Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,713 --> 00:00:04,353
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.
2
00:00:05,113 --> 00:00:07,484
Cal's van went off the road last night.
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,756
- Is he all right?
- He's dead.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,266
What do you mean, he was with you?
5
00:00:11,290 --> 00:00:13,911
Don't mention me,
don't mention the money.
6
00:00:13,936 --> 00:00:15,792
- Keep my name out of it.
- Bob, Bobby...!
7
00:00:15,816 --> 00:00:18,112
We need to access his bank records.
8
00:00:18,136 --> 00:00:19,592
Then you need to talk to Tosh.
9
00:00:19,616 --> 00:00:21,432
These are London transactions.
10
00:00:21,456 --> 00:00:23,352
Bobby was in London?
11
00:00:23,376 --> 00:00:25,152
Go and secure the Sadat house.
12
00:00:25,176 --> 00:00:27,272
I want their car processed too.
13
00:00:27,296 --> 00:00:29,272
Forensics have found something.
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,112
Where did you take Ellen?
15
00:00:31,136 --> 00:00:32,712
I asked her where she wanted to go.
16
00:00:32,736 --> 00:00:34,792
I told her I'd take her anywhere.
17
00:00:34,816 --> 00:00:36,552
Bobby Bain's lying.
18
00:00:36,576 --> 00:00:38,112
They're all lying.
19
00:00:38,136 --> 00:00:40,216
Ellen came home that night.
20
00:00:45,616 --> 00:00:47,936
[RAGGED BREATHING]
21
00:01:12,776 --> 00:01:15,592
Ellen! You can't stay out here.
22
00:01:15,896 --> 00:01:17,456
Please.
23
00:01:24,256 --> 00:01:26,592
[ELECTRIC WINDOW WHIRS]
24
00:01:27,022 --> 00:01:28,782
Oh, you're freezing.
25
00:01:31,416 --> 00:01:32,712
It's fine.
26
00:01:32,736 --> 00:01:33,872
Are you hurt?
27
00:01:33,896 --> 00:01:35,136
I said it's fine.
28
00:01:37,256 --> 00:01:38,872
I need that money, Azir.
29
00:01:38,896 --> 00:01:41,752
We don't have it. Everything
we have, we've given to Heather.
30
00:01:41,776 --> 00:01:43,096
I don't care.
31
00:01:45,256 --> 00:01:48,432
Either you help me or I tell
the police everything.
32
00:01:48,456 --> 00:01:49,872
Look...
33
00:01:50,356 --> 00:01:52,112
..I might be able to get you some money.
34
00:01:52,136 --> 00:01:54,396
Won't be a lot and it won't be tonight.
35
00:01:56,176 --> 00:01:57,636
When?
36
00:01:58,296 --> 00:01:59,756
Tomorrow.
37
00:02:00,016 --> 00:02:01,352
In the morning.
38
00:02:01,376 --> 00:02:02,712
Fine.
39
00:02:02,736 --> 00:02:04,416
What about tonight?
40
00:02:06,356 --> 00:02:07,792
I'll be all right.
41
00:02:07,816 --> 00:02:09,436
I'm not leaving you here.
42
00:02:10,276 --> 00:02:12,416
Let me take you somewhere
you'll be safe.
43
00:02:26,696 --> 00:02:28,272
Are you sure you'll be all right?
44
00:02:28,296 --> 00:02:29,836
Go home, Azir.
45
00:03:26,136 --> 00:03:31,527
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:03:50,576 --> 00:03:53,136
[VEHICLES APPROACH]
47
00:04:17,456 --> 00:04:18,792
What's all this?
48
00:04:18,816 --> 00:04:22,112
We have a warrant to search
the farm and all the vehicles.
49
00:04:22,136 --> 00:04:24,432
- Hold on, why?
- We have reason to believe
50
00:04:24,456 --> 00:04:26,832
Ellen was here the night she was killed.
51
00:04:26,856 --> 00:04:28,520
DC Wilson and these officers
52
00:04:28,544 --> 00:04:30,672
are
going to be interviewing you all again.
53
00:04:30,696 --> 00:04:32,152
Where's your brother, Stella?
54
00:04:32,176 --> 00:04:34,276
I don't know. Probably in the barn.
55
00:04:35,216 --> 00:04:37,576
- Wait, wait! Where's she going?
- Stella?
56
00:04:39,262 --> 00:04:40,862
What the hell's going on?
57
00:04:41,776 --> 00:04:43,496
Ellen came home.
58
00:04:49,416 --> 00:04:50,771
What do you want now?
59
00:04:50,795 --> 00:04:52,712
We've a warrant to search the premises,
60
00:04:52,736 --> 00:04:54,672
- including your workshop.
- Jesus.
61
00:04:55,476 --> 00:04:56,936
You lot are a joke.
62
00:04:58,376 --> 00:05:01,336
- Knock yourselves out.
- And we need you to come with us.
63
00:05:04,856 --> 00:05:06,033
Why's that?
64
00:05:06,057 --> 00:05:09,196
We're arresting you in connection
with the murder of Ellen Quinn.
65
00:05:16,256 --> 00:05:17,716
Stella!
66
00:05:18,336 --> 00:05:20,256
Where do you think you're going?
67
00:05:22,696 --> 00:05:24,592
Get this lot off the farm.
68
00:05:24,616 --> 00:05:26,192
They have a warrant, Mum.
69
00:05:26,216 --> 00:05:27,912
I don't give a damn.
70
00:05:27,936 --> 00:05:30,272
This is my property
and I want them gone.
71
00:05:30,296 --> 00:05:32,432
Hey, you! Get away from the truck!
72
00:05:32,456 --> 00:05:34,576
Mum, they said that Ellen came home.
73
00:05:42,536 --> 00:05:44,592
Get your hands off my son!
74
00:05:44,616 --> 00:05:46,096
Don't worry, Mum, I'm fine.
75
00:05:50,216 --> 00:05:51,456
It's OK.
76
00:05:53,182 --> 00:05:55,342
You're going to regret this.
77
00:06:27,656 --> 00:06:33,776
Bobby, we believe that Ellen was at
the farm on the night she died.
78
00:06:35,016 --> 00:06:37,016
Did you see Ellen that night?
79
00:06:38,936 --> 00:06:40,152
Of course I didn't.
80
00:06:40,176 --> 00:06:43,336
But you and Stella had gone out
looking for her that evening.
81
00:06:44,536 --> 00:06:46,112
We didn't find her.
82
00:06:46,136 --> 00:06:48,076
So then what did you do?
83
00:06:48,876 --> 00:06:51,056
- Went back to the farm.
- Then what?
84
00:06:52,056 --> 00:06:52,959
Nothing.
85
00:06:53,536 --> 00:06:55,672
It was late. Went to bed.
86
00:06:55,696 --> 00:06:57,336
Do you sleep in the big house?
87
00:06:59,576 --> 00:07:01,216
- Workshop.
- Ah.
88
00:07:02,376 --> 00:07:04,296
So you were on your own.
89
00:07:05,776 --> 00:07:07,512
I didn't see Ellen.
90
00:07:07,536 --> 00:07:10,032
Is the workshop
where you keep the money?
91
00:07:10,056 --> 00:07:11,152
What money?
92
00:07:11,176 --> 00:07:14,352
Neil said that you have a bag
of money, thousands, he reckons.
93
00:07:14,376 --> 00:07:15,872
He's got that wrong.
94
00:07:15,896 --> 00:07:17,856
You're saying he's lying, then?
95
00:07:22,156 --> 00:07:26,232
Let's leave that for now
and talk about your trip to London.
96
00:07:26,256 --> 00:07:30,272
Your bank records show that you made
a number of debit card payments
97
00:07:30,296 --> 00:07:33,512
down there, between
the 16th and 18th of this month.
98
00:07:33,536 --> 00:07:35,156
These ones.
99
00:07:35,616 --> 00:07:37,136
Why were you in London, Bobby?
100
00:07:38,256 --> 00:07:39,920
- I had business.
- What business?
101
00:07:39,944 --> 00:07:40,876
Meetings.
102
00:07:42,016 --> 00:07:43,472
With loan companies.
103
00:07:43,496 --> 00:07:45,272
Did you visit Ellen?
104
00:07:45,296 --> 00:07:49,432
I was in London, I thought I'd
check in on her, see how she was.
105
00:07:49,456 --> 00:07:51,432
Did you tell Stella and Kieran
106
00:07:51,456 --> 00:07:54,192
that you were going to check in
on their daughter?
107
00:07:54,216 --> 00:07:55,552
No.
108
00:07:55,576 --> 00:07:56,482
Why not?
109
00:07:56,506 --> 00:07:58,672
Because it was a
spur of the moment thing.
110
00:07:58,696 --> 00:08:00,136
Right.
111
00:08:01,636 --> 00:08:03,312
But you told them when you got back.
112
00:08:03,336 --> 00:08:04,824
When they asked you how your trip was,
113
00:08:04,848 --> 00:08:07,376
you mentioned that you'd
seen their daughter?
114
00:08:08,656 --> 00:08:09,996
OK.
115
00:08:10,456 --> 00:08:15,792
Look, I went to see Ellen to try
and persuade her to come home.
116
00:08:15,816 --> 00:08:18,472
Stella had been missing her.
We all were.
117
00:08:18,496 --> 00:08:21,312
We thought it'd be nice surprise
if I brought her back with me.
118
00:08:21,336 --> 00:08:23,876
I didn't tell them cos I wasn't sure
if Ellen would agree.
119
00:08:24,296 --> 00:08:25,872
Didn't want to disappoint them.
120
00:08:25,896 --> 00:08:27,716
And I take it Ellen didn't agree?
121
00:08:29,016 --> 00:08:30,476
Obviously.
122
00:08:31,029 --> 00:08:32,989
Is that why you argued?
123
00:08:37,056 --> 00:08:39,752
Ellen's neighbour took that photo.
124
00:08:39,776 --> 00:08:44,076
Said you two had a row so bad,
she had to call the police.
125
00:08:44,496 --> 00:08:46,512
Did you and Ellen argue often?
126
00:08:46,536 --> 00:08:48,776
Is that why she ran off to London?
127
00:08:50,336 --> 00:08:53,232
- It wasn't as dramatic as all that.
- OK.
128
00:08:53,256 --> 00:08:55,156
Here's the thing, Bobby,
129
00:08:56,016 --> 00:08:58,792
we think Ellen left Shetland
for a reason.
130
00:08:58,816 --> 00:09:01,316
And we think that reason was you.
131
00:09:03,336 --> 00:09:06,736
I had no issues with Ellen.
132
00:09:07,936 --> 00:09:09,912
But did she have issues with you?
133
00:09:09,936 --> 00:09:11,832
Was she scared of you?
134
00:09:11,856 --> 00:09:15,112
She runs away to London,
you follow her down there,
135
00:09:15,136 --> 00:09:17,592
you're arguing with her. Ah, come on.
136
00:09:17,616 --> 00:09:19,152
I'm not going to come out and say it,
137
00:09:19,176 --> 00:09:20,912
but you have to admit
what it looks like.
138
00:09:20,936 --> 00:09:22,512
Don't you fucking dare!
139
00:09:22,536 --> 00:09:25,636
That girl was my family!
140
00:09:27,176 --> 00:09:28,672
I know.
141
00:09:28,696 --> 00:09:30,316
And that's the problem, Bobby.
142
00:09:31,256 --> 00:09:32,792
OK. All right. All right.
143
00:09:32,816 --> 00:09:35,072
Let's just take a break there,
Bobby, OK?
144
00:09:35,096 --> 00:09:37,496
Give you a chance to calm yourself down.
145
00:09:41,976 --> 00:09:44,136
[POLICE RADIO CHATTER]
146
00:09:51,096 --> 00:09:53,272
We need help going through
the outbuildings.
147
00:09:53,296 --> 00:09:55,976
- Head to the back of the property.
- Sure thing.
148
00:10:01,216 --> 00:10:03,152
This is all Ruth Calder's fault.
149
00:10:03,176 --> 00:10:05,816
- The woman's got an axe to grind.
- Mum.
150
00:10:07,656 --> 00:10:10,816
I'll say what I please in
my own damn house.
151
00:10:13,296 --> 00:10:16,032
How long is this farce going
to go on for?
152
00:10:16,056 --> 00:10:17,712
Until we've completed our search.
153
00:10:17,736 --> 00:10:19,272
There's nothing to find.
154
00:10:19,296 --> 00:10:21,952
In the meantime, we'll start
taking your statements.
155
00:10:21,976 --> 00:10:23,552
We've already done that.
156
00:10:23,576 --> 00:10:25,072
We need to go over them again.
157
00:10:25,096 --> 00:10:27,912
Look, if Ellen came home that night,
we'd have known about it.
158
00:10:27,936 --> 00:10:30,032
[PHONE VIBRATES]
159
00:10:30,056 --> 00:10:31,216
Hello.
160
00:10:33,016 --> 00:10:34,432
OK.
161
00:10:34,456 --> 00:10:35,856
I'm on my way.
162
00:10:38,176 --> 00:10:39,536
Stay here.
163
00:10:45,016 --> 00:10:46,632
The fact that Bobby visited Ellen
164
00:10:46,656 --> 00:10:48,992
and didn't mention it is
highly suspicious.
165
00:10:49,016 --> 00:10:50,712
It's troubling, but he had his reasons
166
00:10:50,736 --> 00:10:53,592
- for not telling anyone about it.
- Yeah, before Ellen died, maybe,
167
00:10:53,616 --> 00:10:55,632
but he should have come forward
afterwards.
168
00:10:55,656 --> 00:10:58,672
One argument doesn't justify
what you accused him of.
169
00:10:58,696 --> 00:11:00,192
I - didn't accuse him of anything.
170
00:11:00,216 --> 00:11:01,712
I just put it to him.
171
00:11:01,736 --> 00:11:04,312
And let's face it, it's what
we're all thinking, isn't it?
172
00:11:04,336 --> 00:11:07,112
We're all trying to work out why
Ellen ran away to London.
173
00:11:07,136 --> 00:11:09,712
Well, I think an abusive uncle
would definitely fit.
174
00:11:09,736 --> 00:11:11,072
So why go back to the farm?
175
00:11:11,096 --> 00:11:13,512
Well, maybe she was going to
confront him about it
176
00:11:13,536 --> 00:11:14,912
or expose him to the family.
177
00:11:14,936 --> 00:11:16,856
But he got to her before she could.
178
00:11:18,016 --> 00:11:21,392
- Are we OK to hold him, Harry?
- For a couple of hours, maybe,
179
00:11:21,416 --> 00:11:23,872
but you need to come up with evidence.
180
00:11:23,896 --> 00:11:26,792
- Well, then, there's Ellen's money.
- Which you don't have.
181
00:11:26,816 --> 00:11:30,192
OK, look, we keep him until
they've finished searching the farm.
182
00:11:30,216 --> 00:11:31,592
[HARRY SIGHS]
183
00:11:31,616 --> 00:11:34,312
Billy, can you please go through
Ellen's phone again?
184
00:11:34,336 --> 00:11:36,752
Pull out every single piece
of communication
185
00:11:36,776 --> 00:11:39,516
between her and Bobby in
the last 12 months.
186
00:11:45,336 --> 00:11:47,112
You didn't ask him about Cal.
187
00:11:47,136 --> 00:11:49,112
- Sorry?
- Bobby.
188
00:11:49,136 --> 00:11:51,792
You didn't ask him what happened
between him and Cal.
189
00:11:51,816 --> 00:11:54,112
I'm waiting for Crash Investigation.
190
00:11:54,136 --> 00:11:56,112
[PHONE RINGS]
191
00:11:56,489 --> 00:11:58,089
Sandy.
192
00:12:12,016 --> 00:12:13,792
Is it Ellen's?
193
00:12:13,816 --> 00:12:15,152
Looks like it.
194
00:12:15,176 --> 00:12:16,192
[THEY SIGH]
195
00:12:16,783 --> 00:12:18,863
Why's it in here?
196
00:12:26,056 --> 00:12:29,032
It's really important
that you tell the truth, Rory.
197
00:12:29,056 --> 00:12:30,576
Do you understand?
198
00:12:33,855 --> 00:12:35,975
Did you see Ellen recently?
199
00:12:37,069 --> 00:12:39,549
Come on, just answer the question, Rory.
200
00:12:45,056 --> 00:12:46,736
When did you see her, Rory?
201
00:12:51,336 --> 00:12:53,176
[KNOCK AT WINDOW]
202
00:12:56,896 --> 00:12:59,016
[KNOCK AT WINDOW]
203
00:13:02,562 --> 00:13:04,682
Shh. Meet me in the lamb pen.
204
00:13:15,736 --> 00:13:17,336
Wrong feet, div!
205
00:13:18,536 --> 00:13:19,872
[ELLEN CHUCKLES]
206
00:13:21,036 --> 00:13:22,712
Where have you been?
207
00:13:22,736 --> 00:13:24,712
Seeing some pals.
208
00:13:24,736 --> 00:13:26,232
The police are looking for you.
209
00:13:26,256 --> 00:13:28,032
And there were men here today.
210
00:13:28,056 --> 00:13:30,136
One of them had a gun, Ellen.
211
00:13:34,216 --> 00:13:37,032
- What happened?
- It's nothing. I fell.
212
00:13:37,056 --> 00:13:38,672
- I'll go get Mum.
- No, no, no.
213
00:13:38,696 --> 00:13:41,392
You can't tell Mum I'm here, or Dad.
214
00:13:41,416 --> 00:13:42,734
You need to promise me, Ror.
215
00:13:42,758 --> 00:13:44,536
- But...
- No, this is our secret.
216
00:13:45,482 --> 00:13:46,522
All right?
217
00:13:48,136 --> 00:13:51,672
OK, I need you to go back to the
house quietly
218
00:13:51,696 --> 00:13:53,552
and get me the box with the bandages.
219
00:13:53,576 --> 00:13:56,272
The first-aid kit.
It's underneath the sink.
220
00:13:56,296 --> 00:14:00,756
And remember, don't tell anyone
I was here. Ever.
221
00:14:37,736 --> 00:14:39,856
So, you didn't see her after that?
222
00:14:41,816 --> 00:14:43,416
Why didn't you say something?
223
00:14:44,596 --> 00:14:46,716
Ellen made me promise.
224
00:14:47,162 --> 00:14:48,642
Oh, Jesus, Rory...
225
00:14:50,575 --> 00:14:52,191
It's OK, Rory.
226
00:14:52,256 --> 00:14:54,832
I need you to think. OK?
227
00:14:54,936 --> 00:14:56,816
Did you see anyone around?
228
00:14:58,056 --> 00:15:00,032
Think really hard.
229
00:15:00,056 --> 00:15:03,536
Did you notice anything when
you went back to the barn?
230
00:15:08,296 --> 00:15:09,616
The light was on.
231
00:15:11,136 --> 00:15:12,416
What light?
232
00:15:17,416 --> 00:15:19,672
The boy got it wrong.
233
00:15:19,697 --> 00:15:21,996
Rory says your light was on.
234
00:15:22,576 --> 00:15:24,232
It might've been.
235
00:15:24,376 --> 00:15:27,112
I have no idea.
I would've been fast asleep.
236
00:15:27,136 --> 00:15:28,736
So, you never saw Ellen?
237
00:15:30,676 --> 00:15:32,892
If I saw my granddaughter,
238
00:15:32,917 --> 00:15:35,636
I would've told you by now.
239
00:15:36,056 --> 00:15:38,312
You two have a nerve.
240
00:15:38,336 --> 00:15:40,672
Our family is grieving
241
00:15:40,696 --> 00:15:42,672
and you come in here...
242
00:15:42,696 --> 00:15:43,936
She's lying.
243
00:15:46,336 --> 00:15:48,136
She saw Ellen that night.
244
00:15:49,216 --> 00:15:50,712
I did not.
245
00:15:50,736 --> 00:15:55,152
Grace, we have a forensics team
going over the house.
246
00:15:55,176 --> 00:15:56,952
If Ellen was here that night...
247
00:15:56,976 --> 00:15:58,872
You're enjoying this, aren't you?
248
00:15:58,896 --> 00:16:02,872
Barging into my home,
arresting my children!
249
00:16:02,896 --> 00:16:06,112
You think I don't know
what this is really about?
250
00:16:06,136 --> 00:16:07,632
Did you see Ellen?
251
00:16:07,656 --> 00:16:11,832
You forget, I know you.
252
00:16:11,856 --> 00:16:13,956
I watched you growing up.
253
00:16:13,981 --> 00:16:16,876
You were a vandal.
254
00:16:17,256 --> 00:16:19,912
You broke everything
that you ever touched.
255
00:16:19,936 --> 00:16:21,472
Did you see Ellen?
256
00:16:21,496 --> 00:16:25,672
Just like your father, another one
who couldn't stop breaking things.
257
00:16:25,696 --> 00:16:28,035
Jumping into bed with Jean Ferguson
258
00:16:28,059 --> 00:16:30,623
when your mother was lying in
that hospital!
259
00:16:30,647 --> 00:16:33,312
Oh, aye, we all knew.
260
00:16:33,336 --> 00:16:36,192
Standing there in the kirk, preaching,
261
00:16:36,217 --> 00:16:37,673
and her down the front,
262
00:16:37,698 --> 00:16:41,194
gazing up at him like
some lovestruck teenager!
263
00:16:41,219 --> 00:16:42,515
Did you see her?!
264
00:16:42,540 --> 00:16:43,580
Aye!
265
00:16:47,176 --> 00:16:48,576
I saw her.
266
00:16:55,636 --> 00:16:59,292
She came and...
267
00:16:59,456 --> 00:17:00,816
..and then, she left.
268
00:17:02,262 --> 00:17:04,196
Where did she go?
269
00:17:04,816 --> 00:17:06,136
I have no idea.
270
00:17:07,449 --> 00:17:09,596
How long was she here for?
271
00:17:10,776 --> 00:17:12,836
Too bloody long.
272
00:17:13,369 --> 00:17:14,409
Why?
273
00:17:16,642 --> 00:17:18,002
What happened?
274
00:17:21,062 --> 00:17:22,836
It's a private matter.
275
00:17:23,249 --> 00:17:25,545
Mrs Bain, right now,
276
00:17:25,570 --> 00:17:28,906
you were the last person
to see her alive.
277
00:17:28,976 --> 00:17:31,552
You need to tell us what happened.
278
00:17:31,576 --> 00:17:35,336
I don't need to tell you anything.
279
00:17:47,256 --> 00:17:48,636
Mum?
280
00:17:49,216 --> 00:17:51,992
- Mum? Where are you taking her?
- To the station.
281
00:17:52,016 --> 00:17:54,072
Hold on, what for?
282
00:17:54,096 --> 00:17:55,232
Mum!
283
00:17:55,256 --> 00:17:56,472
What's going on?
284
00:17:56,496 --> 00:17:58,136
What is going on?!
285
00:18:17,229 --> 00:18:18,269
Dad?
286
00:18:20,856 --> 00:18:23,096
Come on. Let's get you out of here.
287
00:18:29,256 --> 00:18:31,032
No matter how long
she sits in that cell,
288
00:18:31,056 --> 00:18:32,592
she's not going to say anything.
289
00:18:32,616 --> 00:18:34,712
Whatever happened between her and Ellen,
290
00:18:34,736 --> 00:18:36,592
she'll take it to the grave.
291
00:18:36,616 --> 00:18:38,152
Yeah, well, we'll see about that.
292
00:18:38,176 --> 00:18:40,192
She let her go, Tosh.
293
00:18:40,216 --> 00:18:42,752
Ellen had been missing for two days,
294
00:18:42,776 --> 00:18:45,032
Grace had everyone out looking for her.
295
00:18:45,056 --> 00:18:48,552
This is Grace Bain,
she lives for her family,
296
00:18:48,576 --> 00:18:51,632
so why did she let her injured
granddaughter walk out
297
00:18:51,656 --> 00:18:54,712
- in the middle of the night?
- Obviously, something was said.
298
00:18:54,736 --> 00:18:57,832
Something so bad that she's willing
to risk everything for,
299
00:18:57,856 --> 00:19:00,032
even her relationship with
her own daughter,
300
00:19:00,056 --> 00:19:02,952
to make sure that nobody ever
found out about it?
301
00:19:02,976 --> 00:19:04,632
And you're back to Bobby.
302
00:19:04,656 --> 00:19:07,552
Grace would do anything to stop
something like this coming out.
303
00:19:07,576 --> 00:19:09,676
You can't think she killed her.
304
00:19:10,162 --> 00:19:11,778
Well, not on her own.
305
00:19:12,056 --> 00:19:14,736
But we know that Bobby was at
the workshop that night.
306
00:19:18,949 --> 00:19:20,709
We don't have proof.
307
00:19:23,496 --> 00:19:24,992
I need to speak to Alan.
308
00:19:25,016 --> 00:19:26,272
What, now?
309
00:19:26,296 --> 00:19:28,136
I just need to find out something.
310
00:19:30,376 --> 00:19:33,592
I put together a list of all
the calls and texts between Ellen
311
00:19:33,616 --> 00:19:35,316
and Bobby Bain in the past year.
312
00:19:35,756 --> 00:19:37,516
There's something you should see.
313
00:19:54,002 --> 00:19:55,482
Oh, come on.
314
00:19:58,576 --> 00:20:00,536
- All right?
- We need to talk.
315
00:20:01,736 --> 00:20:04,216
Aye, come on in, why don't you?
316
00:20:13,243 --> 00:20:16,539
- Have a seat.
- We need to talk in private.
317
00:20:16,656 --> 00:20:18,032
I should be going anyway.
318
00:20:18,056 --> 00:20:20,236
No, you stay and finish your tea.
319
00:20:20,656 --> 00:20:22,976
Me and Ruth can go
through to the kirk. Come on.
320
00:20:25,856 --> 00:20:27,672
[SHE SIGHS]
321
00:20:27,696 --> 00:20:29,786
The reason we didn't find any
communication between
322
00:20:29,810 --> 00:20:32,592
Ellen and Bobby is because there
wasn't any.
323
00:20:32,943 --> 00:20:34,903
What? None?
324
00:20:35,656 --> 00:20:37,916
Ellen blocked his number.
325
00:20:38,376 --> 00:20:41,072
- When?
- About seven months ago.
326
00:20:41,096 --> 00:20:43,072
When was the last communication?
327
00:20:43,096 --> 00:20:46,112
17th of September last year.
328
00:20:46,136 --> 00:20:47,472
A text.
329
00:20:47,496 --> 00:20:48,952
I checked his phone.
330
00:20:48,976 --> 00:20:51,556
All it said was, "I'll see you later".
331
00:20:52,576 --> 00:20:54,336
September 17th.
332
00:20:56,709 --> 00:21:02,325
So, that's around the time
Akmal Sadat died,
333
00:21:02,350 --> 00:21:05,310
but before she got the tattoo.
334
00:21:27,809 --> 00:21:29,049
Billy.
335
00:21:30,876 --> 00:21:33,196
Bobby Bain. Interview room.
336
00:21:38,649 --> 00:21:41,225
I mean, really?
337
00:21:41,263 --> 00:21:44,036
Well, there was something going
on between Bobby and Ellen.
338
00:21:44,376 --> 00:21:47,876
Grace not talking is more
than suspicious.
339
00:21:48,103 --> 00:21:49,719
No, it can't be right.
340
00:21:49,896 --> 00:21:51,396
Why not?
341
00:21:51,421 --> 00:21:52,996
Abuse, though?
342
00:21:53,416 --> 00:21:56,727
You said yourself, Dad started
keeping his distance from them.
343
00:21:56,751 --> 00:21:58,827
Yeah, but it was nothing
to do with that.
344
00:21:58,851 --> 00:22:01,152
How can you be so sure?
345
00:22:01,176 --> 00:22:03,832
Well, for one, this was decades ago,
346
00:22:03,856 --> 00:22:05,912
before Ellen was even born.
347
00:22:05,936 --> 00:22:09,376
So, when did he cut them off?
348
00:22:11,431 --> 00:22:13,647
About the time that
he and Stella were close.
349
00:22:13,671 --> 00:22:14,951
Maybe a bit after.
350
00:22:17,391 --> 00:22:20,887
- When Stella and Kieran got married?
- Yeah, about then.
351
00:22:20,911 --> 00:22:23,111
When was that, exactly?
352
00:22:24,391 --> 00:22:26,071
Here's where we are, Bobby.
353
00:22:27,737 --> 00:22:31,873
We now know Ellen was at the farm
on the night she died.
354
00:22:31,991 --> 00:22:35,111
Rory confirmed seeing her
and so did your mum.
355
00:22:36,271 --> 00:22:39,887
She told us Ellen came to
the house and then she left.
356
00:22:39,911 --> 00:22:44,111
What she won't tell us is what
happened between her and Ellen.
357
00:22:45,431 --> 00:22:47,647
- What do you mean?
- Well, we think they argued,
358
00:22:47,671 --> 00:22:50,356
but your mum refuses to say
what it was about.
359
00:22:50,751 --> 00:22:53,951
Can you think of a reason why Ellen
and your mum would've argued?
360
00:22:57,151 --> 00:22:58,487
No.
361
00:22:58,511 --> 00:23:01,236
Well, maybe you can help me with this.
362
00:23:01,711 --> 00:23:05,551
We found a date marked on
a calendar belonging to Ellen.
363
00:23:07,271 --> 00:23:09,596
The 17th of September.
364
00:23:09,951 --> 00:23:13,271
Any ideas why that date was
significant to her?
365
00:23:15,351 --> 00:23:16,996
That's the day he died.
366
00:23:17,631 --> 00:23:18,916
Who?
367
00:23:19,271 --> 00:23:20,596
My dad.
368
00:23:20,951 --> 00:23:22,567
Right.
369
00:23:22,591 --> 00:23:24,471
Why would Ellen mark that?
370
00:23:27,377 --> 00:23:29,417
Because it's a family thing.
371
00:23:30,711 --> 00:23:32,447
We get together and remember.
372
00:23:32,471 --> 00:23:36,711
And were you and Ellen at this
get-together last September?
373
00:23:39,311 --> 00:23:41,031
Did anything unusual happen?
374
00:23:42,911 --> 00:23:44,551
- No.
- Are you sure?
375
00:23:47,151 --> 00:23:51,967
The reason I ask is that we went
through Ellen's phone records again,
376
00:23:51,991 --> 00:23:55,447
and we noticed that she put a block
on your calls that night.
377
00:23:55,471 --> 00:23:59,367
We also went through your records
again and saw that you tried
378
00:23:59,391 --> 00:24:01,591
to contact her in the weeks after.
379
00:24:02,871 --> 00:24:05,327
Bobby, what happened that day?
380
00:24:05,351 --> 00:24:07,127
[HE SOBS QUIETLY]
381
00:24:07,151 --> 00:24:08,191
Don't.
382
00:24:13,071 --> 00:24:14,648
[SOBBING CONTINUES]
383
00:24:14,672 --> 00:24:16,271
Please, stop.
384
00:24:20,031 --> 00:24:21,831
Right you are...
385
00:24:22,951 --> 00:24:25,007
You've got Kieran Quinn and Stella Bain,
386
00:24:25,031 --> 00:24:27,996
married January 10th, 1999.
387
00:24:32,711 --> 00:24:34,727
Stella was four months pregnant.
388
00:24:34,751 --> 00:24:36,327
Wouldn't hold it against her.
389
00:24:36,351 --> 00:24:39,036
Hardly the first bride to walk
down the aisle up the duff.
390
00:24:43,871 --> 00:24:46,036
Are you sure it was an affair?
391
00:24:46,751 --> 00:24:49,551
Dad and Stella Quinn? Are you sure?
392
00:24:51,391 --> 00:24:53,207
As sure as I can be.
393
00:24:53,231 --> 00:24:55,332
Alan said that you caught them
together in the living room.
394
00:24:55,356 --> 00:24:57,636
- Is that right?
- Yes.
395
00:24:58,151 --> 00:25:00,647
- And, what, were they at it?
- Ruth.
396
00:25:00,671 --> 00:25:02,167
Oh!
397
00:25:02,191 --> 00:25:03,591
Were are they having sex?
398
00:25:05,231 --> 00:25:09,047
- They were in each other's arms.
- And did you confront him about it?
399
00:25:09,071 --> 00:25:11,127
He said he was consoling her.
400
00:25:11,151 --> 00:25:12,287
About what?
401
00:25:12,311 --> 00:25:14,631
Her father had just died, but...
402
00:25:15,991 --> 00:25:17,967
Well, I know what I saw, Ruth.
403
00:25:17,991 --> 00:25:19,956
- [PHONE RINGS]
- Ugh.
404
00:25:20,591 --> 00:25:21,727
Tosh.
405
00:25:21,751 --> 00:25:24,234
Whatever happened between
Ellen and Bobby
406
00:25:24,258 --> 00:25:27,327
happened on the 17th
of September last year.
407
00:25:27,351 --> 00:25:29,727
That's when Ellen cut off
all contact with him.
408
00:25:29,751 --> 00:25:33,047
When I asked Bobby about it,
he broke down.
409
00:25:33,071 --> 00:25:34,527
What do you mean, he broke down?
410
00:25:34,551 --> 00:25:37,007
I mean, the man was in
the interview room,
411
00:25:37,031 --> 00:25:38,327
sobbing his heart out.
412
00:25:38,351 --> 00:25:39,711
Right, I'm on my way.
413
00:25:43,551 --> 00:25:45,431
This is what we've been looking for.
414
00:25:47,471 --> 00:25:49,687
This is the start.
415
00:25:49,711 --> 00:25:51,887
Everything she went through,
416
00:25:51,911 --> 00:25:55,487
the parties, Peter Ayre,
Langbank, London,
417
00:25:55,511 --> 00:25:57,727
we thought it was about Akmal's death.
418
00:25:57,751 --> 00:26:01,247
But what if it was something
that happened on this date?
419
00:26:01,271 --> 00:26:02,647
Why is the date significant?
420
00:26:02,671 --> 00:26:04,967
It was the anniversary of
Kenny Bain's death.
421
00:26:04,991 --> 00:26:06,687
The Bains mark it every year.
422
00:26:06,711 --> 00:26:09,567
Bobby and Ellen were both
there last year
423
00:26:09,591 --> 00:26:11,367
and something happened.
424
00:26:11,391 --> 00:26:13,116
Perhaps you're right.
425
00:26:13,631 --> 00:26:16,527
Maybe we are looking at some sort
of abuse on Bobby's part.
426
00:26:16,551 --> 00:26:20,047
And if Bobby was worried that Ellen
came back that night to expose him,
427
00:26:20,071 --> 00:26:22,287
then he would have motive to kill her.
428
00:26:22,311 --> 00:26:24,036
And opportunity.
429
00:26:24,471 --> 00:26:26,613
Ellen could've left Grace's house
that night
430
00:26:26,637 --> 00:26:29,047
and gone to see Bobby in the workshop.
431
00:26:29,071 --> 00:26:30,351
Hmm.
432
00:26:33,351 --> 00:26:35,231
It's all still conjecture.
433
00:26:41,311 --> 00:26:42,911
There's no proof.
434
00:26:44,231 --> 00:26:47,271
We need to know what happened that day.
435
00:26:50,151 --> 00:26:55,356
Grace, I want to ask you about
the 17th of September last year.
436
00:26:55,871 --> 00:26:59,607
That's the anniversary of your
late husband's death, isn't it?
437
00:26:59,631 --> 00:27:00,831
What about it?
438
00:27:02,071 --> 00:27:03,767
What happened that day?
439
00:27:03,791 --> 00:27:06,127
Same thing that happens every year.
440
00:27:06,151 --> 00:27:08,167
We get together as a family
441
00:27:08,191 --> 00:27:10,807
and we remember the things
he did for us.
442
00:27:10,831 --> 00:27:14,647
Did anything unusual happen
last year, Grace?
443
00:27:14,671 --> 00:27:16,356
Anything different?
444
00:27:16,831 --> 00:27:18,367
Not that I recall.
445
00:27:18,391 --> 00:27:19,927
A happy occasion, then?
446
00:27:19,951 --> 00:27:21,631
Why are you asking this?
447
00:27:23,431 --> 00:27:28,767
Because we think something happened
between Bobby and Ellen.
448
00:27:28,791 --> 00:27:31,647
Something that upset Ellen, maybe.
449
00:27:31,671 --> 00:27:33,727
Ellen was always upset.
450
00:27:33,751 --> 00:27:35,807
- What do you mean by that?
- Oh, God, forgive me,
451
00:27:35,831 --> 00:27:39,087
she was my granddaughter but
she was an actress.
452
00:27:39,111 --> 00:27:41,927
- An actress?
- Everything had to be about her,
453
00:27:41,951 --> 00:27:44,676
she had to have the spotlight.
454
00:27:45,111 --> 00:27:47,487
Every family's got one, I suppose.
455
00:27:47,777 --> 00:27:49,057
Got what?
456
00:27:50,151 --> 00:27:52,196
Someone who causes trouble.
457
00:27:55,031 --> 00:27:57,327
How did Bobby and Ellen get on?
458
00:27:57,351 --> 00:27:58,887
They got on fine.
459
00:27:58,911 --> 00:28:00,487
Were they close?
460
00:28:00,511 --> 00:28:02,151
When did your husband die?
461
00:28:03,551 --> 00:28:05,847
The year, I mean.
462
00:28:05,871 --> 00:28:07,807
1998.
463
00:28:07,831 --> 00:28:13,487
So, Stella and Kieran got married,
what, four months after that?
464
00:28:13,511 --> 00:28:15,927
Bit soon, after such a family tragedy.
465
00:28:15,951 --> 00:28:18,247
I suppose they had their reasons.
466
00:28:18,271 --> 00:28:22,327
I'm not embarrassed that Stella was
pregnant when she got married.
467
00:28:22,351 --> 00:28:24,278
She gave me a granddaughter, after all.
468
00:28:24,302 --> 00:28:26,356
A granddaughter that was trouble.
469
00:28:26,791 --> 00:28:29,087
That doesn't mean I didn't love her.
470
00:28:29,111 --> 00:28:33,767
And yet, you turned her away
when she came to you that night.
471
00:28:33,791 --> 00:28:35,847
What did she do, Grace?
472
00:28:35,871 --> 00:28:38,591
It must've been bad for you
to throw her out.
473
00:28:41,591 --> 00:28:44,276
Did she tell you something about Bobby?
474
00:28:44,831 --> 00:28:47,076
Something you didn't like?
475
00:28:47,591 --> 00:28:49,967
I didn't throw her out.
476
00:28:49,991 --> 00:28:51,447
She left.
477
00:28:51,471 --> 00:28:53,567
- And where did she go?
- I've no idea.
478
00:28:53,591 --> 00:28:55,567
Do you think she went to the workshop?
479
00:28:55,591 --> 00:28:58,167
Bobby could never hurt Ellen.
480
00:28:58,916 --> 00:29:00,687
Because he's your son?
481
00:29:00,711 --> 00:29:03,487
Because we're family.
482
00:29:03,511 --> 00:29:04,967
And family's everything.
483
00:29:04,991 --> 00:29:06,327
It's everything to me.
484
00:29:06,351 --> 00:29:08,847
Then why did you let Ellen leave?
485
00:29:08,871 --> 00:29:10,807
If family is everything,
486
00:29:10,831 --> 00:29:14,007
why did you let
your granddaughter leave?
487
00:29:14,031 --> 00:29:16,687
What was it that Ellen did?
488
00:29:16,711 --> 00:29:18,191
Can I have a word outside?
489
00:29:29,071 --> 00:29:30,607
What are you doing?
490
00:29:30,631 --> 00:29:34,527
Everyone thought it was an affair,
my dad and Stella Quinn.
491
00:29:34,551 --> 00:29:37,047
What if this was about something else?
492
00:29:37,071 --> 00:29:40,007
- Ruth, what are you talking about?
- Let's just say I got this wrong,
493
00:29:40,031 --> 00:29:42,487
let's say this is not about abuse.
494
00:29:42,511 --> 00:29:44,207
I still think something happened
495
00:29:44,231 --> 00:29:46,207
between Bobby and Ellen at that party.
496
00:29:46,231 --> 00:29:49,727
Something so bad that it caused
Ellen to have a breakdown.
497
00:29:49,751 --> 00:29:51,556
Made her run off down to London.
498
00:29:52,551 --> 00:29:55,476
"That girl was my family."
499
00:29:56,631 --> 00:29:59,647
Bobby didn't say the Ellen
was part of the family
500
00:29:59,671 --> 00:30:01,927
or that Ellen was family.
501
00:30:02,659 --> 00:30:06,621
- He said...
- "That girl was MY family."
502
00:30:10,391 --> 00:30:11,796
You need to call Cora.
503
00:31:06,431 --> 00:31:07,567
No.
504
00:31:08,017 --> 00:31:09,497
No, it's not true.
505
00:31:10,311 --> 00:31:14,407
Our pathologist carried out
a DNA comparison this afternoon.
506
00:31:14,431 --> 00:31:15,991
You had no right to do that!
507
00:31:17,764 --> 00:31:20,484
We know Kieran isn't Ellen's dad.
508
00:31:31,897 --> 00:31:33,617
How did this happen, Bobby?
509
00:31:38,998 --> 00:31:40,398
Dad died.
510
00:31:48,831 --> 00:31:52,156
My mum went to bits as soon
as it happened.
511
00:31:52,711 --> 00:31:57,071
Just locked herself in her room
and just... She wouldn't come out.
512
00:31:59,911 --> 00:32:01,527
I was just on my own
513
00:32:01,551 --> 00:32:04,071
and I was trying to deal
with everything, the...
514
00:32:05,991 --> 00:32:08,287
..the hospital,
the funeral arrangements,
515
00:32:08,311 --> 00:32:09,871
people calling all the time...
516
00:32:10,791 --> 00:32:13,751
I was working in Newcastle at the time.
517
00:32:15,511 --> 00:32:18,847
I flew up as soon as I got the call.
518
00:32:18,871 --> 00:32:20,916
I found Stella in a state.
519
00:32:22,624 --> 00:32:25,344
I mean, we were kids.
520
00:32:27,871 --> 00:32:30,316
Didn't seem like it at the time, but...
521
00:32:30,951 --> 00:32:32,476
that's what we were.
522
00:32:32,871 --> 00:32:34,351
And Bobby took over.
523
00:32:35,551 --> 00:32:38,767
He just dealt with all the arrangements.
524
00:32:38,791 --> 00:32:41,967
Stopped people coming round,
switched off the phone.
525
00:32:41,991 --> 00:32:44,551
We just locked ourselves in
here for three days.
526
00:32:47,951 --> 00:32:49,556
Just the two of us.
527
00:32:51,831 --> 00:32:53,636
Grieving together.
528
00:32:55,431 --> 00:32:56,911
The second night, we...
529
00:32:59,791 --> 00:33:01,556
We got drunk...
530
00:33:02,164 --> 00:33:05,044
Found a bottle of malt.
531
00:33:05,831 --> 00:33:08,047
It was... It was one of my dad's.
532
00:33:08,450 --> 00:33:10,090
[HE SNIFFS]
533
00:33:11,631 --> 00:33:13,367
I can't remember if we...
534
00:33:13,931 --> 00:33:16,891
..if we crashed out in my room
or in Stella's.
535
00:33:17,351 --> 00:33:20,231
When I woke up, it was still dark.
536
00:33:22,991 --> 00:33:25,356
And we were lying on top of my bed.
537
00:33:28,751 --> 00:33:30,847
I could hear him crying.
538
00:33:31,196 --> 00:33:32,537
You know, quiet,
539
00:33:32,561 --> 00:33:35,316
like he was trying to hide it.
540
00:33:39,756 --> 00:33:45,351
And I know, I know I shouldn't
have turned around, but he...
541
00:33:47,217 --> 00:33:48,977
..he was my big brother.
542
00:33:49,897 --> 00:33:51,377
And he was in pain.
543
00:33:52,511 --> 00:33:54,207
Oh, God...
544
00:33:54,556 --> 00:33:57,447
I want it written down
545
00:33:57,471 --> 00:33:59,447
that it wasn't Stella.
546
00:33:59,471 --> 00:34:02,287
It's not some horror story, OK?
547
00:34:02,311 --> 00:34:05,327
I... I am NOT a victim here.
548
00:34:05,351 --> 00:34:07,916
You tell them I forced myself on her.
549
00:34:09,151 --> 00:34:10,511
Bobby is not evil.
550
00:34:13,444 --> 00:34:14,964
It was just a one-off.
551
00:34:16,431 --> 00:34:18,071
And it just happened.
552
00:34:28,584 --> 00:34:31,184
I mean, Bobby and I,
we just went back to normal.
553
00:34:34,631 --> 00:34:37,951
And I'd been seeing Kieran for
a few months by then.
554
00:34:39,631 --> 00:34:41,876
The odds were it was Kieran's baby.
555
00:34:43,671 --> 00:34:46,007
I don't know why I told Ellen.
556
00:34:46,476 --> 00:34:48,167
Oh...
557
00:34:48,191 --> 00:34:49,396
I was low.
558
00:34:50,831 --> 00:34:52,476
Maybe it's...
559
00:34:52,911 --> 00:34:55,607
..cos of my dad's anniversary or...
560
00:34:55,631 --> 00:34:58,031
..cos I was about to lose us
the farm, but...
561
00:35:03,471 --> 00:35:05,247
..I was 45 years old,
562
00:35:05,271 --> 00:35:07,276
I'd nothing to show for it.
563
00:35:11,457 --> 00:35:15,076
All I had was Ellen.
564
00:35:17,671 --> 00:35:21,196
She's the only thing in my life...
565
00:35:22,231 --> 00:35:23,711
..I was proud of.
566
00:35:25,071 --> 00:35:28,111
[HE SOBS]
567
00:35:30,438 --> 00:35:32,118
At least Ellen didn't know.
568
00:35:38,131 --> 00:35:39,411
What?
569
00:35:43,337 --> 00:35:45,337
We think Ellen found out.
570
00:35:46,871 --> 00:35:48,287
No.
571
00:35:48,311 --> 00:35:54,316
We think Bobby told her
before she went to London.
572
00:35:54,341 --> 00:35:57,117
That's why she was in
such a bad place before she...
573
00:35:57,142 --> 00:35:59,958
No. No, no, no, no, no, no...
Bobby just wouldn't do that, OK?
574
00:35:59,983 --> 00:36:01,516
He wouldn't tell her.
575
00:36:03,331 --> 00:36:04,891
Oh, no...
576
00:36:11,196 --> 00:36:12,767
He told her?
577
00:36:13,137 --> 00:36:14,857
I'm so sorry.
578
00:36:16,751 --> 00:36:18,111
Oh, Ellen...
579
00:36:20,671 --> 00:36:22,231
Oh, God...
580
00:36:39,331 --> 00:36:40,931
Did you know?
581
00:36:42,751 --> 00:36:45,967
I mean, before Ellen came
to you that night,
582
00:36:46,403 --> 00:36:48,163
did you know, Grace?
583
00:36:54,064 --> 00:36:56,104
You didn't, did you?
584
00:36:59,724 --> 00:37:01,084
Sorry.
585
00:37:05,516 --> 00:37:07,287
What are you going to do?
586
00:37:07,516 --> 00:37:09,676
We're going to find who killed Ellen.
587
00:37:10,111 --> 00:37:12,127
You know what I mean.
588
00:37:12,417 --> 00:37:14,857
This doesn't have to come out.
589
00:37:15,911 --> 00:37:17,476
I don't think we can stop it.
590
00:37:17,501 --> 00:37:19,796
YES, you fucking can!
591
00:37:24,551 --> 00:37:25,727
Vandal!
592
00:37:25,751 --> 00:37:28,087
That's all you are!
593
00:37:28,111 --> 00:37:31,751
Nothing but a bloody vandal!
594
00:37:41,671 --> 00:37:44,071
[MOBILE RINGS]
595
00:37:46,556 --> 00:37:47,927
Hey.
596
00:37:47,951 --> 00:37:49,687
Stella confirmed it.
597
00:37:49,711 --> 00:37:50,951
Bobby did too.
598
00:37:51,911 --> 00:37:53,276
I...
599
00:37:53,751 --> 00:37:55,687
I don't know what to think.
600
00:37:55,711 --> 00:37:58,676
What's to think? It is what it is.
601
00:38:00,471 --> 00:38:02,831
What's your gut on Bobby?
602
00:38:04,171 --> 00:38:06,491
I can't see Bobby hurting Ellen.
603
00:38:08,797 --> 00:38:10,717
So, who does that leave?
604
00:38:15,871 --> 00:38:18,247
Is Gran in trouble because of me?
605
00:38:18,424 --> 00:38:19,864
No.
606
00:38:21,311 --> 00:38:23,196
Rory, it isn't your fault.
607
00:38:24,951 --> 00:38:26,607
But I told the police.
608
00:38:27,356 --> 00:38:29,767
And it was the right thing to do.
609
00:38:29,791 --> 00:38:32,111
But, yeah, you should have said
something earlier.
610
00:38:34,718 --> 00:38:36,278
There's something else.
611
00:38:38,396 --> 00:38:40,287
Something else what?
612
00:38:40,311 --> 00:38:42,031
Something I didn't tell them.
613
00:38:43,911 --> 00:38:45,151
Uh-huh.
614
00:38:46,231 --> 00:38:47,471
What was it?
615
00:38:48,951 --> 00:38:51,151
It wasn't in the yard that night.
616
00:38:53,991 --> 00:38:55,191
What wasn't?
617
00:38:59,751 --> 00:39:01,271
Your car.
618
00:39:12,911 --> 00:39:14,687
Did Kieran know?
619
00:39:14,711 --> 00:39:17,367
Do you think he'd still be around
if he knew?
620
00:39:17,391 --> 00:39:20,207
He said he was at the house
the night Ellen died.
621
00:39:20,231 --> 00:39:23,127
He was here when I came back with Bobby.
622
00:39:23,151 --> 00:39:25,191
But you weren't together all night.
623
00:39:26,991 --> 00:39:28,047
What?
624
00:39:28,071 --> 00:39:30,487
Kieran slept in Ellen's old room.
625
00:39:30,956 --> 00:39:33,807
But if he'd left the house,
I would have noticed.
626
00:39:33,831 --> 00:39:36,151
You didn't notice Rory going out.
627
00:39:54,631 --> 00:39:56,527
Where's Kieran now?
628
00:39:56,551 --> 00:39:59,327
He left with Rory hours ago.
629
00:39:59,351 --> 00:40:02,316
OK, I'm about five minutes away.
630
00:40:06,391 --> 00:40:09,431
[VEHICLE APPROACHES]
631
00:40:22,911 --> 00:40:24,271
Kieran?
632
00:40:27,831 --> 00:40:30,367
- Let Rory out of the car, Kieran.
- OK.
633
00:40:30,391 --> 00:40:31,727
Listen to me, son.
634
00:40:32,436 --> 00:40:33,927
Things are going to happen.
635
00:40:33,951 --> 00:40:35,127
Bad things.
636
00:40:35,151 --> 00:40:37,511
And it's going to get hard, and I'm...
637
00:40:39,071 --> 00:40:40,647
..I'm so sorry.
638
00:40:40,671 --> 00:40:41,967
Kieran?
639
00:40:41,991 --> 00:40:43,511
Get out of the car.
640
00:40:44,671 --> 00:40:48,096
I want you to remember
that I'm your dad. Yeah?
641
00:40:48,120 --> 00:40:49,154
Kieran!
642
00:40:49,951 --> 00:40:52,007
- I love you, Rory.
- Kieran!
643
00:40:52,031 --> 00:40:53,887
[SHE SCREAMS]
644
00:40:53,911 --> 00:40:55,087
Watch out!
645
00:40:55,111 --> 00:40:57,448
- [TYRES SCREECH]
- Rory, get out of the way!
646
00:41:00,911 --> 00:41:04,087
- What's going on?
- I've got Rory, Kieran's driven away.
647
00:41:04,111 --> 00:41:06,711
- You'll need to head him off.
- Which way was he heading?
648
00:41:10,911 --> 00:41:14,116
- I've got him.
- OK, stay on him, I'll call for backup.
649
00:41:23,991 --> 00:41:25,047
He's slowing down.
650
00:41:25,071 --> 00:41:27,487
- Where are you now?
- We're just past Skelberry.
651
00:41:27,511 --> 00:41:30,396
I have absolutely no idea
where he's headed to.
652
00:41:34,431 --> 00:41:35,671
Jesus.
653
00:41:38,498 --> 00:41:39,818
He's going to Eela.
654
00:42:09,031 --> 00:42:11,447
I had a mind to buy this place.
655
00:42:12,036 --> 00:42:13,847
It was just after Ellen was born.
656
00:42:13,871 --> 00:42:17,772
I used to drive by here and think,
657
00:42:18,556 --> 00:42:21,247
"This would be a good place
to bring up a family."
658
00:42:21,836 --> 00:42:23,927
Pipe dream, of course.
659
00:42:24,316 --> 00:42:25,796
Like everything else in my life.
660
00:42:28,831 --> 00:42:30,671
You saw Ellen that night.
661
00:42:38,604 --> 00:42:40,444
I couldn't sleep.
662
00:42:41,624 --> 00:42:45,144
Knowing she was out there on her
own, I had to do something, so...
663
00:42:46,791 --> 00:42:48,527
..I went out looking for her.
664
00:42:48,551 --> 00:42:51,671
I drove around for hours,
which was pointless. And...
665
00:42:52,864 --> 00:42:55,584
When I made my way home,
that's when I saw her.
666
00:42:58,951 --> 00:43:00,151
Ellen.
667
00:43:01,791 --> 00:43:03,271
Ellen, wait!
668
00:43:04,511 --> 00:43:06,216
- No, come on.
- Let me go.
669
00:43:06,240 --> 00:43:07,847
I will not! I will not.
You're coming home.
670
00:43:07,871 --> 00:43:09,591
Your mum's worried sick.
671
00:43:11,111 --> 00:43:13,311
No, whoa, whoa, OK. All right.
672
00:43:14,391 --> 00:43:16,231
Now, it's all right. It's OK.
673
00:43:19,311 --> 00:43:21,487
Shh, shh.
674
00:43:21,511 --> 00:43:23,831
Do you want to tell me what's happened?
675
00:43:26,391 --> 00:43:29,191
- I'm not coming back home.
- All right, OK.
676
00:43:30,111 --> 00:43:32,207
Do you want to go somewhere else, yeah?
677
00:43:32,231 --> 00:43:33,528
- [SHE SNIFFLES]
- Just the two of us.
678
00:43:33,554 --> 00:43:35,167
We'll work this out.
679
00:43:35,191 --> 00:43:37,111
Come on, you're all right.
680
00:43:39,717 --> 00:43:41,877
She told me what happened.
681
00:43:44,311 --> 00:43:48,231
Those two fucking bastards who put
their hands on my little girl.
682
00:43:55,770 --> 00:43:58,196
When she was about eight, right?
683
00:43:59,911 --> 00:44:01,391
She couldn't...
684
00:44:03,151 --> 00:44:04,807
Her handwriting was bad.
685
00:44:04,831 --> 00:44:08,287
And I'm not talking messy,
but she had this thing,
686
00:44:08,311 --> 00:44:10,447
dysgraphia they called it.
687
00:44:10,796 --> 00:44:14,127
See, I'm dyslexic, so I thought
it was my fault.
688
00:44:14,151 --> 00:44:16,727
I thought she inherited it from me.
689
00:44:16,751 --> 00:44:20,527
So I got all these exercise books
and I worked with her for months,
690
00:44:20,551 --> 00:44:22,276
and she hated it.
691
00:44:22,911 --> 00:44:25,071
But she did, she got better.
692
00:44:26,431 --> 00:44:30,751
I took something that was broken
in me and I fixed it in my child.
693
00:44:33,398 --> 00:44:35,678
And I was so proud of that.
694
00:44:45,911 --> 00:44:47,631
She didn't get it from me, though.
695
00:44:50,191 --> 00:44:53,887
What happened after she told
you about the men?
696
00:44:53,911 --> 00:44:56,527
I was taking her to see you guys.
697
00:44:56,884 --> 00:44:58,644
You didn't get there.
698
00:45:00,111 --> 00:45:02,031
No. She didn't want to go.
699
00:45:04,791 --> 00:45:07,116
Stop the car. Let me out.
700
00:45:07,631 --> 00:45:09,584
- Calm down, please.
- Stop the car!
701
00:45:09,608 --> 00:45:12,127
Look, we're going to go to the
police and tell them, all right?
702
00:45:12,151 --> 00:45:14,647
- I'm your dad!
- No, you're fucking not!
703
00:45:14,671 --> 00:45:16,207
[TYRES SCREECH]
704
00:45:16,231 --> 00:45:18,767
She always had a sharp tongue.
705
00:45:18,791 --> 00:45:21,527
She always knew just how to hurt me.
706
00:45:22,156 --> 00:45:24,567
I thought that's what this is,
she's just lashing out.
707
00:45:24,591 --> 00:45:26,341
And then I saw the look in her eyes.
708
00:45:26,365 --> 00:45:27,887
Kieran, I...
709
00:45:27,911 --> 00:45:30,911
I can't imagine
what that would feel like.
710
00:45:33,991 --> 00:45:35,511
But you raised Ellen.
711
00:45:36,791 --> 00:45:39,007
She was still your daughter.
712
00:45:39,031 --> 00:45:41,247
Oh, come on. She wasn't mine.
713
00:45:41,271 --> 00:45:45,687
Jesus! This is not just about biology.
714
00:45:45,711 --> 00:45:47,791
It is, though. It is!
715
00:45:48,831 --> 00:45:50,367
To Grace,
716
00:45:50,796 --> 00:45:53,447
to them and that whole fucked-up family,
717
00:45:53,471 --> 00:45:54,911
it is.
718
00:45:57,391 --> 00:45:59,431
Blood is everything to them.
719
00:46:02,511 --> 00:46:04,631
You must have still loved her.
720
00:46:07,191 --> 00:46:08,911
Of course I did.
721
00:46:09,831 --> 00:46:11,831
How'd it happen?
722
00:46:13,631 --> 00:46:15,271
She wouldn't stop.
723
00:46:16,991 --> 00:46:19,047
How could you be so stupid?
724
00:46:19,071 --> 00:46:21,191
How could you not see?
725
00:46:22,511 --> 00:46:25,047
She played you for an idiot.
726
00:46:25,071 --> 00:46:28,007
The whole lot of them, laughing at you,
727
00:46:28,031 --> 00:46:31,847
and him bossing you around the farm,
treating you like shit.
728
00:46:31,871 --> 00:46:34,911
All the while you're bringing up
his kid!
729
00:46:36,471 --> 00:46:38,087
Look at me.
730
00:46:38,436 --> 00:46:39,847
Look at me!
731
00:46:40,396 --> 00:46:42,087
You see this?
732
00:46:42,111 --> 00:46:44,887
This is pure Bain!
733
00:46:44,911 --> 00:46:46,351
[HE GRUNTS]
734
00:46:49,071 --> 00:46:50,847
The rage came up on me so quick,
735
00:46:50,871 --> 00:46:52,847
and everything went black.
736
00:46:52,871 --> 00:46:54,071
And then...
737
00:46:55,391 --> 00:46:58,876
..I stopped and I took my hands away.
738
00:46:59,511 --> 00:47:01,351
But she was still gasping.
739
00:47:08,391 --> 00:47:10,551
And then she just went limp.
740
00:47:18,777 --> 00:47:20,833
I tried to help her.
741
00:47:20,858 --> 00:47:22,538
I did.
742
00:48:56,391 --> 00:49:00,351
[ANGUISHED WAILING]
743
00:49:41,031 --> 00:49:44,887
Last I heard, Stella and Rory
have moved out of the farm.
744
00:49:44,911 --> 00:49:47,727
Staying with a friend on the mainland.
745
00:49:48,156 --> 00:49:49,762
Harry's not sure what charges
746
00:49:49,786 --> 00:49:51,911
they'll bring against Bobby and Grace.
747
00:49:53,871 --> 00:49:55,631
That's that, then.
748
00:50:01,070 --> 00:50:04,756
Actually, there's one more thing.
749
00:50:11,271 --> 00:50:15,767
The reason it's taken so long is
I asked Crash Investigation
750
00:50:15,791 --> 00:50:18,191
to double-check their findings.
751
00:50:25,231 --> 00:50:28,991
No other vehicles involved and Cal
was twice over the limit.
752
00:50:30,951 --> 00:50:34,351
They also found evidence
of drugs in his blood.
753
00:50:40,157 --> 00:50:41,877
An accident.
754
00:50:48,911 --> 00:50:50,671
I'm sorry, Ruth.
755
00:51:01,311 --> 00:51:03,007
So, when do you go back?
756
00:51:03,031 --> 00:51:04,911
Actually, not for a while.
757
00:51:06,511 --> 00:51:09,807
I was due a shitload of leave from
work and I just thought,
758
00:51:09,831 --> 00:51:13,407
seeing as Alan and I are sort of
back on speaking terms, I thought
759
00:51:13,431 --> 00:51:15,327
I might stay on for a bit.
760
00:51:15,351 --> 00:51:18,447
- Stay on? On this rock?
- All right, rein it in.
761
00:51:18,471 --> 00:51:21,247
I mean, it's still too small
and the weather's awful
762
00:51:21,271 --> 00:51:23,716
- and everybody knows your business.
- Hey, Ruth.
763
00:51:24,351 --> 00:51:25,751
But it's home.
764
00:51:27,431 --> 00:51:28,911
I suppose it is.
765
00:51:31,191 --> 00:51:33,887
- Hey, did you ever find the money?
- [PHONE RINGS]
766
00:51:33,911 --> 00:51:35,871
Still looking.
767
00:51:36,871 --> 00:51:38,311
DI McIntosh.
768
00:51:39,671 --> 00:51:41,247
Yeah.
769
00:51:41,271 --> 00:51:42,591
Uh-huh.
770
00:52:38,636 --> 00:52:40,327
Are you sure Dad knew?
771
00:52:40,796 --> 00:52:43,687
Yeah, Stella went to him for advice.
772
00:52:43,711 --> 00:52:46,395
He told her to come clean but,
773
00:52:46,419 --> 00:52:48,581
in the end, she chose to say nothing.
774
00:52:48,605 --> 00:52:50,556
Why didn't he say something?
775
00:52:50,911 --> 00:52:55,316
I suppose he was trying
to protect her. And Ellen.
776
00:52:59,311 --> 00:53:03,127
Listen, Alan, I really am sorry.
777
00:53:03,636 --> 00:53:05,767
- About what?
- You were right.
778
00:53:05,791 --> 00:53:08,756
I should have been here for this.
779
00:53:09,871 --> 00:53:13,391
I'm your big sister and I should
have been here for you.
780
00:53:16,671 --> 00:53:18,487
- Hey.
- Hey.
781
00:53:18,511 --> 00:53:19,967
How are you?
782
00:53:19,991 --> 00:53:22,631
Yeah. Yeah, I'm fine, thanks.
783
00:53:24,151 --> 00:53:26,320
I didn't know whether
this was a good time.
784
00:53:26,344 --> 00:53:27,767
You're fine. You're fine.
785
00:53:27,791 --> 00:53:29,551
I'm glad to see you.
786
00:53:31,191 --> 00:53:33,207
- Well, shall I...?
- Yes. Yeah.
787
00:53:33,231 --> 00:53:35,311
I'll be over in a minute.
788
00:53:41,570 --> 00:53:43,890
- Amma's moving back in.
- Good.
789
00:53:48,031 --> 00:53:51,007
Oh, for God's sake, go.
790
00:53:51,031 --> 00:53:52,236
I'll see you later.
791
00:54:35,751 --> 00:54:38,087
So, you'll be around for a bit?
792
00:54:38,111 --> 00:54:40,351
For a month or two, yeah.
793
00:54:46,484 --> 00:54:47,804
Um...
794
00:54:49,071 --> 00:54:51,167
It was my fault, James.
795
00:54:51,810 --> 00:54:53,170
What do you mean?
796
00:54:55,351 --> 00:54:57,927
The reason Cal was up
at the Bain farm that night,
797
00:54:57,951 --> 00:54:59,744
I think it was because of me.
798
00:54:59,768 --> 00:55:02,151
I think I made him go.
799
00:55:08,431 --> 00:55:09,756
Here.
800
00:55:10,631 --> 00:55:12,271
I've got something for you.
801
00:55:20,631 --> 00:55:22,887
He'd have wanted you to have it.
802
00:55:23,556 --> 00:55:27,196
He's been playing the bloody thing
nonstop ever since you got back.
803
00:55:29,271 --> 00:55:31,407
If he was there for you,
804
00:55:31,876 --> 00:55:34,967
then I'm glad,
because you meant a lot to him.
805
00:55:34,991 --> 00:55:36,351
Thank you.
806
00:55:38,791 --> 00:55:40,591
[PHONE VIBRATES]
807
00:55:42,331 --> 00:55:44,356
Oh, it's work.
808
00:55:50,871 --> 00:55:52,991
Shetland Aromatherapy?
809
00:56:24,191 --> 00:56:26,996
[MUSIC: Star Sign by Teenage Fanclub]
810
00:56:34,791 --> 00:56:36,671
[SHE GASPS]
811
00:57:53,911 --> 00:57:55,847
♪ Hey ♪
812
00:57:55,871 --> 00:58:01,151
♪ There's a horseshoe on my door ♪
813
00:58:02,551 --> 00:58:04,231
♪ Big deal ♪
814
00:58:06,191 --> 00:58:08,487
♪ And say ♪
815
00:58:08,511 --> 00:58:13,711
♪ There's a black cat on the floor ♪
816
00:58:14,951 --> 00:58:16,671
♪ Big deal... ♪
57481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.