All language subtitles for Snag.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:14,314 [engine revving] 2 00:00:15,817 --> 00:00:17,417 [wind whistling] 3 00:00:19,821 --> 00:00:21,221 [gun cocks] 4 00:00:21,823 --> 00:00:23,156 [gun fires] 5 00:00:25,994 --> 00:00:27,361 [glass shatters] 6 00:00:32,266 --> 00:00:33,701 [horse neighing] 7 00:00:33,835 --> 00:00:35,737 [gun cocks, fires] 8 00:01:09,837 --> 00:01:11,338 [metal clanking] 9 00:02:26,279 --> 00:02:27,815 [rapid gunfire] 10 00:02:34,889 --> 00:02:37,157 [motorcycle revving] 11 00:02:44,498 --> 00:02:46,868 [birds squawking] 12 00:03:11,458 --> 00:03:13,260 [bird squawking] 13 00:03:35,248 --> 00:03:36,551 [distant hawk cries] 14 00:03:42,355 --> 00:03:43,758 [door hinges squeak] 15 00:03:43,891 --> 00:03:46,426 [Spanish rap music playing on jukebox] 16 00:04:09,217 --> 00:04:10,818 Can I have a beer, please? 17 00:04:16,124 --> 00:04:18,425 Okay. Uh... Cerveza. 18 00:04:20,094 --> 00:04:23,430 Grande. Por favor. Big one. 19 00:04:27,168 --> 00:04:28,770 [beer dispenses] 20 00:04:33,508 --> 00:04:34,742 Cerveza. 21 00:04:36,177 --> 00:04:37,078 Grande. 22 00:04:37,211 --> 00:04:38,546 [chuckles] 23 00:04:44,152 --> 00:04:45,520 Oh, yeah. 24 00:04:58,465 --> 00:05:00,968 [belches] One more. 25 00:05:01,102 --> 00:05:03,838 No hablo inglés, gringo. 26 00:05:05,940 --> 00:05:07,041 Uno mas. 27 00:05:10,011 --> 00:05:13,981 And I'm not a gringo. Gringos are American. 28 00:05:14,115 --> 00:05:15,716 No inglés. 29 00:05:15,850 --> 00:05:17,384 No, I don't speak Spanish. 30 00:05:17,518 --> 00:05:19,187 [speaking Spanish] 31 00:05:19,319 --> 00:05:23,057 [chuckling] I don't know what you're saying, mate. 32 00:05:34,836 --> 00:05:36,070 [pouring] 33 00:05:40,007 --> 00:05:43,077 No, thanks. I don't-- I don't-- I don't drink. 34 00:05:43,211 --> 00:05:44,745 Esto está en el casa. 35 00:05:45,713 --> 00:05:47,615 I don't drink. No, thank you. 36 00:05:47,748 --> 00:05:49,116 Tequila. I know what it is. 37 00:05:49,250 --> 00:05:51,219 I just... No. Gracias. 38 00:05:51,384 --> 00:05:53,054 Irrespetuoso. 39 00:05:56,389 --> 00:05:57,758 [glass thuds] 40 00:05:59,527 --> 00:06:00,962 You know what? Fuck it. 41 00:06:01,629 --> 00:06:03,898 Why not? I'm already dead anyway. 42 00:06:04,031 --> 00:06:04,999 Uno tequila. 43 00:06:05,132 --> 00:06:06,334 Órale! 44 00:06:06,466 --> 00:06:08,368 Oh, that you understand. 45 00:06:12,306 --> 00:06:13,574 Salud. 46 00:06:13,708 --> 00:06:15,009 Cheers, big ears. 47 00:06:16,844 --> 00:06:18,246 [glasses thud on counter] 48 00:06:18,378 --> 00:06:19,347 Whoo! 49 00:06:19,479 --> 00:06:21,182 [clears throat, laughs] 50 00:06:21,315 --> 00:06:23,017 [phone ringing] 51 00:06:33,160 --> 00:06:34,394 [in Spanish] 52 00:06:59,687 --> 00:07:01,088 [replaces receiver] 53 00:07:04,457 --> 00:07:05,927 [chuckles] 54 00:07:06,060 --> 00:07:07,094 [coins clinking] 55 00:07:09,297 --> 00:07:11,098 All right, uh... 56 00:07:11,532 --> 00:07:13,067 [grunting] 57 00:07:14,201 --> 00:07:15,435 [thuds] 58 00:07:28,182 --> 00:07:29,650 [grunting] 59 00:07:43,698 --> 00:07:46,701 [customer laughing] [groaning] 60 00:07:53,140 --> 00:07:54,875 [glass shatters] 61 00:07:59,080 --> 00:08:01,615 Hola. Come on. Keep going. 62 00:08:01,749 --> 00:08:03,284 You speak English? 63 00:08:03,417 --> 00:08:04,685 Poquito. 64 00:08:12,660 --> 00:08:14,962 [grunting] 65 00:08:28,009 --> 00:08:29,510 [coughing] 66 00:08:31,979 --> 00:08:34,148 Háganse a un lado, muchachos. 67 00:08:35,182 --> 00:08:36,684 [grunting] 68 00:08:38,119 --> 00:08:39,520 Hasta la vista. 69 00:08:40,654 --> 00:08:41,922 [gunshots] 70 00:08:48,329 --> 00:08:49,797 [in Spanish] 71 00:08:55,269 --> 00:08:56,937 [gun cocks, fires] 72 00:09:26,801 --> 00:09:28,135 [speaks Spanish] 73 00:09:30,404 --> 00:09:32,273 [grunts] Sorry. 74 00:09:33,707 --> 00:09:35,209 [both groaning] 75 00:09:47,888 --> 00:09:49,056 [engine starts] 76 00:09:49,190 --> 00:09:50,591 [tires screeching] 77 00:09:53,160 --> 00:09:55,229 ["I Think We're Alone Now" playing on stereo] 78 00:09:55,362 --> 00:09:57,898 ♪ Running just as fast As we can ♪ 79 00:09:58,766 --> 00:10:00,000 [in Spanish] 80 00:10:03,170 --> 00:10:04,939 [in English] I don't speak Spanish. 81 00:10:06,240 --> 00:10:07,875 Troublemaker. 82 00:10:08,008 --> 00:10:09,343 [laughs] 83 00:10:10,678 --> 00:10:13,180 ♪ I think we're alone now ♪ 84 00:10:13,314 --> 00:10:17,885 ♪ There doesn't seem to be Anyone around ♪ 85 00:10:18,018 --> 00:10:20,522 ♪ I think we're alone now ♪ 86 00:10:20,654 --> 00:10:24,925 ♪ The beating of our hearts Is the only sound ♪ 87 00:10:32,900 --> 00:10:35,504 ♪ Look at the way ♪ 88 00:10:36,437 --> 00:10:39,874 ♪ We gotta hide What we're doin' ♪ 89 00:10:40,007 --> 00:10:43,043 ♪ 'Cause what would they say ♪ 90 00:10:43,978 --> 00:10:46,380 ♪ If they ever knew? And so we're ♪ 91 00:10:46,515 --> 00:10:49,316 ♪ Running just as fast As we can ♪ 92 00:10:50,284 --> 00:10:53,921 ♪ Holding on to One another's hand ♪ 93 00:10:54,054 --> 00:10:57,024 ♪ Trying to get away Into the night ♪ 94 00:10:57,158 --> 00:11:00,094 ♪ And then you put your arms Around me ♪ 95 00:11:08,669 --> 00:11:10,304 [seagulls calling] 96 00:11:27,254 --> 00:11:29,456 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 97 00:11:29,591 --> 00:11:33,294 comes back to bite you and my daughter is involved... 98 00:11:34,328 --> 00:11:37,464 well, I think we both know how that one ends, yeah? 99 00:11:37,599 --> 00:11:39,033 [gunshot] 100 00:11:44,371 --> 00:11:45,439 [sniffles] 101 00:12:02,122 --> 00:12:03,791 [distant bird squawking] 102 00:12:05,527 --> 00:12:06,860 [cries] 103 00:12:10,164 --> 00:12:11,666 [gunshot] 104 00:12:11,799 --> 00:12:13,100 [Victoria screams] 105 00:12:13,234 --> 00:12:14,335 [sobs] 106 00:12:25,045 --> 00:12:26,847 [birds squawking] 107 00:12:47,569 --> 00:12:49,203 [music playing on speakers] 108 00:12:49,937 --> 00:12:52,172 [clanking, clattering] [chattering] 109 00:12:55,476 --> 00:12:57,111 [man speaks Spanish] 110 00:13:00,447 --> 00:13:02,617 [Javi] Hey, gringo! You're here. 111 00:13:02,751 --> 00:13:04,485 I work here. Questionable. 112 00:13:04,619 --> 00:13:07,756 All right. Where do you want me? In the back of my limo. 113 00:13:07,888 --> 00:13:09,423 You're a cheeky fuck, you know that? 114 00:13:09,557 --> 00:13:10,791 Watch the door, el gringo. 115 00:13:10,924 --> 00:13:12,761 Gringos are American, Javi. 116 00:13:12,893 --> 00:13:13,861 So? 117 00:13:13,994 --> 00:13:15,462 So where am I from? 118 00:13:15,597 --> 00:13:16,698 Austria? 119 00:13:16,830 --> 00:13:18,332 England? 120 00:13:18,465 --> 00:13:22,002 Australia. I'm only kidding. I'm only kidding. Relax. 121 00:13:22,671 --> 00:13:23,971 You just gonna take up space 122 00:13:24,104 --> 00:13:27,542 or actually uh, you know, security guard? 123 00:13:27,676 --> 00:13:28,976 All depends. On? 124 00:13:29,109 --> 00:13:31,945 On when Javi gets me a beer. 125 00:13:32,079 --> 00:13:33,013 [speaks Spanish] 126 00:13:33,147 --> 00:13:34,948 Nice precedent to set here. 127 00:13:35,784 --> 00:13:37,519 Gotta keep the employees happy. 128 00:13:38,653 --> 00:13:40,588 Oh, yeah, you're a poster boy for happy. 129 00:13:40,722 --> 00:13:41,723 Yeah. 130 00:13:42,724 --> 00:13:46,260 Señor Happy, looks like you're on the clock. 131 00:13:46,393 --> 00:13:48,195 What'd you say? You want some? 132 00:13:48,929 --> 00:13:50,264 Little shit. 133 00:13:50,397 --> 00:13:51,932 [exhales] Okay. 134 00:13:53,867 --> 00:13:55,469 [frat member 2] Chill. Relax. 135 00:13:56,771 --> 00:13:58,439 Do not spit in this. 136 00:13:58,573 --> 00:14:00,742 [frat member 1] Hey! [frat member 2] Mommy! 137 00:14:00,874 --> 00:14:03,511 [exhales] Okay. [clears throat] 138 00:14:04,646 --> 00:14:06,681 [door opens, closes] 139 00:14:06,815 --> 00:14:08,148 Here we go again. 140 00:14:08,282 --> 00:14:11,018 I know, but I love it when he does this. 141 00:14:12,353 --> 00:14:13,454 [groans] 142 00:14:14,054 --> 00:14:15,623 Damn it, Hector! 143 00:14:15,757 --> 00:14:18,025 [grunting] 144 00:14:23,631 --> 00:14:25,966 [groaning] 145 00:14:27,769 --> 00:14:29,637 [shushing] 146 00:14:33,006 --> 00:14:36,343 Go to sleep. Go to sleep. 147 00:14:36,477 --> 00:14:38,412 [distant cow moos] [guns cocking] 148 00:14:41,516 --> 00:14:44,218 Okay, everybody, here's the skinny. 149 00:14:44,351 --> 00:14:47,321 In a couple of seconds, Hector here is gonna wake up 150 00:14:47,454 --> 00:14:50,124 and he's gonna realize he has a gun pointed to his head. 151 00:14:50,257 --> 00:14:52,226 That's when I will stand him up at gunpoint, 152 00:14:52,359 --> 00:14:54,395 grab the backpack that I came here for, 153 00:14:54,529 --> 00:14:58,499 and slowly, him and I will walk towards the door. Bien? 154 00:15:00,300 --> 00:15:01,803 [distant horse neighing] 155 00:15:01,935 --> 00:15:03,470 [distant chicken clucking] 156 00:15:06,006 --> 00:15:08,743 [laughs] Hey. Morning, sunshine. 157 00:15:08,877 --> 00:15:11,345 Okay. Up we go. Up we go. 158 00:15:12,246 --> 00:15:14,148 All right. Grab the bag. 159 00:15:15,717 --> 00:15:17,418 There. Thank you. 160 00:15:17,552 --> 00:15:20,588 Now you all seem to understand English pretty fucking well, 161 00:15:20,722 --> 00:15:22,289 so I don't think I need to spell out 162 00:15:22,423 --> 00:15:24,793 what happens if there are any sudden moves. 163 00:15:24,925 --> 00:15:27,027 [distant horse neighing] 164 00:15:27,896 --> 00:15:29,263 Bag, please. 165 00:15:32,099 --> 00:15:34,468 Okay. Go, go, go, go! Whoo! 166 00:15:34,602 --> 00:15:36,604 ["I Think We're Alone Now" playing] 167 00:15:39,874 --> 00:15:42,242 ♪ Look at the way ♪ 168 00:15:43,343 --> 00:15:46,648 ♪ We gotta hide What we're doin' ♪ 169 00:15:46,781 --> 00:15:49,950 ♪ 'Cause what would they say ♪ 170 00:15:51,018 --> 00:15:54,689 [laughs] Jackpot, baby! Look. How much? 171 00:15:54,823 --> 00:15:56,558 All of it. [laughs] 172 00:15:57,391 --> 00:15:58,793 Bebe estás sangrando. 173 00:15:58,927 --> 00:16:01,128 Huh? You're bleeding. 174 00:16:01,863 --> 00:16:03,598 [speaking Spanish] 175 00:16:06,568 --> 00:16:08,937 Babe, I-- I don't understand what you're saying. 176 00:16:09,069 --> 00:16:10,705 [speaking Spanish] 177 00:16:17,745 --> 00:16:19,079 Sorry. 178 00:16:20,214 --> 00:16:23,250 [in Spanish] 179 00:16:30,725 --> 00:16:32,527 [gunshot] [groans] 180 00:16:33,628 --> 00:16:34,394 My head, bro! 181 00:16:34,529 --> 00:16:37,130 What the fuck was that for? 182 00:16:37,264 --> 00:16:39,066 You boys are making the tequila sick. 183 00:16:39,199 --> 00:16:41,168 What's the point of coming to Mexico? 184 00:16:41,301 --> 00:16:43,403 Culture. Beautiful sights. 185 00:16:43,538 --> 00:16:45,072 Yeah? Yeah. 186 00:16:47,675 --> 00:16:48,710 Boo. 187 00:16:51,245 --> 00:16:53,480 Yeah, fuck you. Eat shit! 188 00:17:06,895 --> 00:17:08,630 [static warbling] 189 00:17:12,299 --> 00:17:14,002 See you around like a donut... 190 00:17:14,134 --> 00:17:15,670 See ya round like a donut, fellas! 191 00:17:18,006 --> 00:17:20,975 [banging window] [Valentina, echoing] Baby. Baby, wake up. 192 00:17:21,108 --> 00:17:22,810 Wake up. Baby! 193 00:17:24,278 --> 00:17:26,648 Baby? [banging continues] 194 00:17:29,884 --> 00:17:31,485 [grunts] 195 00:17:31,619 --> 00:17:33,487 [echoing] Wake up. 196 00:17:33,621 --> 00:17:34,856 Baby, wake up! 197 00:17:34,989 --> 00:17:37,324 We gotta run! Now! 198 00:17:37,457 --> 00:17:38,960 Now! 199 00:17:39,092 --> 00:17:40,494 We gotta move! 200 00:17:43,263 --> 00:17:45,667 [man shouting in Spanish] [Valentina grunts] 201 00:17:46,768 --> 00:17:47,902 [echoing] Faster, baby. 202 00:17:48,036 --> 00:17:49,704 [gunfire] 203 00:17:49,837 --> 00:17:52,406 Babe, stay down. 204 00:17:53,007 --> 00:17:55,743 [panting] Great. 205 00:17:55,877 --> 00:17:57,344 [gun cocks] Don't move. 206 00:18:00,848 --> 00:18:02,482 [gunfire continues] 207 00:18:03,851 --> 00:18:05,218 [gun cocks] 208 00:18:05,352 --> 00:18:07,154 [gunshot] [groans] 209 00:18:08,756 --> 00:18:10,324 [panting] 210 00:18:11,659 --> 00:18:13,093 [in Spanish] 211 00:18:13,226 --> 00:18:14,361 [groans] 212 00:18:14,494 --> 00:18:17,532 [in English] You're alive. [sighs] 213 00:18:18,633 --> 00:18:19,734 [chuckles] 214 00:18:24,739 --> 00:18:26,273 Oh, my head. 215 00:18:27,008 --> 00:18:28,375 Yeah, that hurt. 216 00:18:30,578 --> 00:18:33,347 It's dead in here, papi. We need some música. 217 00:18:33,480 --> 00:18:36,216 ["I Think We're Alone Now" playing on speakers] 218 00:18:36,350 --> 00:18:39,988 ♪ And watch how you play ♪ 219 00:18:40,120 --> 00:18:42,957 ♪ They don't understand And so we're ♪ 220 00:18:43,091 --> 00:18:46,326 [Javi singing] ♪ Running just as fast As we can ♪ 221 00:18:46,460 --> 00:18:48,228 Can you, um-- Can you change the song, please? 222 00:18:48,362 --> 00:18:49,831 Oh, come on. She's one of yours. 223 00:18:49,964 --> 00:18:51,231 Javi. 224 00:18:51,666 --> 00:18:52,834 Relax. 225 00:18:53,935 --> 00:18:55,703 [switches to country music] 226 00:18:55,837 --> 00:18:57,237 Better? Yeah. 227 00:18:58,773 --> 00:19:00,207 Yo, how'd we do? 228 00:19:00,340 --> 00:19:02,110 Not bad for a Tuesday. 229 00:19:02,242 --> 00:19:03,310 And how'd I do? 230 00:19:03,443 --> 00:19:06,279 Oh. Do bouncers get tipped? 231 00:19:06,413 --> 00:19:08,883 Mmm. Mm-hmm. How much do they get tipped? 232 00:19:09,984 --> 00:19:12,252 [all chuckle] 233 00:19:14,756 --> 00:19:15,990 Beer money. 234 00:19:16,124 --> 00:19:17,190 Gracias. 235 00:19:17,324 --> 00:19:18,826 You keep kicking out these frat boys 236 00:19:18,960 --> 00:19:20,293 before they drunk enough to tip, papi. 237 00:19:20,427 --> 00:19:22,195 That's exactly why I'm here. 238 00:19:22,329 --> 00:19:24,666 Who the hell put this shit on? 239 00:19:26,400 --> 00:19:27,835 Not me. Mmm. 240 00:19:27,969 --> 00:19:29,137 [switches to lively music] 241 00:19:29,269 --> 00:19:31,873 Oh, no. Don't put it on me. 242 00:19:32,006 --> 00:19:33,741 [lighter flicks] 243 00:19:33,875 --> 00:19:36,376 [Jackie on radio] The point of you being here is to prevent any trouble. 244 00:19:36,511 --> 00:19:38,980 [Snag] That's what I do. I prevent trouble. 245 00:19:39,113 --> 00:19:41,916 [Jackie] Fine line, cabrón. Not drunk enough, and they take 246 00:19:42,050 --> 00:19:44,952 their big, green, beautiful dollars down the street. And if they're too drunk-- 247 00:19:45,086 --> 00:19:46,754 [Javi] Are you paying attention? This is about you. 248 00:19:46,888 --> 00:19:48,488 [Jackie] Thank you. They fuck up my bar 249 00:19:48,623 --> 00:19:50,558 by you using them to mop the floor. 250 00:19:51,425 --> 00:19:54,562 [Snag] So a bouncer, and a cleaner. 251 00:19:55,262 --> 00:19:56,831 How can you go wrong? 252 00:19:59,232 --> 00:20:01,368 [Javi] You're so hard-core, bitch. 253 00:20:02,170 --> 00:20:03,871 [Jackie] It's my bar, bitch. 254 00:20:05,907 --> 00:20:07,407 [Snag] One for you. 255 00:20:07,542 --> 00:20:09,242 And one for me. 256 00:20:09,911 --> 00:20:11,244 One for you. 257 00:20:11,713 --> 00:20:13,114 To us. 258 00:20:13,246 --> 00:20:14,481 [fingers snap] 259 00:20:15,717 --> 00:20:18,519 [Javi] There he is. Cabrón. Ah! 260 00:20:26,627 --> 00:20:28,062 [Jackie speaking Spanish] 261 00:20:28,196 --> 00:20:29,630 [Snag groans] [speaking Spanish] 262 00:20:29,764 --> 00:20:31,231 [in Spanish] 263 00:20:31,933 --> 00:20:33,701 [groaning] 264 00:20:34,468 --> 00:20:35,937 Uy, uy, uy. 265 00:20:36,070 --> 00:20:37,638 [Javi blows raspberry] 266 00:20:37,772 --> 00:20:39,339 [laughs] 267 00:20:41,709 --> 00:20:42,810 Esteban? 268 00:20:42,944 --> 00:20:44,746 [giggling] 269 00:20:46,480 --> 00:20:47,882 [in English] See you tomorrow. 270 00:20:48,015 --> 00:20:51,652 Not-- Not if I see you. 271 00:20:51,786 --> 00:20:54,055 Not if I see you what? Mm-hmm. 272 00:20:54,188 --> 00:20:56,791 First. Not if I see... 273 00:20:56,924 --> 00:20:58,126 [in Spanish] 274 00:20:58,258 --> 00:21:00,027 [in English] Never mind. 275 00:21:00,161 --> 00:21:01,629 Good night, papi. 276 00:21:01,763 --> 00:21:02,764 [snoring] 277 00:21:02,897 --> 00:21:04,599 [mumbles gibberish] 278 00:21:06,333 --> 00:21:08,368 [Jackie laughing] 279 00:21:09,871 --> 00:21:11,973 [Javi in Spanish] 280 00:21:24,417 --> 00:21:26,020 [chuckles] 281 00:21:42,503 --> 00:21:44,505 [whispering] 282 00:21:44,639 --> 00:21:48,843 [clears throat] You sound sort of funny for a gringo. 283 00:21:49,544 --> 00:21:51,245 That's because I'm not a gringo. 284 00:21:51,378 --> 00:21:53,281 I told you that already, Mom. 285 00:21:53,413 --> 00:21:56,117 Oh, that's right. I forgot. 286 00:21:56,250 --> 00:22:00,521 You traveled a very far way to Mexico. Why? Why Mexico? 287 00:22:01,255 --> 00:22:03,157 I-- Yeah. I know why Mexico. 288 00:22:03,291 --> 00:22:05,425 But why stay here, besides my daughter? 289 00:22:06,761 --> 00:22:09,997 I feel like America would suit you better. 290 00:22:10,598 --> 00:22:13,034 The land of hopes and dreams. 291 00:22:13,167 --> 00:22:15,102 That's why you came there in the first place, no? 292 00:22:15,236 --> 00:22:18,072 That's where everybody goes when they're running from something. 293 00:22:18,206 --> 00:22:19,607 And you? 294 00:22:21,108 --> 00:22:23,978 You seem like the type of gringo that's always running from something. 295 00:22:24,111 --> 00:22:26,881 [chuckles] I don't know what, though. 296 00:22:27,480 --> 00:22:28,816 Again, not a gringo. 297 00:22:28,950 --> 00:22:31,619 That's not really the point, blanco. 298 00:22:31,752 --> 00:22:35,990 You left Australia because you were running away. 299 00:22:36,123 --> 00:22:37,357 Broken family? 300 00:22:37,490 --> 00:22:39,727 Maybe, but no, that's not it. 301 00:22:40,460 --> 00:22:44,799 Mmm. Oh. [laughs] 302 00:22:44,932 --> 00:22:49,136 To find yourself, or maybe to run away from yourself. 303 00:22:50,605 --> 00:22:54,575 Ay, but wherever you go, there you are. 304 00:22:55,810 --> 00:22:57,778 That's a bit cliché. Mm-hmm. 305 00:22:57,912 --> 00:23:00,681 Donde quiera que vaya, ahí estás. 306 00:23:00,815 --> 00:23:03,483 It sounds better in Spanish, verdad? 307 00:23:03,618 --> 00:23:05,052 Everything sounds better in Spanish. 308 00:23:05,186 --> 00:23:10,791 Mmm. You moved to America to find the American dream. 309 00:23:11,626 --> 00:23:15,096 And yet, you end up working as a drug mule 310 00:23:15,229 --> 00:23:17,031 for a Mexican drug cartel. 311 00:23:17,164 --> 00:23:19,667 And poof, there you are, 312 00:23:19,800 --> 00:23:24,138 standing in front of yourself again. 313 00:23:24,272 --> 00:23:25,606 But... 314 00:23:27,308 --> 00:23:29,777 you literally dodged my bullets. 315 00:23:29,911 --> 00:23:33,648 And any man who can survive my bullets... 316 00:23:35,516 --> 00:23:37,385 can take care of my daughter. 317 00:23:37,518 --> 00:23:41,289 Well, with all due respect, your daughter takes care of me. 318 00:23:41,421 --> 00:23:44,358 Oh. [chuckles] 319 00:23:44,491 --> 00:23:45,492 That's sweet. Sí. 320 00:23:45,626 --> 00:23:47,061 [Victoria] Ay, ya. 321 00:23:50,197 --> 00:23:51,933 That being said, 322 00:23:52,066 --> 00:23:55,670 any of your kangaroo bullshit comes back to bite you 323 00:23:55,803 --> 00:23:57,738 and my daughter is involved... 324 00:23:58,739 --> 00:24:01,609 well, I think we both know how that one ends. Yeah? 325 00:24:04,378 --> 00:24:05,646 [gunshot] 326 00:24:07,381 --> 00:24:09,150 [Victoria screams] 327 00:24:13,654 --> 00:24:15,089 [floorboard creaking] 328 00:24:15,222 --> 00:24:17,658 [distant bird squawking] 329 00:24:57,465 --> 00:24:59,166 [grunting] 330 00:25:21,455 --> 00:25:22,456 [groans] 331 00:25:22,590 --> 00:25:24,291 [grunting] 332 00:25:33,467 --> 00:25:35,069 [bones crack] [screams] 333 00:25:40,608 --> 00:25:42,343 [choking] 334 00:25:42,877 --> 00:25:44,445 All right. [choking] 335 00:25:44,578 --> 00:25:45,846 Just let me be. 336 00:25:45,980 --> 00:25:48,682 Yeah. [grunts] All right. Stop. Stop. 337 00:25:48,816 --> 00:25:50,818 Do you give up? Yes, I give up. I give up. 338 00:25:51,752 --> 00:25:53,654 [both panting] 339 00:26:01,295 --> 00:26:04,065 [laughs] Hey, Marco. 340 00:26:04,799 --> 00:26:07,735 Good to see you too, man. [groans] 341 00:26:08,803 --> 00:26:10,571 You good? I'm good. You good? 342 00:26:10,704 --> 00:26:12,306 Yeah. All right. 343 00:26:12,440 --> 00:26:14,075 [squawking] 344 00:26:22,850 --> 00:26:24,685 [bottles clanking] 345 00:26:29,356 --> 00:26:32,460 Hair of the dog, huh? Ah. It's the only cure, mate. 346 00:26:32,593 --> 00:26:33,994 Mmm. The only cure. 347 00:26:35,162 --> 00:26:36,197 Cheers. 348 00:26:41,202 --> 00:26:47,374 So, last time I saw you, you were hired to kill me. 349 00:26:48,442 --> 00:26:49,578 No. Yeah. 350 00:26:49,710 --> 00:26:51,312 You were hired to kill me. 351 00:26:52,680 --> 00:26:54,281 Oh, yeah. I knew it was something. 352 00:26:54,415 --> 00:26:56,150 Ah, it was something. 353 00:27:00,855 --> 00:27:01,889 You've looked better. 354 00:27:02,022 --> 00:27:05,092 Javi calls it... homeless chic. 355 00:27:08,028 --> 00:27:10,064 Wasting away again in Margaritaville. 356 00:27:10,197 --> 00:27:12,233 I'm not wasting anything, pal. Mmm. 357 00:27:13,400 --> 00:27:15,936 I finally found a place I feel like I can be happy in. 358 00:27:16,770 --> 00:27:18,205 Oh... yeah. 359 00:27:18,339 --> 00:27:19,673 Yeah. Yeah. 360 00:27:19,807 --> 00:27:21,842 Reminds me of something I lost. 361 00:27:25,479 --> 00:27:27,181 It's my way of staying close. 362 00:27:30,851 --> 00:27:32,853 So how'd you find me, Marco? 363 00:27:38,959 --> 00:27:40,728 There's a storm coming. 364 00:27:41,428 --> 00:27:43,864 Okay, Batman. [laughs] 365 00:27:43,998 --> 00:27:46,066 I've known where you are for a minute. 366 00:27:46,200 --> 00:27:49,870 Problem is, now everyone knows. 367 00:27:50,004 --> 00:27:52,039 'Cause you got a big mouth. 368 00:27:52,173 --> 00:27:54,275 That's not my style, brother. You know me. Mm-mmm. 369 00:27:54,408 --> 00:27:55,442 Yeah, I know you. 370 00:28:00,281 --> 00:28:01,415 She's alive. 371 00:28:06,655 --> 00:28:07,922 What? Valentina. 372 00:28:08,055 --> 00:28:10,090 Don't do that. Valentina is alive. 373 00:28:10,224 --> 00:28:11,959 Marco. She's alive. I've seen her. 374 00:28:12,092 --> 00:28:14,895 Marco, you're fucking with me. Come here. 375 00:28:15,396 --> 00:28:17,464 No. How? How? 376 00:28:18,667 --> 00:28:20,034 You left too early. 377 00:28:25,306 --> 00:28:27,041 I've seen her. 378 00:28:27,174 --> 00:28:29,143 Her-- Her mother is keeping her on the compound 379 00:28:29,276 --> 00:28:32,913 like a fucking damsel surrounded by a dragon. 380 00:28:34,048 --> 00:28:35,182 I'm gonna take you to her. 381 00:28:35,316 --> 00:28:37,117 You back working for Victoria? 382 00:28:38,018 --> 00:28:39,920 Bitch wants me just as dead as you. 383 00:28:40,921 --> 00:28:43,757 Well, maybe not as much as you. 384 00:28:43,891 --> 00:28:45,159 And I have friends. 385 00:28:46,727 --> 00:28:47,995 Had friends. 386 00:28:48,128 --> 00:28:49,964 You said you've seen her. 387 00:29:06,715 --> 00:29:08,182 [cries] 388 00:29:19,594 --> 00:29:21,262 Okay. What's in it for you? 389 00:29:21,996 --> 00:29:25,165 My honor. My loyalty. My respect. 390 00:29:25,299 --> 00:29:26,200 And? 391 00:29:27,501 --> 00:29:28,503 Seventy-five grand. 392 00:29:28,637 --> 00:29:30,070 There he is. Here I am. 393 00:29:30,204 --> 00:29:32,607 Now, do I look like I have 75 grand? 394 00:29:32,741 --> 00:29:34,208 No. No? 395 00:29:34,341 --> 00:29:35,442 No, you don't. 396 00:29:37,411 --> 00:29:38,946 But you do. 397 00:29:39,079 --> 00:29:41,782 You stole from Victoria and got away. 398 00:29:41,915 --> 00:29:44,918 How could you spend that kind of money down here without getting noticed? 399 00:29:45,052 --> 00:29:47,154 Times are tough, brother. 400 00:29:47,288 --> 00:29:49,724 As soon as Romeo finds his Julieta, 401 00:29:49,857 --> 00:29:51,526 I'm getting out of Dodge. 402 00:29:52,727 --> 00:29:55,429 And we're square. Deal? 403 00:30:00,100 --> 00:30:01,902 I hope you're ready to dig. 404 00:30:03,270 --> 00:30:04,338 What? 405 00:30:13,515 --> 00:30:14,481 [screams] 406 00:30:14,616 --> 00:30:16,850 [in Spanish] 407 00:30:19,788 --> 00:30:23,658 Please. I don't understand what you're saying. 408 00:30:23,792 --> 00:30:27,394 [in English] I said you have too many cavities, gringo. 409 00:30:27,529 --> 00:30:29,363 Consider this a free dental appointment. 410 00:30:29,496 --> 00:30:33,601 Hey, isn't this sort of how we met? [cries] 411 00:30:33,735 --> 00:30:35,936 [in Spanish] 412 00:31:00,894 --> 00:31:03,864 [in English] Please. I would be a lot less scared if you speak in English. 413 00:31:03,997 --> 00:31:04,932 Please, please. 414 00:31:05,065 --> 00:31:07,034 [in Spanish] 415 00:31:11,840 --> 00:31:14,676 [in English] Please. Ple-- [cries] 416 00:31:14,809 --> 00:31:16,778 [in Spanish] 417 00:31:16,910 --> 00:31:18,212 [clicks] 418 00:31:18,345 --> 00:31:20,347 [in English] You're just gonna leave me here? 419 00:31:21,248 --> 00:31:25,219 Walk until you can no longer walk. 420 00:31:25,352 --> 00:31:26,487 Please! 421 00:31:27,955 --> 00:31:30,725 Please, no. No! No! No! 422 00:31:30,859 --> 00:31:32,192 [screams] 423 00:31:34,495 --> 00:31:37,097 No, no, no, no. 424 00:31:37,231 --> 00:31:39,634 Please! No, no, no. [engine starts] 425 00:31:39,768 --> 00:31:42,035 No! No, no, no, no. 426 00:31:42,169 --> 00:31:44,104 No! [screams] 427 00:31:44,238 --> 00:31:45,939 [music playing on speakers] ♪ You let my fee-- ♪ 428 00:31:46,073 --> 00:31:47,941 [channels changing] 429 00:31:49,711 --> 00:31:51,478 [rap music playing] 430 00:31:59,086 --> 00:32:00,588 [gun cocks, fires] 431 00:32:03,991 --> 00:32:05,627 [rap music playing on stereo] 432 00:32:08,897 --> 00:32:10,632 [townsfolk speaking Spanish] 433 00:32:18,238 --> 00:32:19,641 You read Spanish? 434 00:32:20,474 --> 00:32:21,676 Let me try. 435 00:32:21,810 --> 00:32:24,679 Saciar La Sed. 436 00:32:26,213 --> 00:32:27,582 Do you understand it? 437 00:32:28,482 --> 00:32:29,584 No. 438 00:32:33,120 --> 00:32:35,222 So the next time I take her out, 439 00:32:35,355 --> 00:32:38,025 we're starting to get more comfortable with each other. 440 00:32:38,158 --> 00:32:40,260 I decide I want to take her to a horror movie. 441 00:32:40,394 --> 00:32:42,730 Start breaking down some physical walls. You know what I mean. 442 00:32:42,864 --> 00:32:47,201 If there's a spooky part, she reaches over, grabs my arm, 443 00:32:47,334 --> 00:32:48,969 rests her head on my shoulder. 444 00:32:49,102 --> 00:32:50,872 By scare three or four, that armrest is up, 445 00:32:51,004 --> 00:32:53,140 my arm is over her shoulder. 446 00:32:53,875 --> 00:32:55,543 You know what happens next. 447 00:32:55,677 --> 00:32:58,646 But she tells me she doesn't do horror movies. 448 00:32:58,780 --> 00:33:03,050 Or, like, she hasn't since she peed her pants when she was a kid. 449 00:33:03,183 --> 00:33:05,152 She doesn't like 'em. Perfect. 450 00:33:05,285 --> 00:33:07,354 I can be the hero. 451 00:33:07,488 --> 00:33:11,124 "Don't worry. You're safe with me. I got you, babe." 452 00:33:11,893 --> 00:33:13,994 [both] Sonny and Cher. 453 00:33:14,127 --> 00:33:19,099 Ugh. She likes me. She feels comfortable with me. She trusts me. 454 00:33:19,233 --> 00:33:21,970 So we go. The joke's on me. 455 00:33:22,102 --> 00:33:25,607 By the first scare, she digs her nails into my arm so badly I bleed. 456 00:33:25,740 --> 00:33:28,810 Scare two, she bit my shoulder with her mouth. 457 00:33:29,844 --> 00:33:33,413 Last scare, my arm is finally around her shoulder. 458 00:33:33,548 --> 00:33:36,383 She gets so fucking freaked out, back of her head bops up 459 00:33:36,518 --> 00:33:38,018 and hits me right in the jaw. 460 00:33:38,151 --> 00:33:39,554 My tooth is still loose. 461 00:33:39,687 --> 00:33:41,455 [giggles] 462 00:33:41,589 --> 00:33:42,690 What's funny? 463 00:33:43,725 --> 00:33:45,827 I think the girl's an easy mark. 464 00:33:46,260 --> 00:33:47,494 What do you mean? 465 00:33:48,897 --> 00:33:50,899 Like putting spiders in her bed 466 00:33:51,031 --> 00:33:54,602 or putting limbs in places like her drawers or something. 467 00:33:54,736 --> 00:33:59,106 Leave her cryptic texts that say, "Are your doors unlocked?" 468 00:33:59,239 --> 00:34:01,509 And then don't respond for, like, days. 469 00:34:01,643 --> 00:34:05,479 She'll be so scared that she'll fall right into your arms. 470 00:34:06,113 --> 00:34:08,282 The hero, just amplified. 471 00:34:09,082 --> 00:34:10,618 Why didn't I think of that? 472 00:34:10,752 --> 00:34:14,054 Bienvenidos, gringos. What can I get for you? 473 00:34:15,255 --> 00:34:17,457 Dos cervezas, por favor. 474 00:34:17,592 --> 00:34:19,861 See that? Even in your native tongue. 475 00:34:19,994 --> 00:34:21,495 Two beers. You got it. 476 00:34:21,629 --> 00:34:22,597 And keep it open. 477 00:34:22,730 --> 00:34:24,999 Oh, man. We don't really do that. 478 00:34:25,132 --> 00:34:29,537 Oh. I'm really thirsty. [clears throat] 479 00:34:32,040 --> 00:34:35,409 Open. You got it. No problem. 480 00:34:40,347 --> 00:34:42,349 Sis. Qué pasó, mija? 481 00:34:42,482 --> 00:34:44,819 You know your rule, "If you see something, say something"? 482 00:34:44,953 --> 00:34:46,186 Uh-huh. 483 00:34:46,320 --> 00:34:47,622 See something. 484 00:34:49,891 --> 00:34:51,124 Like ghosts? 485 00:34:51,559 --> 00:34:52,660 No. 486 00:34:57,431 --> 00:34:58,666 Those gringitos? 487 00:35:00,034 --> 00:35:01,301 [scoffs] What are you doing? 488 00:35:01,435 --> 00:35:03,004 Click, click. Bang, bang. 489 00:35:03,136 --> 00:35:04,639 [speaks Spanish] They got guns, bitch. 490 00:35:04,772 --> 00:35:06,373 Why are you telling me? We have security. 491 00:35:06,507 --> 00:35:08,408 Yes, I know that. But he's not here. 492 00:35:08,543 --> 00:35:10,277 [distant hawk screeching] 493 00:35:14,381 --> 00:35:17,250 [shouting] Yeah, just a little bit deeper. 494 00:35:17,384 --> 00:35:20,287 Little more. Nice. 495 00:35:20,420 --> 00:35:21,789 [phone ringing] 496 00:35:23,925 --> 00:35:26,193 Hello? Hi. You busy? 497 00:35:26,326 --> 00:35:28,896 No. I can talk. What's up? 498 00:35:29,030 --> 00:35:29,964 Can you come in early? 499 00:35:30,098 --> 00:35:32,734 No, I'm... busy. 500 00:35:32,867 --> 00:35:34,068 Fuck do you do? 501 00:35:34,201 --> 00:35:36,504 You need something, Javi? It's just... 502 00:35:36,638 --> 00:35:39,073 you're so good at your job as a security guy. 503 00:35:39,206 --> 00:35:44,078 You're the best security guy. I only feel safe when you're here. [chuckles] 504 00:35:44,211 --> 00:35:45,412 Javi, what's going on? 505 00:35:45,546 --> 00:35:48,950 Okay. Don't panic, but two guys. 506 00:35:49,083 --> 00:35:51,385 Both armed with guns. 507 00:35:52,419 --> 00:35:54,187 At the bar? Yeah. 508 00:35:54,321 --> 00:35:56,758 Are they robbing it? No, they just opened a tab. 509 00:35:56,891 --> 00:35:58,291 Do we do that? 510 00:35:58,425 --> 00:35:59,927 No, but when I saw la pistola, 511 00:36:00,061 --> 00:36:01,963 I stopped paying attention. 512 00:36:02,096 --> 00:36:05,332 Okay, Javi. I need you to listen to me very carefully. Okay? 513 00:36:05,465 --> 00:36:07,035 Are you parked out back? Always. 514 00:36:07,167 --> 00:36:08,870 Are you with Jackie? Claro, papi. 515 00:36:09,003 --> 00:36:11,438 The two of you need to go out and get in the car. 516 00:36:11,572 --> 00:36:13,541 The limo. The limo. 517 00:36:13,675 --> 00:36:16,544 Go out and get in the limo and come and get me. Okay? 518 00:36:16,678 --> 00:36:18,478 Well, who's gonna watch the bar? Now, Javi! 519 00:36:18,613 --> 00:36:20,280 Are we in trouble? I'll explain later. 520 00:36:20,414 --> 00:36:23,117 Just get here. Don't draw too much attention. 521 00:36:23,250 --> 00:36:25,485 "Don't draw too much attention." 522 00:36:28,422 --> 00:36:29,857 Let me get that. 523 00:36:30,390 --> 00:36:32,325 What the-- Hey! 524 00:36:32,459 --> 00:36:34,461 We gotta go. Why do we have to go? 525 00:36:35,563 --> 00:36:37,899 [speaks Spanish] I'm going. I'm going. 526 00:36:39,232 --> 00:36:40,601 [engine starts] 527 00:36:44,639 --> 00:36:46,140 Hey, what are you doing? 528 00:36:46,273 --> 00:36:47,675 I'm digging. Why? 529 00:36:47,809 --> 00:36:50,044 For the money. It's right here. 530 00:36:50,178 --> 00:36:51,946 Yeah, it was in the closet. 531 00:36:54,148 --> 00:36:55,415 Why the fuck am I digging then? 532 00:36:55,550 --> 00:36:57,018 Because it's fun to watch you sweat, Marco. 533 00:36:57,151 --> 00:36:59,153 What an asshole! No time to argue. We gotta go. 534 00:36:59,286 --> 00:37:01,522 "No time to argue." We gotta go now. 535 00:37:01,656 --> 00:37:03,457 Digging holes that we don't need. 536 00:37:06,426 --> 00:37:08,495 What is this? [panting] 537 00:37:42,864 --> 00:37:44,464 [engine starts] 538 00:37:48,836 --> 00:37:50,805 [Spanish music playing on speaker] 539 00:37:51,506 --> 00:37:52,907 I think we've been stood up. 540 00:37:53,775 --> 00:37:55,710 Yeah, because no one likes you. 541 00:38:00,181 --> 00:38:01,849 [chattering in Spanish] 542 00:38:11,259 --> 00:38:12,693 [gasps] 543 00:38:15,830 --> 00:38:16,998 [groaning] 544 00:38:20,835 --> 00:38:23,237 They're dust. Yeah. I see that, you stupid fuck. 545 00:38:23,370 --> 00:38:25,072 What did I do? You let them get away. 546 00:38:25,206 --> 00:38:26,473 You left the fucking tab open. 547 00:38:26,607 --> 00:38:27,675 What does that have to do with anything? 548 00:38:27,809 --> 00:38:29,744 Get in the fucking car, Duncan. 549 00:38:32,479 --> 00:38:34,081 Are you fucking kidding me? 550 00:38:45,927 --> 00:38:47,962 Someone want to tell me what's going on? 551 00:38:48,095 --> 00:38:50,131 Hi, I'm Marco. 552 00:38:50,264 --> 00:38:52,600 Hi, I'm Jackie. 553 00:38:54,135 --> 00:38:55,603 Nice grip. 554 00:38:55,736 --> 00:38:57,205 Now, can someone please tell me 555 00:38:57,337 --> 00:38:59,207 what the fuck is going on? 556 00:38:59,339 --> 00:39:00,473 Those guys at the bar. 557 00:39:00,608 --> 00:39:03,010 With guns. They're looking for me. 558 00:39:03,144 --> 00:39:05,746 And anyone around me isn't safe until I figure this out. 559 00:39:05,880 --> 00:39:06,781 Figure what out? 560 00:39:06,914 --> 00:39:08,549 The less you know, the better. 561 00:39:08,683 --> 00:39:10,051 This is starting to sound like 562 00:39:10,184 --> 00:39:12,452 some real dark underworld-type shit, papi. 563 00:39:15,857 --> 00:39:18,659 Wait a second. Is this some real dark underworld-- 564 00:39:19,527 --> 00:39:21,494 Am I gonna die? Am I the driver? 565 00:39:21,629 --> 00:39:23,363 [Snag] Javi-- Wait, wait. Those guys. 566 00:39:23,496 --> 00:39:25,032 The gingers. The what? 567 00:39:25,166 --> 00:39:27,301 The white boys at my bar that Javi said had guns. 568 00:39:27,434 --> 00:39:28,769 Wait a sec. They were gringos? 569 00:39:28,903 --> 00:39:30,538 Not tough-looking ones either. 570 00:39:30,671 --> 00:39:32,874 Javi, you know what gringos are, right? 571 00:39:33,007 --> 00:39:34,775 Papi, white boys from America. 572 00:39:34,909 --> 00:39:37,144 And that's what they were? Freckles and everything. 573 00:39:37,278 --> 00:39:39,580 What the fuck is going on, Marco? 574 00:39:39,714 --> 00:39:41,916 I don't know. Maybe the old lady wants to diversify. 575 00:39:47,121 --> 00:39:48,556 We need to make a stop. 576 00:39:54,762 --> 00:39:57,932 [honking to tune of "La Cucaracha"] 577 00:40:16,183 --> 00:40:17,618 [in Spanish] 578 00:40:22,023 --> 00:40:23,524 [chime tinkling] 579 00:40:28,062 --> 00:40:29,830 [bones cracking] 580 00:41:22,883 --> 00:41:24,986 [in English] Anything else, gringo? Yeah. 581 00:41:25,119 --> 00:41:27,922 You can take your hand off that shotgun 582 00:41:28,789 --> 00:41:31,092 and give me a thousand pesos' worth of gas. 583 00:41:31,859 --> 00:41:34,028 Oh, and a pack of Durry's. 584 00:41:39,499 --> 00:41:41,168 On the house. [door opens] 585 00:41:43,704 --> 00:41:45,106 [gas spilling] Cabrón! 586 00:41:45,239 --> 00:41:46,607 Sorry, Tío. Again? 587 00:41:47,608 --> 00:41:49,243 Mop that shit up. [speaks Spanish] 588 00:41:49,377 --> 00:41:52,046 Before I come at you like a candle burning on both ends. 589 00:41:53,414 --> 00:41:54,615 Miguel! 590 00:41:55,116 --> 00:41:56,150 Yeah, Tío. 591 00:41:56,283 --> 00:41:58,319 Take the gas cans with you. 592 00:41:58,452 --> 00:41:59,820 I'm sorry, Tío. 593 00:42:03,224 --> 00:42:04,458 [exhales] 594 00:42:04,592 --> 00:42:05,760 [door opens] 595 00:42:05,893 --> 00:42:08,529 [sighs] Useless. [door closes] 596 00:42:09,330 --> 00:42:10,731 Sorry about the shotgun. 597 00:42:10,865 --> 00:42:12,833 I don't remember if we were cool or not. 598 00:42:12,967 --> 00:42:14,101 You never know with us. 599 00:42:14,235 --> 00:42:15,703 I think three years is long enough. 600 00:42:15,836 --> 00:42:17,304 I heard you were dead. Hmm. 601 00:42:17,438 --> 00:42:19,607 But then I heard you weren't, but you could be. 602 00:42:20,341 --> 00:42:21,942 I'm glad you're still kicking, mano. 603 00:42:22,076 --> 00:42:25,479 Yeah, you know me. I kick until my legs don't work. 604 00:42:25,613 --> 00:42:29,216 Then I realized with you and you-know-who's history-- 605 00:42:29,350 --> 00:42:30,284 I've been away. 606 00:42:30,418 --> 00:42:32,053 And now? I'm back. 607 00:42:32,186 --> 00:42:34,021 You know what happens to me if I help you? 608 00:42:34,155 --> 00:42:35,790 I do. 609 00:42:35,923 --> 00:42:38,993 I'm done with all that. I'm clean. I run a business. 610 00:42:39,126 --> 00:42:41,228 I have a family. I'm happy. 611 00:42:41,362 --> 00:42:42,663 I know the feeling. 612 00:42:43,731 --> 00:42:46,934 But then, I wouldn't even be here if it weren't for you. 613 00:42:51,372 --> 00:42:52,606 I'm gonna help you. 614 00:42:53,974 --> 00:42:56,877 But the minute your taillights are out of my sight... 615 00:42:58,412 --> 00:43:01,916 I'm gonna give you 30 minutes before I call it in. 616 00:43:04,051 --> 00:43:06,053 Valentina's alive, Ramon. 617 00:43:12,326 --> 00:43:13,794 [taps table] Follow me. 618 00:43:28,676 --> 00:43:32,880 It's safer for you if you learn how to speak Spanish. 619 00:43:33,013 --> 00:43:34,849 I already know how to speak Spanish. 620 00:43:34,982 --> 00:43:37,586 Mmm. No, I don't think so. No. I do. 621 00:43:37,718 --> 00:43:39,653 [clears throat, smacks lips] 622 00:43:41,523 --> 00:43:43,057 [in Spanish] 623 00:43:45,726 --> 00:43:47,361 [in English] That's a number. 624 00:43:47,495 --> 00:43:48,996 What? [chuckles] 625 00:43:50,831 --> 00:43:52,601 Uh... [speaks Spanish] 626 00:43:52,733 --> 00:43:54,635 [laughs] 627 00:43:54,768 --> 00:43:56,270 That's a bad word. 628 00:43:57,738 --> 00:43:59,440 You say it all the time. 629 00:43:59,574 --> 00:44:01,041 [Valentina] I know, but... 630 00:44:01,610 --> 00:44:02,611 [groans] 631 00:44:02,743 --> 00:44:04,245 Try again. Okay. 632 00:44:05,212 --> 00:44:07,014 [in Spanish] 633 00:44:08,883 --> 00:44:10,718 [in English] Stop it. No, no, no, no, no. 634 00:44:10,851 --> 00:44:13,287 Stop it. You're like-- Say it with me. 635 00:44:13,420 --> 00:44:14,488 Okay. Repeat with me. 636 00:44:14,623 --> 00:44:15,923 Okay. Go. 637 00:44:16,056 --> 00:44:18,527 Valentina... Valentina... 638 00:44:18,659 --> 00:44:19,927 [in Spanish] 639 00:44:22,730 --> 00:44:24,131 [in English] See? 640 00:44:25,366 --> 00:44:26,934 That sounds good. 641 00:44:29,538 --> 00:44:31,305 [in Spanish] 642 00:44:33,240 --> 00:44:34,275 Mmm. 643 00:44:36,343 --> 00:44:38,812 [in English] I'm halfway through Rosetta Stone. 644 00:44:39,548 --> 00:44:40,881 Who is Rosita Stone? 645 00:44:41,015 --> 00:44:42,216 What? Who is she? 646 00:44:42,349 --> 00:44:43,284 [laughs] 647 00:44:43,417 --> 00:44:44,485 Why are you laughing? 648 00:44:44,619 --> 00:44:46,387 [speaks Spanish] Who is she? 649 00:44:46,521 --> 00:44:48,422 [in English] It's a book. It's a book. 650 00:44:48,557 --> 00:44:51,125 Book. Yeah. I learn Spanish. 651 00:44:51,258 --> 00:44:52,860 [speaking Spanish] 652 00:44:54,061 --> 00:44:55,496 Well, I'm not that far through it. 653 00:44:55,630 --> 00:44:59,400 I said you just need to hang out with more Mexicans. 654 00:45:01,302 --> 00:45:02,571 Hmm. 655 00:45:02,703 --> 00:45:04,471 [in Spanish] 656 00:45:07,308 --> 00:45:10,244 [in English] You're such a white boy. You know that. 657 00:45:10,377 --> 00:45:12,046 [laughing] 658 00:45:13,615 --> 00:45:14,815 But I'll teach you. 659 00:45:14,949 --> 00:45:16,250 Yeah? Yeah. 660 00:45:28,462 --> 00:45:29,463 [loud clank] 661 00:45:29,598 --> 00:45:31,332 [electricity crackles] 662 00:45:32,833 --> 00:45:34,134 Huh? 663 00:45:37,738 --> 00:45:39,039 Retired, huh? 664 00:45:39,173 --> 00:45:42,510 Insurance policy. This is everything. 665 00:45:43,277 --> 00:45:45,980 Hasn't been touched in three years. 666 00:45:48,749 --> 00:45:50,150 She better be worth it. 667 00:45:51,151 --> 00:45:52,786 She's everything. 668 00:45:55,856 --> 00:45:57,024 [gun cocks] 669 00:45:57,157 --> 00:45:59,326 [Duncan] Come out with your hands up! 670 00:45:59,460 --> 00:46:00,729 We have you surrounded! 671 00:46:00,861 --> 00:46:03,197 Don't look at me. I was with you. 672 00:46:06,500 --> 00:46:08,402 [Snag] Okay, what the fuck? [gun cocks] 673 00:46:08,536 --> 00:46:09,903 Ah, lookee here. 674 00:46:11,338 --> 00:46:12,406 [Snag] Surrounded? 675 00:46:12,540 --> 00:46:14,141 Yeah, man. Why the fuck did you say surrounded? 676 00:46:14,275 --> 00:46:15,543 It's what you're supposed to say. 677 00:46:15,677 --> 00:46:17,244 What who's supposed to say, the bomb squad? 678 00:46:17,378 --> 00:46:19,413 It doesn't fucking matter. Both of you shut up! 679 00:46:19,547 --> 00:46:22,016 Damn Mexican standoff in my own gas station. 680 00:46:22,149 --> 00:46:24,418 Sir, we don't mean to intrude. 681 00:46:24,552 --> 00:46:26,820 If you'll just be a doll and drop your gun, 682 00:46:26,954 --> 00:46:28,822 we'll take these three and be on our way. 683 00:46:28,956 --> 00:46:31,792 Three? Why are you taking him? 684 00:46:31,925 --> 00:46:34,995 Marco Antonio Benitez is wanted in four different countries. 685 00:46:35,129 --> 00:46:36,765 No, dumbass. Him! 686 00:46:36,897 --> 00:46:40,434 This man's now wanted for helping two fugitives avoid arrest. 687 00:46:41,468 --> 00:46:44,171 Miguel? He can't even mop the fucking floor. 688 00:46:44,305 --> 00:46:46,206 Wait, who? Marvin, who the fuck is that? 689 00:46:46,340 --> 00:46:48,743 Who's who? The guy you're pointing the fucking gun at. 690 00:46:48,876 --> 00:46:49,910 This is Javi. 691 00:46:50,044 --> 00:46:51,780 That's not Javi, you idiot. 692 00:46:51,912 --> 00:46:53,280 I'm Miguel. 693 00:46:53,414 --> 00:46:54,749 [gun cocks] 694 00:46:54,882 --> 00:46:56,283 Hola. Me llamó Javi. 695 00:46:56,417 --> 00:46:57,251 Fuck! 696 00:46:57,384 --> 00:46:59,853 You guys are really bad at this. 697 00:46:59,987 --> 00:47:01,790 What the fuck do we do now, man? 698 00:47:01,922 --> 00:47:03,924 I don't know. What are we supposed to do-- 699 00:47:04,892 --> 00:47:07,127 [gunfire] 700 00:47:26,013 --> 00:47:28,215 We're gonna die. We're gonna die. 701 00:47:28,349 --> 00:47:29,751 Everybody okay? Are you okay? 702 00:47:29,883 --> 00:47:31,285 Yeah. You guys gotta jet. 703 00:47:31,786 --> 00:47:34,421 [speaking Spanish] 704 00:47:35,089 --> 00:47:36,190 [shouts in Spanish] 705 00:47:40,094 --> 00:47:41,328 You guys go! 706 00:47:41,462 --> 00:47:43,163 What about you? Don't worry about me. 707 00:47:43,297 --> 00:47:44,632 You're no good to her dead. 708 00:47:48,869 --> 00:47:51,004 Cover us. Vámonos, vámonos! 709 00:47:55,409 --> 00:47:56,377 Get in! Get in! 710 00:47:56,511 --> 00:47:59,146 Go, go, go, go! [engine starts] 711 00:48:20,067 --> 00:48:21,736 Tío. It's okay. 712 00:48:21,870 --> 00:48:23,571 It's okay. It's okay. 713 00:48:23,705 --> 00:48:26,373 [in Spanish] 714 00:48:37,852 --> 00:48:39,086 Tío. 715 00:48:53,033 --> 00:48:54,301 [sighs] 716 00:49:13,020 --> 00:49:14,689 [music plays on speaker] 717 00:49:16,023 --> 00:49:17,592 [tattoo gun buzzing] 718 00:49:20,294 --> 00:49:23,598 Okay. Nuh-uh. I'm gonna take a break. I'm gonna take a break. 719 00:49:23,731 --> 00:49:24,933 You're such a pussy. 720 00:49:25,065 --> 00:49:27,669 How fucking dare you. [giggling] 721 00:49:27,802 --> 00:49:29,604 [in Spanish] [speaks Spanish] 722 00:49:29,737 --> 00:49:31,873 [in English] Fuck you. This shit is different. 723 00:49:32,005 --> 00:49:33,675 It hurts. [in Spanish] 724 00:49:33,808 --> 00:49:34,876 [in English] Just hurry up. 725 00:49:35,008 --> 00:49:36,443 [in Spanish] 726 00:49:36,578 --> 00:49:38,580 [in English] This shit, it's gonna be on you forever. 727 00:49:38,713 --> 00:49:41,381 You already have tattoos. Yeah, but I was drunk every time. 728 00:49:41,516 --> 00:49:43,350 [speaks Spanish] You want a beer? 729 00:49:43,484 --> 00:49:44,485 Yes. 730 00:49:44,619 --> 00:49:47,321 Too bad. I'm already done, güey. 731 00:49:47,454 --> 00:49:50,257 It looks pretty good. It does, actually. Yes. 732 00:49:51,258 --> 00:49:55,597 Well... I think we are forever now. 733 00:49:55,730 --> 00:49:56,764 Yeah. 734 00:49:57,464 --> 00:49:58,800 Looks like you're stuck with me. 735 00:49:58,933 --> 00:50:00,167 Mmm. 736 00:50:01,068 --> 00:50:03,337 [in Spanish] 737 00:50:04,806 --> 00:50:07,341 [in English] ...you still have to prove to me you're worth it. 738 00:50:07,474 --> 00:50:09,711 Oh, is that right? Mm-hmm. 739 00:50:10,645 --> 00:50:12,680 You know something, you're worth it. 740 00:50:20,922 --> 00:50:22,289 [Jackie] What the fuck was that? 741 00:50:22,422 --> 00:50:24,692 A fucking ambush. Someone tipped her off. 742 00:50:24,826 --> 00:50:26,661 Ramon's a lot of things, but he's not a rat. 743 00:50:26,794 --> 00:50:28,462 Who the fuck is her? 744 00:50:29,229 --> 00:50:30,999 Victoria Ventura De La Cruz-Santana. 745 00:50:31,131 --> 00:50:32,901 What? I take it you've heard of her. 746 00:50:33,033 --> 00:50:34,201 Yeah. Everybody's heard of her. 747 00:50:34,334 --> 00:50:36,136 How do you know her? I just know her. 748 00:50:36,270 --> 00:50:39,172 How? Like I fucking know her, Javi! 749 00:50:46,046 --> 00:50:47,281 I'm sorry. 750 00:50:49,416 --> 00:50:51,251 Look, I didn't mean for any of this. 751 00:50:52,152 --> 00:50:54,254 Man, I did good back there though, no? 752 00:50:58,893 --> 00:51:00,127 Yeah, mate. You did good. 753 00:51:00,260 --> 00:51:02,730 What! You don't fuck with Javier Manuel! 754 00:51:02,864 --> 00:51:04,097 Okay. 755 00:51:05,265 --> 00:51:06,801 Should I drive? No. 756 00:51:06,935 --> 00:51:10,572 Are you sure? I... Okay. 757 00:51:52,814 --> 00:51:54,281 [speaks Spanish] 758 00:51:56,249 --> 00:51:57,986 What is this? Where are we? 759 00:51:58,118 --> 00:51:59,621 My abuelito's old cow farm. 760 00:51:59,754 --> 00:52:01,923 It's off the grid. No one's finding us here. 761 00:52:02,056 --> 00:52:04,424 [Marco] Mmm. Where's Abuelito? [distant hawk screeches] 762 00:52:04,559 --> 00:52:06,493 Heaven. I'm sorry, man. 763 00:52:06,628 --> 00:52:08,796 Nah. He was a mean old man anyway. 764 00:52:08,930 --> 00:52:10,330 [Marco] Oh, fuck him then. 765 00:52:11,431 --> 00:52:12,900 [hinges squeak] 766 00:52:13,601 --> 00:52:14,669 Wow. 767 00:52:15,168 --> 00:52:16,169 Power? 768 00:52:16,303 --> 00:52:18,205 It's a generator situation. 769 00:52:21,141 --> 00:52:22,309 Are you turning it on? 770 00:52:22,442 --> 00:52:24,411 One sec, man. I just got in. 771 00:52:24,545 --> 00:52:26,114 Can I put my shit down? 772 00:52:26,246 --> 00:52:27,582 [bag thuds] 773 00:52:27,715 --> 00:52:30,618 My shit's down. It's in the shed out back. 774 00:52:35,023 --> 00:52:37,925 I know you don't think I'm going out there in these shoes. 775 00:52:40,028 --> 00:52:41,395 I'll go with you. 776 00:52:46,868 --> 00:52:47,902 [Victoria] Jean-Pierre. 777 00:52:50,538 --> 00:52:54,809 I stepped in a pile of my own dog's shit today. 778 00:52:54,942 --> 00:52:57,111 Now I know my little Pepito would never shit 779 00:52:57,244 --> 00:52:59,147 where I was walking on purpose. 780 00:52:59,279 --> 00:53:03,518 So why am I stepping in shit? Don't we have someone for this? 781 00:53:04,152 --> 00:53:05,787 He's not doing his job, boss. 782 00:53:05,920 --> 00:53:08,156 No, he's not doing his job at all. 783 00:53:08,288 --> 00:53:09,624 Kill him. 784 00:53:10,357 --> 00:53:14,128 My little Pepito. I miss his face. 785 00:53:14,261 --> 00:53:15,930 He's a cute puppy, eh, boss? 786 00:53:16,064 --> 00:53:17,765 The cutest. [car door opens] 787 00:53:19,299 --> 00:53:20,601 [grunts] 788 00:53:22,804 --> 00:53:24,237 [chuckles] 789 00:53:27,709 --> 00:53:29,443 I heard you stepped in shit. 790 00:53:29,577 --> 00:53:31,913 Barefoot. Ooh. The worst. 791 00:53:32,046 --> 00:53:33,715 You have something for me? 792 00:53:35,348 --> 00:53:37,719 You don't need to count. I know. 793 00:53:39,687 --> 00:53:41,354 Do you remember when we first met? 794 00:53:41,488 --> 00:53:42,724 Yeah, of course. 795 00:53:48,629 --> 00:53:51,398 It's a shame. She was pretty. 796 00:53:53,034 --> 00:53:54,367 Very pretty, boss. 797 00:54:00,340 --> 00:54:01,809 [distant hawk screeching] 798 00:54:05,880 --> 00:54:07,380 [Jean-Pierre grunts] 799 00:54:07,515 --> 00:54:10,918 I wanted no survivors. And yet here you are. 800 00:54:12,319 --> 00:54:14,756 I made a call to a bar, my bar, 801 00:54:14,889 --> 00:54:17,390 right outside the border to intercept you... 802 00:54:19,359 --> 00:54:21,428 [grunting] 803 00:54:22,530 --> 00:54:24,264 That's a rough bar. 804 00:54:24,397 --> 00:54:26,000 I'm lucky Valentina was there. 805 00:54:28,169 --> 00:54:29,670 [horse neighing] 806 00:54:31,773 --> 00:54:33,741 She interfered with my business. 807 00:54:33,875 --> 00:54:35,643 She knows better. She's your daughter. 808 00:54:35,777 --> 00:54:37,879 The only reason she's still alive. 809 00:54:38,012 --> 00:54:40,882 Was it a coincidence that she was there? 810 00:54:41,749 --> 00:54:43,985 Maybe, but I don't think so. 811 00:54:44,118 --> 00:54:45,987 When it comes to you, 812 00:54:46,788 --> 00:54:49,356 I don't think there are coincidences. 813 00:54:49,489 --> 00:54:51,592 You got stabbed tonight. 814 00:54:52,994 --> 00:54:54,294 [Snag groans] 815 00:54:56,998 --> 00:54:58,298 Fuck! 816 00:54:59,634 --> 00:55:01,702 It's nothing. [laughs] 817 00:55:01,836 --> 00:55:05,006 Well, I bet that nothing only missed a vital organ by what? 818 00:55:05,139 --> 00:55:06,741 Mere centimeters. 819 00:55:06,874 --> 00:55:08,943 Anyone else would have probably bled out, 820 00:55:09,076 --> 00:55:11,311 but not you. No. 821 00:55:11,444 --> 00:55:12,747 You can shoot the boy. 822 00:55:12,880 --> 00:55:14,615 [gunfire] 823 00:55:14,749 --> 00:55:17,718 You can blow this boy up. 824 00:55:19,319 --> 00:55:22,190 Whew. Fuck. 825 00:55:22,322 --> 00:55:24,826 But he just won't die. 826 00:55:26,426 --> 00:55:28,029 Well, I'm sorry to disappoint you. 827 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 Mmm. 828 00:55:32,934 --> 00:55:34,535 You're gonna break your daughter's heart. 829 00:55:34,669 --> 00:55:39,040 This gun left my daughter fatherless. 830 00:55:39,173 --> 00:55:42,577 Do you think that I can't kill some pretty-boy drug mule 831 00:55:42,710 --> 00:55:45,112 who has been nothing but a thorn in my fucking side? 832 00:55:45,246 --> 00:55:46,681 I'm not a drug mule anymore. 833 00:55:46,814 --> 00:55:47,849 Why do you think that is? 834 00:55:47,982 --> 00:55:50,718 Because I'm difficult to kill. 835 00:55:50,852 --> 00:55:52,220 And you would lose your best guy, 836 00:55:52,352 --> 00:55:53,955 which means you would lose your money. 837 00:55:54,088 --> 00:55:55,122 Your best quality. 838 00:55:55,256 --> 00:55:57,158 [laughs] 839 00:55:58,092 --> 00:56:00,261 I feel like you're getting a little cocky. 840 00:56:00,393 --> 00:56:03,798 And I feel like you're using my daughter as a shield. 841 00:56:03,931 --> 00:56:06,499 What do you think your life would be like 842 00:56:06,634 --> 00:56:10,638 if I decided to separate the two of you? 843 00:56:12,940 --> 00:56:17,912 I am going to marry Valentina, even if it kills me. 844 00:56:19,113 --> 00:56:21,616 I'd prefer to do it with your blessing. 845 00:56:22,917 --> 00:56:25,920 I've showed you my loyalty and I have proved to you 846 00:56:26,053 --> 00:56:29,123 that I will do anything for your daughter. 847 00:56:29,257 --> 00:56:32,260 We only have one more deal left on our agreement. 848 00:56:32,960 --> 00:56:34,929 And I hope that deal still stands. 849 00:56:36,564 --> 00:56:37,965 For all of our sakes. 850 00:56:40,467 --> 00:56:42,169 A threat? Ooh, no. 851 00:56:43,037 --> 00:56:46,107 Please. I would never threaten you. 852 00:56:48,309 --> 00:56:49,977 We're family, after all. 853 00:57:02,556 --> 00:57:04,491 That's a lot of guns. 854 00:57:05,159 --> 00:57:06,227 Gonna need 'em. 855 00:57:06,360 --> 00:57:08,095 Must've made a lot of mistakes. 856 00:57:17,939 --> 00:57:20,107 I only ever made one mistake. 857 00:57:21,575 --> 00:57:22,977 [gun cocking] 858 00:57:24,612 --> 00:57:27,915 I fell in love with the daughter of a very dangerous person. 859 00:57:28,049 --> 00:57:30,217 Falling in love, that doesn't sound like a mistake. 860 00:57:30,351 --> 00:57:31,819 That wasn't the mistake. 861 00:57:35,523 --> 00:57:37,391 The mistake was believing her mother. 862 00:57:37,558 --> 00:57:38,659 Victoria? 863 00:57:38,793 --> 00:57:40,928 She took everything from me. 864 00:57:50,905 --> 00:57:53,107 I'll head out with Marco in the morning. 865 00:57:54,008 --> 00:57:56,677 You and Jackie stay here and lay low for a while. 866 00:57:58,713 --> 00:58:00,548 I'm on the journey now, coz. 867 00:58:01,349 --> 00:58:03,483 Yeah. [speaks Spanish] 868 00:58:05,686 --> 00:58:07,788 Any other day, I would just be at the bar, 869 00:58:08,689 --> 00:58:10,624 slinging beers for people I don't want to know, 870 00:58:10,758 --> 00:58:12,026 who don't want to know me. 871 00:58:12,893 --> 00:58:16,130 But today, I'm on the run with my friend. 872 00:58:17,098 --> 00:58:18,899 For my friend. 873 00:58:19,633 --> 00:58:21,869 To rescue the love of his life. 874 00:58:22,937 --> 00:58:24,739 It's fucking-- It's romantic, man. 875 00:58:24,872 --> 00:58:26,674 Javi, this isn't-- 876 00:58:26,807 --> 00:58:29,010 And I'm the getaway driver! 877 00:58:30,945 --> 00:58:33,748 Papi, I get to be that guy. 878 00:58:36,450 --> 00:58:38,285 I never get to be that guy. 879 00:58:42,356 --> 00:58:43,858 So you're stuck with me. 880 00:58:45,426 --> 00:58:47,294 [sniffles] And I get the big one. 881 00:58:47,428 --> 00:58:49,030 [laughs] 882 00:58:49,797 --> 00:58:51,265 [Valentina] We have to leave tonight. 883 00:58:51,399 --> 00:58:52,967 It's already set. 884 00:58:53,834 --> 00:58:55,536 You think this is your last one? 885 00:58:56,971 --> 00:58:58,839 How many guns are you bringing? 886 00:58:59,340 --> 00:59:00,274 Going out with a bang. 887 00:59:00,408 --> 00:59:01,942 [in Spanish] 888 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 [in English] She has an army. Why are you going alone? 889 00:59:06,914 --> 00:59:08,816 Because she's testing me. And if you fail? 890 00:59:09,750 --> 00:59:11,619 I'm tired of running, Valentina. 891 00:59:13,220 --> 00:59:15,089 If we run, she's just gonna find us. 892 00:59:15,222 --> 00:59:17,258 And if she doesn't, we'll still just be running. 893 00:59:17,391 --> 00:59:18,692 She won't let me go. 894 00:59:18,826 --> 00:59:21,128 A deal's a deal. And my mother is a liar. 895 00:59:23,964 --> 00:59:26,867 I will do anything to keep us together. 896 00:59:28,537 --> 00:59:29,937 Valentina, we don't-- 897 00:59:30,805 --> 00:59:32,807 we don't have any other options here. 898 00:59:36,243 --> 00:59:37,978 And if this works... 899 00:59:39,847 --> 00:59:42,116 she said she'd walk you down the aisle herself. 900 00:59:42,616 --> 00:59:44,151 If it doesn't work? 901 00:59:46,821 --> 00:59:48,756 [generator revving] 902 00:59:50,391 --> 00:59:51,492 [Marco groaning] 903 00:59:51,625 --> 00:59:53,294 [chuckles, coughs] 904 00:59:53,427 --> 00:59:55,496 It's like a chainsaw. Just pull harder. 905 00:59:55,629 --> 00:59:59,333 Oh, no, I know. I've-- I've-- I've used those for... 906 01:00:00,734 --> 01:00:02,169 other things. 907 01:00:02,803 --> 01:00:04,271 I'm not a lumberjack. 908 01:00:04,405 --> 01:00:06,173 Maybe the gas is old. 909 01:00:06,607 --> 01:00:08,042 What? 910 01:00:08,175 --> 01:00:10,211 You seem to know a lot about generators. 911 01:00:10,911 --> 01:00:12,913 I own a shitty bar in a small town. 912 01:00:13,047 --> 01:00:14,682 Power's always out. 913 01:00:17,284 --> 01:00:18,686 All right. 914 01:00:18,819 --> 01:00:21,489 [groaning] [generator revving] 915 01:00:21,622 --> 01:00:24,658 Oh, fuck! [speaks Spanish] 916 01:00:26,026 --> 01:00:31,732 So... who was that woman at the gas station? 917 01:00:33,267 --> 01:00:34,635 I have no idea. 918 01:00:36,871 --> 01:00:39,574 So how long you two known each other? 919 01:00:39,707 --> 01:00:43,744 Him? Oh, uh, we used to work together. 920 01:00:44,579 --> 01:00:46,380 Doing what? This and that. 921 01:00:47,148 --> 01:00:48,182 Mostly that? 922 01:00:49,416 --> 01:00:50,784 Mostly that. 923 01:00:53,254 --> 01:00:55,956 So... what happened? 924 01:00:56,490 --> 01:00:57,825 Our boss-- Victoria. 925 01:00:57,958 --> 01:01:01,295 Victoria. Yeah. She hated him. 926 01:01:01,428 --> 01:01:04,765 I mean, she hated everyone who worked for her, to be honest. 927 01:01:05,600 --> 01:01:07,569 Would punish us for stupid things. 928 01:01:07,701 --> 01:01:09,103 Make us clean up her dog's shit. 929 01:01:09,236 --> 01:01:10,671 Things like that. [chuckles] 930 01:01:10,804 --> 01:01:13,073 But not him. [chuckles] Oh, no. 931 01:01:13,207 --> 01:01:16,043 He was the fuckin' best. A beast. 932 01:01:17,512 --> 01:01:21,815 Also... impossible to kill. Like a fucking roach. 933 01:01:21,949 --> 01:01:23,585 And she hated that about him. 934 01:01:23,717 --> 01:01:24,985 She wanted him dead? 935 01:01:25,119 --> 01:01:27,288 Oh, since the moment she laid eyes on him. Yeah. 936 01:01:27,421 --> 01:01:29,190 So why didn't she do it? 937 01:01:33,794 --> 01:01:35,329 Someone was protecting him. 938 01:01:37,632 --> 01:01:39,400 Her daughter. Valentina. 939 01:01:40,701 --> 01:01:42,836 She loved him. And he loves her. 940 01:01:43,470 --> 01:01:44,639 "Loved"? 941 01:01:44,772 --> 01:01:46,307 Well, she doesn't know he's alive. 942 01:01:47,208 --> 01:01:50,211 And he didn't know she was alive until I showed up. 943 01:01:52,313 --> 01:01:53,380 So... 944 01:01:55,316 --> 01:01:56,717 why did you show up? 945 01:01:59,621 --> 01:02:00,655 I owe him. 946 01:02:01,488 --> 01:02:04,458 I said it was for the money, but I owe him. 947 01:02:06,760 --> 01:02:08,762 You know the dog shit duty? 948 01:02:08,896 --> 01:02:11,600 It was my turn one day, and I said, "No, fuck it. 949 01:02:11,732 --> 01:02:13,133 I'm not a fucking lackey. 950 01:02:13,901 --> 01:02:16,403 I'm a goddamn professional assassin." 951 01:02:16,538 --> 01:02:19,039 As you can imagine, that didn't sit well with her. 952 01:02:19,173 --> 01:02:20,407 Who did she send after me? 953 01:02:20,542 --> 01:02:23,310 The one person who could actually pull it off. 954 01:02:26,180 --> 01:02:29,049 Thing is, he didn't show. 955 01:02:30,150 --> 01:02:33,622 He took the money, took her daughter and they ran. 956 01:02:33,754 --> 01:02:38,593 And the fucked-up thing is that I would have done it. 957 01:02:38,727 --> 01:02:42,963 I would have taken the money and put a bullet in his head if she asked me to. 958 01:02:46,767 --> 01:02:48,369 That's why I showed up. 959 01:02:51,772 --> 01:02:53,374 I am alive because he has honor. 960 01:02:54,842 --> 01:02:57,378 And honor is something you show up for. 961 01:03:06,153 --> 01:03:07,656 You wanna try the genny one more time? 962 01:03:07,788 --> 01:03:09,557 Yes, I think I will. [clears throat] 963 01:03:10,190 --> 01:03:11,726 [grunts] [revving] 964 01:03:11,892 --> 01:03:13,260 Did I do it? 965 01:03:13,394 --> 01:03:16,230 [distant motorcycle revving] That wasn't the genny. 966 01:03:19,300 --> 01:03:20,735 Shit. How did they find us? 967 01:03:20,868 --> 01:03:22,369 We gotta go! We gotta go. 968 01:03:23,037 --> 01:03:24,405 [revving continues] 969 01:03:24,539 --> 01:03:26,206 What the fuck? 970 01:03:28,309 --> 01:03:29,410 Fuck. 971 01:03:30,878 --> 01:03:33,247 [shouting in Spanish] She found us. 972 01:04:09,950 --> 01:04:12,219 [Victoria in Spanish] 973 01:04:22,062 --> 01:04:23,531 [shouting in Spanish] 974 01:04:25,834 --> 01:04:27,334 [Snag] Marco! 975 01:04:28,737 --> 01:04:30,572 [brakes squealing] 976 01:04:31,706 --> 01:04:33,140 [guns cocking] 977 01:04:35,008 --> 01:04:36,210 Javi! 978 01:04:39,781 --> 01:04:43,083 Did you think I would miss my daughter's wedding? 979 01:04:43,217 --> 01:04:46,253 [speaks Spanish] Valentina. 980 01:04:48,055 --> 01:04:50,692 There's only one target that I have never hit. 981 01:04:50,825 --> 01:04:53,628 I'm begging you. [sniffles] 982 01:04:53,762 --> 01:04:55,929 [in Spanish] 983 01:04:56,664 --> 01:04:57,599 [in English] I love him. 984 01:04:57,732 --> 01:04:58,899 [exhales] 985 01:04:59,032 --> 01:05:01,101 [in Spanish] 986 01:05:03,605 --> 01:05:07,207 [in English] No, Mama. No, no, no, no, no, no! 987 01:05:07,341 --> 01:05:08,375 Valentina! 988 01:05:15,082 --> 01:05:16,950 [gunfire continues] 989 01:05:19,119 --> 01:05:22,022 You ready to be the guy, Javi? Yeah. 990 01:05:23,825 --> 01:05:25,192 [gunfire continues] 991 01:05:35,670 --> 01:05:36,571 [grunting] 992 01:05:45,914 --> 01:05:47,448 [gunfire] [grunting] 993 01:05:52,720 --> 01:05:53,987 [gunfire continues] 994 01:05:57,692 --> 01:05:59,460 [clicks] [groans] 995 01:06:02,329 --> 01:06:04,431 [gunfire continues] 996 01:06:15,710 --> 01:06:16,744 [shouting in Spanish] 997 01:06:30,057 --> 01:06:31,391 [grunts] 998 01:06:40,467 --> 01:06:42,035 [grunting] 999 01:07:10,632 --> 01:07:12,065 [grunting] 1000 01:07:21,009 --> 01:07:22,109 [knives clanking] 1001 01:07:22,744 --> 01:07:24,812 [both grunting] 1002 01:07:48,703 --> 01:07:50,337 [panting] 1003 01:07:53,007 --> 01:07:54,341 [gunshot] 1004 01:07:56,578 --> 01:07:57,612 [choking] 1005 01:08:01,716 --> 01:08:02,817 [choking] 1006 01:08:42,056 --> 01:08:44,124 Who the fuck are you? 1007 01:08:59,107 --> 01:09:01,308 [panting] [footsteps approaching] 1008 01:09:06,146 --> 01:09:07,782 [gunshots] 1009 01:09:09,216 --> 01:09:10,450 [panting] 1010 01:09:20,327 --> 01:09:21,696 [grunts] 1011 01:09:23,831 --> 01:09:24,932 Oh, fuck. 1012 01:09:28,301 --> 01:09:29,637 [grunting] 1013 01:09:34,474 --> 01:09:36,176 [Javi, weakly] Papi? 1014 01:09:39,681 --> 01:09:40,815 Papi? 1015 01:09:46,154 --> 01:09:47,622 Javi. 1016 01:09:52,560 --> 01:09:54,729 No, no, no. You're all right. 1017 01:10:00,568 --> 01:10:03,004 Papi. Shh. You're okay. You're okay. 1018 01:10:03,137 --> 01:10:05,940 You're okay. You're okay, buddy. You're okay. 1019 01:10:06,074 --> 01:10:08,208 Yeah, you're okay. 1020 01:10:09,276 --> 01:10:11,211 I got to be that guy. 1021 01:10:13,081 --> 01:10:14,448 [cries] 1022 01:10:15,983 --> 01:10:17,685 I got to be that guy. 1023 01:10:21,956 --> 01:10:24,357 You, uh-- You are that guy. 1024 01:10:24,892 --> 01:10:25,927 Yeah. 1025 01:10:26,894 --> 01:10:28,328 You're that guy. 1026 01:10:29,396 --> 01:10:30,932 I'm that guy. 1027 01:10:31,933 --> 01:10:33,601 I'm that guy. 1028 01:10:36,637 --> 01:10:37,872 [groans] 1029 01:10:40,942 --> 01:10:43,010 No. No, no. 1030 01:10:44,679 --> 01:10:45,813 No. 1031 01:11:00,728 --> 01:11:01,796 [grunting] 1032 01:11:29,824 --> 01:11:30,958 [gunfire] 1033 01:11:59,053 --> 01:12:03,558 [echoing] No! Stop! No! 1034 01:12:03,691 --> 01:12:05,293 [shouts in Spanish] 1035 01:12:05,760 --> 01:12:06,828 [gunshot] 1036 01:12:08,796 --> 01:12:10,097 [screams] 1037 01:12:12,900 --> 01:12:14,035 [screams] 1038 01:12:24,278 --> 01:12:27,414 [sobs] No, no, no, no. 1039 01:12:28,583 --> 01:12:29,917 [in Spanish] 1040 01:12:37,892 --> 01:12:39,093 [grunting] 1041 01:12:47,034 --> 01:12:48,769 [breathing heavily] 1042 01:12:56,244 --> 01:12:57,612 [sobbing] 1043 01:13:02,083 --> 01:13:03,150 No. 1044 01:13:05,019 --> 01:13:06,787 [cries] 1045 01:13:18,366 --> 01:13:20,034 [sobs] I didn't know. 1046 01:13:25,072 --> 01:13:26,507 [sobbing] 1047 01:13:38,986 --> 01:13:40,420 [phone ringing] 1048 01:13:42,156 --> 01:13:43,691 [footsteps approaching] 1049 01:13:44,926 --> 01:13:46,661 [door opens] 1050 01:13:50,631 --> 01:13:52,566 [ringing continues] 1051 01:13:57,872 --> 01:13:58,940 No. 1052 01:14:04,312 --> 01:14:05,613 [ringing stops] 1053 01:14:07,048 --> 01:14:08,115 Bueno. 1054 01:14:09,583 --> 01:14:10,851 Sí. 1055 01:14:12,753 --> 01:14:14,789 I'll check if he's still available. 1056 01:14:23,164 --> 01:14:26,233 [in Spanish] 1057 01:14:28,769 --> 01:14:30,204 [clears throat] 1058 01:14:31,038 --> 01:14:32,640 [in English] Oh, you don't wanna talk? 1059 01:14:32,773 --> 01:14:34,542 I get it. That's okay. 1060 01:14:34,675 --> 01:14:37,812 Maybe you just listen then. 1061 01:14:37,945 --> 01:14:39,981 Did you really think that you could get back to her? 1062 01:14:40,114 --> 01:14:42,950 Did you really think I would let that happen? 1063 01:14:43,918 --> 01:14:47,088 You were my big fish. And anyone who knows me knows 1064 01:14:47,221 --> 01:14:50,291 I always catch my fish. 1065 01:14:50,424 --> 01:14:52,259 But you refuse to die. 1066 01:14:53,060 --> 01:14:55,930 And so my fish falls off the hook. 1067 01:14:56,731 --> 01:15:00,201 And who catches my fish? My only daughter. 1068 01:15:00,334 --> 01:15:05,573 The only person I love in this world besides myself. 1069 01:15:05,706 --> 01:15:09,477 You can imagine the moral conundrum this puts me in. 1070 01:15:09,610 --> 01:15:13,114 There are many things in this world that you can't control. 1071 01:15:13,247 --> 01:15:17,018 Life. Death. And love. 1072 01:15:17,151 --> 01:15:18,853 You fell in love with the wrong person. 1073 01:15:18,986 --> 01:15:22,056 That is-- That is not your fault. 1074 01:15:22,623 --> 01:15:25,359 No. What is your fault 1075 01:15:25,493 --> 01:15:29,630 is that you were supposed to die the day that I found you. 1076 01:15:29,764 --> 01:15:32,533 But you cheated. You ran. 1077 01:15:32,666 --> 01:15:37,271 And because you cheated, my daughter was placed in the line of fire. 1078 01:15:38,507 --> 01:15:39,940 Holy shit. 1079 01:15:41,142 --> 01:15:44,011 This is like Romeo and Juliet. 1080 01:15:44,779 --> 01:15:47,415 And we both know how that ends. 1081 01:15:47,548 --> 01:15:49,884 I wanted to kill you for a long time. 1082 01:15:50,017 --> 01:15:55,556 But what would my daughter think if I did that? 1083 01:15:57,892 --> 01:16:01,796 I did make the order that got my daughter killed. 1084 01:16:03,397 --> 01:16:05,900 But miracles, they happen. 1085 01:16:06,033 --> 01:16:09,904 Some people get second chances and I'm getting mine. 1086 01:16:10,037 --> 01:16:13,107 And I'm going to make sure that you never get yours. 1087 01:16:13,240 --> 01:16:18,345 You will never hold her in your arms again. 1088 01:16:19,548 --> 01:16:20,948 Or your son. 1089 01:16:25,252 --> 01:16:26,620 My... 1090 01:16:27,955 --> 01:16:30,324 My what? Oh. 1091 01:16:30,458 --> 01:16:32,359 You didn't know. 1092 01:16:35,763 --> 01:16:38,365 Why couldn't you just let us go? 1093 01:16:40,434 --> 01:16:42,269 We were so close to a new life. 1094 01:16:42,403 --> 01:16:44,071 A new life? 1095 01:16:44,205 --> 01:16:48,075 My daughter's life was perfect before you came into it. 1096 01:16:48,209 --> 01:16:50,311 She never needed anything from you 1097 01:16:50,444 --> 01:16:54,248 and she never will again, and neither will my grandson. 1098 01:16:54,381 --> 01:16:56,250 [cries] [in Spanish] 1099 01:16:56,383 --> 01:17:00,988 [in English] Everyone around you dies, except you. 1100 01:17:02,790 --> 01:17:08,896 And I think it is time for everyone around you to go into remission. 1101 01:17:10,532 --> 01:17:11,765 [grunting] 1102 01:17:18,507 --> 01:17:19,907 [in Spanish] 1103 01:17:23,277 --> 01:17:24,945 No. 1104 01:17:30,317 --> 01:17:32,720 [in English] You told me I just had to watch him. 1105 01:17:34,288 --> 01:17:35,356 Please. 1106 01:17:35,489 --> 01:17:36,724 [line disconnects] 1107 01:17:44,698 --> 01:17:46,133 [in Spanish] 1108 01:18:00,247 --> 01:18:01,415 [grunts] 1109 01:18:07,721 --> 01:18:09,156 I don't want to do this. 1110 01:18:09,290 --> 01:18:10,424 [grunts] 1111 01:18:10,559 --> 01:18:13,961 But I owe her. I owe her a lot. 1112 01:18:14,094 --> 01:18:17,231 [grunts] You know what it's like to owe her. 1113 01:18:18,600 --> 01:18:23,137 And maybe one day, I'll be laying where you are, but not today. 1114 01:18:24,805 --> 01:18:26,040 [grunts] 1115 01:18:27,708 --> 01:18:28,976 I'm sorry. 1116 01:18:39,521 --> 01:18:40,921 [in Spanish] 1117 01:18:44,892 --> 01:18:46,160 [gunshot] 1118 01:18:51,398 --> 01:18:52,933 [birds squawking] 1119 01:18:57,438 --> 01:18:58,939 I love it here. 1120 01:19:01,643 --> 01:19:03,410 It's where I feel happiest. 1121 01:19:05,746 --> 01:19:07,481 Sitting here next to you. 1122 01:19:14,822 --> 01:19:16,056 What is it? 1123 01:19:17,291 --> 01:19:19,393 I don't know what's going to happen. 1124 01:19:20,861 --> 01:19:23,197 We never know what's gonna happen. 1125 01:19:24,532 --> 01:19:27,301 [in Spanish] 1126 01:19:30,504 --> 01:19:33,140 [in English] Two worlds that collided. 1127 01:19:35,309 --> 01:19:36,377 For a reason. 1128 01:19:37,177 --> 01:19:39,013 And what's the reason? 1129 01:19:39,146 --> 01:19:41,415 So that we could build a new world. 1130 01:19:43,350 --> 01:19:44,385 A better one. 1131 01:19:44,918 --> 01:19:46,353 And if it doesn't work? 1132 01:19:49,990 --> 01:19:52,059 If we want it to, it will. 1133 01:19:54,261 --> 01:19:55,429 I want it. 1134 01:19:57,699 --> 01:19:59,133 Me too. 1135 01:20:01,736 --> 01:20:03,103 What happens next? 1136 01:20:05,674 --> 01:20:07,341 Now I take care of you. 1137 01:20:18,485 --> 01:20:20,287 [electricity crackling] 1138 01:20:26,594 --> 01:20:27,928 [gasps] 1139 01:20:28,630 --> 01:20:30,331 [grunting] 1140 01:20:32,399 --> 01:20:34,468 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 1141 01:20:34,602 --> 01:20:38,339 comes back to bite you and my daughter is involved... 1142 01:20:39,273 --> 01:20:42,142 well, I think we both know how that one ends, yeah? 1143 01:20:42,777 --> 01:20:44,044 [electricity crackles] 1144 01:20:47,414 --> 01:20:49,216 [rap song playing] 1145 01:21:02,530 --> 01:21:03,897 [glass shatters] 1146 01:23:27,207 --> 01:23:28,543 [song ends] 78242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.