All language subtitles for Sodomaniac esSodomaniac es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,905 --> 00:01:11,775 Oh, Dios mío. 2 00:01:13,843 --> 00:01:14,843 Tonto, 3 00:01:15,011 --> 00:01:18,615 no llevas el tiempo suficiente para que tu estómago aguante esto. 4 00:01:25,622 --> 00:01:26,966 Por Dios. 5 00:01:27,690 --> 00:01:29,902 ¿Has visto alguna vez algo así? 6 00:01:29,926 --> 00:01:34,608 El puto Freddie Mercury nunca había visto una carnicería anal como ésta. 7 00:01:34,632 --> 00:01:35,709 Maldita sea. 8 00:01:36,433 --> 00:01:40,102 ¿Quién en el mundo podría hacer algo así? 9 00:01:41,138 --> 00:01:46,343 Parece que lo que estamos tratando es una especie de sodomía. 10 00:02:44,033 --> 00:02:45,835 Suelta esa mierda. 11 00:03:41,357 --> 00:03:44,470 No está mal, no está nada mal. 12 00:03:44,494 --> 00:03:46,763 Hijo de puta, ven aquí hombre. 13 00:03:48,465 --> 00:03:51,311 Trae tu culo de perra, ¿qué pasa hombre? 14 00:03:51,335 --> 00:03:52,335 ¿Qué pasa hermano? 15 00:03:52,436 --> 00:03:53,747 ¿Haces ejercicio hijo? 16 00:03:53,871 --> 00:03:56,506 Si tuviera Poley encima te aplastaría tu pequeño y débil trasero. 17 00:04:01,412 --> 00:04:02,412 Está muy buena. 18 00:04:02,413 --> 00:04:03,456 He estado allí, 19 00:04:03,680 --> 00:04:06,459 ese coño parece un bocadillo de roast beef dejado a la intemperie. 20 00:04:07,183 --> 00:04:08,183 Dios mío. 21 00:04:08,485 --> 00:04:10,095 Tienes gran habilidad con las palabras. 22 00:04:10,119 --> 00:04:11,119 Tres años, ¿eh? 23 00:04:11,754 --> 00:04:14,099 Tres largos y jodidos años, tío. 24 00:04:14,823 --> 00:04:17,160 Maldita sea, es bueno estar fuera ahora. 25 00:04:18,895 --> 00:04:20,673 No creo que yo pudiera hacerlo, tío. 26 00:04:20,697 --> 00:04:23,276 Mierda, ninguno de vosotros, maricones, podríais haberlo hecho. 27 00:04:23,800 --> 00:04:26,579 La cárcel no es un paseo, la mierda no es fácil, hombre. 28 00:04:27,103 --> 00:04:28,214 Entonces, ¿cómo lo hiciste? 29 00:04:28,638 --> 00:04:30,516 Día a día... 30 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 Pero te digo una cosa, 31 00:04:33,058 --> 00:04:39,108 sabiendo que un día saldré y estaré rodeado de todas esas señoras de buen culo. 32 00:04:39,332 --> 00:04:42,245 Maldita sea, se siente bien, hijo. 33 00:04:42,569 --> 00:04:45,848 Sé que tienes que estar caliente. 34 00:04:46,172 --> 00:04:48,251 Cachondo no es la palabra. 35 00:04:49,175 --> 00:04:52,689 No creo que tengan una palabra para describir lo jodidamente cachondo que estoy. 36 00:04:53,413 --> 00:04:54,413 Mierda. 37 00:04:54,631 --> 00:04:57,310 Así que, no conseguiste un... 38 00:04:58,634 --> 00:05:01,136 ¿No conseguí un qué? 39 00:05:02,472 --> 00:05:04,684 Huele a que se mojan sólo con mirarlos. 40 00:05:04,808 --> 00:05:05,808 Suena bastante confiado. 41 00:05:05,944 --> 00:05:07,387 Derrick tengo un 99% de confianza, 42 00:05:09,011 --> 00:05:11,011 1% de estos. 43 00:05:12,149 --> 00:05:13,393 ¿Qué coño son esos? 44 00:05:14,517 --> 00:05:16,162 Relájate hijo, son roofies. 45 00:05:17,386 --> 00:05:19,698 Mira, ¿qué crees que es el alcohol? 46 00:05:20,122 --> 00:05:21,867 Es la droga de la violación de Dios. 47 00:05:21,891 --> 00:05:24,837 ¿Crees que los chicos compran bebidas a las chicas sólo para ser amables? 48 00:05:24,861 --> 00:05:28,774 No, ellos compran bebidas a las chicas para aflojar la cintura de sus bragas. 49 00:05:28,898 --> 00:05:31,544 ¿Crees que estos gilipollas podrían echar un polvo sin ellos? 50 00:05:31,568 --> 00:05:34,580 ¿Qué cosa le preguntas a un hombre cuando sale de la cárcel? 51 00:05:34,604 --> 00:05:39,218 Si ha sido violado por el culo o si tiene manchas de mierda por la polla. 52 00:05:39,242 --> 00:05:40,652 Eso no es lo que iba a preguntar. 53 00:05:40,676 --> 00:05:41,676 ¿No es así? 54 00:05:41,744 --> 00:05:43,923 No lo es. Aquí estoy sentado, 55 00:05:43,947 --> 00:05:45,391 Estoy tratando de tomar un trago, 56 00:05:45,415 --> 00:05:49,762 olvidando los últimos tres años de mi vida y no me preguntes mierdas como esa. 57 00:05:49,786 --> 00:05:51,330 No sabía que te ibas a enfadar tanto. 58 00:05:51,354 --> 00:05:53,031 ¿No sabías que me iba a enfadar tanto? 59 00:05:53,255 --> 00:05:55,868 ¿Qué te parezco, un puto maricón? 60 00:05:56,192 --> 00:05:57,903 ¿Soy un maldito Teddy o algo así? 61 00:05:58,327 --> 00:06:00,639 Ves, por eso no le gustas a la gente. 62 00:06:01,263 --> 00:06:02,263 Justo ahí. 63 00:06:02,332 --> 00:06:03,342 La gente como yo. 64 00:06:03,366 --> 00:06:06,879 No, a la gente no le gustas, por eso te llaman Prejack. 65 00:06:07,303 --> 00:06:10,583 Eres un maldito eyaculador prematuro. 66 00:06:11,707 --> 00:06:13,219 Maldita sea, te odio hijo. 67 00:06:14,343 --> 00:06:15,754 Tiene razón, hombre. 68 00:06:15,778 --> 00:06:16,822 Lo siento. 69 00:06:17,146 --> 00:06:18,624 Tengo que salir de aquí, tío. 70 00:06:18,948 --> 00:06:23,529 Necesito ir a algún sitio y que me pongan unas tetas en la cara, olvidar los maricas. 71 00:06:23,553 --> 00:06:25,664 Sabes que no voy a olvidar lo que has dicho ¿verdad? 72 00:06:25,688 --> 00:06:27,132 Lo sé, he dicho que lo siento. 73 00:06:28,056 --> 00:06:29,335 Vas a pagar por eso. 74 00:06:30,159 --> 00:06:32,438 Todos ustedes, hijos de puta, van a pagar. 75 00:06:32,962 --> 00:06:34,707 Dame otra cerveza, hombre. 76 00:06:34,831 --> 00:06:36,342 Muy bien, muy bien. 77 00:06:36,366 --> 00:06:38,844 Oye y no le hagas nada raro a mi bebida. 78 00:06:39,068 --> 00:06:40,837 Sé cómo jugáis tú y tus chicos. 79 00:06:42,171 --> 00:06:45,784 De eso es de lo que estoy hablando. 80 00:06:45,808 --> 00:06:47,052 ¡Hola! 81 00:06:47,276 --> 00:06:48,276 Mierda. 82 00:06:48,311 --> 00:06:49,322 ¿Qué puedo ofrecerte? 83 00:06:49,746 --> 00:06:51,257 ¿Me puede dar un vodka, por favor? 84 00:06:51,281 --> 00:06:52,525 Claro que sí. 85 00:06:53,049 --> 00:06:54,659 Pon eso en mi cuenta de la casa, chico. 86 00:06:54,683 --> 00:06:56,018 No, no, no, no... ¿Qué pasa nena? 87 00:06:56,085 --> 00:06:57,085 Eso lo pago yo. 88 00:06:57,486 --> 00:06:58,497 Me llamo Todd. 89 00:06:58,721 --> 00:07:01,367 Uh, gracias Todd, pero tengo mis propias bebidas. 90 00:07:01,491 --> 00:07:04,270 Bueno, al menos déjame llevarlo a tu mesa, ¿eh? 91 00:07:04,294 --> 00:07:06,539 No me gustaría que lo derramaras por todo el lugar, 92 00:07:07,063 --> 00:07:09,565 y arruinar ese bonito vestido que llevas. 93 00:07:10,900 --> 00:07:12,544 ¿Te funcionan esas palabras alguna vez? 94 00:07:12,568 --> 00:07:13,845 No lo sé, cariño, dímelo tú. 95 00:07:14,169 --> 00:07:18,617 Tal vez, pero no creo que mis amigos quieran la compañía extra. 96 00:07:19,141 --> 00:07:20,453 Oye, ¿para qué es la peluca? 97 00:07:20,477 --> 00:07:22,555 ¿Vienen de la quimioterapia o algo así? 98 00:07:23,379 --> 00:07:25,925 No, es el cumpleaños de mi chica y estamos todas enloquecidas. 99 00:07:25,949 --> 00:07:28,994 ¿Es el cumpleaños de tu amiga? Tenemos que ir a saludarla. 100 00:07:29,418 --> 00:07:33,232 Es todo un año de mala suerte si no se liga en el cumpleaños. 101 00:07:33,356 --> 00:07:36,702 ¿Quieres que tus amigas tengan todo un año de mala suerte? 102 00:07:36,826 --> 00:07:39,438 No lo sé, ni siquiera los conozco. 103 00:07:40,062 --> 00:07:41,507 Somos buena gente, ¿verdad chicos? 104 00:07:41,531 --> 00:07:42,875 Oh, somos los mejores. 105 00:07:44,099 --> 00:07:47,680 Bueno, ok, pero todavía tengo que comprobarlo con ellas primero. 106 00:07:48,204 --> 00:07:49,204 Hazlo tú. 107 00:07:49,205 --> 00:07:51,917 Iremos con las cervezas, como ofrenda de paz, 108 00:07:52,041 --> 00:07:53,819 tus amigas no nos quieren cerca, 109 00:07:54,343 --> 00:07:56,655 bueno, al menos tendrás un buen servicio de mesa. 110 00:07:57,279 --> 00:08:00,159 Bueno, mi madre siempre me dijo que no aceptara bebidas de extraños. 111 00:08:00,883 --> 00:08:03,062 ¿Siempre escuchas lo que te dice tu madre? 112 00:08:04,586 --> 00:08:07,589 Ahora mismo vuelvo. 113 00:08:09,993 --> 00:08:14,039 Esos chicos de ahí quieren comprar nuestras bebidas y venir con nosotros. 114 00:08:14,063 --> 00:08:17,209 Uno de estos bastardos baratos tiene algo. 115 00:08:17,233 --> 00:08:18,544 ¿Son bonitos? 116 00:08:18,568 --> 00:08:19,568 Más o menos. 117 00:08:19,602 --> 00:08:22,147 Entonces, ¿por qué traerlos? Parecen unos malditos asquerosos. 118 00:08:22,171 --> 00:08:24,850 Uf, siempre positiva, ¿no? 119 00:08:25,274 --> 00:08:26,574 ¿Cómo sabes que son asquerosos? 120 00:08:26,609 --> 00:08:27,709 A mí me parecen bien. 121 00:08:27,777 --> 00:08:28,987 Un poco de alcohol. 122 00:08:29,311 --> 00:08:31,290 Sólo digo que no me fiaría de ellos. 123 00:08:31,414 --> 00:08:33,125 Un poco de GHB. 124 00:08:33,149 --> 00:08:36,327 No es que los estemos jodiendo, van a venir a comprarnos las bebidas. 125 00:08:36,351 --> 00:08:38,697 Y un poco de mosca española. 126 00:08:39,021 --> 00:08:41,500 Es un gran afrodisíaco. 127 00:08:41,624 --> 00:08:43,536 - Claro que sí. - Hagamos esto. 128 00:08:44,360 --> 00:08:47,273 ¿Sabes qué? Ya he tenido suficiente con el wigging por una noche. 129 00:08:47,297 --> 00:08:48,741 De verdad, ¿te vas a ir? 130 00:08:48,965 --> 00:08:50,809 No tengo tiempo para lidiar con esta escoria. 131 00:08:50,833 --> 00:08:51,833 Ugh, está bien. 132 00:08:51,868 --> 00:08:52,868 ¿Lo tienes? 133 00:08:52,869 --> 00:08:55,047 Oh, espera un segundo, queda uno. 134 00:08:55,571 --> 00:08:57,383 Sólo quedan tres. 135 00:08:57,907 --> 00:09:03,422 Lo siento chicos, parece que tú y Prejack tendrán que encontrar su propio coño. 136 00:09:03,446 --> 00:09:04,690 ¡Oh, vamos! 137 00:09:05,014 --> 00:09:07,693 Ey hombre, siempre puedes hablar con Teddy. 138 00:09:08,667 --> 00:09:10,545 Vamos a meterla hijo. 139 00:09:10,669 --> 00:09:12,248 Hagámoslo chicos. 140 00:09:12,372 --> 00:09:14,116 Muy divertido chicos, jodidamente divertido. 141 00:09:14,140 --> 00:09:16,118 Me quedo con la gran jaula de pájaros de aquí. 142 00:09:16,742 --> 00:09:18,920 Hijos de puta. 143 00:09:19,244 --> 00:09:21,880 ¿Los hijos de puta van a jugar conmigo así? 144 00:09:23,883 --> 00:09:26,595 Bueno, aquí tienes una oportunidad. 145 00:09:26,819 --> 00:09:28,954 No me importa una mierda. 146 00:09:30,689 --> 00:09:32,701 ¿No es una mierda? 147 00:09:32,725 --> 00:09:34,136 Estoy acostumbrado. 148 00:09:34,160 --> 00:09:36,137 Estás acostumbrado a que te entumezcan los huevos. 149 00:09:36,161 --> 00:09:38,540 Pero no me gusta que jueguen así. 150 00:09:38,564 --> 00:09:39,908 Oh, sí. 151 00:09:40,067 --> 00:09:41,477 Los hijos de puta van a pagar. 152 00:09:41,951 --> 00:09:44,596 Al menos tenemos un trago gratis. 153 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 Ey... 154 00:09:47,190 --> 00:09:51,303 Joder, ese era un trago para las chicas, tío. 155 00:09:52,927 --> 00:09:53,939 Oh, mierda. 156 00:09:54,563 --> 00:09:55,563 Oh, mierda. 157 00:09:55,632 --> 00:09:56,776 ¡Fuera de mi camino, perra! 158 00:09:56,800 --> 00:09:58,044 ¡Mi cerveza! 159 00:09:58,168 --> 00:09:59,178 Disculpa, disculpa. 160 00:09:59,502 --> 00:10:02,781 Estos... estos son mis putos amigos. 161 00:10:04,105 --> 00:10:06,673 La mierda va a cambiar. 162 00:10:41,911 --> 00:10:45,057 Cállate perra, voy al baño. 163 00:10:45,181 --> 00:10:47,383 Sí Jones, ayúdala a ir al baño. 164 00:11:10,407 --> 00:11:11,908 ¡Cuidado! 165 00:11:13,476 --> 00:11:14,844 ¿Qué pasa con el rechazo? 166 00:11:15,945 --> 00:11:17,223 Estás hecho una mierda. 167 00:11:17,347 --> 00:11:19,024 Un poco más de lo habitual. 168 00:11:20,248 --> 00:11:22,060 Me he tomado un chupito. 169 00:11:22,084 --> 00:11:23,618 Apuesto a que sí, amigo. 170 00:11:24,654 --> 00:11:26,199 ¡Hola guapos! 171 00:11:26,323 --> 00:11:27,433 Hola Teddy. 172 00:11:27,457 --> 00:11:30,870 ¡Es una pena ver estos chicos tan deliciosos solos en una noche como esta! 173 00:11:31,994 --> 00:11:33,172 ¿Ey Teddy? 174 00:11:33,696 --> 00:11:34,873 ¿Eso es todo lo que tengo? 175 00:11:34,997 --> 00:11:36,808 Mierda, soy la persona más guapa de aquí 176 00:11:36,832 --> 00:11:39,746 que probablemente va a hablar contigo esta noche, ¿y así me saludas? 177 00:11:39,970 --> 00:11:41,180 Oh Chris, respira. 178 00:11:41,304 --> 00:11:42,882 Alguien está un poco tostado. 179 00:11:43,106 --> 00:11:44,484 Creo que se ha pasado un poco. 180 00:11:44,608 --> 00:11:45,818 Bien, así es como me gustan. 181 00:11:46,942 --> 00:11:50,345 Bueno, vamos amigo, tengo que sacarte de aquí. 182 00:11:53,315 --> 00:11:54,893 Te veo luego Teddy. 183 00:11:54,917 --> 00:11:56,786 ¡Nos vemos! 184 00:11:59,255 --> 00:12:00,933 Algún día conseguiré a esos chicos. 185 00:12:00,957 --> 00:12:03,326 Teddy siempre consigue a su hombre. 186 00:12:11,201 --> 00:12:14,270 Mierda, he olvidado mi chaqueta, ahora vuelvo. 187 00:12:32,189 --> 00:12:33,523 Prejack. 188 00:12:35,925 --> 00:12:38,227 Prejack. 189 00:12:42,198 --> 00:12:43,409 Ven aquí. 190 00:12:44,133 --> 00:12:46,378 Ven aquí Prejack, estoy aquí. 191 00:12:47,502 --> 00:12:48,547 Por aquí. 192 00:12:48,571 --> 00:12:50,449 ¿Hola? 193 00:12:50,673 --> 00:12:51,784 ¿Derrick? 194 00:12:51,908 --> 00:12:53,343 Este no es Derrick Prejack. 195 00:12:55,111 --> 00:12:56,111 ¡Oh, mierda! 196 00:12:56,179 --> 00:12:57,556 ¡Corre Prejack! 197 00:12:57,580 --> 00:12:58,724 ¡Corre! 198 00:12:58,748 --> 00:13:00,092 Te voy a pillar Prejack. 199 00:13:00,116 --> 00:13:03,019 Tu culo es mío Jacky boy. 200 00:13:05,121 --> 00:13:07,156 ¡Corre Prejack, corre! 201 00:13:11,928 --> 00:13:12,939 Hola Jack. 202 00:13:13,063 --> 00:13:14,173 ¿Quién está ahí? 203 00:13:14,297 --> 00:13:17,510 Estoy realmente enfermo, tenéis que sacarme de aquí. 204 00:13:17,834 --> 00:13:18,911 Me he bebido ese chupito. 205 00:13:19,735 --> 00:13:20,912 Me he bebido ese chupito, 206 00:13:20,936 --> 00:13:22,314 Me he bebido ese chupito, chicos. 207 00:13:22,638 --> 00:13:25,150 ¡Sácame de aquí, sácame de aquí! 208 00:13:25,174 --> 00:13:26,585 ¿Qué carajo? 209 00:13:27,009 --> 00:13:28,643 ¡Corre! ¡Corre Prejack, corre! 210 00:13:36,119 --> 00:13:37,529 Demasiado jodido para esta mierda. 211 00:13:37,853 --> 00:13:38,853 Lo tengo. 212 00:13:39,121 --> 00:13:41,066 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué quieres de mí? 213 00:13:41,090 --> 00:13:42,567 ¡Oh, no! 214 00:13:42,591 --> 00:13:45,471 - Déjame ver ese bonito culo tuyo. - Aleja ese cuchillo de mi culo. 215 00:13:45,495 --> 00:13:46,795 ¡No! 216 00:14:15,492 --> 00:14:17,460 ¿Dónde coño estoy? 217 00:14:26,669 --> 00:14:28,838 ¿Y dónde coño está mi ropa? 218 00:14:30,740 --> 00:14:32,718 ¿Qué demonios hiciste anoche? 219 00:14:32,742 --> 00:14:34,477 Esta vez la jodí. 220 00:14:45,521 --> 00:14:47,823 ¡Maldita sea! 221 00:14:49,792 --> 00:14:52,328 Una noche tranquila con las chicas, ¿verdad? 222 00:14:55,163 --> 00:14:56,631 Muy bien. 223 00:15:01,804 --> 00:15:05,117 Maldita sea, esas chicas estaban bien anoche, chicos. 224 00:15:05,341 --> 00:15:06,585 Eh, he tenido mejores. 225 00:15:07,009 --> 00:15:09,254 He visto las chicas con las que has estado. 226 00:15:09,678 --> 00:15:13,592 Sí hermano, mi primo en el ejército ha visto menos granadas que tu culo. 227 00:15:14,216 --> 00:15:16,094 Tío, que os den por culo, tío. 228 00:15:16,268 --> 00:15:20,615 La chica que tuve anoche fue una auténtica escurridiza. 229 00:15:21,039 --> 00:15:23,518 Me pareció que se veía un poco más ligera. 230 00:15:23,542 --> 00:15:27,389 Chicos, lo de anoche fue sólo un calentamiento para esta noche. 231 00:15:27,413 --> 00:15:30,526 Eso es, chicos, este lugar va a estar lleno de caca. 232 00:15:31,050 --> 00:15:32,818 Me voy a comer esa mierda. 233 00:15:40,894 --> 00:15:42,505 Hablando de caca. 234 00:15:43,529 --> 00:15:45,006 Oh, mierda. 235 00:15:45,030 --> 00:15:46,709 Buenos días. 236 00:15:46,733 --> 00:15:47,943 Buenos días. 237 00:15:48,067 --> 00:15:51,571 Ey, caminando un poco cariño, Chauncey debió estrenar tu trasero. 238 00:15:53,039 --> 00:15:56,218 Le dio tan bien que no puede caminar bien por la mañana. 239 00:15:56,542 --> 00:15:59,121 Oh, eso es muy bonito, ¿le hablas así a una dama? 240 00:15:59,345 --> 00:16:01,857 No, no lo es en absoluto. 241 00:16:01,881 --> 00:16:05,360 No veo la presencia de ninguna dama, así que ¿a quién le importa? 242 00:16:06,384 --> 00:16:08,897 ¿De verdad? ¿De verdad vas a hablarme así? 243 00:16:09,021 --> 00:16:10,966 ¿Por qué no? Ya tenemos lo que queríamos de ti. 244 00:16:10,990 --> 00:16:12,468 Y fue bueno. 245 00:16:13,992 --> 00:16:17,128 Espera, ¿qué quieres decir con nosotros? 246 00:16:19,264 --> 00:16:20,642 Tiene que ser una broma. 247 00:16:20,666 --> 00:16:22,478 Lo siento cariño, aquí no bromeamos. 248 00:16:23,002 --> 00:16:26,414 En realidad tenemos muy mal sentido del humor. 249 00:16:26,938 --> 00:16:28,316 Muy bien, ya es suficiente. 250 00:16:28,740 --> 00:16:30,752 Ey, ustedes son algo más, ¿lo sabían? 251 00:16:30,776 --> 00:16:32,587 ¿Te puedo llevar a casa? 252 00:16:32,611 --> 00:16:34,824 No, aléjate de mí, no quiero a ninguno cerca de mí. 253 00:16:34,848 --> 00:16:36,025 Mira, estás segura de que... 254 00:16:36,149 --> 00:16:37,793 Estoy segura, sólo quiero salir de aquí. 255 00:16:38,117 --> 00:16:39,261 Entonces, ¡vete! 256 00:16:39,585 --> 00:16:41,763 Sí, ¡lárgate, lárgate! 257 00:16:41,787 --> 00:16:43,921 Estás apestando el puto lugar. 258 00:16:52,365 --> 00:16:53,365 Vamos Derrick. 259 00:17:01,707 --> 00:17:03,818 Tienes su peluca. 260 00:17:05,042 --> 00:17:06,042 Dios mío, ¿en serio? 261 00:17:07,579 --> 00:17:10,191 ¿Qué? ¿Cuál es el problema, hombre? 262 00:17:10,215 --> 00:17:12,928 ¿Tratas así a todas las mujeres que pasan por aquí? 263 00:17:12,952 --> 00:17:13,952 No. 264 00:17:14,187 --> 00:17:18,266 No, normalmente tenemos como norma sacar a esas zorras de aquí por la mañana. 265 00:17:18,590 --> 00:17:19,901 Ustedes son increíbles. 266 00:17:19,925 --> 00:17:22,738 Calma chicos, tenemos cosas más importantes de las que ocuparnos. 267 00:17:23,162 --> 00:17:24,406 Esta noche hay una gran fiesta, 268 00:17:24,430 --> 00:17:25,440 necesitamos alcohol, 269 00:17:25,464 --> 00:17:27,877 necesitamos aperitivos, y lo más importante, necesitamos... 270 00:17:27,901 --> 00:17:28,901 ¡Drogas! 271 00:17:28,968 --> 00:17:30,545 Sí, gracias Trent, 272 00:17:30,669 --> 00:17:31,813 necesitamos más drogas. 273 00:17:31,837 --> 00:17:34,750 Hacer esta fiesta todos los años, sin defraudar a nadie. 274 00:17:35,074 --> 00:17:37,654 No quiero defraudar a mi polla, ¿sabes lo que quiero decir? 275 00:17:37,678 --> 00:17:41,757 Sólo se puede conseguir lo mejor de la puta madre en este lugar. 276 00:17:41,781 --> 00:17:43,591 Quieres hacer un buceo de almejas esta noche. 277 00:17:43,715 --> 00:17:45,715 Buceando, buceando. 278 00:17:46,318 --> 00:17:47,762 ¿Alguna vez lo han dejado? 279 00:17:48,086 --> 00:17:50,699 Hamilton, ¿qué pasa con este tipo? 280 00:17:50,923 --> 00:17:53,168 ¿Por qué es tan cobarde? 281 00:17:53,192 --> 00:17:55,503 ¿Entiendes lo que te han dado? 282 00:17:55,527 --> 00:17:58,206 El puto billete dorado del coño. 283 00:17:58,230 --> 00:18:00,275 No creo que se lo merezca chicos. 284 00:18:00,799 --> 00:18:02,310 No, no se lo merece. 285 00:18:02,834 --> 00:18:06,247 Dadle un respiro chicos. Y Derrick, por favor, trata de aflojar. 286 00:18:06,271 --> 00:18:08,149 Si alguna vez vas a perder esa V tuya, 287 00:18:08,173 --> 00:18:10,251 vas a tener que sacarte ese palo del culo. 288 00:18:10,275 --> 00:18:12,187 Paren las prensas, paren las malditas prensas. 289 00:18:12,211 --> 00:18:14,956 ¿Acabo de oír eso bien o es que estoy muy cocido desde mi velatorio? 290 00:18:14,980 --> 00:18:17,225 Derrick, ¿todavía eres virgen? 291 00:18:17,449 --> 00:18:18,893 No, lo que quería decir era... 292 00:18:18,917 --> 00:18:20,929 Lo que quería decir es que todavía es virgen. 293 00:18:20,953 --> 00:18:24,299 Tus pelotas deben ser enormes. 294 00:18:24,623 --> 00:18:28,904 Derrick, ¿cómo has podido estar tanto tiempo sin que se te follen ahí dentro? 295 00:18:28,928 --> 00:18:32,307 Incluso mi primo autista ha follado. 296 00:18:32,531 --> 00:18:33,775 Muy bien chicos tranquilos. 297 00:18:33,899 --> 00:18:36,344 No he sacado el tema para que todos le toquemos las pelotas, 298 00:18:36,568 --> 00:18:40,648 Lo he sacado para que este hijo de puta se rompa las pelotas esta noche. 299 00:18:40,672 --> 00:18:42,517 Estoy recogiendo lo que tú estás tirando. 300 00:18:42,541 --> 00:18:45,020 Tenemos que conseguir que este tipo se acueste esta noche. 301 00:18:45,044 --> 00:18:47,322 Gracias chicos, pero no creo que necesite vuestra ayuda. 302 00:18:47,346 --> 00:18:48,656 Creo que sí, hermano. 303 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Creo que sí. 304 00:18:49,682 --> 00:18:50,692 Creo que sí. 305 00:18:50,716 --> 00:18:53,361 Creo que sí, vamos a echarte un polvo. 306 00:18:53,385 --> 00:18:55,997 Vamos a echarte un polvo, sí, sí. 307 00:18:56,021 --> 00:18:59,067 Vamos a mojar esa pequeña polla seca, chico. 308 00:19:00,559 --> 00:19:03,738 Será mejor que le consigas a esa polla unos bañadores, nunca ha nadado antes. 309 00:19:03,762 --> 00:19:05,441 Folla ese cabrón, así es como aprendí. 310 00:19:05,565 --> 00:19:06,975 Bien chicos. 311 00:19:08,299 --> 00:19:09,799 No hagas un Prejack. 312 00:19:09,902 --> 00:19:12,680 Oh, estoy Prejacking, estoy Prejacking, sólo lo metí y. 313 00:19:13,604 --> 00:19:14,617 El maldito vino. 314 00:19:14,641 --> 00:19:16,141 Antes de ponerse el condón, hombre. 315 00:19:16,841 --> 00:19:20,288 Dios... está tan lubricado. 316 00:19:21,112 --> 00:19:23,481 Esperen un minuto chicos. 317 00:19:24,416 --> 00:19:26,795 Derrick, ¿es así como siempre lo has imaginado? 318 00:19:26,919 --> 00:19:28,420 Muy bien, ya es suficiente. 319 00:19:31,057 --> 00:19:34,236 No, de verdad, esperad un momento, ¿dónde está Prejack? 320 00:19:35,460 --> 00:19:37,806 Probablemente esté en su habitación haciendo "Prejacking". 321 00:19:38,330 --> 00:19:40,642 Pensé que no había venido a casa con ustedes. 322 00:19:40,766 --> 00:19:42,877 No, todos pensábamos que se había ido con vosotros. 323 00:19:42,901 --> 00:19:45,914 No, se emborrachó y se tomó uno de esos tragos adulterados. 324 00:19:45,938 --> 00:19:47,148 ¿Realmente se bebió eso? 325 00:19:47,172 --> 00:19:49,350 ¿Le diste una bebida con alcohol? 326 00:19:49,374 --> 00:19:50,986 Le dije que se lo bebiera de broma, 327 00:19:51,010 --> 00:19:53,588 Nunca pensé que el pequeño esfínter se lo bebería de verdad. 328 00:19:53,612 --> 00:19:55,490 Quiero decir que estábamos hablando con Teddy. 329 00:19:56,114 --> 00:19:57,792 ¿Estaba con Teddy? 330 00:19:57,816 --> 00:19:59,418 Tío, le violaron directamente. 331 00:20:01,253 --> 00:20:02,497 Ya sabes cómo es Teddy, 332 00:20:02,521 --> 00:20:05,667 siempre tratando de llevar a algún borracho a casa, ya sea gay o heterosexual. 333 00:20:05,691 --> 00:20:07,035 Pregúntale a Trent. 334 00:20:07,059 --> 00:20:08,603 No me ha follado, 335 00:20:08,727 --> 00:20:10,105 Sólo dormí en su sofá. 336 00:20:10,129 --> 00:20:12,140 Estaba jodidamente borracho, hermano. 337 00:20:13,064 --> 00:20:14,743 Tío, ¿ahora cómo sabes que no ha pasado? 338 00:20:14,767 --> 00:20:15,844 Que te den por culo, tío. 339 00:20:15,868 --> 00:20:19,848 OK chicos, sabemos que Trent no fue violado, estoy seguro que Prejack está bien. 340 00:20:20,372 --> 00:20:22,116 ¿Podemos volver a los negocios? 341 00:20:22,140 --> 00:20:25,410 ¿Podemos empezar a planificar la fiesta sin más interrupciones? 342 00:20:30,516 --> 00:20:32,127 ¿Qué? 343 00:20:32,651 --> 00:20:34,052 ¡Trent! 344 00:20:35,787 --> 00:20:37,765 ¿Ya es el día de San Valentín, Trent? 345 00:20:38,289 --> 00:20:39,567 Que te den por culo, tío. 346 00:20:40,691 --> 00:20:42,093 ¿Quiénes son...? 347 00:20:45,797 --> 00:20:47,876 ¿Quién me enviará flores? 348 00:20:47,900 --> 00:20:50,212 Sí, bueno, ¿quién son, hombre, quién son? 349 00:20:50,336 --> 00:20:52,816 Estoy mirando tío, estoy mirando, joder. Jesús. 350 00:20:52,840 --> 00:20:54,016 Espero que sea guapo. 351 00:20:54,440 --> 00:20:56,051 Deseo que alguien me envíe flores. 352 00:20:56,575 --> 00:20:58,653 Aw, te enviaré flores Chaunce. 353 00:20:58,677 --> 00:21:00,788 Oh, Todd eres mi héroe. 354 00:21:01,412 --> 00:21:02,414 ¿Qué dice? 355 00:21:02,438 --> 00:21:05,638 Estos pétalos son suaves, fragantes y dulces. Pronto sangrarás por el culo.. 356 00:21:05,717 --> 00:21:06,717 ¿Es de su mamá? 357 00:21:06,752 --> 00:21:08,563 Seguro que su mami lo quiere. 358 00:21:09,087 --> 00:21:11,623 La mamá de Trent lo ama. 359 00:21:13,425 --> 00:21:14,425 ¿Qué dice? 360 00:21:14,460 --> 00:21:16,038 No dice nada amigo, no dice nada. 361 00:21:16,162 --> 00:21:17,239 Que me jodan, vale amigo. 362 00:21:17,763 --> 00:21:20,008 Me pregunto si son del admirador secreto de Prejack. 363 00:21:20,332 --> 00:21:21,332 ¿Qué? 364 00:21:21,401 --> 00:21:24,746 Oh, sabes que ese consolador recibió el mismo tipo de flores ayer. 365 00:21:24,770 --> 00:21:27,015 Si y se veían igual que esa mierda. 366 00:21:27,039 --> 00:21:28,216 Mierda, hombre. 367 00:21:28,240 --> 00:21:31,319 Ese cabrón no me ha dicho nada de que le den flores. 368 00:21:31,543 --> 00:21:33,421 No, tío, ya lo vi cuando lo consiguió. 369 00:21:33,445 --> 00:21:36,224 Cogió la tarjeta y subió corriendo a su habitación. 370 00:21:36,248 --> 00:21:37,659 ¿A qué estamos esperando? 371 00:21:38,083 --> 00:21:41,652 Tal vez deberíamos respetar su privacidad, chicos. 372 00:21:43,121 --> 00:21:44,790 No. 373 00:21:59,803 --> 00:22:01,783 Tío, aquí huele a leche agria. 374 00:22:01,807 --> 00:22:02,951 No. 375 00:22:03,175 --> 00:22:05,887 No, eso es semen, hombre, eso es semen. 376 00:22:05,911 --> 00:22:08,523 No creo que debamos estar aquí, esta es la habitación de Prejack. 377 00:22:08,547 --> 00:22:10,725 Relájate Derrick, sólo queremos ver las flores. 378 00:22:11,249 --> 00:22:12,916 Y ahí están. 379 00:22:14,887 --> 00:22:15,887 ¿Qué? 380 00:22:16,811 --> 00:22:20,711 Las rosas son rojas, las violetas azules. Si nos vemos de nuevo, estaré dentro de ti. 381 00:22:23,362 --> 00:22:25,507 No sé qué carajo está tratando de decir esta cosa. 382 00:22:26,231 --> 00:22:28,743 Oye Trent, ¿el tuyo era tan críptico como el suyo? 383 00:22:28,767 --> 00:22:30,311 El mío no era nada de esto. 384 00:22:30,635 --> 00:22:33,081 No sé de qué va esta mierda. 385 00:22:33,105 --> 00:22:35,517 Tienen un admirador secreto, de eso se trata esta mierda. 386 00:22:35,541 --> 00:22:36,785 ¿Qué tan dulce es eso? 387 00:22:36,909 --> 00:22:38,753 No tenemos ningún jodido admirador secreto. 388 00:22:39,077 --> 00:22:42,957 es sólo alguien que nos jode y espero que no sea uno de ustedes, hijos de puta. 389 00:22:42,981 --> 00:22:43,981 Lo dudo. 390 00:22:44,217 --> 00:22:45,660 ¿Podemos volver a la fiesta? 391 00:22:45,684 --> 00:22:47,795 Sí, al diablo con esta mierda de chico. 392 00:22:47,819 --> 00:22:50,766 ¿Verdad? Olvidemos esta mierda, preparémonos para la fiesta. 393 00:22:50,790 --> 00:22:52,800 Claro, un amigo desaparecido no es importante. 394 00:22:53,024 --> 00:22:54,024 Está por aquí. 395 00:22:54,092 --> 00:22:55,737 No me preocupa su culo. 396 00:22:56,561 --> 00:22:58,329 ¿Quién está listo para sus misiones? 397 00:23:00,599 --> 00:23:02,244 Chauncey, llevarás los aperitivos. 398 00:23:02,568 --> 00:23:05,280 Bien amigo, porque tengo un gran antojo de comida. 399 00:23:05,304 --> 00:23:07,849 Es la menos importante de las provisiones, 400 00:23:07,873 --> 00:23:11,152 pero mantendrá a las gordas ocupadas mientras seducimos a sus amigas buenorras. 401 00:23:11,676 --> 00:23:15,447 Todd, te encargas del quita bragas líquido. 402 00:23:22,421 --> 00:23:24,866 No, asegúrate de que sean cosas que les gusten a las chicas. 403 00:23:26,892 --> 00:23:28,469 Sí. 404 00:23:28,593 --> 00:23:31,306 Consigue un poco de ron especiado, vodka y un whisky. 405 00:23:31,430 --> 00:23:36,244 Probablemente un tequila y no olvides zumo, la mezcla agria, y los refrescos light. 406 00:23:36,468 --> 00:23:38,503 Eso debería cubrir casi todo. 407 00:23:40,205 --> 00:23:43,876 Trent, tú, mi hombre, estás a cargo de las drogas. 408 00:23:45,711 --> 00:23:47,322 Así es, necesitamos todo tipo de drogas. 409 00:23:47,546 --> 00:23:49,057 Los estimulantes, 410 00:23:49,581 --> 00:23:51,259 Tranquilizantes. 411 00:23:51,283 --> 00:23:52,984 Skippy-flippies, 412 00:23:54,053 --> 00:23:56,198 husker doos, husker don'ts, 413 00:23:57,322 --> 00:23:59,099 scooter dees, jelly-stingers, trick sticks, 414 00:23:59,123 --> 00:24:02,770 dingers, dangers, polly wallies, bing bang, flying Willards, PCP, sinkers, pot, shrooms, 415 00:24:02,794 --> 00:24:07,742 y por supuesto las tres letras más grandes del alfabeto, GHB (éxtasis líquido). 416 00:24:07,766 --> 00:24:10,712 Derrick, ya que Prejack no está aquí, te toca hacer de perra. 417 00:24:10,936 --> 00:24:12,280 Ya sabes, 418 00:24:12,504 --> 00:24:17,075 No puedo creer que no estéis preocupados de dónde está Prejack, ¿qué coño? 419 00:24:18,945 --> 00:24:20,956 Dejad cada centímetro de este agujero impecable. 420 00:24:20,980 --> 00:24:23,381 Nada pone menos cachonda a una chica que un cojín sucio. 421 00:24:30,755 --> 00:24:31,899 Maldita sea Cunter, 422 00:24:31,923 --> 00:24:33,101 ¿qué quieres? 423 00:24:33,125 --> 00:24:34,402 Estamos muy ocupados. 424 00:24:34,426 --> 00:24:35,903 ¿Os habéis enterado? 425 00:24:35,927 --> 00:24:39,441 ¿Oísteis que no estáis invitados a nuestra fiesta y venís para suplicarnos? 426 00:24:39,465 --> 00:24:40,465 Sí, lo he oído. 427 00:24:40,699 --> 00:24:42,576 No, sobre lo que le pasó a Prejack anoche. 428 00:24:42,600 --> 00:24:43,678 ¿Qué pasó con Prejack? 429 00:24:43,702 --> 00:24:44,712 ¿Puedo entrar? 430 00:24:44,736 --> 00:24:45,947 ¿A nuestra casa? 431 00:24:45,971 --> 00:24:49,484 No. Tenemos una gran fiesta esta noche, no necesito que apestes el lugar. 432 00:24:49,508 --> 00:24:51,686 Supongo que no quieres saber lo que le pasó a Prejack. 433 00:24:51,810 --> 00:24:53,989 Vamos Hamilton, si queremos saber, dejadlo entrar. 434 00:24:54,013 --> 00:24:56,459 Tío, va a tardar días en quitarse la peste del sofá. 435 00:24:56,683 --> 00:24:59,461 Ah, vamos Hamilton, suéltalo. 436 00:24:59,585 --> 00:25:03,364 Bien, hoy os estáis pasando de la raya conmigo. 437 00:25:03,788 --> 00:25:05,222 Ven aquí, Cunter. 438 00:25:08,827 --> 00:25:11,606 ¿Cuál es la gran noticia Cunter? 439 00:25:11,630 --> 00:25:14,242 Hunter, ustedes saben que mi nombre es Hunter, 440 00:25:14,266 --> 00:25:18,212 no es Cunter, así que si queréis saberlo, tenéis que dejar de llamarme así. 441 00:25:18,236 --> 00:25:19,236 De ninguna manera... 442 00:25:19,237 --> 00:25:21,983 No, te llamaremos Hunter, sigue con ello. 443 00:25:22,007 --> 00:25:25,020 Bueno, Prejack fue encontrado en el callejón detrás del bar. 444 00:25:26,979 --> 00:25:29,225 Así que se desmayó en el callejón, eso no es nada nuevo. 445 00:25:29,549 --> 00:25:30,859 ¿Qué hay de nuevo en esto? 446 00:25:31,083 --> 00:25:35,454 Su culo fue destrozado. 447 00:25:41,459 --> 00:25:44,939 Sus tripas salían prácticamente a borbotones por su orificio de salida. 448 00:25:45,063 --> 00:25:46,307 ¿Cómo te has enterado de esto? 449 00:25:46,331 --> 00:25:49,010 Mi madre es policía. Recibió la llamada anoche a última hora. 450 00:25:49,234 --> 00:25:50,545 ¿Sabes qué significa esto? 451 00:25:51,069 --> 00:25:54,182 Significa que el puto Prejack era un puto cagador de pájaros. 452 00:25:54,206 --> 00:25:55,850 ¿Cagador de pájaros? 453 00:25:56,274 --> 00:25:58,853 Siempre supe que ese chico era un mariconcito. 454 00:25:58,877 --> 00:25:59,877 Os lo dije, chicos. 455 00:26:00,378 --> 00:26:02,857 Cuando todos se enteren, no vendrán a esta fiesta, 456 00:26:02,881 --> 00:26:05,059 van a pensar que somos unas putas frutas también. 457 00:26:05,083 --> 00:26:06,083 ¿De verdad? 458 00:26:06,118 --> 00:26:08,663 ¿Es eso lo que van a pensar? ¿Es esa su principal preocupación? 459 00:26:09,587 --> 00:26:10,587 Tienes razón. 460 00:26:10,855 --> 00:26:12,867 Tal vez no tengamos que preocuparnos. 461 00:26:12,991 --> 00:26:15,236 Coño, Hunter, 462 00:26:15,960 --> 00:26:17,372 ¿quién más sabe de esto? 463 00:26:17,496 --> 00:26:19,407 Bueno, por ahora nadie más lo sabe. 464 00:26:19,731 --> 00:26:21,843 La historia no se publica hasta mañana. 465 00:26:21,867 --> 00:26:23,077 Bien. 466 00:26:23,601 --> 00:26:25,480 Tenemos tiempo para hacer un control de daños. 467 00:26:25,504 --> 00:26:30,218 Pero como he dicho, por ahora nadie lo sabe, pero si empiezo a balbucear.... 468 00:26:30,942 --> 00:26:32,120 No lo harás. 469 00:26:32,644 --> 00:26:34,088 No lo sé. 470 00:26:34,112 --> 00:26:35,890 Puede que no si... 471 00:26:36,014 --> 00:26:37,058 ¿Si qué? 472 00:26:37,082 --> 00:26:38,927 Si me dejan venir a la fiesta esta noche. 473 00:26:39,151 --> 00:26:40,795 Bien, puedes venir. 474 00:26:41,019 --> 00:26:42,864 Pero no puedes hablar con nadie, 475 00:26:43,088 --> 00:26:44,665 tienes que permanecer en las sombras, 476 00:26:44,689 --> 00:26:46,100 y no beber nada de nuestra bebida. 477 00:26:46,124 --> 00:26:47,369 OK, así será. 478 00:26:47,393 --> 00:26:50,772 Ahora vete de aquí, y mantén cerrada esa caja de arena que llamas boca. 479 00:26:51,396 --> 00:26:53,809 Bueno chicos, está bien, nos vemos luego. 480 00:26:53,833 --> 00:26:55,711 Entendido, nos vemos luego. 481 00:26:56,635 --> 00:26:58,613 Maldito idiota. 482 00:26:58,637 --> 00:26:59,914 ¿Puedes creerlo? 483 00:27:00,038 --> 00:27:01,983 ¿Qué nuestro amigo fue asesinado? 484 00:27:02,207 --> 00:27:04,686 No, ese puto Cunter va a venir a nuestra fiesta esta noche. 485 00:27:05,010 --> 00:27:06,454 Esto va a apestar a lo grande. 486 00:27:07,378 --> 00:27:10,358 Chicos, ¿a nadie le importa que el puto Prejack esté muerto? 487 00:27:10,382 --> 00:27:13,585 Ah, el tipo dijo que siempre quiso irse con una explosión, así que... 488 00:27:16,955 --> 00:27:18,166 Muy bien. 489 00:27:18,290 --> 00:27:19,801 Ya está bien de joder. 490 00:27:19,825 --> 00:27:23,271 Todo el mundo a sus deberes, vuelvan aquí en una o dos horas. 491 00:27:23,295 --> 00:27:27,242 No dejemos que Prejack arruine otra jodida fiesta. 492 00:27:27,266 --> 00:27:30,369 Muy bien, todo el mundo a meter las manos. 493 00:27:33,571 --> 00:27:36,341 ¿Vas a entrar en esto Derrick o qué? 494 00:27:36,975 --> 00:27:38,319 Mira, 495 00:27:38,443 --> 00:27:41,456 Prejack está muerto, no hay nada que podamos hacer al respecto. 496 00:27:41,480 --> 00:27:44,626 Después de la fiesta de esta noche, haremos el duelo. 497 00:27:44,650 --> 00:27:46,895 Pero ahora mismo tenemos peces más grandes que freír. 498 00:27:46,919 --> 00:27:49,888 Con suerte estaré de luto en el coño de una pelirroja de grandes tetas. 499 00:27:52,724 --> 00:27:55,503 Mira, es mala suerte no tener toda la manada de lobos en el círculo. 500 00:27:56,627 --> 00:27:58,796 Mete la mano. 501 00:28:04,236 --> 00:28:05,947 Muy bien, a la de tres. 502 00:28:06,271 --> 00:28:08,282 Uno, dos, 503 00:28:08,406 --> 00:28:09,406 tres. 504 00:28:09,407 --> 00:28:10,751 ¡Manada de lobos! 505 00:28:10,775 --> 00:28:12,644 Vamos a meterla, hijo. 506 00:28:40,939 --> 00:28:44,218 Prejack tiene estas flores con un mensaje espeluznante. 507 00:28:44,342 --> 00:28:46,954 Acaba sangrando como un cerdo por su agujero de maíz. 508 00:28:46,978 --> 00:28:49,024 Me temo que me va a pasar lo mismo, tío. 509 00:28:49,048 --> 00:28:51,860 ¿Por qué no cambias el tema, hombre? Eso debería ayudar. 510 00:28:52,184 --> 00:28:56,497 Primero, bromeaba con mis palabras. Esa mierda no te va a ayudar nada. 511 00:28:56,521 --> 00:28:59,600 Segundo, no vengas a hablar de ninguna violación de culo con ningún hombre. 512 00:28:59,924 --> 00:29:01,502 No quiero saber nada de eso. 513 00:29:01,526 --> 00:29:04,072 No quiero escuchar esa mierda. No soy tu puto psicólogo. 514 00:29:04,196 --> 00:29:05,907 ¿Qué clase de persona crees que soy? 515 00:29:05,931 --> 00:29:08,843 ¿Crees que me siento con mis amigos, hablando de ser violado? 516 00:29:08,867 --> 00:29:12,213 No, no tengo amigos, porque no tengo tiempo para amigos. 517 00:29:12,337 --> 00:29:13,814 No tengo tiempo para amigos, 518 00:29:14,038 --> 00:29:17,518 porque siempre estoy con algún hijo puta como tú, hablando de sus problemas. 519 00:29:17,542 --> 00:29:21,756 Al chico le han dado por culo hasta morir. ¿Qué clase de mierda es ese hombre? 520 00:29:21,780 --> 00:29:23,191 Lo siento. 521 00:29:23,515 --> 00:29:24,959 Olvidémoslo. 522 00:29:24,983 --> 00:29:26,294 Sólo intento ser más duro. 523 00:29:26,318 --> 00:29:28,162 Todo el mundo dice que soy demasiado amable. 524 00:29:28,186 --> 00:29:31,632 Y todo el mundo dice que los traficantes son malos, y duros, y mierdas así. 525 00:29:31,656 --> 00:29:34,492 Por eso me he comprado uno de estos. 526 00:29:35,894 --> 00:29:36,894 Muy bonito, ¿eh? 527 00:29:36,962 --> 00:29:38,606 Me hace sentir como un maldito hombre. 528 00:29:38,630 --> 00:29:39,630 ¿Puedo sostenerlo? 529 00:29:39,665 --> 00:29:43,411 No, no toques la pistola de otro hombre, ¿qué coño te pasa, chico? 530 00:29:44,935 --> 00:29:48,606 Aquí tienes tu mierda, pueden ser 600. 531 00:30:17,603 --> 00:30:19,572 Amigo, ¿estás bien? 532 00:30:24,676 --> 00:30:26,354 Tío. 533 00:30:26,478 --> 00:30:28,547 ¿Está todo bien ahí dentro? 534 00:30:36,555 --> 00:30:37,689 Lo tengo. 535 00:30:38,857 --> 00:30:39,857 ¿Qué carajo? 536 00:30:40,258 --> 00:30:42,170 ¡Cierra la boca y date la vuelta! 537 00:30:42,194 --> 00:30:43,094 ¡No! 538 00:30:43,128 --> 00:30:44,606 Bueno, entonces hazlo a tu manera. 539 00:30:45,230 --> 00:30:49,677 ¡Oh! Oh Dios, por favor Dios, no por favor Dios. 540 00:30:49,701 --> 00:30:51,446 Yo es Dios. 541 00:30:51,870 --> 00:30:54,048 ¡Oh, Dios! 542 00:30:54,072 --> 00:30:58,085 No es el tipo con barba, es sólo tu culo. 543 00:30:58,109 --> 00:31:00,387 Dios mío. 544 00:31:08,386 --> 00:31:10,064 ¡Más! 545 00:31:16,862 --> 00:31:19,173 Ni siquiera lo pienses. 546 00:31:19,297 --> 00:31:20,842 ¿Está todo bien ahí dentro? 547 00:31:20,866 --> 00:31:22,543 Soy el gerente del hotel. 548 00:31:22,567 --> 00:31:24,178 He llamado a la policía. 549 00:31:24,202 --> 00:31:26,247 Gracias a Dios. ¿Ves, hijo de puta? 550 00:31:26,371 --> 00:31:27,882 No te vas a salir con la tuya. 551 00:31:28,006 --> 00:31:30,952 Esta vez has tenido suerte. ¿O no? 552 00:31:30,976 --> 00:31:31,976 ¿Qué? 553 00:31:32,011 --> 00:31:35,223 Cuenta a la policía y luego a tu manada que fuiste violado. 554 00:31:35,997 --> 00:31:38,876 A tu padre le encantaría escuchar esa historia. 555 00:31:38,900 --> 00:31:42,313 O qué tal si un día, cuando mire a su hijo a los ojos, 556 00:31:42,337 --> 00:31:45,583 y te pregunte por qué siempre te sientas en esa almohada especial. 557 00:31:45,607 --> 00:31:47,151 ¿Hemorroides tal vez? 558 00:31:47,175 --> 00:31:48,120 ¡Vete a la mierda! 559 00:31:48,144 --> 00:31:49,320 Así es, 560 00:31:49,344 --> 00:31:52,790 tendrás que explicar esto a todo el mundo durante el resto de tu vida. 561 00:31:52,814 --> 00:31:54,993 ¿Cómo crees que te tratarán después de eso? 562 00:31:55,017 --> 00:31:56,795 Intenta explicar a las chicas que te follas 563 00:31:57,219 --> 00:32:01,099 que tienes que quitarte un pañal de adulto antes de follar. 564 00:32:01,323 --> 00:32:05,803 Porque tendrás que hacerlo, ya he hecho un verdadero número ahí abajo. 565 00:32:05,827 --> 00:32:08,873 No hay ninguna mierda que se quede ahí dentro. 566 00:32:08,897 --> 00:32:10,108 Mátame ahora. 567 00:32:10,132 --> 00:32:11,409 Tuviste tu oportunidad. 568 00:32:11,633 --> 00:32:14,178 Creo que vivir con esto es un destino peor para ti. 569 00:32:15,102 --> 00:32:19,450 O tal vez tu amigo traficante de drogas pueda ayudarte en el baño. 570 00:32:20,474 --> 00:32:23,111 Más tarde, dulces mejillas. 571 00:32:26,448 --> 00:32:28,526 ¡No tengo tiempo para esta mierda! 572 00:32:28,550 --> 00:32:29,961 ¿Está todo bien ahí dentro? 573 00:32:30,385 --> 00:32:33,054 Estoy bien, estoy bien. 574 00:32:33,889 --> 00:32:35,099 ¿Hola? 575 00:32:35,123 --> 00:32:36,868 Habla el maldito gerente del hotel. 576 00:32:37,092 --> 00:32:38,092 Un puto culo. 577 00:32:38,160 --> 00:32:39,337 ¿Está todo bien ahí dentro? 578 00:32:39,361 --> 00:32:43,274 Oigo que hay una locura ahí dentro. Toc, ¿quién está ahí? 579 00:32:43,998 --> 00:32:47,912 Es el maldito gerente del hotel y no tengo tiempo para esta mierda. 580 00:32:48,236 --> 00:32:51,406 ¿He mencionado que soy el director del hotel? 581 00:32:52,974 --> 00:32:54,719 Soy el gerente del hotel, no soy sordo. 582 00:32:54,743 --> 00:32:58,723 Puedo oírte ahí dentro, contéstame, joder. 583 00:32:58,747 --> 00:32:59,747 ¿Puedo sostener esto? 584 00:32:59,815 --> 00:33:02,227 Gano 5 dólares la puta hora para gestionar este maldito... 585 00:33:02,751 --> 00:33:04,896 Quiero sentirme como un hombre. 586 00:33:05,320 --> 00:33:06,987 Quiero sentirme como un hombre. 587 00:33:10,192 --> 00:33:12,260 ¿No te gusto o algo así? 588 00:33:16,698 --> 00:33:18,366 Mierda. 589 00:33:20,001 --> 00:33:23,238 Aw, por favor, que esta mierda no sea para joderme. 590 00:33:30,912 --> 00:33:33,157 Mierda, el tío me ha dado un susto de muerte. 591 00:33:33,181 --> 00:33:34,892 Lo que da miedo es el lío que hay dentro. 592 00:33:35,616 --> 00:33:37,828 ¿Con qué frecuencia limpiáis? Es asqueroso ahí dentro. 593 00:33:37,952 --> 00:33:42,633 Tal vez si te limpias los domingos... ¿De quién son? 594 00:33:43,357 --> 00:33:44,892 No lo sé. 595 00:33:46,227 --> 00:33:47,872 ¿Has sabido algo de Trent hoy? 596 00:33:47,996 --> 00:33:50,999 No hombre, no he sabido nada de él desde que se fue. 597 00:33:52,901 --> 00:33:55,637 Por favor, disfruta de la música mientras llega su fiesta. 598 00:34:15,523 --> 00:34:16,834 No, no contesta. 599 00:34:17,558 --> 00:34:19,060 ¿Crees? 600 00:34:21,796 --> 00:34:24,909 ¿Crees que las flores tienen algo que ver con lo que pasó con Prejack? 601 00:34:25,133 --> 00:34:26,044 Sí. 602 00:34:26,068 --> 00:34:27,245 Dame un puto respiro, hombre. 603 00:34:28,069 --> 00:34:29,614 Hamilton, ¿qué pasa con este tipo? 604 00:34:29,638 --> 00:34:30,781 Es un jodido bicho raro. 605 00:34:30,805 --> 00:34:31,805 Oh, ¿soy un bicho raro? 606 00:34:31,806 --> 00:34:34,151 ¿Soy un jodido bicho raro porque puedo sumar dos y dos? 607 00:34:34,175 --> 00:34:35,886 ¿Por qué no abriste la tarjeta fuera? 608 00:34:36,110 --> 00:34:37,688 Por si acaso soy yo. No quiero saberlo. 609 00:34:38,812 --> 00:34:40,423 Tiene una estrategia, ¿de acuerdo? 610 00:34:40,947 --> 00:34:43,261 Prejack recibe flores, muerto. 611 00:34:43,685 --> 00:34:45,929 Trent recibe flores, todavía no está en casa. 612 00:34:46,053 --> 00:34:47,297 Está bien. 613 00:34:47,321 --> 00:34:48,766 Chauncey, llámalo. 614 00:34:49,590 --> 00:34:50,701 Lo tengo. 615 00:34:50,725 --> 00:34:53,504 Muy bien, cuando Trent coja el teléfono y habla con Chauncey... 616 00:34:53,628 --> 00:34:54,639 Necesito que lo hagas, 617 00:34:54,963 --> 00:35:00,878 Quiero decir, necesito que pares con esta jodida cosa que tienes aquí. 618 00:35:01,102 --> 00:35:04,015 OK, mira, si Trent lo coge, entonces sí, lo dejaré, ¿de acuerdo? 619 00:35:04,039 --> 00:35:05,607 Y yo me iré con tu fiesta. 620 00:35:07,209 --> 00:35:08,209 Contesta. 621 00:35:08,243 --> 00:35:12,690 Mira, ahora ponlo en altavoz para que estos imbéciles puedan escuchar su voz. 622 00:35:13,014 --> 00:35:15,726 Revisen la tarjeta, malditos homosexuales. 623 00:35:15,750 --> 00:35:18,262 Quiero que vean quién es el siguiente. 624 00:35:18,286 --> 00:35:20,364 ¡Cuelga, cuelga! 625 00:35:20,388 --> 00:35:21,866 ¿Quién coño era ese hombre? 626 00:35:21,890 --> 00:35:24,402 Tío creo que tenías razón hermano. 627 00:35:24,626 --> 00:35:26,137 Sabía que algo pasaba. 628 00:35:26,161 --> 00:35:29,173 Cállate, cállate, ¿me estáis jodiendo? 629 00:35:29,197 --> 00:35:30,408 ¿Estás jodiendo a Hamilton? 630 00:35:30,832 --> 00:35:32,643 De verdad, joder, ¿me estás jodiendo? 631 00:35:32,867 --> 00:35:34,679 No amigo, no estamos jodiendo contigo hombre. 632 00:35:34,703 --> 00:35:36,614 Significa que Trent está jodidamente muerto. 633 00:35:36,638 --> 00:35:37,848 No significa eso, joder. 634 00:35:37,972 --> 00:35:39,850 Entonces, ¿qué significa Hamilton? 635 00:35:40,474 --> 00:35:43,621 Muy bien, seguro que esa no era la voz de Trent en el teléfono. 636 00:35:43,645 --> 00:35:47,825 Te garantizo que el nombre que está en esa tarjeta es el siguiente hombre. 637 00:35:47,849 --> 00:35:49,327 Eso es una mierda. 638 00:35:49,351 --> 00:35:50,995 Tenemos que comprobar esa tarjeta. 639 00:35:51,219 --> 00:35:52,697 Lo único que tenemos que hacer, 640 00:35:52,721 --> 00:35:56,701 es encontrar a Trent, y llamar a ese chico jamaicano de Planned Parenthood, 641 00:35:56,725 --> 00:35:59,737 porque en este momento, no tenemos ninguna droga. 642 00:36:00,061 --> 00:36:01,061 A ello. 643 00:36:01,163 --> 00:36:04,408 Hamilton sé que la fiesta es importante, pero es nuestra puta vida aquí. 644 00:36:04,432 --> 00:36:05,967 ¿Qué es lo que no entiendes? 645 00:36:11,573 --> 00:36:14,442 No revisaremos las flores. 646 00:36:18,813 --> 00:36:20,358 ¡Idiota! 647 00:36:20,382 --> 00:36:21,459 ¿Cómo me has llamado? 648 00:36:21,483 --> 00:36:23,461 Ya me has oído, ¡gilipollas! 649 00:36:23,685 --> 00:36:27,598 Durante demasiado tiempo has tenido tu maldito control sobre mí, hijo de puta. 650 00:36:28,022 --> 00:36:31,102 Muy bien, estamos hablando de la muerte de otro de nosotros, 651 00:36:31,126 --> 00:36:33,804 ¡y todo lo que te importa es mojar tu polla! 652 00:36:33,828 --> 00:36:37,007 La mierda es real, hijo de puta, ¡muy jodida! 653 00:36:37,131 --> 00:36:39,133 ¿Quieres ver lo que hay en la puta tarjeta? 654 00:36:44,539 --> 00:36:45,916 ¿Por qué carajo hiciste eso? 655 00:36:45,940 --> 00:36:48,486 Soy el puto líder, harás lo que yo diga. 656 00:36:48,510 --> 00:36:49,987 Soy el puto macho alfa. 657 00:36:50,011 --> 00:36:51,322 Tú me sigues. 658 00:36:51,346 --> 00:36:53,224 Eres una verdadera pieza de trabajo, hombre. 659 00:36:53,248 --> 00:36:54,248 Gracias. 660 00:36:54,283 --> 00:36:56,759 Sí, bueno, ya estoy harto, de acuerdo. 661 00:36:56,783 --> 00:37:01,265 Espero que sea tu puto nombre el que está en la puta tarjeta Hamilton, ¡me largo! 662 00:37:02,189 --> 00:37:03,189 ¿Y perderme la fiesta? 663 00:37:03,191 --> 00:37:05,336 Que le den a tu puta fiesta, tío. 664 00:37:05,360 --> 00:37:06,604 Todd espera. 665 00:37:06,628 --> 00:37:10,140 Espera, ¿y si es tu nombre el que está en la tarjeta? ¿O qué pasa si es mi nombre? 666 00:37:10,464 --> 00:37:13,511 Al menos quédate aquí, y yo puedo vigilar tu espalda y tú la mía. 667 00:37:14,135 --> 00:37:15,646 Eso es muy dulce chicos. 668 00:37:16,970 --> 00:37:18,549 Jodidamente adorable. 669 00:37:18,573 --> 00:37:22,343 Muy bien hermano, lo haré por ti. 670 00:37:26,948 --> 00:37:28,292 ¿Hemos terminado? 671 00:37:28,516 --> 00:37:30,584 ¿Hemos terminado? 672 00:37:31,619 --> 00:37:32,697 Supongo que sí. 673 00:37:32,721 --> 00:37:35,223 Bien, ¡entonces vamos a la puta fiesta! 674 00:37:47,001 --> 00:37:49,313 Derrick, todavía no sé nada de este hombre. 675 00:37:49,337 --> 00:37:50,714 El asesino podría ser cualquiera. 676 00:37:51,138 --> 00:37:52,683 Sólo tenemos que reducirlo. 677 00:37:52,807 --> 00:37:55,553 ¿De verdad crees que el asesino va a venir? ¿Aquí? ¿Esta noche? 678 00:37:56,477 --> 00:38:01,359 Quiero decir... Te lo garantizo. 679 00:38:01,483 --> 00:38:05,362 Quienquiera que sea sabe que estaremos aquí, es una noche perfecta para atacar. 680 00:38:05,386 --> 00:38:07,064 No estoy sintiendo esto hermano. 681 00:38:07,088 --> 00:38:09,600 Quédate conmigo y estaremos bien. 682 00:38:09,924 --> 00:38:11,469 Necesito otro trago. 683 00:38:12,193 --> 00:38:13,394 Ayer. 684 00:38:16,163 --> 00:38:18,499 ¿Qué coño acabo de decir? 685 00:38:23,571 --> 00:38:26,150 En mi casa, puedo hacer lo que quiera. 686 00:38:26,174 --> 00:38:28,319 Cerveza de la casa. 687 00:38:28,343 --> 00:38:31,179 Cálmate, por favor, no te pongas tan borracho ahora mismo. 688 00:38:32,647 --> 00:38:33,691 Mira Derrick, 689 00:38:34,615 --> 00:38:37,896 todo el mundo en esta fiesta puede morir. 690 00:38:37,920 --> 00:38:39,297 Muy bien. Ya has oído a ese tipo. 691 00:38:40,021 --> 00:38:41,021 Somos unos gilipollas. 692 00:38:41,089 --> 00:38:43,467 Pero no todo el mundo aquí quiere jodernos hasta la muerte. 693 00:38:43,491 --> 00:38:46,236 Ese es un cierto nivel de odio, que no creo que estos chicos tengan. 694 00:38:46,260 --> 00:38:48,705 ¡Date prisa antes de que te mate por el culo! 695 00:38:49,029 --> 00:38:51,842 Bueno, creo que puedes añadir a ese tipo a la lista. 696 00:38:52,966 --> 00:38:55,002 Vamos, busquemos a los otros tipos. 697 00:39:38,078 --> 00:39:39,790 Esta noche va a ser una buena noche. 698 00:39:39,814 --> 00:39:44,128 Sí, hijo de puta, me he masturbado 3 veces para prepararme para estas perras. 699 00:39:44,252 --> 00:39:45,252 No te preocupes, 700 00:39:45,320 --> 00:39:48,632 He cortado unas pastillas para la erección y las he puesto en la coca. 701 00:39:48,656 --> 00:39:49,934 Bien, bien. 702 00:39:50,158 --> 00:39:55,429 Y si veo algunas damas esta noche se comerán estos bebés, bebés. 703 00:39:56,864 --> 00:39:58,108 Oh, tío, 704 00:39:58,132 --> 00:40:00,144 Voy a amarte esta noche, chico. 705 00:40:01,502 --> 00:40:03,881 Todo está bien. No me toques el pelo. Nadie toca mi pelo. 706 00:40:03,905 --> 00:40:05,849 ¿Hablas en serio, amigo? ¿Hablas en serio? 707 00:40:06,673 --> 00:40:07,673 Mira, 708 00:40:08,375 --> 00:40:10,354 ¿qué dijo Cenicienta cuando llegó al baile? 709 00:40:11,278 --> 00:40:13,780 ¿Qué? 710 00:40:18,720 --> 00:40:20,831 Oh, sí, ¿te importa si consigo otra raya? 711 00:40:20,855 --> 00:40:22,633 Por esa broma, puedes tener otra raya. 712 00:40:22,657 --> 00:40:24,325 Muy bien. 713 00:40:27,329 --> 00:40:29,040 - Pero ten cuidado. - ¿Qué? 714 00:40:30,064 --> 00:40:33,944 Tendrás una erección las próximas 3 horas, así que no te choques con ningún tío, ¿vale? 715 00:40:34,368 --> 00:40:35,946 Tío, estoy bien. 716 00:40:36,470 --> 00:40:40,684 ¿Crees que alguno de estos tipos son los que quieren hacernos un nuevo agujero en el culo? 717 00:40:40,708 --> 00:40:42,152 ¿Hablas en serio? 718 00:40:42,376 --> 00:40:44,254 Nadie está tratando de violarnos, hombre. 719 00:40:44,478 --> 00:40:46,490 Entonces, ¿qué demonios está pasando? 720 00:40:46,814 --> 00:40:48,181 No lo sé. 721 00:40:50,417 --> 00:40:52,029 Pero no es eso. 722 00:40:53,153 --> 00:40:54,921 No es eso. 723 00:40:56,090 --> 00:40:57,290 Tengo que salir de aquí. 724 00:40:57,314 --> 00:41:00,414 Tienes que ir a encontrarte con el jamaicano de Planned Parenthood aquí. 725 00:41:00,428 --> 00:41:01,472 Muy bien hombre, muy bien. 726 00:41:02,396 --> 00:41:05,543 Haz el resto de las rayas ahí. 727 00:41:05,667 --> 00:41:07,411 No te preocupes si lo hago. 728 00:41:07,435 --> 00:41:08,603 Sí. 729 00:41:12,240 --> 00:41:15,376 Oh... sí, ¡qué emoción! 730 00:41:16,244 --> 00:41:17,244 ¿Qué carajo? 731 00:41:25,620 --> 00:41:28,222 Este es el mejor día de mi vida. 732 00:41:33,728 --> 00:41:34,939 ¿Qué pasa con Blake? 733 00:41:35,063 --> 00:41:37,107 Ya sabes, acaba de salir de la cárcel. 734 00:41:37,131 --> 00:41:40,144 ¿No es así como los chicos de la cárcel se enfrentan a los problemas? 735 00:41:40,168 --> 00:41:43,347 ¿Simplemente violan al tipo que les ha hecho daño o lo que sea? 736 00:41:43,371 --> 00:41:44,848 No lo conozco tan bien. 737 00:41:45,172 --> 00:41:47,017 Pero, ¿tendría una razón para hacerlo? 738 00:41:47,641 --> 00:41:51,021 Estaba bastante cabreado la otra noche cuando le dejamos en el bar. 739 00:41:51,045 --> 00:41:53,791 Todos vosotros, hijos de puta, vais a pagar, dijo. 740 00:41:54,015 --> 00:41:56,627 Jesús eso tiene sentido, el hombre sale de la cárcel, 741 00:41:56,651 --> 00:42:00,097 ustedes son completos imbéciles con él, y ahora se está vengando. 742 00:42:00,621 --> 00:42:02,066 ¿Tiene eso algún sentido? 743 00:42:02,590 --> 00:42:06,737 Derrick, Derrick, la cárcel cambia a la gente. 744 00:42:07,161 --> 00:42:09,807 Muy bien, puedes llevarte a la mariquita más blanda, 745 00:42:09,831 --> 00:42:13,510 y lo convertirás en un completo animal amante del culo, hermano. 746 00:42:13,534 --> 00:42:14,869 ¡Teddy, Teddy! 747 00:42:16,838 --> 00:42:18,549 ¿Te has vuelto loco, tío? 748 00:42:18,573 --> 00:42:21,185 Whoa, cálmate cariño. 749 00:42:21,209 --> 00:42:23,854 Teddy siempre intenta estar con nosotros, siempre se lo negamos. 750 00:42:24,478 --> 00:42:26,123 Teddy es muy jodidamente agresivo. 751 00:42:27,047 --> 00:42:30,027 No hay muchos gays para ligar por aquí. 752 00:42:30,151 --> 00:42:31,795 Tal vez al final se le pasó la mano. 753 00:42:31,819 --> 00:42:33,319 Es tradicional. 754 00:42:33,643 --> 00:42:38,426 Cuando se folla a un tío, le destroza el culo por completo. 755 00:42:40,127 --> 00:42:41,672 Más despacio, hombre, más despacio. 756 00:42:42,096 --> 00:42:43,941 Necesito que estés un poco más sobrio. 757 00:42:45,265 --> 00:42:46,777 ¡Mierda! 758 00:42:46,901 --> 00:42:48,479 Esta mierda es bonita. 759 00:42:48,903 --> 00:42:50,581 Mírate, ¿eh? 760 00:42:50,805 --> 00:42:52,716 Ey Blake, ¿qué pasa hermano? 761 00:42:52,740 --> 00:42:54,551 Veo que estás disfrutando de la fiesta. 762 00:42:54,575 --> 00:42:56,587 Sí, sí, me encanta. 763 00:42:56,611 --> 00:42:58,722 Hay un montón de damas de buen culo aquí esta noche, 764 00:42:58,746 --> 00:42:59,746 ¿sabes lo que digo? 765 00:42:59,747 --> 00:43:03,127 Me encantan las chicas. Hay suficientes. 766 00:43:03,351 --> 00:43:08,589 No necesitas ir a follarte a un tío hasta que se muera ni nada por el estilo. 767 00:43:11,926 --> 00:43:13,338 Tengo algo que quiero mostraros. 768 00:43:14,462 --> 00:43:16,407 - ¿Mostrarnos? - Sí. 769 00:43:16,731 --> 00:43:19,577 Recuerdo que la última vez que te vi te dije que lo ibas a pagar, 770 00:43:19,901 --> 00:43:22,212 por dejarme solo en ese bar ¿verdad? 771 00:43:22,236 --> 00:43:24,081 No lo recuerdo en absoluto. 772 00:43:24,505 --> 00:43:25,883 Pues yo sí lo recuerdo. 773 00:43:26,007 --> 00:43:29,486 Sí, lo recuerdo como si fuera ayer. 774 00:43:30,410 --> 00:43:32,089 Pero vas a desear no haberlo hecho. 775 00:43:32,613 --> 00:43:34,258 Voy a hacer que os arrepintáis. 776 00:43:34,282 --> 00:43:36,417 ¡Por favor, no me jodas hasta la muerte! 777 00:43:37,885 --> 00:43:39,754 Oh Jesús. 778 00:43:42,523 --> 00:43:45,803 ¿Qué carajo es la obsesión de ustedes con los culos de los hombres? 779 00:43:45,827 --> 00:43:48,938 Sólo quería enseñaros el buen culo que he traído, 780 00:43:48,962 --> 00:43:51,842 que, por cierto, ninguno de ustedes puede ni siquiera mirar. 781 00:43:52,166 --> 00:43:57,014 Todas tienen instrucciones de no hablar con ninguno de vosotros, gilipollas. 782 00:43:57,438 --> 00:43:59,273 ¿Eso es todo, esa es tu venganza? 783 00:44:00,808 --> 00:44:03,153 Bueno, gracias a Dios. 784 00:44:03,977 --> 00:44:05,588 ¿Qué quieres decir con "gracias a Dios"? 785 00:44:05,612 --> 00:44:07,457 Esas son algunas perras de buen culo allí. 786 00:44:07,681 --> 00:44:08,926 ¿No crees que están bien? 787 00:44:08,950 --> 00:44:12,029 Sí, sí, Blake, están bien, están bien. 788 00:44:12,053 --> 00:44:14,665 Más vale que lo estén, por mucho que pague por ellas. 789 00:44:15,189 --> 00:44:16,366 A la mierda te digo, 790 00:44:16,390 --> 00:44:20,304 Me voy a tirar a los tres esta noche y no puedo esperar. 791 00:44:20,428 --> 00:44:21,939 Sí, no, sólo pensamos... 792 00:44:22,463 --> 00:44:27,778 Pensé que la mejor manera de conseguir gays era traer a las mejores damas de la fiesta. 793 00:44:28,002 --> 00:44:29,670 Y no dejar que ustedes las toquen ¿eh? 794 00:44:37,078 --> 00:44:38,522 Oh, oh, oh, ¡demonios no Hunter! 795 00:44:38,546 --> 00:44:40,514 No, tú también estás en esa lista, hijo de puta. 796 00:44:42,349 --> 00:44:45,429 Bueno, podemos sacarlo de la lista. 797 00:44:45,753 --> 00:44:47,121 Sí. 798 00:44:48,122 --> 00:44:52,336 Derrick, esas perras son jodidamente buenas. 799 00:44:52,560 --> 00:44:55,005 Blake nos ha dejado el culo bien jodido. 800 00:44:55,029 --> 00:44:56,940 Nos ha dejado con el culo al aire, hermano. 801 00:44:58,064 --> 00:44:59,499 Sí... 802 00:45:00,034 --> 00:45:01,845 Soy muy amigo de todos estos tipos, 803 00:45:01,869 --> 00:45:05,349 Es decir, les pagué su primer trabajo manual cuando éramos niños. 804 00:45:06,473 --> 00:45:08,275 ¿Cómo los conoces? 805 00:45:11,012 --> 00:45:13,448 No hablas inglés, ¿verdad? 806 00:45:17,385 --> 00:45:18,996 Sí, por supuesto que no. 807 00:45:19,020 --> 00:45:21,155 ¿Por qué estás aquí? 808 00:45:22,690 --> 00:45:24,157 Coño. 809 00:45:26,426 --> 00:45:27,905 Ey mi hermano. 810 00:45:27,929 --> 00:45:29,206 ¿Qué pasa, qué pasa? 811 00:45:29,830 --> 00:45:31,909 ¿Cómo estás? ¿Qué pasa? ¿Cómo te sientes? 812 00:45:31,933 --> 00:45:34,144 Sí, por supuesto, ¿cómo va todo? 813 00:45:34,968 --> 00:45:37,347 Genial, esta puta fiesta es fenomenal hombre. 814 00:45:37,871 --> 00:45:38,871 Excelente. 815 00:45:38,939 --> 00:45:43,587 Voy a montar la central de la fiesta arriba, en mi habitación. Trae los favores, ¿OK? 816 00:45:43,611 --> 00:45:45,646 Muy bien, muy bien chocolate blanco. 817 00:45:51,685 --> 00:45:53,197 ¿Qué estás bebiendo, amigo? 818 00:45:53,321 --> 00:45:55,666 Acabo de comprarme dos de 40. 819 00:45:55,690 --> 00:45:56,800 Dos 40, ¿eh? 820 00:45:56,824 --> 00:45:58,101 Estás listo para el rock. 821 00:45:58,125 --> 00:45:59,536 Oh, claro que sí. 822 00:45:59,860 --> 00:46:02,572 Me conseguí dos 40 y me conseguí un condón. 823 00:46:02,596 --> 00:46:05,442 Pienso usarlos todos esta noche. 824 00:46:06,166 --> 00:46:07,478 Pero... como, 825 00:46:07,702 --> 00:46:10,647 No sé... algunas de estas chicas son un poco engreídas. 826 00:46:11,371 --> 00:46:14,585 Solo necesitas algo para encender la conversación. 827 00:46:14,709 --> 00:46:16,477 Quiero decir, ¿como qué? 828 00:46:20,114 --> 00:46:25,696 Lo que tenemos aquí, nos gusta llamarlo Edward Fourtyhands. 829 00:46:25,720 --> 00:46:26,964 Oh, como la película. 830 00:46:27,388 --> 00:46:29,132 Sí, como la película Cunter. 831 00:46:29,256 --> 00:46:32,302 Es Hunter, chicos, es Hunter. 832 00:46:32,326 --> 00:46:37,474 La forma en que jugamos este juego es que no puedes hacer nada con tus manos 833 00:46:38,198 --> 00:46:41,369 hasta que termines esos dos 40s. 834 00:46:42,803 --> 00:46:43,803 ¿Ya está? 835 00:46:43,872 --> 00:46:45,248 Ya está. 836 00:46:45,272 --> 00:46:47,351 ¿Y qué pasa si tengo que orinar o algo así? 837 00:46:47,375 --> 00:46:49,186 Eso es lo divertido del juego. 838 00:46:49,210 --> 00:46:51,888 No puedes hacer nada con las manos hasta que termines con ellas. 839 00:46:51,912 --> 00:46:54,092 ¿Seguro de que esto hará que las chicas me hablen? 840 00:46:54,516 --> 00:46:55,516 Estoy seguro. 841 00:46:55,516 --> 00:46:57,794 ¿Ves a este imbécil jugando a Edwards Fourtyhands? 842 00:46:57,818 --> 00:46:59,896 Ves, ya están hablando de ti. 843 00:47:00,220 --> 00:47:02,099 Si amigo, pero esa chica está gorda. 844 00:47:02,523 --> 00:47:03,734 ¿De verdad, tío? 845 00:47:03,758 --> 00:47:06,103 Eso es lo mejor que vas a hacer tío. 846 00:47:06,327 --> 00:47:07,638 ¿De verdad? 847 00:47:07,662 --> 00:47:10,174 No pasa nada, ¿sabes por qué las gordas chupan mejor? 848 00:47:10,498 --> 00:47:11,498 ¿Por qué? 849 00:47:11,499 --> 00:47:12,909 Porque saben hacerlo. 850 00:47:12,933 --> 00:47:14,735 Que tengas una buena noche Cunter. 851 00:47:17,004 --> 00:47:19,116 Espera, espera. 852 00:47:19,140 --> 00:47:21,853 ¿Puede alguien abrir esto por mí, por favor? 853 00:47:21,877 --> 00:47:23,744 ¿Alguien puede abrir esto? 854 00:47:25,279 --> 00:47:26,857 Acabo de salir, 855 00:47:26,881 --> 00:47:28,558 dame algo... 856 00:47:28,882 --> 00:47:32,662 Dios mío, ¿sabéis dónde está el baño? 857 00:47:32,686 --> 00:47:34,889 En la boca de esta chica en unos cinco minutos. 858 00:47:38,893 --> 00:47:41,338 Oye, ¿sabes dónde está el baño? 859 00:47:42,562 --> 00:47:43,562 ¿El baño? 860 00:47:44,431 --> 00:47:46,143 ¿Sabes dónde está el baño? 861 00:47:46,467 --> 00:47:48,979 Oye, ¿sabes dónde está el baño, cariño? 862 00:47:50,103 --> 00:47:52,849 Oye, ¿sabes dónde está el baño? 863 00:47:53,573 --> 00:47:55,385 Está arriba, negro. 864 00:47:55,509 --> 00:47:58,079 Gracias, lo siento por MLK. 865 00:48:01,849 --> 00:48:03,727 Oh, 866 00:48:03,751 --> 00:48:06,063 no dejes que te detenga. 867 00:48:06,087 --> 00:48:09,599 De hecho, puede que me una a vosotros cuando vuelva. 868 00:48:09,823 --> 00:48:11,334 Pero.., 869 00:48:12,658 --> 00:48:17,330 no sabrás por casualidad cuál de estos es el que mea, ¿verdad? 870 00:48:19,266 --> 00:48:22,379 En realidad, no hables con la boca llena. 871 00:48:22,803 --> 00:48:24,848 Jangalang, jangalang. 872 00:48:26,272 --> 00:48:29,352 Eenie, meenie, minie, Moe, 873 00:48:29,876 --> 00:48:32,856 atrapa a un gay por el dedo del pie, 874 00:48:33,180 --> 00:48:35,759 si grita es una azada, 875 00:48:36,483 --> 00:48:40,387 eenie meenie minie Moe. 876 00:48:45,126 --> 00:48:46,736 Oh, esto es... 877 00:48:47,160 --> 00:48:49,506 Bueno, hola. 878 00:48:50,630 --> 00:48:52,399 Chauncey. 879 00:48:59,073 --> 00:49:02,419 Chauncey. 880 00:49:02,443 --> 00:49:03,777 ¿Estás despierto? 881 00:49:05,212 --> 00:49:09,150 Parece que alguien ha bebido demasiado. 882 00:49:10,050 --> 00:49:12,028 Sí, fui yo. 883 00:49:12,452 --> 00:49:15,121 Pero parece que has bebido un poco más. 884 00:49:18,926 --> 00:49:20,804 Oh, sí. 885 00:49:21,028 --> 00:49:23,473 Lo prometo 886 00:49:23,497 --> 00:49:25,175 Seré amable. 887 00:49:25,599 --> 00:49:28,011 Prometo hacerlo especial. 888 00:49:28,235 --> 00:49:30,847 Esto no va a doler nada. 889 00:49:30,871 --> 00:49:33,974 He esperado tanto tiempo para esto. 890 00:49:34,975 --> 00:49:37,187 Lo prometo, 891 00:49:37,211 --> 00:49:39,422 lo prometo, 892 00:49:39,446 --> 00:49:41,124 promesa, 893 00:49:41,148 --> 00:49:42,216 promesa. 894 00:49:53,093 --> 00:49:56,473 Oh....em... gee. 895 00:49:56,497 --> 00:49:58,208 ¿Qué carajo? 896 00:49:58,632 --> 00:50:00,343 ¿Qué está pasando aquí? 897 00:50:00,367 --> 00:50:03,113 Podría preguntarte lo mismo chico Nancy. 898 00:50:03,137 --> 00:50:04,137 Yo no he hecho esto. 899 00:50:04,371 --> 00:50:06,183 Estaba así cuando lo encontré. 900 00:50:06,407 --> 00:50:09,386 Pero si no lo estuviera, ¿qué habrías hecho? 901 00:50:09,410 --> 00:50:12,589 Bueno cariño, eso es un caballo de otro color. 902 00:50:12,613 --> 00:50:15,850 Pues ahora tendrás un culo de otro color. 903 00:50:19,520 --> 00:50:21,331 No eres mejor que ellos. 904 00:50:22,155 --> 00:50:25,225 Actúa como ellos lo hubieran hecho, entonces morirás como ellos murieron. 905 00:50:26,794 --> 00:50:28,095 Allá voy, chico. 906 00:50:33,600 --> 00:50:34,711 ¡Ayúdame! 907 00:50:34,735 --> 00:50:36,604 ¿No puedes tomar tu propia medicina? 908 00:50:38,839 --> 00:50:41,242 Sí, ahí vamos. 909 00:50:44,845 --> 00:50:46,013 Oh, sí. 910 00:50:48,348 --> 00:50:50,684 ¡Arde, bebé! 911 00:50:58,959 --> 00:51:02,463 Esto se está volviendo demasiado cursi para mi gusto. 912 00:51:20,081 --> 00:51:21,491 ¿Quieres ir arriba? 913 00:51:21,815 --> 00:51:23,326 ¿Qué? 914 00:51:23,350 --> 00:51:25,095 ¿Quieres ir arriba? 915 00:51:25,119 --> 00:51:26,396 ¿A mi habitación? 916 00:51:29,423 --> 00:51:30,858 Sí. 917 00:51:35,062 --> 00:51:36,073 Todd, Todd,Todd 918 00:51:36,097 --> 00:51:37,240 ¿a dónde vas? 919 00:51:38,164 --> 00:51:39,876 ¿A dónde crees que voy, hijo? 920 00:51:41,200 --> 00:51:43,803 Voy a meterla. 921 00:51:45,138 --> 00:51:46,950 Significa que vamos a follar. 922 00:51:48,074 --> 00:51:51,455 OK, prefiero que te quedes aquí abajo para que pueda vigilarte y observar. 923 00:51:52,279 --> 00:51:54,424 Espera, ¿quieres mirar? 924 00:51:54,748 --> 00:51:55,859 Pervertido. 925 00:51:56,583 --> 00:51:58,652 ¿Qué tal si todos miran? 926 00:51:59,753 --> 00:52:05,769 Nah, por muy bonito que suene, prefiero mantener mis asuntos para mí, 927 00:52:06,294 --> 00:52:07,504 Ya sabes lo que quiero decir. 928 00:52:08,628 --> 00:52:09,628 Escucha Derrick, 929 00:52:10,596 --> 00:52:13,877 No he presenciado nada extraño en toda la noche. 930 00:52:13,901 --> 00:52:18,114 No he visto nada raro en toda la noche. 931 00:52:18,738 --> 00:52:19,749 ¿Bajando? 932 00:52:20,273 --> 00:52:21,518 Voy a bajar. 933 00:52:21,842 --> 00:52:23,453 Voy al centro. 934 00:52:24,177 --> 00:52:26,180 Sí. Sí lo harás. 935 00:52:28,448 --> 00:52:29,626 Escucha hermano, 936 00:52:29,750 --> 00:52:30,983 solo toma un trago, 937 00:52:32,987 --> 00:52:36,290 relájate y disfruta de la fiesta. 938 00:52:38,559 --> 00:52:40,403 Haz lo que quieras. 939 00:52:40,627 --> 00:52:41,627 Adiós. 940 00:52:43,197 --> 00:52:44,998 No puedo controlarte. 941 00:52:58,679 --> 00:53:00,490 Ey... John. 942 00:53:00,614 --> 00:53:02,559 Bien, está muy bien. 943 00:53:04,383 --> 00:53:07,630 Música, música... Quiero música. 944 00:53:07,654 --> 00:53:09,165 Oh, tengo música, nena. 945 00:53:09,189 --> 00:53:10,934 Pondré algo de música. 946 00:53:10,958 --> 00:53:15,329 Pero, no vamos a bailar, ¿entiendes lo que digo? 947 00:53:21,135 --> 00:53:23,680 Pequeña luz roja especial. 948 00:53:25,204 --> 00:53:26,204 Arco de boo. 949 00:53:39,252 --> 00:53:40,697 Drogas. 950 00:53:40,921 --> 00:53:42,465 ¿Tienes drogas? 951 00:53:42,489 --> 00:53:43,733 Oh, ¿drogas, cariño? 952 00:53:43,757 --> 00:53:46,159 Sí, sí, tengo drogas. 953 00:53:53,600 --> 00:53:56,413 Oh, más despacio, cariño. 954 00:53:57,137 --> 00:54:00,372 Tienes todo lo que necesito, ¿no es así Tyler? 955 00:54:00,808 --> 00:54:02,919 Todd, soy Todd. 956 00:54:02,943 --> 00:54:07,124 Cariño, y sí, tengo todo lo que necesitas y más. 957 00:54:07,148 --> 00:54:08,725 ¿Tienes cocaína? 958 00:54:08,949 --> 00:54:11,561 Me encanta la coca, me encanta el polvo foo. 959 00:54:12,385 --> 00:54:13,696 ¿Polvo Foo Foo? 960 00:54:13,720 --> 00:54:15,932 Quiero una raya, quiero una raya, 961 00:54:15,956 --> 00:54:17,167 Quiero una raya... 962 00:54:17,191 --> 00:54:19,035 No, no, no, no, no, no. 963 00:54:19,559 --> 00:54:22,038 Oh, ¡maldita perra tonta! 964 00:54:22,162 --> 00:54:23,162 Lo siento. 965 00:54:23,197 --> 00:54:24,641 ¡Era toda mi maldita droga! 966 00:54:24,665 --> 00:54:26,309 He dicho que lo siento. 967 00:54:26,333 --> 00:54:28,178 Maldita sea, lo sientes. 968 00:54:28,202 --> 00:54:29,446 Sólo trae un poco de agua. 969 00:54:29,470 --> 00:54:34,384 No, no, ya hemos pasado eso, no vengas aquí actuando así, 970 00:54:34,408 --> 00:54:38,855 derramando mi mierda. ¿Y ahora no vas a follar conmigo? 971 00:54:38,879 --> 00:54:40,056 Que te den por culo. 972 00:54:40,080 --> 00:54:41,157 Exactamente. 973 00:54:41,181 --> 00:54:42,181 ¡Abajo! 974 00:54:42,216 --> 00:54:43,216 ¡Perra! 975 00:54:44,919 --> 00:54:45,819 Sí. 976 00:54:45,820 --> 00:54:46,820 ¡Para! 977 00:54:47,288 --> 00:54:48,288 Escucha, escucha, 978 00:54:48,288 --> 00:54:51,134 si no querías esto, ¿para qué coño has venido aquí, eh? 979 00:54:51,158 --> 00:54:52,869 Oh, por favor, no. 980 00:54:52,893 --> 00:54:54,537 Para, ¡no! 981 00:54:54,561 --> 00:54:56,139 No. 982 00:54:56,163 --> 00:54:59,275 Esto es lo que querías, esto es lo que vas a conseguir. 983 00:54:59,299 --> 00:55:00,376 ¿Me oyes, joder? 984 00:55:00,400 --> 00:55:01,945 ¡No, no! 985 00:55:02,369 --> 00:55:03,836 Fuera de mí. 986 00:55:06,272 --> 00:55:07,784 Gracias, gracias... 987 00:55:08,208 --> 00:55:09,619 ¡Ha dicho que no! 988 00:55:10,343 --> 00:55:11,888 Que esto sea una llamada de atención. 989 00:55:12,212 --> 00:55:15,392 No siempre estaré ahí para ayudarte, aprende de esto. 990 00:55:15,516 --> 00:55:18,928 No vuelvas a ponerte en un aprieto como este. 991 00:55:18,952 --> 00:55:21,231 No lo haré. Quiero decir que lo haré. 992 00:55:21,455 --> 00:55:23,156 Lo prometo. 993 00:55:25,259 --> 00:55:28,938 Oh, vete a la mierda, estaba a punto de echar un polvo. 994 00:55:28,962 --> 00:55:32,942 No te preocupes, lo harás. 995 00:55:32,966 --> 00:55:36,880 Oye, Derrick, ¿puedes abrir esto por mí? 996 00:55:36,904 --> 00:55:38,615 Hunter, ¿qué demonios estás haciendo? 997 00:55:38,639 --> 00:55:42,452 Estoy jugando a Edward Fourtyhands, todo el mundo lo está haciendo. 998 00:55:42,876 --> 00:55:44,554 No veo a nadie más haciéndolo. 999 00:55:44,578 --> 00:55:47,390 Hamilton dijo que si yo lo hacía, las chicas empezarían a hablarme. 1000 00:55:47,414 --> 00:55:48,414 Sí, apuesto a que sí. 1001 00:55:48,782 --> 00:55:53,663 Además tengo el cuero cabelludo muy reseco y con estos malditos frascos no lo consigo. 1002 00:55:54,187 --> 00:55:58,334 No es algo gay ni nada, pero ¿puedes rascar ahí atrás por mí, por favor? 1003 00:55:58,358 --> 00:56:00,318 No puedo hacerlo con estas botellas en las manos. 1004 00:56:06,466 --> 00:56:08,945 Ahora mismo vuelvo. 1005 00:56:08,969 --> 00:56:10,513 Quítate los pantalones. 1006 00:56:10,537 --> 00:56:11,537 ¡No! 1007 00:56:11,572 --> 00:56:13,416 He dicho que te los quites. 1008 00:56:14,340 --> 00:56:16,819 No me voy a desnudar, ¿estás loco? 1009 00:56:16,843 --> 00:56:18,187 ¡Quítatelos! 1010 00:56:18,711 --> 00:56:21,291 O te las quitaré yo. 1011 00:56:21,415 --> 00:56:22,883 De acuerdo. 1012 00:56:26,053 --> 00:56:28,432 Mira, ¿qué coño te he hecho yo, eh? 1013 00:56:30,356 --> 00:56:31,534 ¿Qué, quieres dinero? 1014 00:56:31,858 --> 00:56:35,605 ¿Quieres dinero? ¿Quieres drogas, joder? Tengo drogas, tengo drogas. 1015 00:56:35,629 --> 00:56:37,340 Pero puedo conseguirte cualquier cosa, ¿OK? 1016 00:56:38,664 --> 00:56:40,577 Puedo conseguirte un buen coche, 1017 00:56:40,801 --> 00:56:42,869 Puedo conseguirte... 1018 00:56:45,104 --> 00:56:46,182 ¡Dinero! 1019 00:56:46,806 --> 00:56:49,319 ¿Qué quieres de mí? ¿Qué te he hecho? 1020 00:56:49,443 --> 00:56:52,856 Mira, mi padre es un proctólogo de mucho éxito, ¿vale? 1021 00:56:53,180 --> 00:56:54,757 Qué apropiado. 1022 00:56:54,781 --> 00:56:58,127 Lástima que esto no encaje tan bien. 1023 00:56:59,686 --> 00:57:01,331 ¿Qué coño es eso? 1024 00:57:01,355 --> 00:57:03,266 Este es tu final. 1025 00:57:03,290 --> 00:57:04,467 No, no, no, hombre, 1026 00:57:04,491 --> 00:57:06,069 no quieres follar conmigo, en serio. 1027 00:57:06,293 --> 00:57:07,804 Ni siquiera tengo el culo apretado.. 1028 00:57:07,828 --> 00:57:10,139 No tengo ninguna basura en el maletero, hermano. 1029 00:57:10,163 --> 00:57:15,111 La única puta basura que necesito en tu maletero es la mía, ¡ahora agáchate! 1030 00:57:15,135 --> 00:57:16,312 ¿Hablas en serio? 1031 00:57:16,336 --> 00:57:18,081 ¡He dicho que te agaches perra! 1032 00:57:18,105 --> 00:57:20,140 Estás cometiendo un gran error. 1033 00:57:22,042 --> 00:57:23,042 Tienes razón. 1034 00:57:24,411 --> 00:57:25,411 Gracias a Dios. 1035 00:57:25,478 --> 00:57:30,293 Ponte de espaldas, quiero ver el dolor en tus ojos cuando te penetre. 1036 00:57:30,317 --> 00:57:33,129 No, no, no, no, eso no es lo que quería decir. 1037 00:57:33,153 --> 00:57:34,921 Es lo que quise decir. 1038 00:57:37,591 --> 00:57:40,003 Por favor, no lo hagas. 1039 00:57:40,127 --> 00:57:43,263 Por favor, no hagas esto, por favor no hagas esto, por favor no. 1040 00:57:46,799 --> 00:57:52,615 ¿Por qué cojones acabas de hacer una X en mi culo? 1041 00:57:53,339 --> 00:57:55,518 La X marca el lugar. 1042 00:57:55,742 --> 00:57:57,687 ¡Maldito enfermo! 1043 00:57:57,811 --> 00:57:58,988 ¿Qué es lo que siempre dices? 1044 00:58:00,012 --> 00:58:02,615 ¡Vamos a meterla, hijo! 1045 00:58:21,435 --> 00:58:24,014 Genial, me voy de aquí. 1046 00:58:24,438 --> 00:58:25,815 Na, na, na, na, 1047 00:58:25,839 --> 00:58:27,450 Na, na, na, na, 1048 00:58:27,774 --> 00:58:28,918 Ey, ey, ey. 1049 00:58:29,442 --> 00:58:30,954 adiós. 1050 00:58:31,078 --> 00:58:32,655 Na, na, na, na, 1051 00:58:32,679 --> 00:58:34,624 Na, na, na, na, 1052 00:58:34,648 --> 00:58:36,259 Ey, ey, ey. 1053 00:58:36,483 --> 00:58:38,361 adiós. 1054 00:58:38,485 --> 00:58:39,629 Na, na, na, na, 1055 00:58:39,953 --> 00:58:41,464 Na, na, na, na, 1056 00:58:41,788 --> 00:58:45,392 Ey, ey, despídete de tu culo. 1057 00:58:56,603 --> 00:58:57,780 ¡Jesús! 1058 00:58:57,804 --> 00:58:59,515 Dios mío, me has dado un susto de muerte. 1059 00:58:59,539 --> 00:59:00,539 Lo siento. 1060 00:59:00,608 --> 00:59:03,286 Oh, Dios mío. Pensaba que eras el hombre de las nalgas. 1061 00:59:03,310 --> 00:59:04,353 Quién Todd, qué pasó... 1062 00:59:04,377 --> 00:59:06,089 No, no, un tipo. 1063 00:59:06,513 --> 00:59:13,362 Todd estaba tratando de violarme, y un tipo con una máscara de culo vino y me salvó. 1064 00:59:13,386 --> 00:59:14,797 ¿Siguen ahí arriba? 1065 00:59:15,121 --> 00:59:17,033 No sé si todavía está ahí arriba, 1066 00:59:17,057 --> 00:59:18,434 Ni siquiera me importa, no lo sé, 1067 00:59:18,458 --> 00:59:23,306 pero no puedes decirle a nadie que me has visto, sólo tengo 17 años, 1068 00:59:23,530 --> 00:59:27,210 y si mis padres se enteran, se acabó, estoy castigada por dos semanas. 1069 00:59:27,234 --> 00:59:28,935 Claro que sólo tienes 17 años. 1070 00:59:58,731 --> 01:00:00,599 Vete a la mierda, Tim Burton. 1071 01:00:03,136 --> 01:00:05,414 Joder tío, ¿estás cagando ahí dentro? 1072 01:00:05,938 --> 01:00:08,151 Ya salgo, sólo un segundo. 1073 01:00:09,975 --> 01:00:14,046 Está cagando en mi baño en mi puta fiesta. 1074 01:00:15,748 --> 01:00:19,284 Solo que no se ponga ningún coño de mis putas revistas. 1075 01:00:28,962 --> 01:00:29,962 Joder. 1076 01:01:08,735 --> 01:01:09,846 Blake, Blake, 1077 01:01:09,870 --> 01:01:11,014 ¿Has visto a Hamilton? 1078 01:01:11,038 --> 01:01:15,418 A no ser que Hamilton sea uno de esos culos finos, no lo he visto. 1079 01:01:16,342 --> 01:01:18,154 Esta noche tengo visión de culo. 1080 01:01:18,878 --> 01:01:22,859 Botines, bebé, culos, todo lo que veo son los culos, oh. 1081 01:01:22,883 --> 01:01:27,096 Todo lo que veo son los culos, bebé, culos, bebé. 1082 01:01:27,520 --> 01:01:29,132 Tengo una visión de culos esta noche. 1083 01:01:29,156 --> 01:01:32,067 Muy bien, si lo ves, ¿puedes decirle que me espere aquí? 1084 01:01:32,091 --> 01:01:38,875 A menos que su cara aparezca mágicamente en este culo no lo voy a ver yo. 1085 01:01:39,599 --> 01:01:40,610 Bueno, ¿si lo haces? 1086 01:01:41,434 --> 01:01:43,212 Visión de culo hijo de puta. 1087 01:01:43,536 --> 01:01:47,183 Culos, bebé, culos. 1088 01:01:48,775 --> 01:01:50,519 Muy bien gracias, has sido de gran ayuda. 1089 01:01:50,643 --> 01:01:54,190 Hago lo que puedo hombre, me encanta el culo. 1090 01:01:55,114 --> 01:01:56,225 Amo el culo. 1091 01:01:59,184 --> 01:02:01,497 Me encanta el culo. 1092 01:02:02,521 --> 01:02:04,357 Maldita sea. 1093 01:02:08,961 --> 01:02:10,172 ¿Alguien ha visto a Hamilton? 1094 01:02:11,196 --> 01:02:12,408 He visto Hamilton. 1095 01:02:12,632 --> 01:02:13,776 Ha visto a Hamilton... 1096 01:02:13,800 --> 01:02:14,911 Lo he visto. 1097 01:02:14,935 --> 01:02:16,512 ¿Cuándo y dónde has visto a Hamilton? 1098 01:02:16,536 --> 01:02:17,546 Oh, tío. 1099 01:02:18,470 --> 01:02:20,506 Vamos hombre, esto es importante. 1100 01:02:21,942 --> 01:02:25,455 Supongo que tengo que mear en el fregadero de la ranura como un puto animal. 1101 01:02:26,879 --> 01:02:28,824 Jodido acaparamiento de mi baño. 1102 01:02:29,048 --> 01:02:30,159 Mi casa. 1103 01:02:30,183 --> 01:02:32,218 ¡Mi gran día! 1104 01:02:35,589 --> 01:02:37,767 Oh, mierda. 1105 01:02:38,491 --> 01:02:40,369 Olvídate de la orina. 1106 01:02:40,593 --> 01:02:43,196 Este capullo va a cambiar sus planes. 1107 01:02:50,802 --> 01:02:52,114 ¿Estás bien? 1108 01:02:52,238 --> 01:02:53,816 No, no lo estoy, amigo. 1109 01:02:53,840 --> 01:02:57,787 Estoy muy borracha, definitivamente creo que he bebido demasiado. 1110 01:02:58,511 --> 01:03:00,857 Necesito a mis amigos. 1111 01:03:01,981 --> 01:03:03,759 ¿Dónde estamos? 1112 01:03:03,783 --> 01:03:05,027 No pasa nada. 1113 01:03:05,051 --> 01:03:06,519 Hamilton está aquí para ayudar. 1114 01:03:07,687 --> 01:03:09,355 Voy a hacer que todo sea mejor. 1115 01:03:18,231 --> 01:03:20,276 Te voy a acostar en su habitación aquí atrás. 1116 01:03:20,800 --> 01:03:22,878 ¿Qué sentido tienen todas estas luces? 1117 01:03:22,902 --> 01:03:24,747 ¿Estamos en una discoteca? 1118 01:03:25,071 --> 01:03:27,116 Sí, estamos en una discoteca. 1119 01:03:28,440 --> 01:03:30,686 Club Sisperia. 1120 01:03:31,712 --> 01:03:32,889 Todo esto es un sueño. 1121 01:03:33,213 --> 01:03:34,791 Quiero acostarme. 1122 01:03:35,015 --> 01:03:36,116 Abajo. 1123 01:03:38,718 --> 01:03:40,663 ¿Dónde están mis amigos? 1124 01:03:40,687 --> 01:03:42,265 Necesito a mis amigos. 1125 01:03:42,289 --> 01:03:44,133 Yo soy tu amigo. 1126 01:03:44,757 --> 01:03:45,801 ¿Lo eres? 1127 01:03:45,925 --> 01:03:47,203 Soy tu mejor amigo. 1128 01:03:47,227 --> 01:03:49,538 Soy tu mejor amigo en todo el mundo. 1129 01:03:49,762 --> 01:03:53,009 No, no Shannon es mi mejor amiga. 1130 01:03:53,533 --> 01:03:55,644 Ahora soy tu mejor amigo. 1131 01:03:55,668 --> 01:04:00,483 Bueno, si eres mi mejor amigo, ¿cuál es mi color favorito? 1132 01:04:00,507 --> 01:04:01,984 ¿Qué? 1133 01:04:02,008 --> 01:04:03,853 Sólo vete a dormir. 1134 01:04:03,877 --> 01:04:06,789 No, ¿cuál es mi color favorito entonces? 1135 01:04:07,313 --> 01:04:10,292 Te diré el mío, es el rosa. 1136 01:04:10,316 --> 01:04:11,560 ¿Sí? 1137 01:04:11,584 --> 01:04:15,464 El rosa es mi color favorito también, mejores amigos. 1138 01:04:15,788 --> 01:04:17,333 Claro que sí. 1139 01:04:18,057 --> 01:04:21,260 Me gustas, mejor amigo. 1140 01:04:23,395 --> 01:04:26,409 Cristo, pensé que nunca se callaría. 1141 01:04:26,733 --> 01:04:29,202 Ni siquiera es que seas mi primera opción. 1142 01:04:31,871 --> 01:04:34,574 Papá nunca deja pasar una comida gratis. 1143 01:04:35,942 --> 01:04:39,746 Además, mi polla tiene una buena imaginación. 1144 01:04:55,061 --> 01:04:57,306 Ah, ¿qué carajo? 1145 01:04:57,330 --> 01:04:59,175 Nadie le toca el pelo a Hamilton. 1146 01:04:59,299 --> 01:05:00,467 Maldito. 1147 01:05:02,668 --> 01:05:05,948 Esto no es una fiesta de Halloween, ¿por qué llevas esa máscara? 1148 01:05:05,972 --> 01:05:08,050 Estoy aquí para matarte Hamilton. 1149 01:05:08,074 --> 01:05:11,187 Oh no, era mi nombre el de la tarjeta. 1150 01:05:12,211 --> 01:05:13,689 ¿Esta mierda es real? 1151 01:05:14,713 --> 01:05:16,592 Esta mierda es real. 1152 01:05:16,616 --> 01:05:18,861 Esta mierda es real. 1153 01:05:19,185 --> 01:05:21,287 ¡La mierda se ha vuelto real! 1154 01:05:22,956 --> 01:05:24,300 Vamos hombre, esto es importante. 1155 01:05:25,024 --> 01:05:26,602 ¿Dónde coño has visto a Hamilton? 1156 01:05:27,226 --> 01:05:28,626 Vamos hombre, esto es importante. 1157 01:05:28,627 --> 01:05:29,837 ¡Ese es mi fajo de cerveza! 1158 01:05:30,362 --> 01:05:31,664 Toma, bebe esto. 1159 01:05:34,100 --> 01:05:35,100 Oh, amigo. 1160 01:05:36,235 --> 01:05:38,581 Eso fue un golpe duro hombre, lo siento hombre. 1161 01:05:38,705 --> 01:05:41,383 No pasa nada, lo siento. 1162 01:05:41,909 --> 01:05:43,309 ¡Te voy a ahogar, joder! 1163 01:05:43,610 --> 01:05:44,610 Oh, mierda. 1164 01:05:44,645 --> 01:05:46,021 Maldita sea. 1165 01:05:46,045 --> 01:05:49,592 Está en la parte de atrás, tío, está en la parte de atrás, joder. 1166 01:05:51,116 --> 01:05:52,116 Maldita sea, hombre. 1167 01:05:54,221 --> 01:05:55,631 Me está haciendo perder la calma. 1168 01:05:55,855 --> 01:05:56,899 Sí, suave. 1169 01:05:56,923 --> 01:05:58,033 Suave. 1170 01:05:58,057 --> 01:05:59,268 Suave. 1171 01:05:59,292 --> 01:06:00,693 Mi hombre meloso. 1172 01:06:04,764 --> 01:06:06,876 Este va a ser mi favorito. 1173 01:06:06,900 --> 01:06:08,711 He estado esperando esto. 1174 01:06:08,735 --> 01:06:12,248 Ya sabes lo que dicen, deja lo mejor para el final. 1175 01:06:12,872 --> 01:06:14,717 No hay razón para esto, estúpido imbécil. 1176 01:06:14,841 --> 01:06:15,841 ¿No hay razón? 1177 01:06:15,876 --> 01:06:19,021 ¿Hay alguna razón para el dolor que infliges a los demás? 1178 01:06:19,445 --> 01:06:20,445 ¿Otros? 1179 01:06:20,514 --> 01:06:21,523 Yo no hago daño a nadie. 1180 01:06:21,747 --> 01:06:25,484 ¿Qué hay de las innumerables chicas que violaste? 1181 01:06:26,920 --> 01:06:29,265 Nunca hice daño a ninguna de ellas. 1182 01:06:29,689 --> 01:06:32,768 ¿Drogarlas y violarlas no es hacerles daño? 1183 01:06:33,292 --> 01:06:34,370 No les hace daño. 1184 01:06:34,694 --> 01:06:38,373 La mayoría de las veces ni saben qué pasó, y cuando lo saben les acaba gustando. 1185 01:06:38,397 --> 01:06:40,199 ¿Acaba gustándoles? 1186 01:06:42,501 --> 01:06:43,979 Nunca he hecho daño a nadie. 1187 01:06:44,103 --> 01:06:49,151 ¿No crees que esas drogas que usas tienen efectos a largo plazo en estas chicas? 1188 01:06:49,175 --> 01:06:52,688 Deja de dar lecciones, tío, y haz lo que vayas a hacer. 1189 01:06:54,112 --> 01:06:56,425 De todas formas, ¿qué te importa? No te he hecho daño. 1190 01:06:56,449 --> 01:06:58,294 Piénsalo bien Hamilton. 1191 01:06:58,718 --> 01:07:00,463 No me acuerdo de una mierda, gilipollas. 1192 01:07:00,587 --> 01:07:03,389 Bueno, tal vez esto ayude. 1193 01:07:07,460 --> 01:07:08,704 ¿Tú? 1194 01:07:08,728 --> 01:07:11,107 Hamilton, te he buscado por todas partes. 1195 01:07:12,631 --> 01:07:15,377 No quería perderme esto. 1196 01:07:15,401 --> 01:07:17,012 ¿Qué? 1197 01:07:17,036 --> 01:07:18,380 Veo que lo has encontrado Ewing. 1198 01:07:18,404 --> 01:07:20,382 Claro, gracias a ti. 1199 01:07:20,706 --> 01:07:22,451 ¿Qué mierda está pasando aquí? 1200 01:07:22,675 --> 01:07:24,286 ¿Cómo es que te estás tirando a alguien? 1201 01:07:24,710 --> 01:07:26,388 Derrick, ¿conoces a esta puta? 1202 01:07:26,412 --> 01:07:27,590 ¿Esta perra? 1203 01:07:27,614 --> 01:07:28,791 ¿Esta perra? 1204 01:07:28,815 --> 01:07:32,218 Esta perra... resulta ser mi novia. 1205 01:07:34,254 --> 01:07:35,664 Increíble. 1206 01:07:35,688 --> 01:07:36,766 ¿Por qué? 1207 01:07:36,990 --> 01:07:38,434 Vamos. 1208 01:07:38,458 --> 01:07:39,702 Eres el macho alfa, 1209 01:07:39,726 --> 01:07:41,570 por favor, ilumínanos grandioso, 1210 01:07:41,594 --> 01:07:43,239 ¿Por qué sería esto incómodo, eh? 1211 01:07:43,263 --> 01:07:45,841 ¿Por qué carajo sería esto incómodo? 1212 01:07:45,865 --> 01:07:48,043 No te voy a decir una mierda. 1213 01:07:48,067 --> 01:07:49,278 Eres un mentiroso. 1214 01:07:49,302 --> 01:07:52,915 Me has traicionado, a la manada de lobos y a todo lo que este grupo representa. 1215 01:07:52,939 --> 01:07:54,874 Todo lo que representa, ¿que es qué? 1216 01:07:58,277 --> 01:07:59,321 Díselo. 1217 01:07:59,345 --> 01:08:02,258 Cuéntale lo que hiciste, cuéntale lo que hicieron tus amigos. 1218 01:08:02,282 --> 01:08:04,249 Dile lo que hizo tu manada de lobos. 1219 01:08:05,851 --> 01:08:07,653 Maldita sea. 1220 01:08:08,755 --> 01:08:10,190 Maldita sea. 1221 01:08:12,659 --> 01:08:14,427 Fue hace unos meses. 1222 01:08:26,839 --> 01:08:29,652 Y cuando la perra le iba a besar le boca le dijo: 1223 01:08:29,676 --> 01:08:32,220 "Perra hay algo más". "para que hagas con tu boca". 1224 01:08:32,244 --> 01:08:33,244 Quieres decir una mamada. 1225 01:08:33,279 --> 01:08:36,725 Dijo "tengo un brazo mágico en mi ombligo y se quedó mirando hasta que se puso bizco" 1226 01:08:37,749 --> 01:08:40,686 Perra estúpida. 1227 01:08:41,387 --> 01:08:43,322 ¿Así que os gusta este sitio? 1228 01:08:44,689 --> 01:08:47,269 Prejack, este bar es una mierda. 1229 01:08:48,293 --> 01:08:50,071 Estaba recomendado en internet. 1230 01:08:50,395 --> 01:08:51,473 Sí, es genial. 1231 01:08:51,597 --> 01:08:53,809 ¿Es ahí donde encontraste a tu último novio también? 1232 01:08:54,133 --> 01:08:55,133 No. 1233 01:08:55,935 --> 01:08:56,935 Cállate. 1234 01:08:56,970 --> 01:08:59,883 ¿Has traído pimientos y cebollas para todos los putos chorizos que hay? 1235 01:09:00,207 --> 01:09:02,351 Es la última vez que eliges un puto bar Prejack. 1236 01:09:02,775 --> 01:09:04,220 Al menos el camarero está bueno. 1237 01:09:04,644 --> 01:09:06,522 Tiene los terrones de azúcar para mi bebida. 1238 01:09:07,346 --> 01:09:09,248 ¿Qué bebida? ¿Un puto Shirley Temple? 1239 01:09:18,424 --> 01:09:19,492 Papá va a ir a cazar. 1240 01:09:32,304 --> 01:09:35,418 Una vez más, el macho alfa tiene que proveer a la manada. 1241 01:09:35,742 --> 01:09:37,151 Quédate aquí. 1242 01:09:37,175 --> 01:09:38,410 Especialmente tú. 1243 01:09:47,186 --> 01:09:48,488 Buena hamburguesa. 1244 01:09:49,322 --> 01:09:50,866 ¡Cassidy! 1245 01:09:50,890 --> 01:09:52,758 ¡Llamando a Cassidy! 1246 01:09:54,394 --> 01:09:56,739 Mi nombre no es Cassidy, es Precious. 1247 01:09:56,763 --> 01:09:59,274 Muy bien Precious, pues tengo sed. 1248 01:09:59,798 --> 01:10:01,600 ¡Que sean dos Goosenecks! 1249 01:10:02,769 --> 01:10:06,872 Sé que es tu día libre de Piratas del Caribe, pero necesito una cerveza. 1250 01:10:08,241 --> 01:10:10,443 Gracias Precious. 1251 01:10:13,079 --> 01:10:15,891 Muy bien chicos, pongamos un poco de música ambiental. 1252 01:10:15,915 --> 01:10:17,150 Sí. 1253 01:10:43,209 --> 01:10:45,988 ¿Qué hace una cosita bonita como tú sola? 1254 01:10:46,112 --> 01:10:47,756 ¿Cómo sabes que estoy sola? 1255 01:10:48,080 --> 01:10:50,459 No veo a Levar Burton aquí con tu arco verde. 1256 01:10:50,983 --> 01:10:52,795 Muy bien, me has pillado. 1257 01:10:53,319 --> 01:10:55,230 ¿Por qué no me lees un cuento para dormir? 1258 01:10:55,654 --> 01:10:57,232 Prefiero leer solo. 1259 01:10:57,656 --> 01:10:58,656 No te ofendas. 1260 01:10:59,624 --> 01:11:00,624 No hay ofensa. 1261 01:11:01,026 --> 01:11:02,637 Al menos déjame invitarte a una copa. 1262 01:11:02,761 --> 01:11:05,441 No, estoy bien. Gracias. 1263 01:11:05,465 --> 01:11:06,899 Un trago. 1264 01:11:09,468 --> 01:11:12,615 De acuerdo, un trago, luego tengo que salir de aquí, ¿OK? 1265 01:11:12,739 --> 01:11:13,650 OK. 1266 01:11:14,274 --> 01:11:15,274 Gracias. 1267 01:11:15,674 --> 01:11:18,077 Puedes darme las gracias después. 1268 01:11:24,484 --> 01:11:26,319 Así que ahí está, ¿eh? 1269 01:12:16,302 --> 01:12:18,413 Tíos, me está mirando. 1270 01:12:18,437 --> 01:12:20,673 Mírenme, ella me está mirando. 1271 01:12:25,811 --> 01:12:27,890 ¿Qué coño le pasa a esta tía? 1272 01:12:27,914 --> 01:12:30,283 ¡Está vibrando! 1273 01:12:31,517 --> 01:12:33,562 Eso no es bueno, eso no es jodidamente bueno. 1274 01:12:33,586 --> 01:12:35,063 ¿Qué coño está pasando? 1275 01:12:35,087 --> 01:12:36,632 ¡Está teniendo un puto ataque, hombre! 1276 01:12:36,656 --> 01:12:38,266 ¿Cuánto de esa mierda le has dado? 1277 01:12:38,290 --> 01:12:39,859 Oh, ¿qué coño vamos a hacer? 1278 01:12:42,528 --> 01:12:44,640 Se acabó el juego, hombre, se acabó el juego. 1279 01:12:44,664 --> 01:12:46,509 Cierra la boca, ya se nos ocurrirá algo. 1280 01:12:46,733 --> 01:12:49,811 Ella va a morir, hombre, ella va a morir. 1281 01:12:51,635 --> 01:12:53,335 ¡No se va a morir! 1282 01:12:53,973 --> 01:12:55,541 Ella es... 1283 01:13:16,462 --> 01:13:17,462 ¡Está jodidamente muerta! 1284 01:13:17,531 --> 01:13:18,840 Tenemos que deshacernos de ella. 1285 01:13:18,864 --> 01:13:20,375 ¡Cállate la boca! 1286 01:13:20,399 --> 01:13:22,034 Imagínate algo. 1287 01:13:28,474 --> 01:13:30,042 Y fue entonces cuando llamamos a Trent. 1288 01:13:34,848 --> 01:13:36,592 Hola, ¿qué estás haciendo? 1289 01:13:37,116 --> 01:13:38,384 No he terminado aquí. 1290 01:13:42,086 --> 01:13:46,268 Pero, nos recogió a todos y la dejamos en los Pinares. 1291 01:13:47,192 --> 01:13:50,939 Por el amor de Dios, la dejamos en los putos Pinares Barrens. 1292 01:13:50,963 --> 01:13:52,498 La dimos por muerta. 1293 01:13:53,833 --> 01:13:55,101 Pero no estaba muerta, 1294 01:13:56,202 --> 01:13:58,604 Estaba lejos de estar muerta. 1295 01:13:59,905 --> 01:14:02,918 ¿Qué puede hacer una chica en esos bosques, eh? 1296 01:14:03,742 --> 01:14:07,289 Cada vez que encuentro un nuevo moretón en mi carne, 1297 01:14:07,413 --> 01:14:12,852 sentía la sangre correr por las piernas, pensaba en la venganza. 1298 01:14:15,855 --> 01:14:20,326 Los minutos se convirtieron en horas y las horas se convirtieron en rabia. 1299 01:14:23,295 --> 01:14:27,566 Me consumí durante tres malditos días. 1300 01:14:28,601 --> 01:14:31,437 ¡Tres putos días! 1301 01:14:34,106 --> 01:14:38,987 Sabía que tenía que hacerles sentir el dolor que me infringieron. 1302 01:14:39,011 --> 01:14:42,414 Tenía que violarles, como ellos me violaron a mí. 1303 01:14:43,316 --> 01:14:46,085 La forma en que violaron a todas esas chicas. 1304 01:14:48,053 --> 01:14:53,658 Tenía tantas preguntas, pero la única cosa que sabía con certeza... 1305 01:14:55,561 --> 01:15:01,434 Es que nunca volverían a hacer esto. 1306 01:16:16,776 --> 01:16:19,421 Así que me preguntas cómo podría darte por culo hasta la muerte. 1307 01:16:20,245 --> 01:16:21,347 Bien, 1308 01:16:23,315 --> 01:16:26,819 digamos que construí la herramienta correcta para el trabajo correcto. 1309 01:16:31,824 --> 01:16:33,459 Así que te he cazado. 1310 01:16:50,876 --> 01:16:53,789 Mientras mi pobre querido Derrick trabajaba desde dentro. 1311 01:16:53,813 --> 01:16:55,557 Tratando de encontrar lo bueno en ti, 1312 01:16:55,581 --> 01:16:58,961 pero no pudo, porque no lo hay. 1313 01:16:59,385 --> 01:17:01,821 Yo los eliminaba. 1314 01:17:03,422 --> 01:17:08,093 Uno... a... uno. 1315 01:17:09,161 --> 01:17:11,597 Hasta que queda uno. 1316 01:17:12,798 --> 01:17:14,309 Lo siento. 1317 01:17:14,533 --> 01:17:16,511 No quería hacerte daño. 1318 01:17:16,535 --> 01:17:17,913 Es demasiado tarde para eso. 1319 01:17:17,937 --> 01:17:19,181 Y déjame decirte algo, 1320 01:17:19,205 --> 01:17:23,375 no volverás a hacer daño a otra chica. 1321 01:17:24,210 --> 01:17:25,487 Lo prometo. 1322 01:17:25,511 --> 01:17:27,088 No lo haré, te lo prometo. 1323 01:17:27,112 --> 01:17:29,491 Oh, sé que no lo harás, cariño, 1324 01:17:29,515 --> 01:17:32,294 Sé que no lo harás. 1325 01:17:32,718 --> 01:17:34,996 Derrick, hombre, 1326 01:17:35,720 --> 01:17:38,633 por favor, lo siento, no quise herirla. 1327 01:17:39,757 --> 01:17:42,771 ¿Después de todo lo que hice por ti? Yo te hice lo que eres. 1328 01:17:42,795 --> 01:17:44,306 ¿Me hiciste lo que soy? 1329 01:17:44,330 --> 01:17:46,408 ¿Crees que me gusta lo que intentabas hacer de mí? 1330 01:17:46,432 --> 01:17:48,944 ¡Intentabas convertirme en un puto monstruo como tú! 1331 01:17:48,968 --> 01:17:51,012 Sabía que nunca valdrías para la manada de lobos. 1332 01:17:51,036 --> 01:17:52,614 ¡¡¡Que bueno!!! No me gusta esa mierda. 1333 01:17:52,638 --> 01:17:54,782 ¿Crees que me gusta tratar a las mujeres como basura? 1334 01:17:54,806 --> 01:17:56,518 ¿O cómo tratas a todo el mundo en general? 1335 01:17:56,542 --> 01:17:58,153 ¡Me das asco, joder! 1336 01:17:58,177 --> 01:17:59,654 Pero has hecho el juramento. 1337 01:18:01,078 --> 01:18:02,778 Debes cubrir mi espalda de por vida. 1338 01:18:02,982 --> 01:18:04,659 Sí. 1339 01:18:04,683 --> 01:18:06,194 Puede que te cubra las espaldas. 1340 01:18:09,455 --> 01:18:11,766 ¿Pero quién tendrá tu trasero? 1341 01:18:11,990 --> 01:18:15,003 ¿Qué coño es eso? 1342 01:18:15,027 --> 01:18:17,830 La herramienta adecuada para el trabajo adecuado. 1343 01:18:28,307 --> 01:18:30,485 ¡Métela, hijo! 100097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.