Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:06,105
Hey, there's a fire.
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,706
This joint's on fire.
3
00:00:07,774 --> 00:00:08,707
Whew!
4
00:00:08,775 --> 00:00:09,941
Hey, there's a fire.
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,460
Run for the exit,
little old lady.
6
00:00:16,484 --> 00:00:17,527
I got to save Felix.
7
00:00:17,551 --> 00:00:18,950
Oscar, go back to bed.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,185
There is no fire.
9
00:00:20,254 --> 00:00:21,398
What's the matter?
10
00:00:21,422 --> 00:00:22,799
There's smoke
all over the place!
11
00:00:22,823 --> 00:00:25,391
It's not smoke, it's medicated
vapor for my allergies.
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,158
I put too much oil of eucalyptus
13
00:00:27,227 --> 00:00:28,293
in my croup kettle.
14
00:00:28,362 --> 00:00:30,996
Oh, boy... I can see
the headlines now:
15
00:00:31,064 --> 00:00:33,532
"Oscar Madison dies
in freak croup kettle fire."
16
00:00:33,600 --> 00:00:36,001
I apologize for
having allergies.
17
00:00:36,070 --> 00:00:37,480
Why don't you go smoke a cigar
18
00:00:37,504 --> 00:00:38,581
until the smoke clears?
19
00:00:38,605 --> 00:00:40,172
Felix, it's the
middle of the night.
20
00:00:40,241 --> 00:00:41,874
I got to get up
early in the morning.
21
00:00:41,942 --> 00:00:42,942
I'm talking to a man
22
00:00:42,977 --> 00:00:44,409
who looked like
a little old lady,
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,711
making sounds like
a dying water buffalo.
24
00:00:46,781 --> 00:00:47,980
That does it, Felix.
25
00:00:48,048 --> 00:00:50,548
In the morning, I'm
putting you up for adoption.
26
00:00:50,617 --> 00:00:52,084
How come you got an attack?
27
00:00:52,153 --> 00:00:53,085
I thought you went out
28
00:00:53,154 --> 00:00:54,194
with your ex-wife tonight.
29
00:00:54,221 --> 00:00:55,732
I did, I went out with Gloria.
30
00:00:55,756 --> 00:00:57,522
You allergic to her now?
31
00:00:57,591 --> 00:00:59,736
Humor, that's
what I need, humor.
32
00:00:59,760 --> 00:01:01,493
I'm sorry, I lost my head.
33
00:01:01,561 --> 00:01:02,672
Hey, what really happened?
34
00:01:02,696 --> 00:01:03,962
What didn't happen?
35
00:01:04,031 --> 00:01:06,209
I wanted it to be
a great evening...
36
00:01:06,233 --> 00:01:08,111
It was the anniversary
of our first date.
37
00:01:08,135 --> 00:01:10,635
I made a reservation
for the same table
38
00:01:10,704 --> 00:01:12,137
in the same restaurant.
39
00:01:12,206 --> 00:01:14,072
We even had the same waiter.
40
00:01:14,141 --> 00:01:17,142
Claude, he remembered me.
41
00:01:17,211 --> 00:01:19,311
No kidding, after
all those years?
42
00:01:19,379 --> 00:01:23,081
When a waiter has to give a
customer artificial respiration,
43
00:01:23,150 --> 00:01:24,649
he remembers him.
44
00:01:24,718 --> 00:01:26,418
He had to do it again tonight.
45
00:01:26,486 --> 00:01:28,264
Felix, you know
what you're allergic to.
46
00:01:28,288 --> 00:01:29,454
Why would you eat something
47
00:01:29,523 --> 00:01:31,200
that's gonna give
you another attack?
48
00:01:31,224 --> 00:01:32,590
I wanted to show Gloria
49
00:01:32,660 --> 00:01:34,760
I wasn't the same
picky fuss-budget
50
00:01:34,828 --> 00:01:36,561
who used to drive her crazy,
51
00:01:36,630 --> 00:01:41,533
so I came on strong,
casual, witty, devil-may-care
52
00:01:41,601 --> 00:01:44,803
and I forgot myself
and ate mayonnaise.
53
00:01:44,872 --> 00:01:46,838
I can hardly breathe.
54
00:01:46,907 --> 00:01:48,373
I'm going to call Dr. Melnitz.
55
00:01:48,441 --> 00:01:50,842
No, Dr. Melnitz is out of town.
56
00:01:50,911 --> 00:01:52,110
How do you know that?
57
00:01:52,179 --> 00:01:54,913
He always calls me
before he leaves town.
58
00:01:54,982 --> 00:01:56,459
He figures it's the
least he can do,
59
00:01:56,483 --> 00:01:58,160
considering all the
business I give him.
60
00:01:58,184 --> 00:01:59,529
Felix, you're sick and
you need a doctor.
61
00:01:59,553 --> 00:02:01,053
Now you get into bed.
62
00:02:01,121 --> 00:02:04,356
Probably send some young
punk fresh out of medical school.
63
00:02:04,424 --> 00:02:08,459
I want my doctor to be a kindly,
gentle, gray-haired old man.
64
00:02:08,528 --> 00:02:10,040
In the middle of the night,
65
00:02:10,064 --> 00:02:12,624
you can't get Marcus Welby.
66
00:02:14,902 --> 00:02:16,401
Is that the doctor?
67
00:02:16,469 --> 00:02:19,204
It's either the doctor
or a very polite burglar.
68
00:02:19,272 --> 00:02:21,239
I hope he's a good doctor.
69
00:02:21,308 --> 00:02:23,228
Probably some
gray-haired old man.
70
00:02:24,912 --> 00:02:26,322
Hello.
71
00:02:26,346 --> 00:02:27,746
I'm Dr. Cunningham.
72
00:02:31,184 --> 00:02:32,818
Is anything wrong?
73
00:02:32,887 --> 00:02:35,587
No, no, nothing's wrong.
74
00:02:35,656 --> 00:02:37,723
Are you Mr. Unger?
75
00:02:37,791 --> 00:02:41,459
No... but it's the
first time in my life
76
00:02:41,529 --> 00:02:42,529
I wish I was.
77
00:02:47,401 --> 00:02:50,702
On November 13, Felix Unger
was asked to remove himself
78
00:02:50,770 --> 00:02:52,404
from his place of residence.
79
00:02:52,472 --> 00:02:55,640
That request came from his wife.
80
00:02:55,709 --> 00:02:57,842
Deep down, he
knew she was right,
81
00:02:57,911 --> 00:03:01,112
but he also knew that
someday he would return to her.
82
00:03:01,181 --> 00:03:03,181
With nowhere else to go,
83
00:03:03,250 --> 00:03:06,651
he appeared at the home of his
childhood friend, Oscar Madison.
84
00:03:06,720 --> 00:03:09,721
Sometime earlier, Madison's
wife had thrown him out
85
00:03:09,790 --> 00:03:11,757
requesting that he never return.
86
00:03:11,825 --> 00:03:14,259
Can two divorced
men share an apartment
87
00:03:14,327 --> 00:03:16,494
without driving
each other crazy?
88
00:04:11,851 --> 00:04:14,185
Have I got a doctor for you!
89
00:04:14,254 --> 00:04:15,465
Dr. Cunningham, Felix Unger.
90
00:04:15,489 --> 00:04:16,421
How do you do?
91
00:04:16,489 --> 00:04:17,956
He's a woman.
92
00:04:18,025 --> 00:04:19,736
Don't worry about
that, Mr. Unger.
93
00:04:19,760 --> 00:04:21,671
I'm here as your
physician, not your date.
94
00:04:21,695 --> 00:04:22,994
Open, please.
95
00:04:23,063 --> 00:04:26,831
Who knew that Dr. Melnitz
had a female associate?
96
00:04:26,900 --> 00:04:28,399
I'm new in the office.
97
00:04:28,468 --> 00:04:30,313
I don't need a doctor, I'm fine.
98
00:04:32,372 --> 00:04:34,517
Felix, stop being so
stubborn, will you?
99
00:04:34,541 --> 00:04:35,652
Let her examine you.
100
00:04:35,676 --> 00:04:36,987
She came here in
the middle of the night.
101
00:04:37,011 --> 00:04:39,177
I think maybe it would
be easier for Mr. Unger
102
00:04:39,246 --> 00:04:40,246
if you left the room.
103
00:04:40,313 --> 00:04:42,313
I'm not shy.
104
00:04:42,382 --> 00:04:44,148
I've just never been examined
105
00:04:44,217 --> 00:04:46,418
by a beautiful
female doctor before.
106
00:04:46,486 --> 00:04:47,864
So you got lucky!
107
00:04:47,888 --> 00:04:49,933
I'll be in the living
room if you need me.
108
00:04:49,957 --> 00:04:51,635
Right. Under the tongue, please.
109
00:04:51,659 --> 00:04:53,358
Before you examine me,
110
00:04:53,426 --> 00:04:55,560
I want to ask you something.
111
00:04:55,629 --> 00:04:57,741
I'm not married, is that
what you wanted to find out?
112
00:04:57,765 --> 00:04:59,665
Certainly not.
113
00:04:59,733 --> 00:05:02,668
I'd never dream of asking a
physician a question like that.
114
00:05:02,736 --> 00:05:05,170
Patients have their
ethics too, you know.
115
00:05:05,238 --> 00:05:08,807
Oh, I think I understand what
you mean now, Mr. Unger.
116
00:05:08,875 --> 00:05:10,153
I'm an honor graduate
117
00:05:10,177 --> 00:05:12,222
of an accredited medical school.
118
00:05:12,246 --> 00:05:15,547
I am a qualified specialist
in internal medicine
119
00:05:15,615 --> 00:05:16,815
and for the last three years,
120
00:05:16,883 --> 00:05:18,728
I've practiced general
medicine and orthopedics.
121
00:05:18,752 --> 00:05:21,053
Where's the upper maxillary?
122
00:05:21,121 --> 00:05:22,421
Here.
123
00:05:22,489 --> 00:05:23,555
Correct.
124
00:05:23,623 --> 00:05:26,063
Now may I take your temperature?
125
00:05:35,001 --> 00:05:36,601
How is he, Doc?
126
00:05:36,670 --> 00:05:38,048
Oh, he'll be fine
in a day or so.
127
00:05:38,072 --> 00:05:39,982
I gave him something
to relieve his symptoms
128
00:05:40,006 --> 00:05:42,541
and some prescriptions
he can fill in the morning.
129
00:05:42,609 --> 00:05:44,008
Listen, would you
like some coffee?
130
00:05:44,078 --> 00:05:46,311
It's probably rotten,
because I made it, but it's hot.
131
00:05:46,380 --> 00:05:48,380
Okay.
132
00:05:48,449 --> 00:05:50,060
It's been a rough night
133
00:05:50,084 --> 00:05:52,128
with Dr. Melnitz unavailable
134
00:05:52,152 --> 00:05:54,364
and the virus all over town.
135
00:05:54,388 --> 00:05:55,753
There's cream,
sugar and cookies.
136
00:05:55,822 --> 00:05:58,182
No, thanks, I take it black.
137
00:06:02,762 --> 00:06:06,098
It's really... it's
really not that bad.
138
00:06:06,166 --> 00:06:07,466
Aw, it's probably lousy.
139
00:06:07,534 --> 00:06:08,900
My specialty is sardines
140
00:06:08,969 --> 00:06:10,868
on raisin bread
toast and ketchup.
141
00:06:10,937 --> 00:06:12,048
I know it's too late for that.
142
00:06:12,072 --> 00:06:13,272
Besides, we're out of ketchup.
143
00:06:16,443 --> 00:06:17,887
You have some very
interesting pictures
144
00:06:17,911 --> 00:06:18,843
in the hallway.
145
00:06:18,912 --> 00:06:19,844
Oh, the sports room?
146
00:06:19,913 --> 00:06:21,313
Mostly baseball, hall-of-famers
147
00:06:21,381 --> 00:06:22,581
and we have some football,
148
00:06:22,649 --> 00:06:24,282
but that's my
favorite over there.
149
00:06:24,351 --> 00:06:26,017
I call it "pug corner."
150
00:06:26,086 --> 00:06:27,852
Come here, I'll show you.
151
00:06:27,921 --> 00:06:28,998
It's mostly old fighters
152
00:06:29,022 --> 00:06:30,333
that nobody remembers anymore,
153
00:06:30,357 --> 00:06:31,637
but I love them.
154
00:06:37,331 --> 00:06:41,466
Gus Lesnevich... Lee Oma...
155
00:06:41,535 --> 00:06:43,768
Stanley Ketchel...
156
00:06:45,739 --> 00:06:48,340
Tammy Moriello
and Fritzie Zivic.
157
00:06:48,408 --> 00:06:50,008
I don't believe it.
158
00:06:50,076 --> 00:06:51,709
You only missed one.
159
00:06:51,778 --> 00:06:53,144
Which one?
160
00:06:53,212 --> 00:06:54,880
That one.
161
00:06:54,948 --> 00:06:57,515
Al "Bummy" Davis.
162
00:06:57,584 --> 00:06:58,617
That's incredible.
163
00:06:58,685 --> 00:07:00,919
This is incredible,
it is Bummy Davis.
164
00:07:00,988 --> 00:07:03,421
You weren't even born when
most of these guys were fighting.
165
00:07:03,490 --> 00:07:04,722
How do you know them?
166
00:07:04,791 --> 00:07:07,892
I was a tomboy in a
family of sports nuts.
167
00:07:07,961 --> 00:07:09,839
I beat up Tiger Stakowski.
168
00:07:09,863 --> 00:07:11,896
He was middleweight champ.
169
00:07:11,965 --> 00:07:14,732
He was four and I was six.
170
00:07:17,304 --> 00:07:19,015
Hey, I better be
going, it's late.
171
00:07:19,039 --> 00:07:20,238
Oh, okay.
172
00:07:20,307 --> 00:07:21,618
Do you like hockey?
173
00:07:21,642 --> 00:07:23,453
I love it. I try to get out
to see the Rangers play
174
00:07:23,477 --> 00:07:24,409
as often as I can.
175
00:07:24,478 --> 00:07:25,655
Well, I get great seats
176
00:07:25,679 --> 00:07:27,089
for all the Rangers' games.
177
00:07:27,113 --> 00:07:29,225
See, I'm a sportswriter.
178
00:07:29,249 --> 00:07:31,949
I know, you're a very fine
sportswriter, Mr. Madison.
179
00:07:32,018 --> 00:07:33,351
I always read your column.
180
00:07:33,420 --> 00:07:34,352
You do?
181
00:07:34,421 --> 00:07:35,554
Yeah.
182
00:07:35,622 --> 00:07:37,567
That's very nice
of you to say that.
183
00:07:37,591 --> 00:07:39,035
Well... I was wondering...
184
00:07:39,059 --> 00:07:40,192
I better be going.
185
00:07:40,260 --> 00:07:42,194
I have two more calls to make.
186
00:07:42,262 --> 00:07:44,582
Listen, I can't tell you how
much I appreciate your coming.
187
00:07:44,631 --> 00:07:45,775
It was very nice meeting you.
188
00:07:45,799 --> 00:07:46,942
It was a pleasure
189
00:07:46,966 --> 00:07:49,145
meeting you, too, Mr. Madison.
190
00:07:49,169 --> 00:07:50,101
Good-bye.
191
00:07:50,170 --> 00:07:51,670
Oh, let me get the door for you.
192
00:07:51,738 --> 00:07:53,672
Bye.
193
00:07:53,740 --> 00:07:54,740
Bye.
194
00:07:57,344 --> 00:08:01,145
Al "Bummy" Davis...
How about that?
195
00:08:02,549 --> 00:08:04,048
You should have
asked her to the game
196
00:08:04,117 --> 00:08:05,483
right then and there.
197
00:08:05,552 --> 00:08:07,463
You had the stage all set,
but then when you got your cue,
198
00:08:07,487 --> 00:08:08,553
you didn't say your line.
199
00:08:08,622 --> 00:08:10,054
You jumped into
the orchestra pit.
200
00:08:10,123 --> 00:08:12,134
I got a little stage
fright, Mr. DeMille.
201
00:08:12,158 --> 00:08:13,403
It can happen, you know.
202
00:08:13,427 --> 00:08:15,371
I mean, the woman's a
doctor and everything.
203
00:08:15,395 --> 00:08:17,006
She's in a different
league than I am.
204
00:08:17,030 --> 00:08:18,630
Don't drink milk
out of the bottle.
205
00:08:18,699 --> 00:08:20,599
If you want a glass
of milk, use a glass.
206
00:08:20,667 --> 00:08:21,877
It doesn't taste
good out of a glass.
207
00:08:21,901 --> 00:08:23,145
What do you mean,
you're in a different league?
208
00:08:23,169 --> 00:08:24,536
You're a nice person.
209
00:08:24,605 --> 00:08:26,338
Sloppy, but you're nice.
210
00:08:26,406 --> 00:08:27,617
You must have
something in common.
211
00:08:27,641 --> 00:08:28,573
We do!
212
00:08:28,642 --> 00:08:30,342
I never met anybody like her.
213
00:08:30,410 --> 00:08:33,678
Please, sit down
and eat your breakfast
214
00:08:33,747 --> 00:08:35,447
before it gets cold.
215
00:08:35,515 --> 00:08:36,892
You're right, Felix, I
should have asked her
216
00:08:36,916 --> 00:08:37,849
to the hockey game.
217
00:08:37,917 --> 00:08:39,150
Eat!
218
00:08:39,219 --> 00:08:40,330
Do you think it's too
late to ask her now?
219
00:08:40,354 --> 00:08:41,453
You're a grown man.
220
00:08:41,521 --> 00:08:42,599
You know the answer
to your own question.
221
00:08:42,623 --> 00:08:43,821
Eat!
222
00:08:43,890 --> 00:08:44,756
Yeah, but how am I
supposed to call her?
223
00:08:44,824 --> 00:08:45,757
I don't know her number.
224
00:08:45,825 --> 00:08:46,869
I don't know where she lives.
225
00:08:46,893 --> 00:08:47,970
Oh, I better forget
the whole thing!
226
00:08:47,994 --> 00:08:48,893
How'd you call her last night?
227
00:08:48,962 --> 00:08:49,972
I called Dr. Melnitz...
228
00:08:49,996 --> 00:08:51,429
Ah, ah, ah, ah.
229
00:08:51,498 --> 00:08:52,675
Dr. Melnitz!
230
00:08:52,699 --> 00:08:54,198
You going to call her now?
231
00:08:54,268 --> 00:08:56,228
Eat your breakfast
and call her later.
232
00:08:59,839 --> 00:09:01,506
Uh, Dr. Melnitz's office?
233
00:09:01,575 --> 00:09:04,041
I'd like to speak to
Dr. Cunningham, please.
234
00:09:04,110 --> 00:09:07,646
Well, this is Oscar
Madison. I know Dr. Melnitz.
235
00:09:07,714 --> 00:09:09,459
Well, can she come to the phone?
236
00:09:09,483 --> 00:09:10,881
It'll only take a minute.
237
00:09:10,950 --> 00:09:12,250
You like ice-cold eggs?
238
00:09:12,319 --> 00:09:13,651
Will you, Felix?
239
00:09:13,720 --> 00:09:17,555
No, I was speaking... 3:00?
240
00:09:17,624 --> 00:09:19,491
Yeah, I guess so.
241
00:09:19,559 --> 00:09:20,559
Okay.
242
00:09:25,064 --> 00:09:26,664
Well?
243
00:09:26,733 --> 00:09:28,633
The nurse misunderstood.
244
00:09:28,701 --> 00:09:31,769
She made an
appointment for me at 3:00.
245
00:09:31,838 --> 00:09:33,371
So?
246
00:09:33,440 --> 00:09:35,173
Why be unhappy?
247
00:09:35,242 --> 00:09:36,242
Go to the office
248
00:09:36,309 --> 00:09:37,620
and you'll ask her
to go to the game.
249
00:09:37,644 --> 00:09:38,976
At her office?
250
00:09:39,045 --> 00:09:41,205
Yes, if you're going to see
a doctor, I think an office
251
00:09:41,248 --> 00:09:42,580
is a very good place to see one.
252
00:09:42,649 --> 00:09:43,692
You really think I ought to go?
253
00:09:43,716 --> 00:09:44,716
How do you feel?
254
00:09:44,784 --> 00:09:45,716
Terrible.
255
00:09:45,785 --> 00:09:46,884
Go.
256
00:09:59,432 --> 00:10:01,132
Mr. Skidacker, would
you hurry up, please?
257
00:10:01,200 --> 00:10:03,434
We have another patient
waiting to get in this room.
258
00:10:08,341 --> 00:10:09,707
Remove your clothes, please,
259
00:10:09,776 --> 00:10:11,075
put on the examination robe
260
00:10:11,144 --> 00:10:12,644
and we don't validate parking.
261
00:10:12,712 --> 00:10:14,556
Remove my clothes...
Are you serious?
262
00:10:14,580 --> 00:10:15,680
Of course I'm serious.
263
00:10:15,749 --> 00:10:17,715
You don't expect the
doctor to examine you
264
00:10:17,784 --> 00:10:19,283
through the coat, do you?
265
00:10:19,352 --> 00:10:21,063
Yeah, but see, there's really
no need for an examination.
266
00:10:21,087 --> 00:10:22,498
Can you tell
Dr. Cunningham to come in...
267
00:10:22,522 --> 00:10:24,133
Just for a second,
it's kind of personal.
268
00:10:24,157 --> 00:10:26,223
Listen, we have
sick patients outside!
269
00:10:26,292 --> 00:10:28,459
If you're ill, the
doctor will see you.
270
00:10:28,528 --> 00:10:31,062
Look...
271
00:10:35,568 --> 00:10:37,535
I hope she has a sense of humor.
272
00:10:40,339 --> 00:10:43,207
Who put the ties in the back?
273
00:10:43,276 --> 00:10:46,577
Mr. Madison is waiting
in Room 23, Doctor.
274
00:10:48,481 --> 00:10:50,348
These are for you.
275
00:10:50,417 --> 00:10:52,517
You brought me flowers?
276
00:10:52,586 --> 00:10:54,652
Dr. Melnitz, what
are you doing here?
277
00:10:54,721 --> 00:10:57,788
This is my office. I'm a doctor.
278
00:10:57,858 --> 00:11:00,024
See my stethoscope?
279
00:11:00,093 --> 00:11:03,094
I wanted to talk to
Dr. Cunningham.
280
00:11:03,162 --> 00:11:04,562
You know?
281
00:11:04,631 --> 00:11:07,832
Oh... All right, I'll get Nancy.
282
00:11:07,900 --> 00:11:10,167
But believe me, in the
middle of a flu epidemic,
283
00:11:10,237 --> 00:11:12,370
a doctor's office is
no place for sweet talk.
284
00:11:12,439 --> 00:11:14,705
Uh, Dr. Melnitz,
this is the lab report...
285
00:11:14,774 --> 00:11:16,040
Hi.
286
00:11:16,109 --> 00:11:17,442
Well, hi, Mr. Madison.
287
00:11:17,510 --> 00:11:19,455
Did you come down with something
288
00:11:19,479 --> 00:11:20,556
since last night?
289
00:11:20,580 --> 00:11:23,380
Well, it was, um...
Have a nice time.
290
00:11:23,449 --> 00:11:27,318
Then give old man Colucci
a nice basal metabolism.
291
00:11:30,656 --> 00:11:32,123
Well...
292
00:11:32,192 --> 00:11:33,502
what seems to be the trouble?
293
00:11:33,526 --> 00:11:36,227
Well, I, uh... I have
this pain in the arm
294
00:11:36,295 --> 00:11:38,096
and whenever I, uh...
295
00:11:39,533 --> 00:11:41,865
Whenever I tell a lie,
which is what I'm doing now.
296
00:11:41,934 --> 00:11:43,368
There's nothing wrong with me.
297
00:11:43,437 --> 00:11:45,069
There's nothing wrong with you?
298
00:11:45,138 --> 00:11:46,138
No, no, I'm fine.
299
00:11:46,205 --> 00:11:47,272
Oh, these are for you.
300
00:11:47,340 --> 00:11:48,973
Excuse me, Dr. Cunningham,
301
00:11:49,041 --> 00:11:50,541
I, uh, thought this room
302
00:11:50,610 --> 00:11:52,076
would be vacant by now.
303
00:11:52,145 --> 00:11:53,678
Come on, Mr. Wilson.
304
00:11:53,747 --> 00:11:55,924
Mr. Madison, we're busy
here, we're really busy.
305
00:11:55,948 --> 00:11:58,049
I can't be entertaining
gentlemen callers.
306
00:11:58,118 --> 00:11:59,829
Well, I tried to talk to
you on the telephone,
307
00:11:59,853 --> 00:12:01,330
but they wouldn't
put me through...
308
00:12:01,354 --> 00:12:03,199
See, I thought since we had
so much in common that...
309
00:12:03,223 --> 00:12:06,657
Mr. Lavrano's waiting
for his penicillin shot.
310
00:12:06,726 --> 00:12:08,403
Oh, I'll be right with him.
311
00:12:08,427 --> 00:12:09,705
There's a great hockey
game next week...
312
00:12:09,729 --> 00:12:11,140
I thought if you
weren't doing anything...
313
00:12:11,164 --> 00:12:12,596
Oh, and Mrs. Davis just called.
314
00:12:12,665 --> 00:12:14,665
Her kid has had the
hiccups for ten hours.
315
00:12:14,734 --> 00:12:16,134
She's bringing him right over.
316
00:12:19,472 --> 00:12:21,172
Well, what were you saying?
317
00:12:21,241 --> 00:12:23,941
Nothing, I wasn't
saying anything.
318
00:12:24,010 --> 00:12:27,278
Oh, yes, um... no, I'm
sorry, I don't date my patients.
319
00:12:27,346 --> 00:12:29,514
I'm not sick, I'm
healthy as an ox.
320
00:12:29,583 --> 00:12:31,449
Dr. Cunningham,
you're needed in X ray.
321
00:12:31,518 --> 00:12:32,450
Oh, right away.
322
00:12:32,519 --> 00:12:33,663
It's a madhouse.
323
00:12:33,687 --> 00:12:35,297
Thanks for the flowers.
324
00:12:35,321 --> 00:12:37,655
You can get dressed
now, Mr. Madison.
325
00:12:37,724 --> 00:12:39,958
Dr. Cunningham's
through with you.
326
00:12:42,295 --> 00:12:44,496
Don't rub it in.
327
00:12:58,244 --> 00:13:00,612
Murray, is Oscar down
there at the station
328
00:13:00,680 --> 00:13:02,313
playing poker with you guys?
329
00:13:02,381 --> 00:13:04,415
No, it's just that
it's not like him
330
00:13:04,484 --> 00:13:06,217
to be this late and not call.
331
00:13:07,654 --> 00:13:10,154
No, Murray, I think
that an all-points bulletin
332
00:13:10,223 --> 00:13:11,990
would be a little bit premature.
333
00:13:13,359 --> 00:13:14,458
Here he is!
334
00:13:14,527 --> 00:13:15,459
Never mind,
Murray. Thanks a lot.
335
00:13:15,528 --> 00:13:16,861
Well, the prodigal...
336
00:13:16,930 --> 00:13:19,163
Where have you been since
you left the doctor's office?
337
00:13:19,232 --> 00:13:20,164
I took a walk in the park.
338
00:13:20,233 --> 00:13:21,165
Listen, Felix...
339
00:13:21,234 --> 00:13:22,474
In this deluge, for five hours?
340
00:13:22,502 --> 00:13:23,567
Are you out of your mind?
341
00:13:23,637 --> 00:13:24,780
I wanted to commune with nature
342
00:13:24,804 --> 00:13:26,048
without the threat of muggers.
343
00:13:26,072 --> 00:13:27,950
I wanted to think,
and I got it, Felix!
344
00:13:27,974 --> 00:13:28,906
You got pneumonia?
345
00:13:28,975 --> 00:13:30,953
No, I got a way to get to Nancy.
346
00:13:30,977 --> 00:13:31,988
She wouldn't give you a date?
347
00:13:32,012 --> 00:13:33,255
Give me a date?
348
00:13:33,279 --> 00:13:34,423
She was too busy to
even take my pulse.
349
00:13:34,447 --> 00:13:35,958
Don't sit there, you'll
mildew the velour.
350
00:13:35,982 --> 00:13:37,326
Forget about the velour.
351
00:13:37,350 --> 00:13:39,250
You can't, the
smell reminds you.
352
00:13:39,318 --> 00:13:41,196
Felix, my great idea is you.
353
00:13:41,220 --> 00:13:43,320
Look at him dripping... Me?
354
00:13:43,389 --> 00:13:44,600
Yeah. See, I think
Nancy likes me,
355
00:13:44,624 --> 00:13:46,102
but she is so wrapped
up in her work,
356
00:13:46,126 --> 00:13:48,104
I can't get a chance
to talk to her, see?
357
00:13:48,128 --> 00:13:49,060
Yeah? What do you say?
358
00:13:49,129 --> 00:13:50,061
What do you want me to do?
359
00:13:50,130 --> 00:13:51,562
Get sick.
360
00:13:51,631 --> 00:13:53,831
What?
361
00:13:53,900 --> 00:13:56,200
You're gonna sit on the
bed in your wet clothes?
362
00:13:56,269 --> 00:13:57,334
Look at this.
363
00:13:57,403 --> 00:13:58,781
Look, if you get sick, right?
364
00:13:58,805 --> 00:13:59,982
Then you call the doctor.
365
00:14:00,006 --> 00:14:01,316
Nancy makes the house call.
366
00:14:01,340 --> 00:14:02,785
I get her alone, I get
a chance to talk to her.
367
00:14:02,809 --> 00:14:03,741
How about it?
368
00:14:03,810 --> 00:14:05,276
The woman almost
got me 100% well
369
00:14:05,344 --> 00:14:06,911
and now you want
me to lie to her?
370
00:14:06,980 --> 00:14:09,500
What are you making
such a big deal out of it for?
371
00:14:09,549 --> 00:14:11,749
Getting sick is as natural
for you as breathing.
372
00:14:11,818 --> 00:14:13,062
You do it for nothing.
373
00:14:13,086 --> 00:14:14,018
What's wrong with
doing it for a friend?
374
00:14:14,087 --> 00:14:15,353
Friendship is friendship,
375
00:14:15,422 --> 00:14:17,455
but I'm not going to
make my good health
376
00:14:17,524 --> 00:14:18,923
a pawn in your game of love.
377
00:14:18,991 --> 00:14:21,426
This whole conversation's
making me sick.
378
00:14:21,494 --> 00:14:24,729
Oh, boy, it's not
going to kill you, Felix.
379
00:14:24,797 --> 00:14:27,232
You're allergic
to a million things.
380
00:14:27,300 --> 00:14:29,078
Listen, why don't
you do me a favor?
381
00:14:29,102 --> 00:14:30,346
Go pet Mrs. Glick's cat
382
00:14:30,370 --> 00:14:32,315
or drink some delicious
raspberry soda.
383
00:14:32,339 --> 00:14:33,705
Wear wool.
384
00:14:33,773 --> 00:14:35,306
Eat mayonnaise, huh?
385
00:14:35,375 --> 00:14:37,242
Why don't you take
a gun and shoot me?
386
00:14:38,445 --> 00:14:39,445
You're catching cold.
387
00:14:39,479 --> 00:14:40,590
Hey, smell paint.
388
00:14:40,614 --> 00:14:42,380
Felix, they're painting 4J.
389
00:14:42,449 --> 00:14:45,015
Come on, one sniff and
you'll swell up like a toad.
390
00:14:54,394 --> 00:14:55,693
Hi.
391
00:14:57,731 --> 00:14:59,797
Okay, I was a rat.
392
00:14:59,866 --> 00:15:01,377
I know how you hate to get sick
393
00:15:01,401 --> 00:15:02,945
and I shouldn't have asked you.
394
00:15:02,969 --> 00:15:03,979
I'm sorry.
395
00:15:04,003 --> 00:15:05,503
I haven't even
completely recovered
396
00:15:05,572 --> 00:15:06,638
from yesterday's attack.
397
00:15:06,706 --> 00:15:09,240
I still have a
buzzing in my face.
398
00:15:09,309 --> 00:15:11,309
You're smoking a
cigar in a sick room?
399
00:15:13,079 --> 00:15:14,478
I've got no place to put it.
400
00:15:14,547 --> 00:15:16,392
Well, hold it,
but don't puff it.
401
00:15:16,416 --> 00:15:17,826
Felix, what can I
do to make it up?
402
00:15:17,850 --> 00:15:19,795
You haven't had supper,
do you want a sandwich?
403
00:15:19,819 --> 00:15:22,320
I'm exhausted, but I'm starved.
404
00:15:22,388 --> 00:15:23,933
What kind of sandwich you want?
405
00:15:23,957 --> 00:15:25,156
Tuna fish on whole wheat.
406
00:15:25,224 --> 00:15:26,157
Great.
407
00:15:26,225 --> 00:15:27,158
Oscar!
408
00:15:27,226 --> 00:15:28,459
Yeah?
409
00:15:28,527 --> 00:15:29,360
Wash the cigar off your hands
410
00:15:29,429 --> 00:15:30,328
before you make it.
411
00:15:30,396 --> 00:15:32,196
I'll scrub up, I'll scrub up.
412
00:15:32,265 --> 00:15:34,543
Oscar, toast the bread.
413
00:15:34,567 --> 00:15:36,545
Slice off the edges.
414
00:15:36,569 --> 00:15:37,712
Butter one piece
415
00:15:37,736 --> 00:15:39,514
and then salt it lightly.
416
00:15:39,538 --> 00:15:43,841
Yeah, you won't
even taste the salt.
417
00:15:43,909 --> 00:15:44,842
Oscar?
418
00:15:44,910 --> 00:15:46,010
Yeah?
419
00:15:46,079 --> 00:15:48,646
Be sure you drain
the tuna fish thoroughly
420
00:15:48,715 --> 00:15:49,792
and then mash it with a fork
421
00:15:49,816 --> 00:15:50,648
when you put it on the bread.
422
00:15:50,717 --> 00:15:51,837
We aim to please, buddy.
423
00:15:51,884 --> 00:15:53,384
You won't taste a drop of oil.
424
00:15:56,322 --> 00:15:58,434
Don't forget the fork!
425
00:15:58,458 --> 00:15:59,790
Isn't that funny?
426
00:15:59,859 --> 00:16:02,226
That's just what I'm doing,
mashing it with a fork.
427
00:16:04,196 --> 00:16:05,128
Oscar?
428
00:16:05,197 --> 00:16:06,664
Yeah!?
429
00:16:06,733 --> 00:16:08,844
Put a crispy piece of lettuce
in the sandwich, please...
430
00:16:08,868 --> 00:16:10,401
An inner leaf.
431
00:16:10,470 --> 00:16:11,768
Is there any other kind?
432
00:16:11,837 --> 00:16:12,948
And Oscar!
433
00:16:12,972 --> 00:16:14,071
What?!
434
00:16:14,140 --> 00:16:15,917
And squeeze some
lemon on the tuna.
435
00:16:15,941 --> 00:16:17,308
Un soupcon a limon.
436
00:16:17,377 --> 00:16:18,309
Oscar!
437
00:16:18,378 --> 00:16:19,310
Yeah!
438
00:16:19,379 --> 00:16:20,744
Hold the mayo!
439
00:16:20,813 --> 00:16:21,945
Here, I'm holding it.
440
00:16:22,015 --> 00:16:23,780
I'm holding the mayo, all right?
441
00:16:23,849 --> 00:16:25,327
Isn't that a crime that I can't
442
00:16:25,351 --> 00:16:27,751
enjoy mayonnaise
like everybody else?
443
00:16:28,654 --> 00:16:31,088
Oh, no, I couldn't
do that to him.
444
00:16:31,157 --> 00:16:32,089
Oscar!
445
00:16:32,158 --> 00:16:33,357
Yes, Felix?
446
00:16:33,426 --> 00:16:34,737
Put a couple of
olives on the side
447
00:16:34,761 --> 00:16:36,841
and a stalk of celery,
if you don't mind.
448
00:16:37,964 --> 00:16:39,430
And Oscar!
449
00:16:39,498 --> 00:16:41,999
Hurry up, I'm starved!
450
00:16:42,068 --> 00:16:45,803
It's really a nice gesture
on your part, Oscar.
451
00:16:49,141 --> 00:16:51,375
Gave me quite a start there.
452
00:16:51,444 --> 00:16:52,555
Here's your sandwich, Felix,
453
00:16:52,579 --> 00:16:53,622
like you ordered.
454
00:16:53,646 --> 00:16:56,914
Ah... Oh, it looks perfect.
455
00:16:59,518 --> 00:17:00,818
This is odd, isn't it?
456
00:17:00,887 --> 00:17:02,352
What's odd, buddy?
457
00:17:02,421 --> 00:17:04,088
If I got sick again,
458
00:17:04,157 --> 00:17:06,457
you'd see Nancy again.
459
00:17:06,526 --> 00:17:08,737
And there you were in
the kitchen, out of my sight,
460
00:17:08,761 --> 00:17:09,838
preparing this sandwich.
461
00:17:09,862 --> 00:17:12,229
What are you talking about?
462
00:17:12,298 --> 00:17:14,398
Just an odd
situation, that's all.
463
00:17:17,636 --> 00:17:18,835
Can I have a glass of milk?
464
00:17:18,904 --> 00:17:21,144
Sure, a glass of
milk, on the double.
465
00:17:27,046 --> 00:17:28,546
You're a good friend, Oscar.
466
00:17:28,614 --> 00:17:29,547
Don't eat that sandwich!
467
00:17:29,616 --> 00:17:30,548
What's the matter?
468
00:17:30,617 --> 00:17:31,860
I spiked it with mayonnaise.
469
00:17:31,884 --> 00:17:33,651
Oh, no, no.
470
00:17:33,720 --> 00:17:35,063
Yeah, I got enough
mayonnaise in there
471
00:17:35,087 --> 00:17:36,198
to wipe out the house of Unger.
472
00:17:36,222 --> 00:17:37,499
You can't find it.
473
00:17:37,523 --> 00:17:38,867
I cleverly hid it
under the lettuce leaf.
474
00:17:38,891 --> 00:17:42,126
Oh, Oscar, Oscar, Oscar.
475
00:17:42,194 --> 00:17:43,594
How could you?
476
00:17:43,663 --> 00:17:45,196
It was a rotten thing to do.
477
00:17:45,265 --> 00:17:46,998
That Nancy girl's got me crazy.
478
00:17:47,066 --> 00:17:49,867
I can understand the
torment that brought you to this
479
00:17:49,936 --> 00:17:52,069
and I appreciate
that you stopped me
480
00:17:52,138 --> 00:17:53,570
before it was too late.
481
00:17:53,639 --> 00:17:54,905
And I forgive you.
482
00:17:54,973 --> 00:17:56,240
Thank you, Felix.
483
00:17:56,308 --> 00:17:57,908
But I am appalled
484
00:17:57,977 --> 00:17:59,910
that you would even
consider such a thing.
485
00:17:59,979 --> 00:18:02,146
I don't know what I'm doing.
486
00:18:02,215 --> 00:18:04,749
I must be in love...
487
00:18:04,817 --> 00:18:06,851
You're not in love, you're sick.
488
00:18:11,591 --> 00:18:15,392
Hey... you're
burning up with fever.
489
00:18:15,462 --> 00:18:17,272
You've got the
bug. Get into bed.
490
00:18:17,296 --> 00:18:18,228
No, I don't have the bug.
491
00:18:18,297 --> 00:18:19,229
Get into bed.
492
00:18:19,298 --> 00:18:20,230
I'm gonna call a doctor.
493
00:18:20,299 --> 00:18:21,432
No, no, don't call a doctor.
494
00:18:21,501 --> 00:18:22,545
Don't call Nancy! She
wouldn't come anyway.
495
00:18:22,569 --> 00:18:24,513
All right, I'll call
another doctor.
496
00:18:24,537 --> 00:18:25,815
Now get in to bed!
497
00:18:25,839 --> 00:18:30,174
Wow, Felix, you're
right, I do feel lousy.
498
00:18:30,242 --> 00:18:31,943
Even my fingernails hurt.
499
00:18:32,011 --> 00:18:33,744
No wonder you're
sick, living in this room.
500
00:18:33,813 --> 00:18:37,482
Come on, get out of
your clothes properly.
501
00:18:37,550 --> 00:18:39,684
Felix, do me a favor, will ya?
502
00:18:39,752 --> 00:18:41,151
The phone book's under the bed.
503
00:18:41,220 --> 00:18:42,998
Look in the Yellow
Pages for a doctor.
504
00:18:43,022 --> 00:18:45,656
You'd select a physician at
random from the Yellow Pages?
505
00:18:45,724 --> 00:18:48,492
You wouldn't choose a
TV repairman that way.
506
00:18:48,561 --> 00:18:52,063
The TV is a delicate
instrument. I'm not.
507
00:18:52,131 --> 00:18:54,631
Flip through the pages and
find me a pill pusher, will you?
508
00:18:54,701 --> 00:18:55,966
I don't care what his name is,
509
00:18:56,035 --> 00:18:57,579
as long as its not
Nancy Cunningham.
510
00:18:57,603 --> 00:18:59,870
Is this Dr. Melnitz's service?
511
00:18:59,939 --> 00:19:01,471
This is Felix Unger.
512
00:19:01,540 --> 00:19:03,040
Oh, hello, Elizabeth.
513
00:19:03,109 --> 00:19:04,875
Much better, thank you.
514
00:19:04,944 --> 00:19:07,945
Elizabeth, it's very important
515
00:19:08,014 --> 00:19:10,547
that I get in touch with
Dr. Cunningham right away.
516
00:19:12,919 --> 00:19:14,919
Well, you must know
where to reach her.
517
00:19:14,954 --> 00:19:17,355
Could you put me through to her?
518
00:19:30,937 --> 00:19:32,570
Hello?
519
00:19:32,638 --> 00:19:33,938
Yes, Mr. Unger.
520
00:19:34,006 --> 00:19:36,006
Oscar needs a doctor right away.
521
00:19:36,075 --> 00:19:38,442
I'm sorry, but I'm not on
call tonight, Mr. Unger.
522
00:19:38,511 --> 00:19:41,612
As a matter of fact, I'm already
out having dinner with someone.
523
00:19:41,681 --> 00:19:43,747
But this is not for a date.
524
00:19:43,816 --> 00:19:45,683
There's another doctor on call.
525
00:19:45,752 --> 00:19:48,051
I don't want another doctor.
526
00:19:48,120 --> 00:19:50,855
It's very important
that you come.
527
00:19:50,923 --> 00:19:53,190
You're making a very
large mistake, Doctor.
528
00:19:53,259 --> 00:19:55,659
Good night, Mr. Unger.
529
00:19:58,731 --> 00:20:02,332
Cunningham, your
attitude is not acceptable.
530
00:20:14,079 --> 00:20:15,780
Dr. Cunningham?
531
00:20:15,848 --> 00:20:17,648
Dr. Melnitz.
532
00:20:17,683 --> 00:20:19,016
I don't know why,
533
00:20:19,084 --> 00:20:21,485
but I had a feeling I was
gonna see you tonight.
534
00:20:21,554 --> 00:20:23,914
Mr. Unger, I told you on the
phone I was having dinner.
535
00:20:23,956 --> 00:20:25,823
So I see.
536
00:20:25,892 --> 00:20:29,560
Well, I never thought I'd
see my own doctor cavorting.
537
00:20:29,629 --> 00:20:30,694
What cavorting?
538
00:20:30,763 --> 00:20:32,608
Two doctors put
in a 14-hour day,
539
00:20:32,632 --> 00:20:33,930
stop in for a nice meal,
540
00:20:33,999 --> 00:20:36,133
and all of a sudden,
it's Peyton Place?
541
00:20:36,201 --> 00:20:39,270
Well, sorry if I... if I
jumped to conclusions,
542
00:20:39,338 --> 00:20:40,771
but the indications...
543
00:20:40,840 --> 00:20:43,341
The indications
were hunger, Unger.
544
00:20:44,676 --> 00:20:46,143
Now, what's the problem?
545
00:20:46,212 --> 00:20:47,812
Nerves? Sinuses? Backache?
546
00:20:47,880 --> 00:20:50,080
No, it's not me, it's Oscar.
547
00:20:50,149 --> 00:20:51,749
His flowers wilted?
548
00:20:51,818 --> 00:20:53,350
Forget it, Dr. Melnitz.
549
00:20:53,419 --> 00:20:55,952
Mr. Madison and
his friend are playing
550
00:20:56,021 --> 00:20:57,132
romantic games.
551
00:20:57,156 --> 00:20:58,967
No, we're not. He's really sick.
552
00:20:58,991 --> 00:21:00,257
He's got a 103 fever.
553
00:21:00,325 --> 00:21:01,959
He's got to have a doctor.
554
00:21:02,028 --> 00:21:03,694
All right, what's one more hour?
555
00:21:03,763 --> 00:21:05,362
I was too tired to eat anyway.
556
00:21:05,430 --> 00:21:06,470
No, no, no, not you.
557
00:21:06,532 --> 00:21:07,709
It's got to be Dr. Cunningham.
558
00:21:07,733 --> 00:21:09,678
Now look, Mr. Unger, I
told you on the phone,
559
00:21:09,702 --> 00:21:11,079
if your friend is really sick
560
00:21:11,103 --> 00:21:12,580
there's another doctor on call.
561
00:21:12,604 --> 00:21:13,649
Excuse me.
562
00:21:13,673 --> 00:21:14,605
Let's dance.
563
00:21:14,674 --> 00:21:15,606
Dance?
564
00:21:15,675 --> 00:21:18,008
Why would I want to dance?
565
00:21:19,578 --> 00:21:21,790
I'm not gonna take
no for an answer.
566
00:21:21,814 --> 00:21:24,447
It's your fault that he
got sick in the first place.
567
00:21:24,516 --> 00:21:26,316
My conscience
is perfectly clear.
568
00:21:26,385 --> 00:21:27,751
No, it's not.
569
00:21:27,820 --> 00:21:29,397
You know perfectly well
he's infatuated with you.
570
00:21:29,421 --> 00:21:31,232
He humiliated himself
by coming to your office.
571
00:21:31,256 --> 00:21:33,001
It was the only place
where he could see you.
572
00:21:33,025 --> 00:21:34,369
And then after you rejected him,
573
00:21:34,393 --> 00:21:36,271
he went for a walk in
the rain for five hours
574
00:21:36,295 --> 00:21:37,706
and that's how
he caught the bug.
575
00:21:37,730 --> 00:21:40,197
He did?
576
00:21:40,265 --> 00:21:42,299
All right, I'd rather
make a house call
577
00:21:42,367 --> 00:21:43,466
than keep on dancing.
578
00:21:43,535 --> 00:21:44,902
No, no, Dr. Melnitz.
579
00:21:44,970 --> 00:21:46,236
I'll go.
580
00:21:46,305 --> 00:21:47,404
If this is a trick...
581
00:21:47,472 --> 00:21:49,439
I swear on my
hypochondriac oath.
582
00:21:49,508 --> 00:21:50,852
You sure you don't mind
583
00:21:50,876 --> 00:21:52,176
being left alone?
584
00:21:52,244 --> 00:21:55,913
My ambition for 60 years
has been to be left alone.
585
00:22:04,489 --> 00:22:06,489
Hmm... 103.
586
00:22:06,558 --> 00:22:08,058
You got the bug, all right.
587
00:22:08,127 --> 00:22:12,629
Yeah, I'd have to be a heck
of an actor to be faking this.
588
00:22:13,899 --> 00:22:17,267
Listen... I'm sorry the
room is such a wreck,
589
00:22:17,336 --> 00:22:20,104
but, you know, what with
being sick and everything...
590
00:22:20,172 --> 00:22:21,638
I'm telling you another lie.
591
00:22:21,707 --> 00:22:23,440
'Cause my room is always a mess.
592
00:22:23,508 --> 00:22:25,508
So is my office.
593
00:22:25,577 --> 00:22:26,577
No kidding?
594
00:22:26,612 --> 00:22:28,078
No kidding.
595
00:22:28,147 --> 00:22:33,416
Listen, I want you to take
two of these every four hours.
596
00:22:33,485 --> 00:22:35,018
It won't make
much of a difference,
597
00:22:35,087 --> 00:22:36,653
but it'll give you
something to do.
598
00:22:36,722 --> 00:22:38,002
Nancy... I'm sorry
599
00:22:38,057 --> 00:22:40,758
about coming to
your office yesterday
600
00:22:40,826 --> 00:22:41,759
like I did.
601
00:22:41,827 --> 00:22:43,761
Oh, that's okay.
602
00:22:43,829 --> 00:22:45,929
I'm sorry I was so abrupt.
603
00:22:45,998 --> 00:22:48,398
No, you were
right, you were right.
604
00:22:49,534 --> 00:22:51,346
You know, I'm worried
about something.
605
00:22:51,370 --> 00:22:53,904
What? I've got
something serious, right?
606
00:22:53,973 --> 00:22:55,639
No, no, no, you've just got
607
00:22:55,707 --> 00:22:57,107
a good case of the flu.
608
00:22:57,176 --> 00:23:00,577
I'm worried you won't
be well by Wednesday.
609
00:23:00,646 --> 00:23:02,112
What's Wednesday?
610
00:23:02,181 --> 00:23:04,214
My next night off.
611
00:23:04,283 --> 00:23:07,550
And if you're sick, you
can't take me to dinner.
612
00:23:07,619 --> 00:23:09,552
Yeah?
613
00:23:10,890 --> 00:23:13,524
Yeah, I bet I look so
handsome and debonair,
614
00:23:13,592 --> 00:23:15,191
you can't resist me, huh?
615
00:23:15,260 --> 00:23:18,829
I could resist you.
616
00:23:21,166 --> 00:23:22,733
You rest now.
617
00:23:22,802 --> 00:23:24,012
Wednesday.
618
00:23:24,036 --> 00:23:25,235
Wednesday.
619
00:23:25,304 --> 00:23:27,404
And you better be well.
620
00:23:27,473 --> 00:23:29,406
I told you I don't
date my patients.
621
00:23:29,475 --> 00:23:30,674
Are you kidding?
622
00:23:30,743 --> 00:23:32,676
I'm as healthy as an...
623
00:23:44,423 --> 00:23:46,322
Hey, that looks great.
624
00:23:46,391 --> 00:23:47,636
I hope you like it.
625
00:23:47,660 --> 00:23:49,303
Felix gave me the recipe.
626
00:23:49,327 --> 00:23:50,727
Felix? Are you kidding?
627
00:23:50,796 --> 00:23:52,062
I'm still working on
628
00:23:52,130 --> 00:23:53,474
how you got him to
let you in the kitchen.
629
00:23:53,498 --> 00:23:54,932
I have to knock before entering.
630
00:23:55,000 --> 00:23:55,933
You all right?
631
00:23:56,001 --> 00:23:57,534
Excuse me.
632
00:23:57,603 --> 00:23:59,036
Here we go.
633
00:23:59,104 --> 00:24:00,782
I usually taste it first,
634
00:24:00,806 --> 00:24:02,817
but I know this is good wine.
635
00:24:02,841 --> 00:24:05,475
There we go.
636
00:24:06,679 --> 00:24:08,145
Felix, what are you doing home?
637
00:24:08,214 --> 00:24:09,513
You were said you were going
638
00:24:09,581 --> 00:24:11,381
to stay out late
with Gloria tonight.
639
00:24:11,450 --> 00:24:12,490
I tried to call you.
640
00:24:12,551 --> 00:24:13,884
The phone's out of order.
641
00:24:13,953 --> 00:24:15,097
I took it off the hook
642
00:24:15,121 --> 00:24:16,865
because I didn't
want be disturbed.
643
00:24:16,889 --> 00:24:18,055
What's the matter, Felix?
644
00:24:18,124 --> 00:24:19,056
Gloria's sick.
645
00:24:19,125 --> 00:24:20,357
She's got the bug.
646
00:24:20,426 --> 00:24:21,426
Call a doctor.
647
00:24:21,460 --> 00:24:22,693
I tried... Melnitz is out.
648
00:24:22,761 --> 00:24:23,806
She's really sick.
649
00:24:23,830 --> 00:24:25,240
She's burning up with fever.
650
00:24:25,264 --> 00:24:27,664
Felix!
651
00:24:27,733 --> 00:24:29,510
She's got to have a doctor.
652
00:24:29,534 --> 00:24:31,468
I'm sorry, Oscar, it
shouldn't take too long.
653
00:24:31,536 --> 00:24:33,170
Why don't you and
Felix eat the dinner
654
00:24:33,239 --> 00:24:34,704
and I'll come back
for a nightcap.
655
00:24:34,773 --> 00:24:36,384
No, I'll take you
over there in a cab.
656
00:24:36,408 --> 00:24:37,574
That's not necessary.
657
00:24:37,642 --> 00:24:39,221
Don't be silly, this
is an imposition.
658
00:24:39,245 --> 00:24:40,455
I'll go along with you
659
00:24:40,479 --> 00:24:41,957
and I'll tell you
exactly what to do.
660
00:24:41,981 --> 00:24:44,414
Gloria's a very
delicate woman...
661
00:24:44,483 --> 00:24:46,494
but she responds
well to medication.
662
00:24:46,518 --> 00:24:48,919
However, she does have
a sensitivity to penicillin...
663
00:24:48,988 --> 00:24:51,021
Felix... So my advice...
664
00:24:51,090 --> 00:24:52,455
Just give me the address.
665
00:24:52,524 --> 00:24:54,091
145 Central Park West.
666
00:24:54,159 --> 00:24:55,558
Thank you.
667
00:24:55,627 --> 00:24:57,494
Hurry back.
668
00:24:59,164 --> 00:25:02,766
Well, that's a load off my mind.
669
00:25:02,834 --> 00:25:04,734
Oh...
670
00:25:07,806 --> 00:25:09,739
Mmm.
671
00:25:09,808 --> 00:25:12,075
Aren't you going
to light the candles?
672
00:25:12,144 --> 00:25:13,610
No.
43496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.