Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,905 --> 00:01:11,775
Oh, Dios mío.
2
00:01:13,843 --> 00:01:14,843
Tonto,
3
00:01:15,011 --> 00:01:18,615
no llevas el tiempo suficiente
para que tu estómago aguante esto.
4
00:01:25,622 --> 00:01:26,966
Por Dios.
5
00:01:27,690 --> 00:01:29,902
¿Has visto alguna vez algo así?
6
00:01:29,926 --> 00:01:34,608
El puto Freddie Mercury nunca había visto
una carnicería anal como ésta.
7
00:01:34,632 --> 00:01:35,709
Maldita sea.
8
00:01:36,433 --> 00:01:40,102
¿Quién en el mundo podría hacer algo así?
9
00:01:41,138 --> 00:01:46,343
Parece que lo que estamos tratando
es una especie de sodomía.
10
00:02:44,033 --> 00:02:45,835
Suelta esa mierda.
11
00:03:41,357 --> 00:03:44,470
No está mal, no está nada mal.
12
00:03:44,494 --> 00:03:46,763
Hijo de puta, ven aquí hombre.
13
00:03:48,465 --> 00:03:51,311
Trae tu culo de perra,
¿qué pasa hombre?
14
00:03:51,335 --> 00:03:52,335
¿Qué pasa hermano?
15
00:03:52,436 --> 00:03:53,747
¿Haces ejercicio hijo?
16
00:03:53,871 --> 00:03:56,506
Si tuviera Poley encima
te aplastaría tu pequeño y débil trasero.
17
00:04:01,412 --> 00:04:02,412
Está muy buena.
18
00:04:02,413 --> 00:04:03,456
He estado allí,
19
00:04:03,680 --> 00:04:06,459
ese coño parece un bocadillo de roast beef
dejado a la intemperie.
20
00:04:07,183 --> 00:04:08,183
Dios mío.
21
00:04:08,485 --> 00:04:10,095
Tienes gran habilidad con las palabras.
22
00:04:10,119 --> 00:04:11,119
Tres años, ¿eh?
23
00:04:11,754 --> 00:04:14,099
Tres largos y jodidos años, tío.
24
00:04:14,823 --> 00:04:17,160
Maldita sea, es bueno estar fuera ahora.
25
00:04:18,895 --> 00:04:20,673
No creo que yo pudiera hacerlo, tío.
26
00:04:20,697 --> 00:04:23,276
Mierda, ninguno de vosotros, maricones,
podríais haberlo hecho.
27
00:04:23,800 --> 00:04:26,579
La cárcel no es un paseo,
la mierda no es fácil, hombre.
28
00:04:27,103 --> 00:04:28,214
Entonces, ¿cómo lo hiciste?
29
00:04:28,638 --> 00:04:30,516
Día a día...
30
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
Pero te digo una cosa,
31
00:04:33,058 --> 00:04:39,108
sabiendo que un día saldré y estaré rodeado
de todas esas señoras de buen culo.
32
00:04:39,332 --> 00:04:42,245
Maldita sea, se siente bien, hijo.
33
00:04:42,569 --> 00:04:45,848
Sé que tienes que estar caliente.
34
00:04:46,172 --> 00:04:48,251
Cachondo no es la palabra.
35
00:04:49,175 --> 00:04:52,689
No creo que tengan una palabra para
describir lo jodidamente cachondo que estoy.
36
00:04:53,413 --> 00:04:54,413
Mierda.
37
00:04:54,631 --> 00:04:57,310
Así que, no conseguiste un...
38
00:04:58,634 --> 00:05:01,136
¿No conseguí un qué?
39
00:05:02,472 --> 00:05:04,684
Huele a que se mojan sólo con mirarlos.
40
00:05:04,808 --> 00:05:05,808
Suena bastante confiado.
41
00:05:05,944 --> 00:05:07,387
Derrick tengo un 99% de confianza,
42
00:05:09,011 --> 00:05:11,011
1% de estos.
43
00:05:12,149 --> 00:05:13,393
¿Qué coño son esos?
44
00:05:14,517 --> 00:05:16,162
Relájate hijo, son roofies.
45
00:05:17,386 --> 00:05:19,698
Mira, ¿qué crees que es el alcohol?
46
00:05:20,122 --> 00:05:21,867
Es la droga de la violación de Dios.
47
00:05:21,891 --> 00:05:24,837
¿Crees que los chicos compran bebidas
a las chicas sólo para ser amables?
48
00:05:24,861 --> 00:05:28,774
No, ellos compran bebidas a las chicas
para aflojar la cintura de sus bragas.
49
00:05:28,898 --> 00:05:31,544
¿Crees que estos gilipollas
podrían echar un polvo sin ellos?
50
00:05:31,568 --> 00:05:34,580
¿Qué cosa le preguntas a un hombre
cuando sale de la cárcel?
51
00:05:34,604 --> 00:05:39,218
Si ha sido violado por el culo
o si tiene manchas de mierda por la polla.
52
00:05:39,242 --> 00:05:40,652
Eso no es lo que iba a preguntar.
53
00:05:40,676 --> 00:05:41,676
¿No es así?
54
00:05:41,744 --> 00:05:43,923
No lo es.
Aquí estoy sentado,
55
00:05:43,947 --> 00:05:45,391
Estoy tratando de tomar un trago,
56
00:05:45,415 --> 00:05:49,762
olvidando los últimos tres años de mi vida
y no me preguntes mierdas como esa.
57
00:05:49,786 --> 00:05:51,330
No sabía que te ibas a enfadar tanto.
58
00:05:51,354 --> 00:05:53,031
¿No sabías que me iba a enfadar tanto?
59
00:05:53,255 --> 00:05:55,868
¿Qué te parezco, un puto maricón?
60
00:05:56,192 --> 00:05:57,903
¿Soy un maldito Teddy o algo así?
61
00:05:58,327 --> 00:06:00,639
Ves, por eso no le gustas a la gente.
62
00:06:01,263 --> 00:06:02,263
Justo ahí.
63
00:06:02,332 --> 00:06:03,342
La gente como yo.
64
00:06:03,366 --> 00:06:06,879
No, a la gente no le gustas,
por eso te llaman Prejack.
65
00:06:07,303 --> 00:06:10,583
Eres un maldito eyaculador prematuro.
66
00:06:11,707 --> 00:06:13,219
Maldita sea, te odio hijo.
67
00:06:14,343 --> 00:06:15,754
Tiene razón, hombre.
68
00:06:15,778 --> 00:06:16,822
Lo siento.
69
00:06:17,146 --> 00:06:18,624
Tengo que salir de aquí, tío.
70
00:06:18,948 --> 00:06:23,529
Necesito ir a algún sitio y que me pongan
unas tetas en la cara, olvidar los maricas.
71
00:06:23,553 --> 00:06:25,664
Sabes que no voy a olvidar
lo que has dicho ¿verdad?
72
00:06:25,688 --> 00:06:27,132
Lo sé, he dicho que lo siento.
73
00:06:28,056 --> 00:06:29,335
Vas a pagar por eso.
74
00:06:30,159 --> 00:06:32,438
Todos ustedes, hijos de puta, van a pagar.
75
00:06:32,962 --> 00:06:34,707
Dame otra cerveza, hombre.
76
00:06:34,831 --> 00:06:36,342
Muy bien, muy bien.
77
00:06:36,366 --> 00:06:38,844
Oye y no le hagas nada raro a mi bebida.
78
00:06:39,068 --> 00:06:40,837
Sé cómo jugáis tú y tus chicos.
79
00:06:42,171 --> 00:06:45,784
De eso es de lo que estoy hablando.
80
00:06:45,808 --> 00:06:47,052
¡Hola!
81
00:06:47,276 --> 00:06:48,276
Mierda.
82
00:06:48,311 --> 00:06:49,322
¿Qué puedo ofrecerte?
83
00:06:49,746 --> 00:06:51,257
¿Me puede dar un vodka, por favor?
84
00:06:51,281 --> 00:06:52,525
Claro que sí.
85
00:06:53,049 --> 00:06:54,659
Pon eso en mi cuenta
de la casa, chico.
86
00:06:54,683 --> 00:06:56,018
No, no, no, no... ¿Qué pasa nena?
87
00:06:56,085 --> 00:06:57,085
Eso lo pago yo.
88
00:06:57,486 --> 00:06:58,497
Me llamo Todd.
89
00:06:58,721 --> 00:07:01,367
Uh, gracias Todd,
pero tengo mis propias bebidas.
90
00:07:01,491 --> 00:07:04,270
Bueno, al menos déjame llevarlo
a tu mesa, ¿eh?
91
00:07:04,294 --> 00:07:06,539
No me gustaría que lo derramaras
por todo el lugar,
92
00:07:07,063 --> 00:07:09,565
y arruinar ese bonito vestido que llevas.
93
00:07:10,900 --> 00:07:12,544
¿Te funcionan esas palabras alguna vez?
94
00:07:12,568 --> 00:07:13,845
No lo sé, cariño, dímelo tú.
95
00:07:14,169 --> 00:07:18,617
Tal vez, pero no creo que mis amigos
quieran la compañía extra.
96
00:07:19,141 --> 00:07:20,453
Oye, ¿para qué es la peluca?
97
00:07:20,477 --> 00:07:22,555
¿Vienen de la quimioterapia o algo así?
98
00:07:23,379 --> 00:07:25,925
No, es el cumpleaños de mi chica
y estamos todas enloquecidas.
99
00:07:25,949 --> 00:07:28,994
¿Es el cumpleaños de tu amiga?
Tenemos que ir a saludarla.
100
00:07:29,418 --> 00:07:33,232
Es todo un año de mala suerte
si no se liga en el cumpleaños.
101
00:07:33,356 --> 00:07:36,702
¿Quieres que tus amigas tengan
todo un año de mala suerte?
102
00:07:36,826 --> 00:07:39,438
No lo sé, ni siquiera los conozco.
103
00:07:40,062 --> 00:07:41,507
Somos buena gente, ¿verdad chicos?
104
00:07:41,531 --> 00:07:42,875
Oh, somos los mejores.
105
00:07:44,099 --> 00:07:47,680
Bueno, ok, pero todavía tengo
que comprobarlo con ellas primero.
106
00:07:48,204 --> 00:07:49,204
Hazlo tú.
107
00:07:49,205 --> 00:07:51,917
Iremos con las cervezas,
como ofrenda de paz,
108
00:07:52,041 --> 00:07:53,819
tus amigas no nos quieren cerca,
109
00:07:54,343 --> 00:07:56,655
bueno, al menos tendrás
un buen servicio de mesa.
110
00:07:57,279 --> 00:08:00,159
Bueno, mi madre siempre me dijo
que no aceptara bebidas de extraños.
111
00:08:00,883 --> 00:08:03,062
¿Siempre escuchas lo que te dice tu madre?
112
00:08:04,586 --> 00:08:07,589
Ahora mismo vuelvo.
113
00:08:09,993 --> 00:08:14,039
Esos chicos de ahí quieren comprar
nuestras bebidas y venir con nosotros.
114
00:08:14,063 --> 00:08:17,209
Uno de estos bastardos baratos tiene algo.
115
00:08:17,233 --> 00:08:18,544
¿Son bonitos?
116
00:08:18,568 --> 00:08:19,568
Más o menos.
117
00:08:19,602 --> 00:08:22,147
Entonces, ¿por qué traerlos?
Parecen unos malditos asquerosos.
118
00:08:22,171 --> 00:08:24,850
Uf, siempre positiva, ¿no?
119
00:08:25,274 --> 00:08:26,574
¿Cómo sabes que son asquerosos?
120
00:08:26,609 --> 00:08:27,709
A mí me parecen bien.
121
00:08:27,777 --> 00:08:28,987
Un poco de alcohol.
122
00:08:29,311 --> 00:08:31,290
Sólo digo que no me fiaría de ellos.
123
00:08:31,414 --> 00:08:33,125
Un poco de GHB.
124
00:08:33,149 --> 00:08:36,327
No es que los estemos jodiendo,
van a venir a comprarnos las bebidas.
125
00:08:36,351 --> 00:08:38,697
Y un poco de mosca española.
126
00:08:39,021 --> 00:08:41,500
Es un gran afrodisíaco.
127
00:08:41,624 --> 00:08:43,536
- Claro que sí.
- Hagamos esto.
128
00:08:44,360 --> 00:08:47,273
¿Sabes qué? Ya he tenido suficiente
con el wigging por una noche.
129
00:08:47,297 --> 00:08:48,741
De verdad, ¿te vas a ir?
130
00:08:48,965 --> 00:08:50,809
No tengo tiempo para lidiar con esta escoria.
131
00:08:50,833 --> 00:08:51,833
Ugh, está bien.
132
00:08:51,868 --> 00:08:52,868
¿Lo tienes?
133
00:08:52,869 --> 00:08:55,047
Oh, espera un segundo, queda uno.
134
00:08:55,571 --> 00:08:57,383
Sólo quedan tres.
135
00:08:57,907 --> 00:09:03,422
Lo siento chicos, parece que tú y Prejack
tendrán que encontrar su propio coño.
136
00:09:03,446 --> 00:09:04,690
¡Oh, vamos!
137
00:09:05,014 --> 00:09:07,693
Ey hombre, siempre puedes hablar con Teddy.
138
00:09:08,667 --> 00:09:10,545
Vamos a meterla hijo.
139
00:09:10,669 --> 00:09:12,248
Hagámoslo chicos.
140
00:09:12,372 --> 00:09:14,116
Muy divertido chicos,
jodidamente divertido.
141
00:09:14,140 --> 00:09:16,118
Me quedo con la gran jaula
de pájaros de aquí.
142
00:09:16,742 --> 00:09:18,920
Hijos de puta.
143
00:09:19,244 --> 00:09:21,880
¿Los hijos de puta van a jugar conmigo así?
144
00:09:23,883 --> 00:09:26,595
Bueno, aquí tienes una oportunidad.
145
00:09:26,819 --> 00:09:28,954
No me importa una mierda.
146
00:09:30,689 --> 00:09:32,701
¿No es una mierda?
147
00:09:32,725 --> 00:09:34,136
Estoy acostumbrado.
148
00:09:34,160 --> 00:09:36,137
Estás acostumbrado
a que te entumezcan los huevos.
149
00:09:36,161 --> 00:09:38,540
Pero no me gusta que jueguen así.
150
00:09:38,564 --> 00:09:39,908
Oh, sí.
151
00:09:40,067 --> 00:09:41,477
Los hijos de puta van a pagar.
152
00:09:41,951 --> 00:09:44,596
Al menos tenemos un trago gratis.
153
00:09:45,320 --> 00:09:46,920
Ey...
154
00:09:47,190 --> 00:09:51,303
Joder, ese era un trago para las chicas, tío.
155
00:09:52,927 --> 00:09:53,939
Oh, mierda.
156
00:09:54,563 --> 00:09:55,563
Oh, mierda.
157
00:09:55,632 --> 00:09:56,776
¡Fuera de mi camino, perra!
158
00:09:56,800 --> 00:09:58,044
¡Mi cerveza!
159
00:09:58,168 --> 00:09:59,178
Disculpa, disculpa.
160
00:09:59,502 --> 00:10:02,781
Estos... estos son mis putos amigos.
161
00:10:04,105 --> 00:10:06,673
La mierda va a cambiar.
162
00:10:41,911 --> 00:10:45,057
Cállate perra, voy al baño.
163
00:10:45,181 --> 00:10:47,383
Sí Jones, ayúdala a ir al baño.
164
00:11:10,407 --> 00:11:11,908
¡Cuidado!
165
00:11:13,476 --> 00:11:14,844
¿Qué pasa con el rechazo?
166
00:11:15,945 --> 00:11:17,223
Estás hecho una mierda.
167
00:11:17,347 --> 00:11:19,024
Un poco más de lo habitual.
168
00:11:20,248 --> 00:11:22,060
Me he tomado un chupito.
169
00:11:22,084 --> 00:11:23,618
Apuesto a que sí, amigo.
170
00:11:24,654 --> 00:11:26,199
¡Hola guapos!
171
00:11:26,323 --> 00:11:27,433
Hola Teddy.
172
00:11:27,457 --> 00:11:30,870
¡Es una pena ver estos chicos tan deliciosos
solos en una noche como esta!
173
00:11:31,994 --> 00:11:33,172
¿Ey Teddy?
174
00:11:33,696 --> 00:11:34,873
¿Eso es todo lo que tengo?
175
00:11:34,997 --> 00:11:36,808
Mierda, soy la persona más guapa de aquí
176
00:11:36,832 --> 00:11:39,746
que probablemente va a hablar contigo
esta noche, ¿y así me saludas?
177
00:11:39,970 --> 00:11:41,180
Oh Chris, respira.
178
00:11:41,304 --> 00:11:42,882
Alguien está un poco tostado.
179
00:11:43,106 --> 00:11:44,484
Creo que se ha pasado un poco.
180
00:11:44,608 --> 00:11:45,818
Bien, así es como me gustan.
181
00:11:46,942 --> 00:11:50,345
Bueno, vamos amigo,
tengo que sacarte de aquí.
182
00:11:53,315 --> 00:11:54,893
Te veo luego Teddy.
183
00:11:54,917 --> 00:11:56,786
¡Nos vemos!
184
00:11:59,255 --> 00:12:00,933
Algún día conseguiré a esos chicos.
185
00:12:00,957 --> 00:12:03,326
Teddy siempre consigue a su hombre.
186
00:12:11,201 --> 00:12:14,270
Mierda, he olvidado mi chaqueta,
ahora vuelvo.
187
00:12:32,189 --> 00:12:33,523
Prejack.
188
00:12:35,925 --> 00:12:38,227
Prejack.
189
00:12:42,198 --> 00:12:43,409
Ven aquí.
190
00:12:44,133 --> 00:12:46,378
Ven aquí Prejack, estoy aquí.
191
00:12:47,502 --> 00:12:48,547
Por aquí.
192
00:12:48,571 --> 00:12:50,449
¿Hola?
193
00:12:50,673 --> 00:12:51,784
¿Derrick?
194
00:12:51,908 --> 00:12:53,343
Este no es Derrick Prejack.
195
00:12:55,111 --> 00:12:56,111
¡Oh, mierda!
196
00:12:56,179 --> 00:12:57,556
¡Corre Prejack!
197
00:12:57,580 --> 00:12:58,724
¡Corre!
198
00:12:58,748 --> 00:13:00,092
Te voy a pillar Prejack.
199
00:13:00,116 --> 00:13:03,019
Tu culo es mío Jacky boy.
200
00:13:05,121 --> 00:13:07,156
¡Corre Prejack, corre!
201
00:13:11,928 --> 00:13:12,939
Hola Jack.
202
00:13:13,063 --> 00:13:14,173
¿Quién está ahí?
203
00:13:14,297 --> 00:13:17,510
Estoy realmente enfermo,
tenéis que sacarme de aquí.
204
00:13:17,834 --> 00:13:18,911
Me he bebido ese chupito.
205
00:13:19,735 --> 00:13:20,912
Me he bebido ese chupito,
206
00:13:20,936 --> 00:13:22,314
Me he bebido ese chupito, chicos.
207
00:13:22,638 --> 00:13:25,150
¡Sácame de aquí, sácame de aquí!
208
00:13:25,174 --> 00:13:26,585
¿Qué carajo?
209
00:13:27,009 --> 00:13:28,643
¡Corre! ¡Corre Prejack, corre!
210
00:13:36,119 --> 00:13:37,529
Demasiado jodido para esta mierda.
211
00:13:37,853 --> 00:13:38,853
Lo tengo.
212
00:13:39,121 --> 00:13:41,066
¿Qué estás haciendo? ¿Qué quieres de mí?
213
00:13:41,090 --> 00:13:42,567
¡Oh, no!
214
00:13:42,591 --> 00:13:45,471
- Déjame ver ese bonito culo tuyo.
- Aleja ese cuchillo de mi culo.
215
00:13:45,495 --> 00:13:46,795
¡No!
216
00:14:15,492 --> 00:14:17,460
¿Dónde coño estoy?
217
00:14:26,669 --> 00:14:28,838
¿Y dónde coño está mi ropa?
218
00:14:30,740 --> 00:14:32,718
¿Qué demonios hiciste anoche?
219
00:14:32,742 --> 00:14:34,477
Esta vez la jodí.
220
00:14:45,521 --> 00:14:47,823
¡Maldita sea!
221
00:14:49,792 --> 00:14:52,328
Una noche tranquila con las chicas, ¿verdad?
222
00:14:55,163 --> 00:14:56,631
Muy bien.
223
00:15:01,804 --> 00:15:05,117
Maldita sea, esas chicas estaban bien anoche,
chicos.
224
00:15:05,341 --> 00:15:06,585
Eh, he tenido mejores.
225
00:15:07,009 --> 00:15:09,254
He visto las chicas con las que has estado.
226
00:15:09,678 --> 00:15:13,592
Sí hermano, mi primo en el ejército
ha visto menos granadas que tu culo.
227
00:15:14,216 --> 00:15:16,094
Tío, que os den por culo, tío.
228
00:15:16,268 --> 00:15:20,615
La chica que tuve anoche
fue una auténtica escurridiza.
229
00:15:21,039 --> 00:15:23,518
Me pareció que se veía un poco más ligera.
230
00:15:23,542 --> 00:15:27,389
Chicos, lo de anoche fue sólo
un calentamiento para esta noche.
231
00:15:27,413 --> 00:15:30,526
Eso es, chicos,
este lugar va a estar lleno de caca.
232
00:15:31,050 --> 00:15:32,818
Me voy a comer esa mierda.
233
00:15:40,894 --> 00:15:42,505
Hablando de caca.
234
00:15:43,529 --> 00:15:45,006
Oh, mierda.
235
00:15:45,030 --> 00:15:46,709
Buenos días.
236
00:15:46,733 --> 00:15:47,943
Buenos días.
237
00:15:48,067 --> 00:15:51,571
Ey, caminando un poco cariño,
Chauncey debió estrenar tu trasero.
238
00:15:53,039 --> 00:15:56,218
Le dio tan bien que no puede caminar bien
por la mañana.
239
00:15:56,542 --> 00:15:59,121
Oh, eso es muy bonito,
¿le hablas así a una dama?
240
00:15:59,345 --> 00:16:01,857
No, no lo es en absoluto.
241
00:16:01,881 --> 00:16:05,360
No veo la presencia de ninguna dama,
así que ¿a quién le importa?
242
00:16:06,384 --> 00:16:08,897
¿De verdad? ¿De verdad vas a hablarme así?
243
00:16:09,021 --> 00:16:10,966
¿Por qué no?
Ya tenemos lo que queríamos de ti.
244
00:16:10,990 --> 00:16:12,468
Y fue bueno.
245
00:16:13,992 --> 00:16:17,128
Espera, ¿qué quieres decir con nosotros?
246
00:16:19,264 --> 00:16:20,642
Tiene que ser una broma.
247
00:16:20,666 --> 00:16:22,478
Lo siento cariño, aquí no bromeamos.
248
00:16:23,002 --> 00:16:26,414
En realidad tenemos muy mal sentido
del humor.
249
00:16:26,938 --> 00:16:28,316
Muy bien, ya es suficiente.
250
00:16:28,740 --> 00:16:30,752
Ey, ustedes son algo más, ¿lo sabían?
251
00:16:30,776 --> 00:16:32,587
¿Te puedo llevar a casa?
252
00:16:32,611 --> 00:16:34,824
No, aléjate de mí, no quiero a ninguno
cerca de mí.
253
00:16:34,848 --> 00:16:36,025
Mira, estás segura de que...
254
00:16:36,149 --> 00:16:37,793
Estoy segura, sólo quiero salir de aquí.
255
00:16:38,117 --> 00:16:39,261
Entonces, ¡vete!
256
00:16:39,585 --> 00:16:41,763
Sí, ¡lárgate, lárgate!
257
00:16:41,787 --> 00:16:43,921
Estás apestando el puto lugar.
258
00:16:52,365 --> 00:16:53,365
Vamos Derrick.
259
00:17:01,707 --> 00:17:03,818
Tienes su peluca.
260
00:17:05,042 --> 00:17:06,042
Dios mío, ¿en serio?
261
00:17:07,579 --> 00:17:10,191
¿Qué? ¿Cuál es el problema, hombre?
262
00:17:10,215 --> 00:17:12,928
¿Tratas así a todas las mujeres
que pasan por aquí?
263
00:17:12,952 --> 00:17:13,952
No.
264
00:17:14,187 --> 00:17:18,266
No, normalmente tenemos como norma sacar
a esas zorras de aquí por la mañana.
265
00:17:18,590 --> 00:17:19,901
Ustedes son increíbles.
266
00:17:19,925 --> 00:17:22,738
Calma chicos, tenemos cosas más importantes
de las que ocuparnos.
267
00:17:23,162 --> 00:17:24,406
Esta noche hay una gran fiesta,
268
00:17:24,430 --> 00:17:25,440
necesitamos alcohol,
269
00:17:25,464 --> 00:17:27,877
necesitamos aperitivos,
y lo más importante, necesitamos...
270
00:17:27,901 --> 00:17:28,901
¡Drogas!
271
00:17:28,968 --> 00:17:30,545
Sí, gracias Trent,
272
00:17:30,669 --> 00:17:31,813
necesitamos más drogas.
273
00:17:31,837 --> 00:17:34,750
Hacer esta fiesta todos los años,
sin defraudar a nadie.
274
00:17:35,074 --> 00:17:37,654
No quiero defraudar a mi polla,
¿sabes lo que quiero decir?
275
00:17:37,678 --> 00:17:41,757
Sólo se puede conseguir lo mejor
de la puta madre en este lugar.
276
00:17:41,781 --> 00:17:43,591
Quieres hacer un buceo de almejas
esta noche.
277
00:17:43,715 --> 00:17:45,715
Buceando, buceando.
278
00:17:46,318 --> 00:17:47,762
¿Alguna vez lo han dejado?
279
00:17:48,086 --> 00:17:50,699
Hamilton, ¿qué pasa con este tipo?
280
00:17:50,923 --> 00:17:53,168
¿Por qué es tan cobarde?
281
00:17:53,192 --> 00:17:55,503
¿Entiendes lo que te han dado?
282
00:17:55,527 --> 00:17:58,206
El puto billete dorado del coño.
283
00:17:58,230 --> 00:18:00,275
No creo que se lo merezca chicos.
284
00:18:00,799 --> 00:18:02,310
No, no se lo merece.
285
00:18:02,834 --> 00:18:06,247
Dadle un respiro chicos.
Y Derrick, por favor, trata de aflojar.
286
00:18:06,271 --> 00:18:08,149
Si alguna vez vas a perder esa V tuya,
287
00:18:08,173 --> 00:18:10,251
vas a tener que sacarte ese palo del culo.
288
00:18:10,275 --> 00:18:12,187
Paren las prensas,
paren las malditas prensas.
289
00:18:12,211 --> 00:18:14,956
¿Acabo de oír eso bien
o es que estoy muy cocido desde mi velatorio?
290
00:18:14,980 --> 00:18:17,225
Derrick, ¿todavía eres virgen?
291
00:18:17,449 --> 00:18:18,893
No, lo que quería decir era...
292
00:18:18,917 --> 00:18:20,929
Lo que quería decir es que todavía es virgen.
293
00:18:20,953 --> 00:18:24,299
Tus pelotas deben ser enormes.
294
00:18:24,623 --> 00:18:28,904
Derrick, ¿cómo has podido estar tanto tiempo
sin que se te follen ahí dentro?
295
00:18:28,928 --> 00:18:32,307
Incluso mi primo autista ha follado.
296
00:18:32,531 --> 00:18:33,775
Muy bien chicos tranquilos.
297
00:18:33,899 --> 00:18:36,344
No he sacado el tema
para que todos le toquemos las pelotas,
298
00:18:36,568 --> 00:18:40,648
Lo he sacado para que este hijo de puta
se rompa las pelotas esta noche.
299
00:18:40,672 --> 00:18:42,517
Estoy recogiendo lo que tú estás tirando.
300
00:18:42,541 --> 00:18:45,020
Tenemos que conseguir que este tipo
se acueste esta noche.
301
00:18:45,044 --> 00:18:47,322
Gracias chicos, pero
no creo que necesite vuestra ayuda.
302
00:18:47,346 --> 00:18:48,656
Creo que sí, hermano.
303
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Creo que sí.
304
00:18:49,682 --> 00:18:50,692
Creo que sí.
305
00:18:50,716 --> 00:18:53,361
Creo que sí, vamos a echarte un polvo.
306
00:18:53,385 --> 00:18:55,997
Vamos a echarte un polvo, sí, sí.
307
00:18:56,021 --> 00:18:59,067
Vamos a mojar esa pequeña polla seca, chico.
308
00:19:00,559 --> 00:19:03,738
Será mejor que le consigas a esa polla
unos bañadores, nunca ha nadado antes.
309
00:19:03,762 --> 00:19:05,441
Folla ese cabrón, así es como aprendí.
310
00:19:05,565 --> 00:19:06,975
Bien chicos.
311
00:19:08,299 --> 00:19:09,799
No hagas un Prejack.
312
00:19:09,902 --> 00:19:12,680
Oh, estoy Prejacking,
estoy Prejacking, sólo lo metí y.
313
00:19:13,604 --> 00:19:14,617
El maldito vino.
314
00:19:14,641 --> 00:19:16,141
Antes de ponerse el condón, hombre.
315
00:19:16,841 --> 00:19:20,288
Dios... está tan lubricado.
316
00:19:21,112 --> 00:19:23,481
Esperen un minuto chicos.
317
00:19:24,416 --> 00:19:26,795
Derrick,
¿es así como siempre lo has imaginado?
318
00:19:26,919 --> 00:19:28,420
Muy bien, ya es suficiente.
319
00:19:31,057 --> 00:19:34,236
No, de verdad, esperad un momento,
¿dónde está Prejack?
320
00:19:35,460 --> 00:19:37,806
Probablemente esté en su habitación
haciendo "Prejacking".
321
00:19:38,330 --> 00:19:40,642
Pensé que no había venido a casa con ustedes.
322
00:19:40,766 --> 00:19:42,877
No, todos pensábamos
que se había ido con vosotros.
323
00:19:42,901 --> 00:19:45,914
No, se emborrachó y se tomó
uno de esos tragos adulterados.
324
00:19:45,938 --> 00:19:47,148
¿Realmente se bebió eso?
325
00:19:47,172 --> 00:19:49,350
¿Le diste una bebida con alcohol?
326
00:19:49,374 --> 00:19:50,986
Le dije que se lo bebiera de broma,
327
00:19:51,010 --> 00:19:53,588
Nunca pensé que el pequeño esfínter
se lo bebería de verdad.
328
00:19:53,612 --> 00:19:55,490
Quiero decir que estábamos hablando
con Teddy.
329
00:19:56,114 --> 00:19:57,792
¿Estaba con Teddy?
330
00:19:57,816 --> 00:19:59,418
Tío, le violaron directamente.
331
00:20:01,253 --> 00:20:02,497
Ya sabes cómo es Teddy,
332
00:20:02,521 --> 00:20:05,667
siempre tratando de llevar a algún borracho
a casa, ya sea gay o heterosexual.
333
00:20:05,691 --> 00:20:07,035
Pregúntale a Trent.
334
00:20:07,059 --> 00:20:08,603
No me ha follado,
335
00:20:08,727 --> 00:20:10,105
Sólo dormí en su sofá.
336
00:20:10,129 --> 00:20:12,140
Estaba jodidamente borracho, hermano.
337
00:20:13,064 --> 00:20:14,743
Tío, ¿ahora cómo sabes que no ha pasado?
338
00:20:14,767 --> 00:20:15,844
Que te den por culo, tío.
339
00:20:15,868 --> 00:20:19,848
OK chicos, sabemos que Trent no fue violado,
estoy seguro que Prejack está bien.
340
00:20:20,372 --> 00:20:22,116
¿Podemos volver a los negocios?
341
00:20:22,140 --> 00:20:25,410
¿Podemos empezar a planificar
la fiesta sin más interrupciones?
342
00:20:30,516 --> 00:20:32,127
¿Qué?
343
00:20:32,651 --> 00:20:34,052
¡Trent!
344
00:20:35,787 --> 00:20:37,765
¿Ya es el día de San Valentín, Trent?
345
00:20:38,289 --> 00:20:39,567
Que te den por culo, tío.
346
00:20:40,691 --> 00:20:42,093
¿Quiénes son...?
347
00:20:45,797 --> 00:20:47,876
¿Quién me enviará flores?
348
00:20:47,900 --> 00:20:50,212
Sí, bueno, ¿quién son, hombre, quién son?
349
00:20:50,336 --> 00:20:52,816
Estoy mirando tío, estoy mirando, joder.
Jesús.
350
00:20:52,840 --> 00:20:54,016
Espero que sea guapo.
351
00:20:54,440 --> 00:20:56,051
Deseo que alguien me envíe flores.
352
00:20:56,575 --> 00:20:58,653
Aw, te enviaré flores Chaunce.
353
00:20:58,677 --> 00:21:00,788
Oh, Todd eres mi héroe.
354
00:21:01,412 --> 00:21:02,414
¿Qué dice?
355
00:21:02,438 --> 00:21:05,638
Estos pétalos son suaves, fragantes y dulces.
Pronto sangrarás por el culo..
356
00:21:05,717 --> 00:21:06,717
¿Es de su mamá?
357
00:21:06,752 --> 00:21:08,563
Seguro que su mami lo quiere.
358
00:21:09,087 --> 00:21:11,623
La mamá de Trent lo ama.
359
00:21:13,425 --> 00:21:14,425
¿Qué dice?
360
00:21:14,460 --> 00:21:16,038
No dice nada amigo,
no dice nada.
361
00:21:16,162 --> 00:21:17,239
Que me jodan, vale amigo.
362
00:21:17,763 --> 00:21:20,008
Me pregunto si son del admirador secreto
de Prejack.
363
00:21:20,332 --> 00:21:21,332
¿Qué?
364
00:21:21,401 --> 00:21:24,746
Oh, sabes que ese consolador
recibió el mismo tipo de flores ayer.
365
00:21:24,770 --> 00:21:27,015
Si y se veían igual que esa mierda.
366
00:21:27,039 --> 00:21:28,216
Mierda, hombre.
367
00:21:28,240 --> 00:21:31,319
Ese cabrón no me ha dicho nada
de que le den flores.
368
00:21:31,543 --> 00:21:33,421
No, tío, ya lo vi cuando lo consiguió.
369
00:21:33,445 --> 00:21:36,224
Cogió la tarjeta
y subió corriendo a su habitación.
370
00:21:36,248 --> 00:21:37,659
¿A qué estamos esperando?
371
00:21:38,083 --> 00:21:41,652
Tal vez deberíamos respetar
su privacidad, chicos.
372
00:21:43,121 --> 00:21:44,790
No.
373
00:21:59,803 --> 00:22:01,783
Tío, aquí huele a leche agria.
374
00:22:01,807 --> 00:22:02,951
No.
375
00:22:03,175 --> 00:22:05,887
No, eso es semen, hombre, eso es semen.
376
00:22:05,911 --> 00:22:08,523
No creo que debamos estar aquí,
esta es la habitación de Prejack.
377
00:22:08,547 --> 00:22:10,725
Relájate Derrick,
sólo queremos ver las flores.
378
00:22:11,249 --> 00:22:12,916
Y ahí están.
379
00:22:14,887 --> 00:22:15,887
¿Qué?
380
00:22:16,811 --> 00:22:20,711
Las rosas son rojas, las violetas azules.
Si nos vemos de nuevo, estaré dentro de ti.
381
00:22:23,362 --> 00:22:25,507
No sé qué carajo está tratando
de decir esta cosa.
382
00:22:26,231 --> 00:22:28,743
Oye Trent,
¿el tuyo era tan críptico como el suyo?
383
00:22:28,767 --> 00:22:30,311
El mío no era nada de esto.
384
00:22:30,635 --> 00:22:33,081
No sé de qué va esta mierda.
385
00:22:33,105 --> 00:22:35,517
Tienen un admirador secreto,
de eso se trata esta mierda.
386
00:22:35,541 --> 00:22:36,785
¿Qué tan dulce es eso?
387
00:22:36,909 --> 00:22:38,753
No tenemos ningún jodido admirador secreto.
388
00:22:39,077 --> 00:22:42,957
es sólo alguien que nos jode y espero
que no sea uno de ustedes, hijos de puta.
389
00:22:42,981 --> 00:22:43,981
Lo dudo.
390
00:22:44,217 --> 00:22:45,660
¿Podemos volver a la fiesta?
391
00:22:45,684 --> 00:22:47,795
Sí, al diablo con esta mierda de chico.
392
00:22:47,819 --> 00:22:50,766
¿Verdad? Olvidemos esta mierda,
preparémonos para la fiesta.
393
00:22:50,790 --> 00:22:52,800
Claro, un amigo desaparecido
no es importante.
394
00:22:53,024 --> 00:22:54,024
Está por aquí.
395
00:22:54,092 --> 00:22:55,737
No me preocupa su culo.
396
00:22:56,561 --> 00:22:58,329
¿Quién está listo para sus misiones?
397
00:23:00,599 --> 00:23:02,244
Chauncey, llevarás los aperitivos.
398
00:23:02,568 --> 00:23:05,280
Bien amigo, porque tengo
un gran antojo de comida.
399
00:23:05,304 --> 00:23:07,849
Es la menos importante de las provisiones,
400
00:23:07,873 --> 00:23:11,152
pero mantendrá a las gordas ocupadas
mientras seducimos a sus amigas buenorras.
401
00:23:11,676 --> 00:23:15,447
Todd, te encargas del quita bragas líquido.
402
00:23:22,421 --> 00:23:24,866
No, asegúrate de que sean cosas
que les gusten a las chicas.
403
00:23:26,892 --> 00:23:28,469
Sí.
404
00:23:28,593 --> 00:23:31,306
Consigue un poco de ron especiado,
vodka y un whisky.
405
00:23:31,430 --> 00:23:36,244
Probablemente un tequila y no olvides zumo,
la mezcla agria, y los refrescos light.
406
00:23:36,468 --> 00:23:38,503
Eso debería cubrir casi todo.
407
00:23:40,205 --> 00:23:43,876
Trent, tú, mi hombre,
estás a cargo de las drogas.
408
00:23:45,711 --> 00:23:47,322
Así es, necesitamos todo tipo de drogas.
409
00:23:47,546 --> 00:23:49,057
Los estimulantes,
410
00:23:49,581 --> 00:23:51,259
Tranquilizantes.
411
00:23:51,283 --> 00:23:52,984
Skippy-flippies,
412
00:23:54,053 --> 00:23:56,198
husker doos, husker don'ts,
413
00:23:57,322 --> 00:23:59,099
scooter dees, jelly-stingers, trick sticks,
414
00:23:59,123 --> 00:24:02,770
dingers, dangers, polly wallies, bing bang,
flying Willards, PCP, sinkers, pot, shrooms,
415
00:24:02,794 --> 00:24:07,742
y por supuesto las tres letras más grandes
del alfabeto, GHB (éxtasis líquido).
416
00:24:07,766 --> 00:24:10,712
Derrick, ya que Prejack no está aquí,
te toca hacer de perra.
417
00:24:10,936 --> 00:24:12,280
Ya sabes,
418
00:24:12,504 --> 00:24:17,075
No puedo creer que no estéis preocupados
de dónde está Prejack, ¿qué coño?
419
00:24:18,945 --> 00:24:20,956
Dejad cada centímetro
de este agujero impecable.
420
00:24:20,980 --> 00:24:23,381
Nada pone menos cachonda a una chica
que un cojín sucio.
421
00:24:30,755 --> 00:24:31,899
Maldita sea Cunter,
422
00:24:31,923 --> 00:24:33,101
¿qué quieres?
423
00:24:33,125 --> 00:24:34,402
Estamos muy ocupados.
424
00:24:34,426 --> 00:24:35,903
¿Os habéis enterado?
425
00:24:35,927 --> 00:24:39,441
¿Oísteis que no estáis invitados a
nuestra fiesta y venís para suplicarnos?
426
00:24:39,465 --> 00:24:40,465
Sí, lo he oído.
427
00:24:40,699 --> 00:24:42,576
No, sobre lo que le pasó a Prejack anoche.
428
00:24:42,600 --> 00:24:43,678
¿Qué pasó con Prejack?
429
00:24:43,702 --> 00:24:44,712
¿Puedo entrar?
430
00:24:44,736 --> 00:24:45,947
¿A nuestra casa?
431
00:24:45,971 --> 00:24:49,484
No. Tenemos una gran fiesta esta noche,
no necesito que apestes el lugar.
432
00:24:49,508 --> 00:24:51,686
Supongo que no quieres saber
lo que le pasó a Prejack.
433
00:24:51,810 --> 00:24:53,989
Vamos Hamilton, si queremos saber,
dejadlo entrar.
434
00:24:54,013 --> 00:24:56,459
Tío, va a tardar días en quitarse
la peste del sofá.
435
00:24:56,683 --> 00:24:59,461
Ah, vamos Hamilton, suéltalo.
436
00:24:59,585 --> 00:25:03,364
Bien, hoy os estáis pasando
de la raya conmigo.
437
00:25:03,788 --> 00:25:05,222
Ven aquí, Cunter.
438
00:25:08,827 --> 00:25:11,606
¿Cuál es la gran noticia Cunter?
439
00:25:11,630 --> 00:25:14,242
Hunter, ustedes saben
que mi nombre es Hunter,
440
00:25:14,266 --> 00:25:18,212
no es Cunter, así que si queréis saberlo,
tenéis que dejar de llamarme así.
441
00:25:18,236 --> 00:25:19,236
De ninguna manera...
442
00:25:19,237 --> 00:25:21,983
No, te llamaremos Hunter, sigue con ello.
443
00:25:22,007 --> 00:25:25,020
Bueno, Prejack fue encontrado
en el callejón detrás del bar.
444
00:25:26,979 --> 00:25:29,225
Así que se desmayó en el callejón,
eso no es nada nuevo.
445
00:25:29,549 --> 00:25:30,859
¿Qué hay de nuevo en esto?
446
00:25:31,083 --> 00:25:35,454
Su culo fue destrozado.
447
00:25:41,459 --> 00:25:44,939
Sus tripas salían prácticamente a borbotones
por su orificio de salida.
448
00:25:45,063 --> 00:25:46,307
¿Cómo te has enterado de esto?
449
00:25:46,331 --> 00:25:49,010
Mi madre es policía.
Recibió la llamada anoche a última hora.
450
00:25:49,234 --> 00:25:50,545
¿Sabes qué significa esto?
451
00:25:51,069 --> 00:25:54,182
Significa que el puto Prejack
era un puto cagador de pájaros.
452
00:25:54,206 --> 00:25:55,850
¿Cagador de pájaros?
453
00:25:56,274 --> 00:25:58,853
Siempre supe que ese chico
era un mariconcito.
454
00:25:58,877 --> 00:25:59,877
Os lo dije, chicos.
455
00:26:00,378 --> 00:26:02,857
Cuando todos se enteren,
no vendrán a esta fiesta,
456
00:26:02,881 --> 00:26:05,059
van a pensar que somos
unas putas frutas también.
457
00:26:05,083 --> 00:26:06,083
¿De verdad?
458
00:26:06,118 --> 00:26:08,663
¿Es eso lo que van a pensar?
¿Es esa su principal preocupación?
459
00:26:09,587 --> 00:26:10,587
Tienes razón.
460
00:26:10,855 --> 00:26:12,867
Tal vez no tengamos que preocuparnos.
461
00:26:12,991 --> 00:26:15,236
Coño, Hunter,
462
00:26:15,960 --> 00:26:17,372
¿quién más sabe de esto?
463
00:26:17,496 --> 00:26:19,407
Bueno, por ahora nadie más lo sabe.
464
00:26:19,731 --> 00:26:21,843
La historia no se publica hasta mañana.
465
00:26:21,867 --> 00:26:23,077
Bien.
466
00:26:23,601 --> 00:26:25,480
Tenemos tiempo
para hacer un control de daños.
467
00:26:25,504 --> 00:26:30,218
Pero como he dicho, por ahora nadie lo sabe,
pero si empiezo a balbucear....
468
00:26:30,942 --> 00:26:32,120
No lo harás.
469
00:26:32,644 --> 00:26:34,088
No lo sé.
470
00:26:34,112 --> 00:26:35,890
Puede que no si...
471
00:26:36,014 --> 00:26:37,058
¿Si qué?
472
00:26:37,082 --> 00:26:38,927
Si me dejan venir a la fiesta esta noche.
473
00:26:39,151 --> 00:26:40,795
Bien, puedes venir.
474
00:26:41,019 --> 00:26:42,864
Pero no puedes hablar con nadie,
475
00:26:43,088 --> 00:26:44,665
tienes que permanecer en las sombras,
476
00:26:44,689 --> 00:26:46,100
y no beber nada de nuestra bebida.
477
00:26:46,124 --> 00:26:47,369
OK, así será.
478
00:26:47,393 --> 00:26:50,772
Ahora vete de aquí, y mantén cerrada
esa caja de arena que llamas boca.
479
00:26:51,396 --> 00:26:53,809
Bueno chicos, está bien, nos vemos luego.
480
00:26:53,833 --> 00:26:55,711
Entendido, nos vemos luego.
481
00:26:56,635 --> 00:26:58,613
Maldito idiota.
482
00:26:58,637 --> 00:26:59,914
¿Puedes creerlo?
483
00:27:00,038 --> 00:27:01,983
¿Qué nuestro amigo fue asesinado?
484
00:27:02,207 --> 00:27:04,686
No, ese puto Cunter va a venir
a nuestra fiesta esta noche.
485
00:27:05,010 --> 00:27:06,454
Esto va a apestar a lo grande.
486
00:27:07,378 --> 00:27:10,358
Chicos, ¿a nadie le importa
que el puto Prejack esté muerto?
487
00:27:10,382 --> 00:27:13,585
Ah, el tipo dijo que siempre quiso irse
con una explosión, así que...
488
00:27:16,955 --> 00:27:18,166
Muy bien.
489
00:27:18,290 --> 00:27:19,801
Ya está bien de joder.
490
00:27:19,825 --> 00:27:23,271
Todo el mundo a sus deberes,
vuelvan aquí en una o dos horas.
491
00:27:23,295 --> 00:27:27,242
No dejemos que Prejack
arruine otra jodida fiesta.
492
00:27:27,266 --> 00:27:30,369
Muy bien, todo el mundo a meter las manos.
493
00:27:33,571 --> 00:27:36,341
¿Vas a entrar en esto Derrick o qué?
494
00:27:36,975 --> 00:27:38,319
Mira,
495
00:27:38,443 --> 00:27:41,456
Prejack está muerto, no hay nada
que podamos hacer al respecto.
496
00:27:41,480 --> 00:27:44,626
Después de la fiesta de esta noche,
haremos el duelo.
497
00:27:44,650 --> 00:27:46,895
Pero ahora mismo tenemos
peces más grandes que freír.
498
00:27:46,919 --> 00:27:49,888
Con suerte estaré de luto en el coño
de una pelirroja de grandes tetas.
499
00:27:52,724 --> 00:27:55,503
Mira, es mala suerte no tener toda la manada
de lobos en el círculo.
500
00:27:56,627 --> 00:27:58,796
Mete la mano.
501
00:28:04,236 --> 00:28:05,947
Muy bien, a la de tres.
502
00:28:06,271 --> 00:28:08,282
Uno, dos,
503
00:28:08,406 --> 00:28:09,406
tres.
504
00:28:09,407 --> 00:28:10,751
¡Manada de lobos!
505
00:28:10,775 --> 00:28:12,644
Vamos a meterla, hijo.
506
00:28:40,939 --> 00:28:44,218
Prejack tiene estas flores
con un mensaje espeluznante.
507
00:28:44,342 --> 00:28:46,954
Acaba sangrando como un cerdo
por su agujero de maíz.
508
00:28:46,978 --> 00:28:49,024
Me temo que me va a pasar lo mismo, tío.
509
00:28:49,048 --> 00:28:51,860
¿Por qué no cambias el tema, hombre?
Eso debería ayudar.
510
00:28:52,184 --> 00:28:56,497
Primero, bromeaba con mis palabras.
Esa mierda no te va a ayudar nada.
511
00:28:56,521 --> 00:28:59,600
Segundo, no vengas a hablar de ninguna
violación de culo con ningún hombre.
512
00:28:59,924 --> 00:29:01,502
No quiero saber nada de eso.
513
00:29:01,526 --> 00:29:04,072
No quiero escuchar esa mierda.
No soy tu puto psicólogo.
514
00:29:04,196 --> 00:29:05,907
¿Qué clase de persona crees que soy?
515
00:29:05,931 --> 00:29:08,843
¿Crees que me siento con mis amigos,
hablando de ser violado?
516
00:29:08,867 --> 00:29:12,213
No, no tengo amigos,
porque no tengo tiempo para amigos.
517
00:29:12,337 --> 00:29:13,814
No tengo tiempo para amigos,
518
00:29:14,038 --> 00:29:17,518
porque siempre estoy con algún hijo puta
como tú, hablando de sus problemas.
519
00:29:17,542 --> 00:29:21,756
Al chico le han dado por culo hasta morir.
¿Qué clase de mierda es ese hombre?
520
00:29:21,780 --> 00:29:23,191
Lo siento.
521
00:29:23,515 --> 00:29:24,959
Olvidémoslo.
522
00:29:24,983 --> 00:29:26,294
Sólo intento ser más duro.
523
00:29:26,318 --> 00:29:28,162
Todo el mundo dice que soy demasiado amable.
524
00:29:28,186 --> 00:29:31,632
Y todo el mundo dice que los traficantes
son malos, y duros, y mierdas así.
525
00:29:31,656 --> 00:29:34,492
Por eso me he comprado uno de estos.
526
00:29:35,894 --> 00:29:36,894
Muy bonito, ¿eh?
527
00:29:36,962 --> 00:29:38,606
Me hace sentir como un maldito hombre.
528
00:29:38,630 --> 00:29:39,630
¿Puedo sostenerlo?
529
00:29:39,665 --> 00:29:43,411
No, no toques la pistola de otro hombre,
¿qué coño te pasa, chico?
530
00:29:44,935 --> 00:29:48,606
Aquí tienes tu mierda, pueden ser 600.
531
00:30:17,603 --> 00:30:19,572
Amigo, ¿estás bien?
532
00:30:24,676 --> 00:30:26,354
Tío.
533
00:30:26,478 --> 00:30:28,547
¿Está todo bien ahí dentro?
534
00:30:36,555 --> 00:30:37,689
Lo tengo.
535
00:30:38,857 --> 00:30:39,857
¿Qué carajo?
536
00:30:40,258 --> 00:30:42,170
¡Cierra la boca y date la vuelta!
537
00:30:42,194 --> 00:30:43,094
¡No!
538
00:30:43,128 --> 00:30:44,606
Bueno, entonces hazlo a tu manera.
539
00:30:45,230 --> 00:30:49,677
¡Oh! Oh Dios, por favor Dios,
no por favor Dios.
540
00:30:49,701 --> 00:30:51,446
Yo es Dios.
541
00:30:51,870 --> 00:30:54,048
¡Oh, Dios!
542
00:30:54,072 --> 00:30:58,085
No es el tipo con barba, es sólo tu culo.
543
00:30:58,109 --> 00:31:00,387
Dios mío.
544
00:31:08,386 --> 00:31:10,064
¡Más!
545
00:31:16,862 --> 00:31:19,173
Ni siquiera lo pienses.
546
00:31:19,297 --> 00:31:20,842
¿Está todo bien ahí dentro?
547
00:31:20,866 --> 00:31:22,543
Soy el gerente del hotel.
548
00:31:22,567 --> 00:31:24,178
He llamado a la policía.
549
00:31:24,202 --> 00:31:26,247
Gracias a Dios. ¿Ves, hijo de puta?
550
00:31:26,371 --> 00:31:27,882
No te vas a salir con la tuya.
551
00:31:28,006 --> 00:31:30,952
Esta vez has tenido suerte. ¿O no?
552
00:31:30,976 --> 00:31:31,976
¿Qué?
553
00:31:32,011 --> 00:31:35,223
Cuenta a la policía y luego a tu manada
que fuiste violado.
554
00:31:35,997 --> 00:31:38,876
A tu padre le encantaría escuchar
esa historia.
555
00:31:38,900 --> 00:31:42,313
O qué tal si un día, cuando mire
a su hijo a los ojos,
556
00:31:42,337 --> 00:31:45,583
y te pregunte por qué siempre te sientas
en esa almohada especial.
557
00:31:45,607 --> 00:31:47,151
¿Hemorroides tal vez?
558
00:31:47,175 --> 00:31:48,120
¡Vete a la mierda!
559
00:31:48,144 --> 00:31:49,320
Así es,
560
00:31:49,344 --> 00:31:52,790
tendrás que explicar esto a todo el mundo
durante el resto de tu vida.
561
00:31:52,814 --> 00:31:54,993
¿Cómo crees que te tratarán después de eso?
562
00:31:55,017 --> 00:31:56,795
Intenta explicar a las chicas que te follas
563
00:31:57,219 --> 00:32:01,099
que tienes que quitarte un pañal de adulto
antes de follar.
564
00:32:01,323 --> 00:32:05,803
Porque tendrás que hacerlo,
ya he hecho un verdadero número ahí abajo.
565
00:32:05,827 --> 00:32:08,873
No hay ninguna mierda
que se quede ahí dentro.
566
00:32:08,897 --> 00:32:10,108
Mátame ahora.
567
00:32:10,132 --> 00:32:11,409
Tuviste tu oportunidad.
568
00:32:11,633 --> 00:32:14,178
Creo que vivir con esto
es un destino peor para ti.
569
00:32:15,102 --> 00:32:19,450
O tal vez tu amigo traficante de drogas
pueda ayudarte en el baño.
570
00:32:20,474 --> 00:32:23,111
Más tarde, dulces mejillas.
571
00:32:26,448 --> 00:32:28,526
¡No tengo tiempo para esta mierda!
572
00:32:28,550 --> 00:32:29,961
¿Está todo bien ahí dentro?
573
00:32:30,385 --> 00:32:33,054
Estoy bien, estoy bien.
574
00:32:33,889 --> 00:32:35,099
¿Hola?
575
00:32:35,123 --> 00:32:36,868
Habla el maldito gerente del hotel.
576
00:32:37,092 --> 00:32:38,092
Un puto culo.
577
00:32:38,160 --> 00:32:39,337
¿Está todo bien ahí dentro?
578
00:32:39,361 --> 00:32:43,274
Oigo que hay una locura ahí dentro.
Toc, ¿quién está ahí?
579
00:32:43,998 --> 00:32:47,912
Es el maldito gerente del hotel
y no tengo tiempo para esta mierda.
580
00:32:48,236 --> 00:32:51,406
¿He mencionado que soy el director del hotel?
581
00:32:52,974 --> 00:32:54,719
Soy el gerente del hotel, no soy sordo.
582
00:32:54,743 --> 00:32:58,723
Puedo oírte ahí dentro, contéstame, joder.
583
00:32:58,747 --> 00:32:59,747
¿Puedo sostener esto?
584
00:32:59,815 --> 00:33:02,227
Gano 5 dólares la puta hora para gestionar
este maldito...
585
00:33:02,751 --> 00:33:04,896
Quiero sentirme como un hombre.
586
00:33:05,320 --> 00:33:06,987
Quiero sentirme como un hombre.
587
00:33:10,192 --> 00:33:12,260
¿No te gusto o algo así?
588
00:33:16,698 --> 00:33:18,366
Mierda.
589
00:33:20,001 --> 00:33:23,238
Aw, por favor, que esta mierda
no sea para joderme.
590
00:33:30,912 --> 00:33:33,157
Mierda, el tío me ha dado un susto de muerte.
591
00:33:33,181 --> 00:33:34,892
Lo que da miedo
es el lío que hay dentro.
592
00:33:35,616 --> 00:33:37,828
¿Con qué frecuencia limpiáis?
Es asqueroso ahí dentro.
593
00:33:37,952 --> 00:33:42,633
Tal vez si te limpias los domingos...
¿De quién son?
594
00:33:43,357 --> 00:33:44,892
No lo sé.
595
00:33:46,227 --> 00:33:47,872
¿Has sabido algo de Trent hoy?
596
00:33:47,996 --> 00:33:50,999
No hombre, no he sabido nada de él
desde que se fue.
597
00:33:52,901 --> 00:33:55,637
Por favor, disfruta de la música
mientras llega su fiesta.
598
00:34:15,523 --> 00:34:16,834
No, no contesta.
599
00:34:17,558 --> 00:34:19,060
¿Crees?
600
00:34:21,796 --> 00:34:24,909
¿Crees que las flores tienen algo que ver
con lo que pasó con Prejack?
601
00:34:25,133 --> 00:34:26,044
Sí.
602
00:34:26,068 --> 00:34:27,245
Dame un puto respiro, hombre.
603
00:34:28,069 --> 00:34:29,614
Hamilton, ¿qué pasa con este tipo?
604
00:34:29,638 --> 00:34:30,781
Es un jodido bicho raro.
605
00:34:30,805 --> 00:34:31,805
Oh, ¿soy un bicho raro?
606
00:34:31,806 --> 00:34:34,151
¿Soy un jodido bicho raro
porque puedo sumar dos y dos?
607
00:34:34,175 --> 00:34:35,886
¿Por qué no abriste la tarjeta fuera?
608
00:34:36,110 --> 00:34:37,688
Por si acaso soy yo.
No quiero saberlo.
609
00:34:38,812 --> 00:34:40,423
Tiene una estrategia,
¿de acuerdo?
610
00:34:40,947 --> 00:34:43,261
Prejack recibe flores, muerto.
611
00:34:43,685 --> 00:34:45,929
Trent recibe flores, todavía no está en casa.
612
00:34:46,053 --> 00:34:47,297
Está bien.
613
00:34:47,321 --> 00:34:48,766
Chauncey, llámalo.
614
00:34:49,590 --> 00:34:50,701
Lo tengo.
615
00:34:50,725 --> 00:34:53,504
Muy bien, cuando Trent coja el teléfono
y habla con Chauncey...
616
00:34:53,628 --> 00:34:54,639
Necesito que lo hagas,
617
00:34:54,963 --> 00:35:00,878
Quiero decir, necesito que pares
con esta jodida cosa que tienes aquí.
618
00:35:01,102 --> 00:35:04,015
OK, mira, si Trent lo coge, entonces sí,
lo dejaré, ¿de acuerdo?
619
00:35:04,039 --> 00:35:05,607
Y yo me iré con tu fiesta.
620
00:35:07,209 --> 00:35:08,209
Contesta.
621
00:35:08,243 --> 00:35:12,690
Mira, ahora ponlo en altavoz para que
estos imbéciles puedan escuchar su voz.
622
00:35:13,014 --> 00:35:15,726
Revisen la tarjeta, malditos homosexuales.
623
00:35:15,750 --> 00:35:18,262
Quiero que vean quién es el siguiente.
624
00:35:18,286 --> 00:35:20,364
¡Cuelga, cuelga!
625
00:35:20,388 --> 00:35:21,866
¿Quién coño era ese hombre?
626
00:35:21,890 --> 00:35:24,402
Tío creo que tenías razón hermano.
627
00:35:24,626 --> 00:35:26,137
Sabía que algo pasaba.
628
00:35:26,161 --> 00:35:29,173
Cállate, cállate, ¿me estáis jodiendo?
629
00:35:29,197 --> 00:35:30,408
¿Estás jodiendo a Hamilton?
630
00:35:30,832 --> 00:35:32,643
De verdad, joder, ¿me estás jodiendo?
631
00:35:32,867 --> 00:35:34,679
No amigo, no estamos jodiendo contigo hombre.
632
00:35:34,703 --> 00:35:36,614
Significa que Trent
está jodidamente muerto.
633
00:35:36,638 --> 00:35:37,848
No significa eso, joder.
634
00:35:37,972 --> 00:35:39,850
Entonces, ¿qué significa Hamilton?
635
00:35:40,474 --> 00:35:43,621
Muy bien, seguro que esa no era la voz
de Trent en el teléfono.
636
00:35:43,645 --> 00:35:47,825
Te garantizo que el nombre que está
en esa tarjeta es el siguiente hombre.
637
00:35:47,849 --> 00:35:49,327
Eso es una mierda.
638
00:35:49,351 --> 00:35:50,995
Tenemos que comprobar esa tarjeta.
639
00:35:51,219 --> 00:35:52,697
Lo único que tenemos que hacer,
640
00:35:52,721 --> 00:35:56,701
es encontrar a Trent, y llamar
a ese chico jamaicano de Planned Parenthood,
641
00:35:56,725 --> 00:35:59,737
porque en este momento,
no tenemos ninguna droga.
642
00:36:00,061 --> 00:36:01,061
A ello.
643
00:36:01,163 --> 00:36:04,408
Hamilton sé que la fiesta es importante,
pero es nuestra puta vida aquí.
644
00:36:04,432 --> 00:36:05,967
¿Qué es lo que no entiendes?
645
00:36:11,573 --> 00:36:14,442
No revisaremos las flores.
646
00:36:18,813 --> 00:36:20,358
¡Idiota!
647
00:36:20,382 --> 00:36:21,459
¿Cómo me has llamado?
648
00:36:21,483 --> 00:36:23,461
Ya me has oído, ¡gilipollas!
649
00:36:23,685 --> 00:36:27,598
Durante demasiado tiempo has tenido
tu maldito control sobre mí, hijo de puta.
650
00:36:28,022 --> 00:36:31,102
Muy bien, estamos hablando de la muerte
de otro de nosotros,
651
00:36:31,126 --> 00:36:33,804
¡y todo lo que te importa es mojar tu polla!
652
00:36:33,828 --> 00:36:37,007
La mierda es real, hijo de puta,
¡muy jodida!
653
00:36:37,131 --> 00:36:39,133
¿Quieres ver lo que hay en la puta tarjeta?
654
00:36:44,539 --> 00:36:45,916
¿Por qué carajo hiciste eso?
655
00:36:45,940 --> 00:36:48,486
Soy el puto líder, harás lo que yo diga.
656
00:36:48,510 --> 00:36:49,987
Soy el puto macho alfa.
657
00:36:50,011 --> 00:36:51,322
Tú me sigues.
658
00:36:51,346 --> 00:36:53,224
Eres una verdadera pieza de trabajo, hombre.
659
00:36:53,248 --> 00:36:54,248
Gracias.
660
00:36:54,283 --> 00:36:56,759
Sí, bueno, ya estoy harto, de acuerdo.
661
00:36:56,783 --> 00:37:01,265
Espero que sea tu puto nombre el que está
en la puta tarjeta Hamilton, ¡me largo!
662
00:37:02,189 --> 00:37:03,189
¿Y perderme la fiesta?
663
00:37:03,191 --> 00:37:05,336
Que le den a tu puta fiesta, tío.
664
00:37:05,360 --> 00:37:06,604
Todd espera.
665
00:37:06,628 --> 00:37:10,140
Espera, ¿y si es tu nombre el que está
en la tarjeta? ¿O qué pasa si es mi nombre?
666
00:37:10,464 --> 00:37:13,511
Al menos quédate aquí, y yo puedo vigilar
tu espalda y tú la mía.
667
00:37:14,135 --> 00:37:15,646
Eso es muy dulce chicos.
668
00:37:16,970 --> 00:37:18,549
Jodidamente adorable.
669
00:37:18,573 --> 00:37:22,343
Muy bien hermano, lo haré por ti.
670
00:37:26,948 --> 00:37:28,292
¿Hemos terminado?
671
00:37:28,516 --> 00:37:30,584
¿Hemos terminado?
672
00:37:31,619 --> 00:37:32,697
Supongo que sí.
673
00:37:32,721 --> 00:37:35,223
Bien, ¡entonces vamos a la puta fiesta!
674
00:37:47,001 --> 00:37:49,313
Derrick, todavía no sé nada de este hombre.
675
00:37:49,337 --> 00:37:50,714
El asesino podría ser cualquiera.
676
00:37:51,138 --> 00:37:52,683
Sólo tenemos que reducirlo.
677
00:37:52,807 --> 00:37:55,553
¿De verdad crees que el asesino
va a venir? ¿Aquí? ¿Esta noche?
678
00:37:56,477 --> 00:38:01,359
Quiero decir... Te lo garantizo.
679
00:38:01,483 --> 00:38:05,362
Quienquiera que sea sabe que estaremos
aquí, es una noche perfecta para atacar.
680
00:38:05,386 --> 00:38:07,064
No estoy sintiendo esto hermano.
681
00:38:07,088 --> 00:38:09,600
Quédate conmigo y estaremos bien.
682
00:38:09,924 --> 00:38:11,469
Necesito otro trago.
683
00:38:12,193 --> 00:38:13,394
Ayer.
684
00:38:16,163 --> 00:38:18,499
¿Qué coño acabo de decir?
685
00:38:23,571 --> 00:38:26,150
En mi casa, puedo hacer lo que quiera.
686
00:38:26,174 --> 00:38:28,319
Cerveza de la casa.
687
00:38:28,343 --> 00:38:31,179
Cálmate, por favor,
no te pongas tan borracho ahora mismo.
688
00:38:32,647 --> 00:38:33,691
Mira Derrick,
689
00:38:34,615 --> 00:38:37,896
todo el mundo en esta fiesta puede morir.
690
00:38:37,920 --> 00:38:39,297
Muy bien. Ya has oído a ese tipo.
691
00:38:40,021 --> 00:38:41,021
Somos unos gilipollas.
692
00:38:41,089 --> 00:38:43,467
Pero no todo el mundo aquí
quiere jodernos hasta la muerte.
693
00:38:43,491 --> 00:38:46,236
Ese es un cierto nivel de odio,
que no creo que estos chicos tengan.
694
00:38:46,260 --> 00:38:48,705
¡Date prisa antes de que te mate por el culo!
695
00:38:49,029 --> 00:38:51,842
Bueno, creo que puedes añadir
a ese tipo a la lista.
696
00:38:52,966 --> 00:38:55,002
Vamos, busquemos a los otros tipos.
697
00:39:38,078 --> 00:39:39,790
Esta noche va a ser una buena noche.
698
00:39:39,814 --> 00:39:44,128
Sí, hijo de puta, me he masturbado 3 veces
para prepararme para estas perras.
699
00:39:44,252 --> 00:39:45,252
No te preocupes,
700
00:39:45,320 --> 00:39:48,632
He cortado unas pastillas para la erección
y las he puesto en la coca.
701
00:39:48,656 --> 00:39:49,934
Bien, bien.
702
00:39:50,158 --> 00:39:55,429
Y si veo algunas damas esta noche
se comerán estos bebés, bebés.
703
00:39:56,864 --> 00:39:58,108
Oh, tío,
704
00:39:58,132 --> 00:40:00,144
Voy a amarte esta noche, chico.
705
00:40:01,502 --> 00:40:03,881
Todo está bien.
No me toques el pelo. Nadie toca mi pelo.
706
00:40:03,905 --> 00:40:05,849
¿Hablas en serio, amigo? ¿Hablas en serio?
707
00:40:06,673 --> 00:40:07,673
Mira,
708
00:40:08,375 --> 00:40:10,354
¿qué dijo Cenicienta cuando llegó al baile?
709
00:40:11,278 --> 00:40:13,780
¿Qué?
710
00:40:18,720 --> 00:40:20,831
Oh, sí, ¿te importa si consigo otra raya?
711
00:40:20,855 --> 00:40:22,633
Por esa broma, puedes tener otra raya.
712
00:40:22,657 --> 00:40:24,325
Muy bien.
713
00:40:27,329 --> 00:40:29,040
- Pero ten cuidado.
- ¿Qué?
714
00:40:30,064 --> 00:40:33,944
Tendrás una erección las próximas 3 horas,
así que no te choques con ningún tío, ¿vale?
715
00:40:34,368 --> 00:40:35,946
Tío, estoy bien.
716
00:40:36,470 --> 00:40:40,684
¿Crees que alguno de estos tipos son los que
quieren hacernos un nuevo agujero en el culo?
717
00:40:40,708 --> 00:40:42,152
¿Hablas en serio?
718
00:40:42,376 --> 00:40:44,254
Nadie está tratando de violarnos, hombre.
719
00:40:44,478 --> 00:40:46,490
Entonces, ¿qué demonios está pasando?
720
00:40:46,814 --> 00:40:48,181
No lo sé.
721
00:40:50,417 --> 00:40:52,029
Pero no es eso.
722
00:40:53,153 --> 00:40:54,921
No es eso.
723
00:40:56,090 --> 00:40:57,290
Tengo que salir de aquí.
724
00:40:57,314 --> 00:41:00,414
Tienes que ir a encontrarte con el jamaicano
de Planned Parenthood aquí.
725
00:41:00,428 --> 00:41:01,472
Muy bien hombre, muy bien.
726
00:41:02,396 --> 00:41:05,543
Haz el resto de las rayas ahí.
727
00:41:05,667 --> 00:41:07,411
No te preocupes si lo hago.
728
00:41:07,435 --> 00:41:08,603
Sí.
729
00:41:12,240 --> 00:41:15,376
Oh... sí, ¡qué emoción!
730
00:41:16,244 --> 00:41:17,244
¿Qué carajo?
731
00:41:25,620 --> 00:41:28,222
Este es el mejor día de mi vida.
732
00:41:33,728 --> 00:41:34,939
¿Qué pasa con Blake?
733
00:41:35,063 --> 00:41:37,107
Ya sabes, acaba de salir de la cárcel.
734
00:41:37,131 --> 00:41:40,144
¿No es así como los chicos de la cárcel
se enfrentan a los problemas?
735
00:41:40,168 --> 00:41:43,347
¿Simplemente violan al tipo
que les ha hecho daño o lo que sea?
736
00:41:43,371 --> 00:41:44,848
No lo conozco tan bien.
737
00:41:45,172 --> 00:41:47,017
Pero, ¿tendría una razón para hacerlo?
738
00:41:47,641 --> 00:41:51,021
Estaba bastante cabreado la otra noche
cuando le dejamos en el bar.
739
00:41:51,045 --> 00:41:53,791
Todos vosotros, hijos de puta,
vais a pagar, dijo.
740
00:41:54,015 --> 00:41:56,627
Jesús eso tiene sentido,
el hombre sale de la cárcel,
741
00:41:56,651 --> 00:42:00,097
ustedes son completos imbéciles con él,
y ahora se está vengando.
742
00:42:00,621 --> 00:42:02,066
¿Tiene eso algún sentido?
743
00:42:02,590 --> 00:42:06,737
Derrick, Derrick,
la cárcel cambia a la gente.
744
00:42:07,161 --> 00:42:09,807
Muy bien, puedes llevarte
a la mariquita más blanda,
745
00:42:09,831 --> 00:42:13,510
y lo convertirás en un completo animal
amante del culo, hermano.
746
00:42:13,534 --> 00:42:14,869
¡Teddy, Teddy!
747
00:42:16,838 --> 00:42:18,549
¿Te has vuelto loco, tío?
748
00:42:18,573 --> 00:42:21,185
Whoa, cálmate cariño.
749
00:42:21,209 --> 00:42:23,854
Teddy siempre intenta estar con nosotros,
siempre se lo negamos.
750
00:42:24,478 --> 00:42:26,123
Teddy es muy jodidamente agresivo.
751
00:42:27,047 --> 00:42:30,027
No hay muchos gays para ligar por aquí.
752
00:42:30,151 --> 00:42:31,795
Tal vez al final se le pasó la mano.
753
00:42:31,819 --> 00:42:33,319
Es tradicional.
754
00:42:33,643 --> 00:42:38,426
Cuando se folla a un tío,
le destroza el culo por completo.
755
00:42:40,127 --> 00:42:41,672
Más despacio, hombre, más despacio.
756
00:42:42,096 --> 00:42:43,941
Necesito que estés un poco más sobrio.
757
00:42:45,265 --> 00:42:46,777
¡Mierda!
758
00:42:46,901 --> 00:42:48,479
Esta mierda es bonita.
759
00:42:48,903 --> 00:42:50,581
Mírate, ¿eh?
760
00:42:50,805 --> 00:42:52,716
Ey Blake, ¿qué pasa hermano?
761
00:42:52,740 --> 00:42:54,551
Veo que estás disfrutando de la fiesta.
762
00:42:54,575 --> 00:42:56,587
Sí, sí, me encanta.
763
00:42:56,611 --> 00:42:58,722
Hay un montón de damas
de buen culo aquí esta noche,
764
00:42:58,746 --> 00:42:59,746
¿sabes lo que digo?
765
00:42:59,747 --> 00:43:03,127
Me encantan las chicas. Hay suficientes.
766
00:43:03,351 --> 00:43:08,589
No necesitas ir a follarte a un tío
hasta que se muera ni nada por el estilo.
767
00:43:11,926 --> 00:43:13,338
Tengo algo que quiero mostraros.
768
00:43:14,462 --> 00:43:16,407
- ¿Mostrarnos?
- Sí.
769
00:43:16,731 --> 00:43:19,577
Recuerdo que la última vez que te vi
te dije que lo ibas a pagar,
770
00:43:19,901 --> 00:43:22,212
por dejarme solo en ese bar ¿verdad?
771
00:43:22,236 --> 00:43:24,081
No lo recuerdo en absoluto.
772
00:43:24,505 --> 00:43:25,883
Pues yo sí lo recuerdo.
773
00:43:26,007 --> 00:43:29,486
Sí, lo recuerdo como si fuera ayer.
774
00:43:30,410 --> 00:43:32,089
Pero vas a desear no haberlo hecho.
775
00:43:32,613 --> 00:43:34,258
Voy a hacer que os arrepintáis.
776
00:43:34,282 --> 00:43:36,417
¡Por favor, no me jodas hasta la muerte!
777
00:43:37,885 --> 00:43:39,754
Oh Jesús.
778
00:43:42,523 --> 00:43:45,803
¿Qué carajo es la obsesión de ustedes
con los culos de los hombres?
779
00:43:45,827 --> 00:43:48,938
Sólo quería enseñaros
el buen culo que he traído,
780
00:43:48,962 --> 00:43:51,842
que, por cierto, ninguno de ustedes
puede ni siquiera mirar.
781
00:43:52,166 --> 00:43:57,014
Todas tienen instrucciones de no hablar
con ninguno de vosotros, gilipollas.
782
00:43:57,438 --> 00:43:59,273
¿Eso es todo, esa es tu venganza?
783
00:44:00,808 --> 00:44:03,153
Bueno, gracias a Dios.
784
00:44:03,977 --> 00:44:05,588
¿Qué quieres decir con "gracias a Dios"?
785
00:44:05,612 --> 00:44:07,457
Esas son algunas perras de buen culo allí.
786
00:44:07,681 --> 00:44:08,926
¿No crees que están bien?
787
00:44:08,950 --> 00:44:12,029
Sí, sí, Blake, están bien, están bien.
788
00:44:12,053 --> 00:44:14,665
Más vale que lo estén,
por mucho que pague por ellas.
789
00:44:15,189 --> 00:44:16,366
A la mierda te digo,
790
00:44:16,390 --> 00:44:20,304
Me voy a tirar a los tres esta noche
y no puedo esperar.
791
00:44:20,428 --> 00:44:21,939
Sí, no, sólo pensamos...
792
00:44:22,463 --> 00:44:27,778
Pensé que la mejor manera de conseguir gays
era traer a las mejores damas de la fiesta.
793
00:44:28,002 --> 00:44:29,670
Y no dejar que ustedes las toquen ¿eh?
794
00:44:37,078 --> 00:44:38,522
Oh, oh, oh, ¡demonios no Hunter!
795
00:44:38,546 --> 00:44:40,514
No, tú también estás en esa lista,
hijo de puta.
796
00:44:42,349 --> 00:44:45,429
Bueno, podemos sacarlo de la lista.
797
00:44:45,753 --> 00:44:47,121
Sí.
798
00:44:48,122 --> 00:44:52,336
Derrick, esas perras son jodidamente buenas.
799
00:44:52,560 --> 00:44:55,005
Blake nos ha dejado el culo bien jodido.
800
00:44:55,029 --> 00:44:56,940
Nos ha dejado con el culo al aire, hermano.
801
00:44:58,064 --> 00:44:59,499
Sí...
802
00:45:00,034 --> 00:45:01,845
Soy muy amigo de todos estos tipos,
803
00:45:01,869 --> 00:45:05,349
Es decir, les pagué su primer trabajo manual
cuando éramos niños.
804
00:45:06,473 --> 00:45:08,275
¿Cómo los conoces?
805
00:45:11,012 --> 00:45:13,448
No hablas inglés, ¿verdad?
806
00:45:17,385 --> 00:45:18,996
Sí, por supuesto que no.
807
00:45:19,020 --> 00:45:21,155
¿Por qué estás aquí?
808
00:45:22,690 --> 00:45:24,157
Coño.
809
00:45:26,426 --> 00:45:27,905
Ey mi hermano.
810
00:45:27,929 --> 00:45:29,206
¿Qué pasa, qué pasa?
811
00:45:29,830 --> 00:45:31,909
¿Cómo estás? ¿Qué pasa? ¿Cómo te sientes?
812
00:45:31,933 --> 00:45:34,144
Sí, por supuesto, ¿cómo va todo?
813
00:45:34,968 --> 00:45:37,347
Genial, esta puta fiesta es fenomenal hombre.
814
00:45:37,871 --> 00:45:38,871
Excelente.
815
00:45:38,939 --> 00:45:43,587
Voy a montar la central de la fiesta arriba,
en mi habitación. Trae los favores, ¿OK?
816
00:45:43,611 --> 00:45:45,646
Muy bien, muy bien chocolate blanco.
817
00:45:51,685 --> 00:45:53,197
¿Qué estás bebiendo, amigo?
818
00:45:53,321 --> 00:45:55,666
Acabo de comprarme dos de 40.
819
00:45:55,690 --> 00:45:56,800
Dos 40, ¿eh?
820
00:45:56,824 --> 00:45:58,101
Estás listo para el rock.
821
00:45:58,125 --> 00:45:59,536
Oh, claro que sí.
822
00:45:59,860 --> 00:46:02,572
Me conseguí dos 40 y me conseguí un condón.
823
00:46:02,596 --> 00:46:05,442
Pienso usarlos todos esta noche.
824
00:46:06,166 --> 00:46:07,478
Pero... como,
825
00:46:07,702 --> 00:46:10,647
No sé... algunas de estas chicas
son un poco engreídas.
826
00:46:11,371 --> 00:46:14,585
Solo necesitas algo para encender
la conversación.
827
00:46:14,709 --> 00:46:16,477
Quiero decir, ¿como qué?
828
00:46:20,114 --> 00:46:25,696
Lo que tenemos aquí, nos gusta llamarlo
Edward Fourtyhands.
829
00:46:25,720 --> 00:46:26,964
Oh, como la película.
830
00:46:27,388 --> 00:46:29,132
Sí, como la película Cunter.
831
00:46:29,256 --> 00:46:32,302
Es Hunter, chicos, es Hunter.
832
00:46:32,326 --> 00:46:37,474
La forma en que jugamos este juego
es que no puedes hacer nada con tus manos
833
00:46:38,198 --> 00:46:41,369
hasta que termines esos dos 40s.
834
00:46:42,803 --> 00:46:43,803
¿Ya está?
835
00:46:43,872 --> 00:46:45,248
Ya está.
836
00:46:45,272 --> 00:46:47,351
¿Y qué pasa si tengo que orinar o algo así?
837
00:46:47,375 --> 00:46:49,186
Eso es lo divertido del juego.
838
00:46:49,210 --> 00:46:51,888
No puedes hacer nada con las manos
hasta que termines con ellas.
839
00:46:51,912 --> 00:46:54,092
¿Seguro de que esto hará
que las chicas me hablen?
840
00:46:54,516 --> 00:46:55,516
Estoy seguro.
841
00:46:55,516 --> 00:46:57,794
¿Ves a este imbécil jugando
a Edwards Fourtyhands?
842
00:46:57,818 --> 00:46:59,896
Ves, ya están hablando de ti.
843
00:47:00,220 --> 00:47:02,099
Si amigo, pero esa chica está gorda.
844
00:47:02,523 --> 00:47:03,734
¿De verdad, tío?
845
00:47:03,758 --> 00:47:06,103
Eso es lo mejor que vas a hacer tío.
846
00:47:06,327 --> 00:47:07,638
¿De verdad?
847
00:47:07,662 --> 00:47:10,174
No pasa nada, ¿sabes por qué las gordas
chupan mejor?
848
00:47:10,498 --> 00:47:11,498
¿Por qué?
849
00:47:11,499 --> 00:47:12,909
Porque saben hacerlo.
850
00:47:12,933 --> 00:47:14,735
Que tengas una buena noche Cunter.
851
00:47:17,004 --> 00:47:19,116
Espera, espera.
852
00:47:19,140 --> 00:47:21,853
¿Puede alguien abrir esto por mí, por favor?
853
00:47:21,877 --> 00:47:23,744
¿Alguien puede abrir esto?
854
00:47:25,279 --> 00:47:26,857
Acabo de salir,
855
00:47:26,881 --> 00:47:28,558
dame algo...
856
00:47:28,882 --> 00:47:32,662
Dios mío, ¿sabéis dónde está el baño?
857
00:47:32,686 --> 00:47:34,889
En la boca de esta chica
en unos cinco minutos.
858
00:47:38,893 --> 00:47:41,338
Oye, ¿sabes dónde está el baño?
859
00:47:42,562 --> 00:47:43,562
¿El baño?
860
00:47:44,431 --> 00:47:46,143
¿Sabes dónde está el baño?
861
00:47:46,467 --> 00:47:48,979
Oye, ¿sabes dónde está el baño, cariño?
862
00:47:50,103 --> 00:47:52,849
Oye, ¿sabes dónde está el baño?
863
00:47:53,573 --> 00:47:55,385
Está arriba, negro.
864
00:47:55,509 --> 00:47:58,079
Gracias, lo siento por MLK.
865
00:48:01,849 --> 00:48:03,727
Oh,
866
00:48:03,751 --> 00:48:06,063
no dejes que te detenga.
867
00:48:06,087 --> 00:48:09,599
De hecho, puede que me una a vosotros
cuando vuelva.
868
00:48:09,823 --> 00:48:11,334
Pero..,
869
00:48:12,658 --> 00:48:17,330
no sabrás por casualidad cuál de estos
es el que mea, ¿verdad?
870
00:48:19,266 --> 00:48:22,379
En realidad, no hables con la boca llena.
871
00:48:22,803 --> 00:48:24,848
Jangalang, jangalang.
872
00:48:26,272 --> 00:48:29,352
Eenie, meenie, minie, Moe,
873
00:48:29,876 --> 00:48:32,856
atrapa a un gay por el dedo del pie,
874
00:48:33,180 --> 00:48:35,759
si grita es una azada,
875
00:48:36,483 --> 00:48:40,387
eenie meenie minie Moe.
876
00:48:45,126 --> 00:48:46,736
Oh, esto es...
877
00:48:47,160 --> 00:48:49,506
Bueno, hola.
878
00:48:50,630 --> 00:48:52,399
Chauncey.
879
00:48:59,073 --> 00:49:02,419
Chauncey.
880
00:49:02,443 --> 00:49:03,777
¿Estás despierto?
881
00:49:05,212 --> 00:49:09,150
Parece que alguien ha bebido demasiado.
882
00:49:10,050 --> 00:49:12,028
Sí, fui yo.
883
00:49:12,452 --> 00:49:15,121
Pero parece que has bebido un poco más.
884
00:49:18,926 --> 00:49:20,804
Oh, sí.
885
00:49:21,028 --> 00:49:23,473
Lo prometo
886
00:49:23,497 --> 00:49:25,175
Seré amable.
887
00:49:25,599 --> 00:49:28,011
Prometo hacerlo especial.
888
00:49:28,235 --> 00:49:30,847
Esto no va a doler nada.
889
00:49:30,871 --> 00:49:33,974
He esperado tanto tiempo para esto.
890
00:49:34,975 --> 00:49:37,187
Lo prometo,
891
00:49:37,211 --> 00:49:39,422
lo prometo,
892
00:49:39,446 --> 00:49:41,124
promesa,
893
00:49:41,148 --> 00:49:42,216
promesa.
894
00:49:53,093 --> 00:49:56,473
Oh....em... gee.
895
00:49:56,497 --> 00:49:58,208
¿Qué carajo?
896
00:49:58,632 --> 00:50:00,343
¿Qué está pasando aquí?
897
00:50:00,367 --> 00:50:03,113
Podría preguntarte lo mismo chico Nancy.
898
00:50:03,137 --> 00:50:04,137
Yo no he hecho esto.
899
00:50:04,371 --> 00:50:06,183
Estaba así cuando lo encontré.
900
00:50:06,407 --> 00:50:09,386
Pero si no lo estuviera,
¿qué habrías hecho?
901
00:50:09,410 --> 00:50:12,589
Bueno cariño,
eso es un caballo de otro color.
902
00:50:12,613 --> 00:50:15,850
Pues ahora tendrás un culo de otro color.
903
00:50:19,520 --> 00:50:21,331
No eres mejor que ellos.
904
00:50:22,155 --> 00:50:25,225
Actúa como ellos lo hubieran hecho,
entonces morirás como ellos murieron.
905
00:50:26,794 --> 00:50:28,095
Allá voy, chico.
906
00:50:33,600 --> 00:50:34,711
¡Ayúdame!
907
00:50:34,735 --> 00:50:36,604
¿No puedes tomar tu propia medicina?
908
00:50:38,839 --> 00:50:41,242
Sí, ahí vamos.
909
00:50:44,845 --> 00:50:46,013
Oh, sí.
910
00:50:48,348 --> 00:50:50,684
¡Arde, bebé!
911
00:50:58,959 --> 00:51:02,463
Esto se está volviendo demasiado cursi
para mi gusto.
912
00:51:20,081 --> 00:51:21,491
¿Quieres ir arriba?
913
00:51:21,815 --> 00:51:23,326
¿Qué?
914
00:51:23,350 --> 00:51:25,095
¿Quieres ir arriba?
915
00:51:25,119 --> 00:51:26,396
¿A mi habitación?
916
00:51:29,423 --> 00:51:30,858
Sí.
917
00:51:35,062 --> 00:51:36,073
Todd, Todd,Todd
918
00:51:36,097 --> 00:51:37,240
¿a dónde vas?
919
00:51:38,164 --> 00:51:39,876
¿A dónde crees que voy, hijo?
920
00:51:41,200 --> 00:51:43,803
Voy a meterla.
921
00:51:45,138 --> 00:51:46,950
Significa que vamos a follar.
922
00:51:48,074 --> 00:51:51,455
OK, prefiero que te quedes aquí abajo
para que pueda vigilarte y observar.
923
00:51:52,279 --> 00:51:54,424
Espera, ¿quieres mirar?
924
00:51:54,748 --> 00:51:55,859
Pervertido.
925
00:51:56,583 --> 00:51:58,652
¿Qué tal si todos miran?
926
00:51:59,753 --> 00:52:05,769
Nah, por muy bonito que suene,
prefiero mantener mis asuntos para mí,
927
00:52:06,294 --> 00:52:07,504
Ya sabes lo que quiero decir.
928
00:52:08,628 --> 00:52:09,628
Escucha Derrick,
929
00:52:10,596 --> 00:52:13,877
No he presenciado nada extraño
en toda la noche.
930
00:52:13,901 --> 00:52:18,114
No he visto nada raro en toda la noche.
931
00:52:18,738 --> 00:52:19,749
¿Bajando?
932
00:52:20,273 --> 00:52:21,518
Voy a bajar.
933
00:52:21,842 --> 00:52:23,453
Voy al centro.
934
00:52:24,177 --> 00:52:26,180
Sí. Sí lo harás.
935
00:52:28,448 --> 00:52:29,626
Escucha hermano,
936
00:52:29,750 --> 00:52:30,983
solo toma un trago,
937
00:52:32,987 --> 00:52:36,290
relájate y disfruta de la fiesta.
938
00:52:38,559 --> 00:52:40,403
Haz lo que quieras.
939
00:52:40,627 --> 00:52:41,627
Adiós.
940
00:52:43,197 --> 00:52:44,998
No puedo controlarte.
941
00:52:58,679 --> 00:53:00,490
Ey... John.
942
00:53:00,614 --> 00:53:02,559
Bien, está muy bien.
943
00:53:04,383 --> 00:53:07,630
Música, música... Quiero música.
944
00:53:07,654 --> 00:53:09,165
Oh, tengo música, nena.
945
00:53:09,189 --> 00:53:10,934
Pondré algo de música.
946
00:53:10,958 --> 00:53:15,329
Pero, no vamos a bailar,
¿entiendes lo que digo?
947
00:53:21,135 --> 00:53:23,680
Pequeña luz roja especial.
948
00:53:25,204 --> 00:53:26,204
Arco de boo.
949
00:53:39,252 --> 00:53:40,697
Drogas.
950
00:53:40,921 --> 00:53:42,465
¿Tienes drogas?
951
00:53:42,489 --> 00:53:43,733
Oh, ¿drogas, cariño?
952
00:53:43,757 --> 00:53:46,159
Sí, sí, tengo drogas.
953
00:53:53,600 --> 00:53:56,413
Oh, más despacio, cariño.
954
00:53:57,137 --> 00:54:00,372
Tienes todo lo que necesito,
¿no es así Tyler?
955
00:54:00,808 --> 00:54:02,919
Todd, soy Todd.
956
00:54:02,943 --> 00:54:07,124
Cariño, y sí, tengo todo lo que necesitas
y más.
957
00:54:07,148 --> 00:54:08,725
¿Tienes cocaína?
958
00:54:08,949 --> 00:54:11,561
Me encanta la coca,
me encanta el polvo foo.
959
00:54:12,385 --> 00:54:13,696
¿Polvo Foo Foo?
960
00:54:13,720 --> 00:54:15,932
Quiero una raya, quiero una raya,
961
00:54:15,956 --> 00:54:17,167
Quiero una raya...
962
00:54:17,191 --> 00:54:19,035
No, no, no, no, no, no.
963
00:54:19,559 --> 00:54:22,038
Oh, ¡maldita perra tonta!
964
00:54:22,162 --> 00:54:23,162
Lo siento.
965
00:54:23,197 --> 00:54:24,641
¡Era toda mi maldita droga!
966
00:54:24,665 --> 00:54:26,309
He dicho que lo siento.
967
00:54:26,333 --> 00:54:28,178
Maldita sea, lo sientes.
968
00:54:28,202 --> 00:54:29,446
Sólo trae un poco de agua.
969
00:54:29,470 --> 00:54:34,384
No, no, ya hemos pasado eso,
no vengas aquí actuando así,
970
00:54:34,408 --> 00:54:38,855
derramando mi mierda.
¿Y ahora no vas a follar conmigo?
971
00:54:38,879 --> 00:54:40,056
Que te den por culo.
972
00:54:40,080 --> 00:54:41,157
Exactamente.
973
00:54:41,181 --> 00:54:42,181
¡Abajo!
974
00:54:42,216 --> 00:54:43,216
¡Perra!
975
00:54:44,919 --> 00:54:45,819
Sí.
976
00:54:45,820 --> 00:54:46,820
¡Para!
977
00:54:47,288 --> 00:54:48,288
Escucha, escucha,
978
00:54:48,288 --> 00:54:51,134
si no querías esto,
¿para qué coño has venido aquí, eh?
979
00:54:51,158 --> 00:54:52,869
Oh, por favor, no.
980
00:54:52,893 --> 00:54:54,537
Para, ¡no!
981
00:54:54,561 --> 00:54:56,139
No.
982
00:54:56,163 --> 00:54:59,275
Esto es lo que querías,
esto es lo que vas a conseguir.
983
00:54:59,299 --> 00:55:00,376
¿Me oyes, joder?
984
00:55:00,400 --> 00:55:01,945
¡No, no!
985
00:55:02,369 --> 00:55:03,836
Fuera de mí.
986
00:55:06,272 --> 00:55:07,784
Gracias, gracias...
987
00:55:08,208 --> 00:55:09,619
¡Ha dicho que no!
988
00:55:10,343 --> 00:55:11,888
Que esto sea una llamada de atención.
989
00:55:12,212 --> 00:55:15,392
No siempre estaré ahí para ayudarte,
aprende de esto.
990
00:55:15,516 --> 00:55:18,928
No vuelvas a ponerte en un aprieto como este.
991
00:55:18,952 --> 00:55:21,231
No lo haré. Quiero decir que lo haré.
992
00:55:21,455 --> 00:55:23,156
Lo prometo.
993
00:55:25,259 --> 00:55:28,938
Oh, vete a la mierda,
estaba a punto de echar un polvo.
994
00:55:28,962 --> 00:55:32,942
No te preocupes, lo harás.
995
00:55:32,966 --> 00:55:36,880
Oye, Derrick, ¿puedes abrir esto por mí?
996
00:55:36,904 --> 00:55:38,615
Hunter, ¿qué demonios estás haciendo?
997
00:55:38,639 --> 00:55:42,452
Estoy jugando a Edward Fourtyhands,
todo el mundo lo está haciendo.
998
00:55:42,876 --> 00:55:44,554
No veo a nadie más haciéndolo.
999
00:55:44,578 --> 00:55:47,390
Hamilton dijo que si yo lo hacía,
las chicas empezarían a hablarme.
1000
00:55:47,414 --> 00:55:48,414
Sí, apuesto a que sí.
1001
00:55:48,782 --> 00:55:53,663
Además tengo el cuero cabelludo muy reseco
y con estos malditos frascos no lo consigo.
1002
00:55:54,187 --> 00:55:58,334
No es algo gay ni nada, pero
¿puedes rascar ahí atrás por mí, por favor?
1003
00:55:58,358 --> 00:56:00,318
No puedo hacerlo
con estas botellas en las manos.
1004
00:56:06,466 --> 00:56:08,945
Ahora mismo vuelvo.
1005
00:56:08,969 --> 00:56:10,513
Quítate los pantalones.
1006
00:56:10,537 --> 00:56:11,537
¡No!
1007
00:56:11,572 --> 00:56:13,416
He dicho que te los quites.
1008
00:56:14,340 --> 00:56:16,819
No me voy a desnudar, ¿estás loco?
1009
00:56:16,843 --> 00:56:18,187
¡Quítatelos!
1010
00:56:18,711 --> 00:56:21,291
O te las quitaré yo.
1011
00:56:21,415 --> 00:56:22,883
De acuerdo.
1012
00:56:26,053 --> 00:56:28,432
Mira, ¿qué coño te he hecho yo, eh?
1013
00:56:30,356 --> 00:56:31,534
¿Qué, quieres dinero?
1014
00:56:31,858 --> 00:56:35,605
¿Quieres dinero? ¿Quieres drogas, joder?
Tengo drogas, tengo drogas.
1015
00:56:35,629 --> 00:56:37,340
Pero puedo conseguirte cualquier cosa,
¿OK?
1016
00:56:38,664 --> 00:56:40,577
Puedo conseguirte un buen coche,
1017
00:56:40,801 --> 00:56:42,869
Puedo conseguirte...
1018
00:56:45,104 --> 00:56:46,182
¡Dinero!
1019
00:56:46,806 --> 00:56:49,319
¿Qué quieres de mí? ¿Qué te he hecho?
1020
00:56:49,443 --> 00:56:52,856
Mira, mi padre es un proctólogo
de mucho éxito, ¿vale?
1021
00:56:53,180 --> 00:56:54,757
Qué apropiado.
1022
00:56:54,781 --> 00:56:58,127
Lástima que esto no encaje tan bien.
1023
00:56:59,686 --> 00:57:01,331
¿Qué coño es eso?
1024
00:57:01,355 --> 00:57:03,266
Este es tu final.
1025
00:57:03,290 --> 00:57:04,467
No, no, no, hombre,
1026
00:57:04,491 --> 00:57:06,069
no quieres follar conmigo, en serio.
1027
00:57:06,293 --> 00:57:07,804
Ni siquiera tengo el culo apretado..
1028
00:57:07,828 --> 00:57:10,139
No tengo ninguna basura en el maletero,
hermano.
1029
00:57:10,163 --> 00:57:15,111
La única puta basura que necesito
en tu maletero es la mía, ¡ahora agáchate!
1030
00:57:15,135 --> 00:57:16,312
¿Hablas en serio?
1031
00:57:16,336 --> 00:57:18,081
¡He dicho que te agaches perra!
1032
00:57:18,105 --> 00:57:20,140
Estás cometiendo un gran error.
1033
00:57:22,042 --> 00:57:23,042
Tienes razón.
1034
00:57:24,411 --> 00:57:25,411
Gracias a Dios.
1035
00:57:25,478 --> 00:57:30,293
Ponte de espaldas, quiero ver el dolor
en tus ojos cuando te penetre.
1036
00:57:30,317 --> 00:57:33,129
No, no, no, no,
eso no es lo que quería decir.
1037
00:57:33,153 --> 00:57:34,921
Es lo que quise decir.
1038
00:57:37,591 --> 00:57:40,003
Por favor, no lo hagas.
1039
00:57:40,127 --> 00:57:43,263
Por favor, no hagas esto,
por favor no hagas esto, por favor no.
1040
00:57:46,799 --> 00:57:52,615
¿Por qué cojones acabas de hacer
una X en mi culo?
1041
00:57:53,339 --> 00:57:55,518
La X marca el lugar.
1042
00:57:55,742 --> 00:57:57,687
¡Maldito enfermo!
1043
00:57:57,811 --> 00:57:58,988
¿Qué es lo que siempre dices?
1044
00:58:00,012 --> 00:58:02,615
¡Vamos a meterla, hijo!
1045
00:58:21,435 --> 00:58:24,014
Genial, me voy de aquí.
1046
00:58:24,438 --> 00:58:25,815
Na, na, na, na,
1047
00:58:25,839 --> 00:58:27,450
Na, na, na, na,
1048
00:58:27,774 --> 00:58:28,918
Ey, ey, ey.
1049
00:58:29,442 --> 00:58:30,954
adiós.
1050
00:58:31,078 --> 00:58:32,655
Na, na, na, na,
1051
00:58:32,679 --> 00:58:34,624
Na, na, na, na,
1052
00:58:34,648 --> 00:58:36,259
Ey, ey, ey.
1053
00:58:36,483 --> 00:58:38,361
adiós.
1054
00:58:38,485 --> 00:58:39,629
Na, na, na, na,
1055
00:58:39,953 --> 00:58:41,464
Na, na, na, na,
1056
00:58:41,788 --> 00:58:45,392
Ey, ey, despídete de tu culo.
1057
00:58:56,603 --> 00:58:57,780
¡Jesús!
1058
00:58:57,804 --> 00:58:59,515
Dios mío, me has dado un susto de muerte.
1059
00:58:59,539 --> 00:59:00,539
Lo siento.
1060
00:59:00,608 --> 00:59:03,286
Oh, Dios mío. Pensaba que eras
el hombre de las nalgas.
1061
00:59:03,310 --> 00:59:04,353
Quién Todd, qué pasó...
1062
00:59:04,377 --> 00:59:06,089
No, no, un tipo.
1063
00:59:06,513 --> 00:59:13,362
Todd estaba tratando de violarme, y un tipo
con una máscara de culo vino y me salvó.
1064
00:59:13,386 --> 00:59:14,797
¿Siguen ahí arriba?
1065
00:59:15,121 --> 00:59:17,033
No sé si todavía está ahí arriba,
1066
00:59:17,057 --> 00:59:18,434
Ni siquiera me importa, no lo sé,
1067
00:59:18,458 --> 00:59:23,306
pero no puedes decirle a nadie
que me has visto, sólo tengo 17 años,
1068
00:59:23,530 --> 00:59:27,210
y si mis padres se enteran, se acabó,
estoy castigada por dos semanas.
1069
00:59:27,234 --> 00:59:28,935
Claro que sólo tienes 17 años.
1070
00:59:58,731 --> 01:00:00,599
Vete a la mierda, Tim Burton.
1071
01:00:03,136 --> 01:00:05,414
Joder tío, ¿estás cagando ahí dentro?
1072
01:00:05,938 --> 01:00:08,151
Ya salgo, sólo un segundo.
1073
01:00:09,975 --> 01:00:14,046
Está cagando en mi baño
en mi puta fiesta.
1074
01:00:15,748 --> 01:00:19,284
Solo que no se ponga ningún coño
de mis putas revistas.
1075
01:00:28,962 --> 01:00:29,962
Joder.
1076
01:01:08,735 --> 01:01:09,846
Blake, Blake,
1077
01:01:09,870 --> 01:01:11,014
¿Has visto a Hamilton?
1078
01:01:11,038 --> 01:01:15,418
A no ser que Hamilton sea
uno de esos culos finos, no lo he visto.
1079
01:01:16,342 --> 01:01:18,154
Esta noche tengo visión de culo.
1080
01:01:18,878 --> 01:01:22,859
Botines, bebé, culos,
todo lo que veo son los culos, oh.
1081
01:01:22,883 --> 01:01:27,096
Todo lo que veo son los culos,
bebé, culos, bebé.
1082
01:01:27,520 --> 01:01:29,132
Tengo una visión de culos esta noche.
1083
01:01:29,156 --> 01:01:32,067
Muy bien, si lo ves,
¿puedes decirle que me espere aquí?
1084
01:01:32,091 --> 01:01:38,875
A menos que su cara aparezca mágicamente
en este culo no lo voy a ver yo.
1085
01:01:39,599 --> 01:01:40,610
Bueno, ¿si lo haces?
1086
01:01:41,434 --> 01:01:43,212
Visión de culo hijo de puta.
1087
01:01:43,536 --> 01:01:47,183
Culos, bebé, culos.
1088
01:01:48,775 --> 01:01:50,519
Muy bien gracias,
has sido de gran ayuda.
1089
01:01:50,643 --> 01:01:54,190
Hago lo que puedo hombre,
me encanta el culo.
1090
01:01:55,114 --> 01:01:56,225
Amo el culo.
1091
01:01:59,184 --> 01:02:01,497
Me encanta el culo.
1092
01:02:02,521 --> 01:02:04,357
Maldita sea.
1093
01:02:08,961 --> 01:02:10,172
¿Alguien ha visto a Hamilton?
1094
01:02:11,196 --> 01:02:12,408
He visto Hamilton.
1095
01:02:12,632 --> 01:02:13,776
Ha visto a Hamilton...
1096
01:02:13,800 --> 01:02:14,911
Lo he visto.
1097
01:02:14,935 --> 01:02:16,512
¿Cuándo y dónde has visto a Hamilton?
1098
01:02:16,536 --> 01:02:17,546
Oh, tío.
1099
01:02:18,470 --> 01:02:20,506
Vamos hombre, esto es importante.
1100
01:02:21,942 --> 01:02:25,455
Supongo que tengo que mear en el fregadero
de la ranura como un puto animal.
1101
01:02:26,879 --> 01:02:28,824
Jodido acaparamiento de mi baño.
1102
01:02:29,048 --> 01:02:30,159
Mi casa.
1103
01:02:30,183 --> 01:02:32,218
¡Mi gran día!
1104
01:02:35,589 --> 01:02:37,767
Oh, mierda.
1105
01:02:38,491 --> 01:02:40,369
Olvídate de la orina.
1106
01:02:40,593 --> 01:02:43,196
Este capullo va a cambiar sus planes.
1107
01:02:50,802 --> 01:02:52,114
¿Estás bien?
1108
01:02:52,238 --> 01:02:53,816
No, no lo estoy, amigo.
1109
01:02:53,840 --> 01:02:57,787
Estoy muy borracha, definitivamente
creo que he bebido demasiado.
1110
01:02:58,511 --> 01:03:00,857
Necesito a mis amigos.
1111
01:03:01,981 --> 01:03:03,759
¿Dónde estamos?
1112
01:03:03,783 --> 01:03:05,027
No pasa nada.
1113
01:03:05,051 --> 01:03:06,519
Hamilton está aquí para ayudar.
1114
01:03:07,687 --> 01:03:09,355
Voy a hacer que todo sea mejor.
1115
01:03:18,231 --> 01:03:20,276
Te voy a acostar en su habitación aquí atrás.
1116
01:03:20,800 --> 01:03:22,878
¿Qué sentido tienen todas estas luces?
1117
01:03:22,902 --> 01:03:24,747
¿Estamos en una discoteca?
1118
01:03:25,071 --> 01:03:27,116
Sí, estamos en una discoteca.
1119
01:03:28,440 --> 01:03:30,686
Club Sisperia.
1120
01:03:31,712 --> 01:03:32,889
Todo esto es un sueño.
1121
01:03:33,213 --> 01:03:34,791
Quiero acostarme.
1122
01:03:35,015 --> 01:03:36,116
Abajo.
1123
01:03:38,718 --> 01:03:40,663
¿Dónde están mis amigos?
1124
01:03:40,687 --> 01:03:42,265
Necesito a mis amigos.
1125
01:03:42,289 --> 01:03:44,133
Yo soy tu amigo.
1126
01:03:44,757 --> 01:03:45,801
¿Lo eres?
1127
01:03:45,925 --> 01:03:47,203
Soy tu mejor amigo.
1128
01:03:47,227 --> 01:03:49,538
Soy tu mejor amigo en todo el mundo.
1129
01:03:49,762 --> 01:03:53,009
No, no Shannon es mi mejor amiga.
1130
01:03:53,533 --> 01:03:55,644
Ahora soy tu mejor amigo.
1131
01:03:55,668 --> 01:04:00,483
Bueno, si eres mi mejor amigo,
¿cuál es mi color favorito?
1132
01:04:00,507 --> 01:04:01,984
¿Qué?
1133
01:04:02,008 --> 01:04:03,853
Sólo vete a dormir.
1134
01:04:03,877 --> 01:04:06,789
No, ¿cuál es mi color favorito entonces?
1135
01:04:07,313 --> 01:04:10,292
Te diré el mío, es el rosa.
1136
01:04:10,316 --> 01:04:11,560
¿Sí?
1137
01:04:11,584 --> 01:04:15,464
El rosa es mi color favorito también,
mejores amigos.
1138
01:04:15,788 --> 01:04:17,333
Claro que sí.
1139
01:04:18,057 --> 01:04:21,260
Me gustas, mejor amigo.
1140
01:04:23,395 --> 01:04:26,409
Cristo, pensé que nunca se callaría.
1141
01:04:26,733 --> 01:04:29,202
Ni siquiera es que seas mi primera opción.
1142
01:04:31,871 --> 01:04:34,574
Papá nunca deja pasar una comida gratis.
1143
01:04:35,942 --> 01:04:39,746
Además, mi polla tiene una buena imaginación.
1144
01:04:55,061 --> 01:04:57,306
Ah, ¿qué carajo?
1145
01:04:57,330 --> 01:04:59,175
Nadie le toca el pelo a Hamilton.
1146
01:04:59,299 --> 01:05:00,467
Maldito.
1147
01:05:02,668 --> 01:05:05,948
Esto no es una fiesta de Halloween,
¿por qué llevas esa máscara?
1148
01:05:05,972 --> 01:05:08,050
Estoy aquí para matarte Hamilton.
1149
01:05:08,074 --> 01:05:11,187
Oh no, era mi nombre el de la tarjeta.
1150
01:05:12,211 --> 01:05:13,689
¿Esta mierda es real?
1151
01:05:14,713 --> 01:05:16,592
Esta mierda es real.
1152
01:05:16,616 --> 01:05:18,861
Esta mierda es real.
1153
01:05:19,185 --> 01:05:21,287
¡La mierda se ha vuelto real!
1154
01:05:22,956 --> 01:05:24,300
Vamos hombre, esto es importante.
1155
01:05:25,024 --> 01:05:26,602
¿Dónde coño has visto a Hamilton?
1156
01:05:27,226 --> 01:05:28,626
Vamos hombre, esto es importante.
1157
01:05:28,627 --> 01:05:29,837
¡Ese es mi fajo de cerveza!
1158
01:05:30,362 --> 01:05:31,664
Toma, bebe esto.
1159
01:05:34,100 --> 01:05:35,100
Oh, amigo.
1160
01:05:36,235 --> 01:05:38,581
Eso fue un golpe duro hombre,
lo siento hombre.
1161
01:05:38,705 --> 01:05:41,383
No pasa nada, lo siento.
1162
01:05:41,909 --> 01:05:43,309
¡Te voy a ahogar, joder!
1163
01:05:43,610 --> 01:05:44,610
Oh, mierda.
1164
01:05:44,645 --> 01:05:46,021
Maldita sea.
1165
01:05:46,045 --> 01:05:49,592
Está en la parte de atrás,
tío, está en la parte de atrás, joder.
1166
01:05:51,116 --> 01:05:52,116
Maldita sea, hombre.
1167
01:05:54,221 --> 01:05:55,631
Me está haciendo perder la calma.
1168
01:05:55,855 --> 01:05:56,899
Sí, suave.
1169
01:05:56,923 --> 01:05:58,033
Suave.
1170
01:05:58,057 --> 01:05:59,268
Suave.
1171
01:05:59,292 --> 01:06:00,693
Mi hombre meloso.
1172
01:06:04,764 --> 01:06:06,876
Este va a ser mi favorito.
1173
01:06:06,900 --> 01:06:08,711
He estado esperando esto.
1174
01:06:08,735 --> 01:06:12,248
Ya sabes lo que dicen,
deja lo mejor para el final.
1175
01:06:12,872 --> 01:06:14,717
No hay razón para esto,
estúpido imbécil.
1176
01:06:14,841 --> 01:06:15,841
¿No hay razón?
1177
01:06:15,876 --> 01:06:19,021
¿Hay alguna razón para el dolor
que infliges a los demás?
1178
01:06:19,445 --> 01:06:20,445
¿Otros?
1179
01:06:20,514 --> 01:06:21,523
Yo no hago daño a nadie.
1180
01:06:21,747 --> 01:06:25,484
¿Qué hay de las innumerables chicas
que violaste?
1181
01:06:26,920 --> 01:06:29,265
Nunca hice daño a ninguna de ellas.
1182
01:06:29,689 --> 01:06:32,768
¿Drogarlas y violarlas no es hacerles daño?
1183
01:06:33,292 --> 01:06:34,370
No les hace daño.
1184
01:06:34,694 --> 01:06:38,373
La mayoría de las veces ni saben qué pasó,
y cuando lo saben les acaba gustando.
1185
01:06:38,397 --> 01:06:40,199
¿Acaba gustándoles?
1186
01:06:42,501 --> 01:06:43,979
Nunca he hecho daño a nadie.
1187
01:06:44,103 --> 01:06:49,151
¿No crees que esas drogas que usas
tienen efectos a largo plazo en estas chicas?
1188
01:06:49,175 --> 01:06:52,688
Deja de dar lecciones, tío,
y haz lo que vayas a hacer.
1189
01:06:54,112 --> 01:06:56,425
De todas formas, ¿qué te importa?
No te he hecho daño.
1190
01:06:56,449 --> 01:06:58,294
Piénsalo bien Hamilton.
1191
01:06:58,718 --> 01:07:00,463
No me acuerdo de una mierda, gilipollas.
1192
01:07:00,587 --> 01:07:03,389
Bueno, tal vez esto ayude.
1193
01:07:07,460 --> 01:07:08,704
¿Tú?
1194
01:07:08,728 --> 01:07:11,107
Hamilton, te he buscado por todas partes.
1195
01:07:12,631 --> 01:07:15,377
No quería perderme esto.
1196
01:07:15,401 --> 01:07:17,012
¿Qué?
1197
01:07:17,036 --> 01:07:18,380
Veo que lo has encontrado Ewing.
1198
01:07:18,404 --> 01:07:20,382
Claro, gracias a ti.
1199
01:07:20,706 --> 01:07:22,451
¿Qué mierda está pasando aquí?
1200
01:07:22,675 --> 01:07:24,286
¿Cómo es que te estás tirando a alguien?
1201
01:07:24,710 --> 01:07:26,388
Derrick, ¿conoces a esta puta?
1202
01:07:26,412 --> 01:07:27,590
¿Esta perra?
1203
01:07:27,614 --> 01:07:28,791
¿Esta perra?
1204
01:07:28,815 --> 01:07:32,218
Esta perra... resulta ser mi novia.
1205
01:07:34,254 --> 01:07:35,664
Increíble.
1206
01:07:35,688 --> 01:07:36,766
¿Por qué?
1207
01:07:36,990 --> 01:07:38,434
Vamos.
1208
01:07:38,458 --> 01:07:39,702
Eres el macho alfa,
1209
01:07:39,726 --> 01:07:41,570
por favor, ilumínanos grandioso,
1210
01:07:41,594 --> 01:07:43,239
¿Por qué sería esto incómodo, eh?
1211
01:07:43,263 --> 01:07:45,841
¿Por qué carajo sería esto incómodo?
1212
01:07:45,865 --> 01:07:48,043
No te voy a decir una mierda.
1213
01:07:48,067 --> 01:07:49,278
Eres un mentiroso.
1214
01:07:49,302 --> 01:07:52,915
Me has traicionado, a la manada de lobos
y a todo lo que este grupo representa.
1215
01:07:52,939 --> 01:07:54,874
Todo lo que representa, ¿que es qué?
1216
01:07:58,277 --> 01:07:59,321
Díselo.
1217
01:07:59,345 --> 01:08:02,258
Cuéntale lo que hiciste,
cuéntale lo que hicieron tus amigos.
1218
01:08:02,282 --> 01:08:04,249
Dile lo que hizo tu manada de lobos.
1219
01:08:05,851 --> 01:08:07,653
Maldita sea.
1220
01:08:08,755 --> 01:08:10,190
Maldita sea.
1221
01:08:12,659 --> 01:08:14,427
Fue hace unos meses.
1222
01:08:26,839 --> 01:08:29,652
Y cuando la perra le iba
a besar le boca le dijo:
1223
01:08:29,676 --> 01:08:32,220
"Perra hay algo más".
"para que hagas con tu boca".
1224
01:08:32,244 --> 01:08:33,244
Quieres decir una mamada.
1225
01:08:33,279 --> 01:08:36,725
Dijo "tengo un brazo mágico en mi ombligo
y se quedó mirando hasta que se puso bizco"
1226
01:08:37,749 --> 01:08:40,686
Perra estúpida.
1227
01:08:41,387 --> 01:08:43,322
¿Así que os gusta este sitio?
1228
01:08:44,689 --> 01:08:47,269
Prejack, este bar es una mierda.
1229
01:08:48,293 --> 01:08:50,071
Estaba recomendado en internet.
1230
01:08:50,395 --> 01:08:51,473
Sí, es genial.
1231
01:08:51,597 --> 01:08:53,809
¿Es ahí donde encontraste
a tu último novio también?
1232
01:08:54,133 --> 01:08:55,133
No.
1233
01:08:55,935 --> 01:08:56,935
Cállate.
1234
01:08:56,970 --> 01:08:59,883
¿Has traído pimientos y cebollas
para todos los putos chorizos que hay?
1235
01:09:00,207 --> 01:09:02,351
Es la última vez que eliges
un puto bar Prejack.
1236
01:09:02,775 --> 01:09:04,220
Al menos el camarero está bueno.
1237
01:09:04,644 --> 01:09:06,522
Tiene los terrones de azúcar para mi bebida.
1238
01:09:07,346 --> 01:09:09,248
¿Qué bebida? ¿Un puto Shirley Temple?
1239
01:09:18,424 --> 01:09:19,492
Papá va a ir a cazar.
1240
01:09:32,304 --> 01:09:35,418
Una vez más, el macho alfa
tiene que proveer a la manada.
1241
01:09:35,742 --> 01:09:37,151
Quédate aquí.
1242
01:09:37,175 --> 01:09:38,410
Especialmente tú.
1243
01:09:47,186 --> 01:09:48,488
Buena hamburguesa.
1244
01:09:49,322 --> 01:09:50,866
¡Cassidy!
1245
01:09:50,890 --> 01:09:52,758
¡Llamando a Cassidy!
1246
01:09:54,394 --> 01:09:56,739
Mi nombre no es Cassidy, es Precious.
1247
01:09:56,763 --> 01:09:59,274
Muy bien Precious, pues tengo sed.
1248
01:09:59,798 --> 01:10:01,600
¡Que sean dos Goosenecks!
1249
01:10:02,769 --> 01:10:06,872
Sé que es tu día libre de Piratas del Caribe,
pero necesito una cerveza.
1250
01:10:08,241 --> 01:10:10,443
Gracias Precious.
1251
01:10:13,079 --> 01:10:15,891
Muy bien chicos,
pongamos un poco de música ambiental.
1252
01:10:15,915 --> 01:10:17,150
Sí.
1253
01:10:43,209 --> 01:10:45,988
¿Qué hace una cosita bonita como tú sola?
1254
01:10:46,112 --> 01:10:47,756
¿Cómo sabes que estoy sola?
1255
01:10:48,080 --> 01:10:50,459
No veo a Levar Burton aquí con tu arco verde.
1256
01:10:50,983 --> 01:10:52,795
Muy bien, me has pillado.
1257
01:10:53,319 --> 01:10:55,230
¿Por qué no me lees un cuento para dormir?
1258
01:10:55,654 --> 01:10:57,232
Prefiero leer solo.
1259
01:10:57,656 --> 01:10:58,656
No te ofendas.
1260
01:10:59,624 --> 01:11:00,624
No hay ofensa.
1261
01:11:01,026 --> 01:11:02,637
Al menos déjame invitarte a una copa.
1262
01:11:02,761 --> 01:11:05,441
No, estoy bien. Gracias.
1263
01:11:05,465 --> 01:11:06,899
Un trago.
1264
01:11:09,468 --> 01:11:12,615
De acuerdo, un trago, luego tengo que salir
de aquí, ¿OK?
1265
01:11:12,739 --> 01:11:13,650
OK.
1266
01:11:14,274 --> 01:11:15,274
Gracias.
1267
01:11:15,674 --> 01:11:18,077
Puedes darme las gracias después.
1268
01:11:24,484 --> 01:11:26,319
Así que ahí está, ¿eh?
1269
01:12:16,302 --> 01:12:18,413
Tíos, me está mirando.
1270
01:12:18,437 --> 01:12:20,673
Mírenme, ella me está mirando.
1271
01:12:25,811 --> 01:12:27,890
¿Qué coño le pasa a esta tía?
1272
01:12:27,914 --> 01:12:30,283
¡Está vibrando!
1273
01:12:31,517 --> 01:12:33,562
Eso no es bueno,
eso no es jodidamente bueno.
1274
01:12:33,586 --> 01:12:35,063
¿Qué coño está pasando?
1275
01:12:35,087 --> 01:12:36,632
¡Está teniendo un puto ataque, hombre!
1276
01:12:36,656 --> 01:12:38,266
¿Cuánto de esa mierda le has dado?
1277
01:12:38,290 --> 01:12:39,859
Oh, ¿qué coño vamos a hacer?
1278
01:12:42,528 --> 01:12:44,640
Se acabó el juego, hombre, se acabó el juego.
1279
01:12:44,664 --> 01:12:46,509
Cierra la boca,
ya se nos ocurrirá algo.
1280
01:12:46,733 --> 01:12:49,811
Ella va a morir, hombre, ella va a morir.
1281
01:12:51,635 --> 01:12:53,335
¡No se va a morir!
1282
01:12:53,973 --> 01:12:55,541
Ella es...
1283
01:13:16,462 --> 01:13:17,462
¡Está jodidamente muerta!
1284
01:13:17,531 --> 01:13:18,840
Tenemos que deshacernos de ella.
1285
01:13:18,864 --> 01:13:20,375
¡Cállate la boca!
1286
01:13:20,399 --> 01:13:22,034
Imagínate algo.
1287
01:13:28,474 --> 01:13:30,042
Y fue entonces cuando llamamos a Trent.
1288
01:13:34,848 --> 01:13:36,592
Hola, ¿qué estás haciendo?
1289
01:13:37,116 --> 01:13:38,384
No he terminado aquí.
1290
01:13:42,086 --> 01:13:46,268
Pero, nos recogió a todos
y la dejamos en los Pinares.
1291
01:13:47,192 --> 01:13:50,939
Por el amor de Dios,
la dejamos en los putos Pinares Barrens.
1292
01:13:50,963 --> 01:13:52,498
La dimos por muerta.
1293
01:13:53,833 --> 01:13:55,101
Pero no estaba muerta,
1294
01:13:56,202 --> 01:13:58,604
Estaba lejos de estar muerta.
1295
01:13:59,905 --> 01:14:02,918
¿Qué puede hacer una chica
en esos bosques, eh?
1296
01:14:03,742 --> 01:14:07,289
Cada vez que encuentro
un nuevo moretón en mi carne,
1297
01:14:07,413 --> 01:14:12,852
sentía la sangre correr por las piernas,
pensaba en la venganza.
1298
01:14:15,855 --> 01:14:20,326
Los minutos se convirtieron en horas
y las horas se convirtieron en rabia.
1299
01:14:23,295 --> 01:14:27,566
Me consumí durante tres malditos días.
1300
01:14:28,601 --> 01:14:31,437
¡Tres putos días!
1301
01:14:34,106 --> 01:14:38,987
Sabía que tenía que hacerles sentir
el dolor que me infringieron.
1302
01:14:39,011 --> 01:14:42,414
Tenía que violarles,
como ellos me violaron a mí.
1303
01:14:43,316 --> 01:14:46,085
La forma en que violaron a todas esas chicas.
1304
01:14:48,053 --> 01:14:53,658
Tenía tantas preguntas,
pero la única cosa que sabía con certeza...
1305
01:14:55,561 --> 01:15:01,434
Es que nunca volverían a hacer esto.
1306
01:16:16,776 --> 01:16:19,421
Así que me preguntas
cómo podría darte por culo hasta la muerte.
1307
01:16:20,245 --> 01:16:21,347
Bien,
1308
01:16:23,315 --> 01:16:26,819
digamos que construí la herramienta correcta
para el trabajo correcto.
1309
01:16:31,824 --> 01:16:33,459
Así que te he cazado.
1310
01:16:50,876 --> 01:16:53,789
Mientras mi pobre querido Derrick
trabajaba desde dentro.
1311
01:16:53,813 --> 01:16:55,557
Tratando de encontrar lo bueno en ti,
1312
01:16:55,581 --> 01:16:58,961
pero no pudo, porque no lo hay.
1313
01:16:59,385 --> 01:17:01,821
Yo los eliminaba.
1314
01:17:03,422 --> 01:17:08,093
Uno... a... uno.
1315
01:17:09,161 --> 01:17:11,597
Hasta que queda uno.
1316
01:17:12,798 --> 01:17:14,309
Lo siento.
1317
01:17:14,533 --> 01:17:16,511
No quería hacerte daño.
1318
01:17:16,535 --> 01:17:17,913
Es demasiado tarde para eso.
1319
01:17:17,937 --> 01:17:19,181
Y déjame decirte algo,
1320
01:17:19,205 --> 01:17:23,375
no volverás a hacer daño a otra chica.
1321
01:17:24,210 --> 01:17:25,487
Lo prometo.
1322
01:17:25,511 --> 01:17:27,088
No lo haré, te lo prometo.
1323
01:17:27,112 --> 01:17:29,491
Oh, sé que no lo harás, cariño,
1324
01:17:29,515 --> 01:17:32,294
Sé que no lo harás.
1325
01:17:32,718 --> 01:17:34,996
Derrick, hombre,
1326
01:17:35,720 --> 01:17:38,633
por favor, lo siento, no quise herirla.
1327
01:17:39,757 --> 01:17:42,771
¿Después de todo lo que hice por ti?
Yo te hice lo que eres.
1328
01:17:42,795 --> 01:17:44,306
¿Me hiciste lo que soy?
1329
01:17:44,330 --> 01:17:46,408
¿Crees que me gusta
lo que intentabas hacer de mí?
1330
01:17:46,432 --> 01:17:48,944
¡Intentabas convertirme en un puto monstruo
como tú!
1331
01:17:48,968 --> 01:17:51,012
Sabía que nunca valdrías
para la manada de lobos.
1332
01:17:51,036 --> 01:17:52,614
¡¡¡Que bueno!!! No me gusta esa mierda.
1333
01:17:52,638 --> 01:17:54,782
¿Crees que me gusta tratar
a las mujeres como basura?
1334
01:17:54,806 --> 01:17:56,518
¿O cómo tratas a todo el mundo en general?
1335
01:17:56,542 --> 01:17:58,153
¡Me das asco, joder!
1336
01:17:58,177 --> 01:17:59,654
Pero has hecho el juramento.
1337
01:18:01,078 --> 01:18:02,778
Debes cubrir mi espalda de por vida.
1338
01:18:02,982 --> 01:18:04,659
Sí.
1339
01:18:04,683 --> 01:18:06,194
Puede que te cubra las espaldas.
1340
01:18:09,455 --> 01:18:11,766
¿Pero quién tendrá tu trasero?
1341
01:18:11,990 --> 01:18:15,003
¿Qué coño es eso?
1342
01:18:15,027 --> 01:18:17,830
La herramienta adecuada para el trabajo adecuado.
1343
01:18:28,307 --> 01:18:30,485
¡Métela, hijo!
100097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.