thing. 1154 01:18:24,991 --> 01:18:28,620 Because it takes away the great gift of life. 1155 01:18:28,745 --> 01:18:31,372 But it need not be sad 1156 01:18:31,497 --> 01:18:34,250 if the gift has been well used. 1157 01:18:34,375 --> 01:18:36,794 Don't be sad for us, Peter. 1158 01:18:36,920 --> 01:18:38,588 Remember us as having died 1159 01:18:38,713 --> 01:18:40,924 with millions of other people 1160 01:18:41,049 --> 01:18:46,512 for something fine and worthwhile. 1161 01:18:46,638 --> 01:18:48,765 It will have been fine, 1162 01:18:48,890 --> 01:18:51,100 it will have been worthwhile 1163 01:18:51,226 --> 01:18:53,937 if those who did not die 1164 01:18:54,062 --> 01:18:57,106 will not forget. 1165 01:18:57,232 --> 01:19:00,485 If they forget, 1166 01:19:00,610 --> 01:19:03,696 remind them. 1167 01:19:03,821 --> 01:19:05,823 Remind them, Peter." 1168 01:19:10,662 --> 01:19:14,791 The letter stops there. 1169 01:19:14,916 --> 01:19:18,503 Do you believe what the letter said, Gramp? 1170 01:19:18,628 --> 01:19:22,090 Oh, I do, lad. I do. 1171 01:19:26,678 --> 01:19:29,806 I'll save it, Gramp. 1172 01:19:29,931 --> 01:19:31,933 I'll put it together and save it. 1173 01:19:39,983 --> 01:19:41,734 DR. EVANS: Goodbye, Peter. 1174 01:19:44,112 --> 01:19:46,572 It's nice to have known you. 1175 01:19:46,698 --> 01:19:49,325 When my hair grows back, 1176 01:19:49,450 --> 01:19:51,411 it's gonna grow back green. 1177 01:20:01,838 --> 01:20:03,673 Bright boy, isn't he? 1178 01:20:03,798 --> 01:20:04,716 Very. 1179 01:20:04,841 --> 01:20:06,843 An interesting case. 1180 01:20:06,968 --> 01:20:08,720 Very. 1181 01:20:08,845 --> 01:20:12,724 Any, uh, any questions? 1182 01:20:12,849 --> 01:20:15,184 No. 1183 01:20:15,310 --> 01:20:17,186 Doctor, I'm -- I'm not really concerned 1184 01:20:17,312 --> 01:20:20,773 with whether the boy's hair was green or not. 1185 01:20:20,898 --> 01:20:23,568 I believe in what he was trying to say. 1186 01:20:23,693 --> 01:20:25,153 I guess I do, too. 1187 01:20:25,278 --> 01:20:27,947 Well, that's all that matters then, isn't it? 1188 01:20:28,072 --> 01:20:30,366 -Good night. -Good night, doctor. 1189 01:20:32,952 --> 01:20:34,579 -Night, sir. -GRAMP: Good night. 1190 01:20:34,704 --> 01:20:36,497 DRIVER: Goodnight and thanks. 1191 01:20:44,380 --> 01:20:47,091 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1192 01:20:47,216 --> 01:20:49,177 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1193 01:20:49,302 --> 01:20:51,179 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1194 01:20:51,304 --> 01:20:53,097 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1195 01:20:53,222 --> 01:20:54,891 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1196 01:20:55,016 --> 01:20:56,517 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1197 01:20:56,642 --> 01:20:58,603 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1198 01:20:58,728 --> 01:21:00,646 ♪ You can, and back again, sir ♪ 1199 01:21:00,772 --> 01:21:02,815 ♪ Oh, chip, chip my little horse ♪ 1200 01:21:02,940 --> 01:21:04,525 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1201 01:21:04,650 --> 01:21:06,110 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1202 01:21:06,235 --> 01:21:07,779 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1203 01:21:07,904 --> 01:21:09,489 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1204 01:21:09,614 --> 01:21:10,948 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1205 01:21:11,074 --> 01:21:12,700 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1206 01:21:12,825 --> 01:21:14,577 ♪ You can, and back again, sir ♪ 1207 01:21:14,702 --> 01:21:17,705 [ Instrumental music plays ] 1208 01:21:36,349 --> 01:21:39,352 [ Music continues ]85729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.