Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,850
Year 845.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,780
The Colossal Titan and the Armored Titan appeared out of nowhere.
3
00:00:06,780 --> 00:00:13,160
Instantly, the walls were shattered, along with the illusory peace of everyday life.
4
00:00:15,990 --> 00:00:18,580
Mankind abandoned Wall Maria.
5
00:00:19,260 --> 00:00:22,410
They lost a fifth of their population, and a third of their territory,
6
00:00:22,960 --> 00:00:27,100
as human activity was pushed back to Wall Rose.
7
00:00:29,670 --> 00:00:31,260
Then in Year 850,
8
00:00:32,130 --> 00:00:36,640
the Colossal Titan once again appeared out of nowhere and broke the wall,
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,470
and humanity allowed the Titans to advance further still.
10
00:00:41,720 --> 00:00:45,270
Soldiers fell one after another facing down the Titans.
11
00:00:45,900 --> 00:00:47,230
Then...
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,670
Eren!
13
00:00:48,670 --> 00:00:49,650
Come!
14
00:00:53,780 --> 00:00:56,950
Eren Jaeger, despite having been eaten by a Titan,
15
00:01:00,880 --> 00:01:05,050
suddenly emerged from a mysterious Titan's corpse.
16
00:01:07,400 --> 00:01:10,150
Attention!
17
00:01:10,940 --> 00:01:15,100
Dot Pixis, the Commander-in-Chief of the defense of the southern territories
18
00:01:15,100 --> 00:01:19,690
set eyes on Eren's power to turn into a Titan in battle,
19
00:01:19,690 --> 00:01:23,080
and set a certain operation in motion.
20
00:01:24,110 --> 00:01:27,240
He will transform into a Titan, pick up that giant boulder near the front gate,
21
00:01:27,240 --> 00:01:30,440
carry it to the breach in the wall, and block off the hole with it!
22
00:01:31,860 --> 00:01:33,400
When this plan succeeds,
23
00:01:34,120 --> 00:01:39,160
it'll be the first time we've ever reconquered land from the Titans!
24
00:01:40,100 --> 00:01:44,830
It will mean mankind has finally managed an attack on the Titans!
25
00:01:48,450 --> 00:01:54,010
However, the moment the operation
commenced, it appeared to have failed already.
26
00:01:56,600 --> 00:01:59,180
Are you the prey? No, we are the hunters!
Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger!
27
00:02:02,640 --> 00:02:04,820
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
28
00:02:07,900 --> 00:02:10,280
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
29
00:02:11,190 --> 00:02:16,370
No one remembers the names of trampled flowers
Fumareta Hana no Namae mo Shirazuni
30
00:02:16,370 --> 00:02:21,660
Fallen birds await the next breeze to lift them up again
Chi ni Ochita Tori wa Kaze wo Machiwabiru
31
00:02:21,660 --> 00:02:26,960
Prayers won't be enough to save us
Inotta Tokoro de Nani mo Kawaranai
32
00:02:26,960 --> 00:02:32,220
Only the will to fight can change our world
Ima wo Kaeruno wa Tatakau Kakugo da
33
00:02:32,220 --> 00:02:34,510
Ignore the swine who mock you
Shikabane Fumikoete
34
00:02:34,510 --> 00:02:37,390
for climbing over corpses to move forward
Susumu Ishi wo Warau Butayo
35
00:02:37,390 --> 00:02:40,060
Our complacence as livestock just strengthens our delusion
Kachiku no Annei Kyoi no Han'ei
36
00:02:40,060 --> 00:02:42,890
We're as free as starving wolves!
Shiseru Garou no Jiyuu wo
37
00:02:42,890 --> 00:02:48,150
Channel the humiliation of imprisonment into the arrows of resistance
Torawareta Kutsujoku wa Hangeki no Koushi da
38
00:02:48,150 --> 00:02:53,570
Far beyond these confining Walls, you will slay your prey!
Jouheki no Sono Kanata Emono wo Houru
39
00:02:53,570 --> 00:02:58,830
As your body burns with an overflowing urge,
Hotobashiru Shoudou ni Sono Mi wo Yakinagara
40
00:02:58,830 --> 00:03:05,710
pick up your crimson bow and pierce the twilight!
Tasogare ni Hi wo Ukatsu Guren no Yumiya
41
00:03:06,380 --> 00:03:08,380
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
42
00:03:11,660 --> 00:03:13,670
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
43
00:03:17,090 --> 00:03:18,930
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
44
00:03:27,970 --> 00:03:32,980
Wound
Wound
Defense of Trost (pt 8)
Defense of Trost (pt 8)
45
00:03:35,910 --> 00:03:41,030
We managed to lure most of the Titans to this distant corner of the town,
46
00:03:41,400 --> 00:03:46,530
but despite avoiding combat as much as possible, we lost a fifth of our men.
47
00:03:47,720 --> 00:03:49,780
We didn't lose them.
48
00:03:50,460 --> 00:03:52,790
The soldiers didn't just die on their own.
49
00:03:55,040 --> 00:03:57,930
I sent them to their deaths on my orders.
50
00:03:59,600 --> 00:04:02,440
This is a critical point in mankind's survival.
51
00:04:02,920 --> 00:04:08,920
If it means mankind will live on,
I don't mind being called a murderer.
52
00:04:26,490 --> 00:04:27,240
Ackerman!
53
00:04:40,110 --> 00:04:43,760
Cut it out, Ackerman! Get away from him!
54
00:04:43,760 --> 00:04:47,510
Eren, don't you recognize me? I'm Mikasa!
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,600
I'm your family!
56
00:04:50,600 --> 00:04:53,730
You must block the hole with that boulder!
57
00:04:54,610 --> 00:04:56,230
The operation has failed.
58
00:04:57,000 --> 00:05:01,320
It was obvious from the start that no secret weapon existed.
59
00:05:06,240 --> 00:05:09,080
Eren! You're human! You're—
60
00:05:09,920 --> 00:05:11,430
Dodge, Ackerman!
61
00:05:26,170 --> 00:05:27,640
What's up with him?
62
00:05:28,050 --> 00:05:30,280
He's just a stupid Titan like all the rest!
63
00:05:30,280 --> 00:05:31,000
Eren!
64
00:05:31,000 --> 00:05:32,700
Squad leader Ian!
65
00:05:32,700 --> 00:05:34,510
Two approaching from ahead!
66
00:05:34,510 --> 00:05:37,210
One 10-meter and one 6-meter class!
67
00:05:37,210 --> 00:05:41,000
Another's coming from behind! It's a 12-meter class!
68
00:05:43,510 --> 00:05:45,360
Ian, we gotta pull out!
69
00:05:45,360 --> 00:05:48,490
That brat ain't gonna block no gates!
70
00:05:48,490 --> 00:05:52,450
Yeah. We've got no choice but to leave him here.
71
00:06:00,230 --> 00:06:03,170
Red signal flare from the elite team confirmed.
72
00:06:03,170 --> 00:06:07,000
A serious problem has interfered with the blocking operation.
73
00:06:07,680 --> 00:06:10,480
My comrades died in vain!
74
00:06:10,480 --> 00:06:12,090
Was it all a waste?
75
00:06:15,080 --> 00:06:16,680
Hey, look at that!
76
00:06:16,680 --> 00:06:18,360
Look, what's that?
77
00:06:19,280 --> 00:06:22,150
Did they... fail?
78
00:06:22,150 --> 00:06:23,290
Why?
79
00:06:27,830 --> 00:06:30,260
Hey! Armin! Where are you going?
80
00:06:31,140 --> 00:06:35,850
Commander Pixis, we should fall back to defending the gate.
81
00:06:35,850 --> 00:06:36,990
Do you approve?
82
00:06:36,990 --> 00:06:37,960
No.
83
00:06:38,690 --> 00:06:40,860
Order the elite team to retreat.
84
00:06:40,860 --> 00:06:41,840
No need.
85
00:06:41,840 --> 00:06:45,480
Keep luring the Titans to the corner of the town.
86
00:06:46,560 --> 00:06:50,340
As for the elite team, they have the authority to act as they see fit.
87
00:06:50,840 --> 00:06:53,100
They aren't merely just skilled soldiers.
88
00:06:53,100 --> 00:06:56,890
They are the elite among the elite that I entrusted with the future of mankind.
89
00:06:57,670 --> 00:07:01,850
Giving up so easily would be unforgiveable.
90
00:07:01,850 --> 00:07:05,160
We cannot allow our comrades' deaths to be in vain.
91
00:07:06,010 --> 00:07:09,360
We must struggle to our very last breaths.
92
00:07:10,470 --> 00:07:12,270
Hey, what are you waiting for?
93
00:07:12,270 --> 00:07:13,620
You're in command!
94
00:07:13,620 --> 00:07:16,010
Ian, it's not your fault!
95
00:07:16,010 --> 00:07:17,870
This plan was dubious at best!
96
00:07:18,470 --> 00:07:19,800
Everyone knew that!
97
00:07:19,800 --> 00:07:21,520
It was worth giving it a try,
98
00:07:21,520 --> 00:07:23,370
and we've already tried it, with no success!
99
00:07:23,880 --> 00:07:26,870
Listen! We're going up the wall!
100
00:07:29,620 --> 00:07:30,500
Wait.
101
00:07:31,130 --> 00:07:34,290
Wait. Calm down, Ackerman.
102
00:07:34,290 --> 00:07:37,190
Rico, take down the 12-meter class coming from behind!
103
00:07:37,840 --> 00:07:40,190
Mitabi's squad and mine will handle the two in front of us!
104
00:07:40,190 --> 00:07:41,280
What?!
105
00:07:41,280 --> 00:07:43,520
I'm the one in command here!
106
00:07:43,520 --> 00:07:45,320
Be quiet and listen to my orders.
107
00:07:46,230 --> 00:07:48,980
We can't leave Jaeger defenseless.
108
00:07:50,130 --> 00:07:51,690
We're changing our objectives.
109
00:07:51,690 --> 00:07:55,080
Until Jaeger can be retrieved, we'll protect him from the Titans.
110
00:07:55,700 --> 00:07:57,950
He represents a precious possibility for mankind.
111
00:07:58,630 --> 00:08:00,710
We can't just abandon him.
112
00:08:01,300 --> 00:08:04,960
Unlike us, he can't be replaced.
113
00:08:05,490 --> 00:08:10,960
Hundreds have already died for that hulking failure of a human weapon!
114
00:08:10,960 --> 00:08:14,810
Now you want to recover him,
just for us to go through all that again?!
115
00:08:14,810 --> 00:08:18,600
That's right! No matter how many die, we must try again and again!
116
00:08:26,040 --> 00:08:28,460
What happened to Eren?
117
00:08:28,460 --> 00:08:30,690
Armin's headed there alone.
118
00:08:30,690 --> 00:08:33,100
I think... they'll be fine.
119
00:08:33,100 --> 00:08:34,330
You think?
120
00:08:34,330 --> 00:08:36,120
They'll be fine! I'm sure!
121
00:08:36,760 --> 00:08:38,060
Eren will do it.
122
00:08:39,760 --> 00:08:44,060
I can't help but think it's pointless to
gather the Titans in the corner of town.
123
00:08:44,060 --> 00:08:47,740
Fighting the Titans always becomes a battle of attrition.
124
00:08:47,740 --> 00:08:50,630
We can't let our soldiers perish at this stage.
125
00:08:53,170 --> 00:08:56,490
So those who already died, they perished in vain?
126
00:08:57,030 --> 00:08:58,730
This is bound to turn into an all-out war sooner or later.
127
00:08:58,730 --> 00:09:01,420
We must preserve our forces as much as possible until then.
128
00:09:01,420 --> 00:09:04,020
Keeping our casualties to the minimum is only natural!
129
00:09:04,330 --> 00:09:05,550
I am right.
130
00:09:05,550 --> 00:09:07,180
Are you sure?
131
00:09:07,180 --> 00:09:08,400
I'm sure of it!
132
00:09:09,250 --> 00:09:14,400
Then let's try not to become casualties ourselves.
133
00:09:14,850 --> 00:09:16,780
Ian, are you out of your mind?!
134
00:09:16,780 --> 00:09:19,720
How else can mankind win against the Titans?!
135
00:09:19,720 --> 00:09:21,290
Tell me, Rico!
136
00:09:21,780 --> 00:09:24,430
What other way is there to get through this?!
137
00:09:24,910 --> 00:09:30,520
How can we win against the Titans without more people dying, while staying humans ourselves?!
138
00:09:30,520 --> 00:09:31,930
What should we do?!
139
00:09:32,550 --> 00:09:36,800
Of course I don't know a way to defeat the Titans.
140
00:09:38,800 --> 00:09:42,310
That's why this is all we have left.
141
00:09:43,000 --> 00:09:45,810
For that messed-up human weapon's sake,
142
00:09:46,900 --> 00:09:50,110
we must risk our lives and give it our all!
143
00:09:51,490 --> 00:09:52,650
Isn't it pitiful?
144
00:09:53,380 --> 00:09:57,110
That's all we can do as humans.
145
00:09:57,720 --> 00:10:02,870
So what will you do? This is the only way we can fight.
146
00:10:03,700 --> 00:10:05,660
This is as much struggle as we can manage!
147
00:10:16,130 --> 00:10:18,680
I can't accept that.
148
00:10:19,010 --> 00:10:19,960
Rico!
149
00:10:20,760 --> 00:10:22,440
I will follow the plan.
150
00:10:23,240 --> 00:10:25,890
I think what you're saying is right.
151
00:10:26,680 --> 00:10:31,080
But while I struggle, I'll show them just how dreadful humans can be.
152
00:10:31,710 --> 00:10:33,900
I refuse to die a dog's death.
153
00:10:34,600 --> 00:10:38,040
Leave the 12-meter class behind us for me and my men.
154
00:10:41,540 --> 00:10:44,510
Let's go. The two ahead of us are ours.
155
00:10:44,510 --> 00:10:45,410
Yeah.
156
00:10:48,660 --> 00:10:51,100
Thank you, squad leader Ian.
157
00:10:51,100 --> 00:10:53,690
Ackerman, you shouldn't thank me.
158
00:10:54,530 --> 00:10:58,090
I almost shat myself because I had no clue what you were about to do.
159
00:10:58,770 --> 00:11:01,150
Move ahead on your own to execute the original plan.
160
00:11:01,150 --> 00:11:03,560
Your abilities are best utilized that way.
161
00:11:04,080 --> 00:11:04,840
Yes, sir.
162
00:11:05,600 --> 00:11:07,660
Defend your boyfriend.
163
00:11:08,420 --> 00:11:09,520
He's my family.
164
00:11:16,140 --> 00:11:20,070
Huh? His wounds aren't regenerating.
165
00:11:20,700 --> 00:11:22,160
Is it because of the damage he suffered before?
166
00:11:24,870 --> 00:11:26,750
What effects did that have on Eren?
167
00:11:26,750 --> 00:11:30,860
Is there any guarantee he can return to his normal form again at all?
168
00:11:32,040 --> 00:11:35,780
I should stop. It's not something I can figure out by thinking.
169
00:11:36,240 --> 00:11:39,210
Right now, I must do what I can.
170
00:11:47,840 --> 00:11:51,740
Eren! Mikasa! What happened?!
171
00:12:05,950 --> 00:12:10,960
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
Body-weight control equipment of the 3DMG (pt 1)
Body weight will be held by one side of the waist at all times.
Even when a soldier appears to be dancing lightly in the air,
they are actually using all the muscles in their bodies to the limit.
172
00:12:10,960 --> 00:12:15,960
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
3DMG Training (pt 3)
For that reason, sometimes instructors will
cut the safety ropes to see how the cadets react.
It would be hard to call such training safe,
but those who die are not fit to stand against
the Titans anyway.
173
00:12:20,050 --> 00:12:21,000
Huh?
174
00:12:21,680 --> 00:12:26,840
What... am I doing?
175
00:12:27,720 --> 00:12:29,390
Am I sitting?
176
00:12:30,280 --> 00:12:31,820
I can't see a thing.
177
00:12:32,630 --> 00:12:34,140
What day is it?
178
00:12:35,730 --> 00:12:36,900
Where am I?
179
00:12:43,410 --> 00:12:46,730
Oh, I'm at home?
180
00:12:54,000 --> 00:12:55,100
I need sleep...
181
00:13:02,840 --> 00:13:03,850
Eren!
182
00:13:05,680 --> 00:13:08,180
What are you doing, Eren?!
183
00:13:09,480 --> 00:13:14,360
Do you understand? We mustn't let the Titans leave this corner!
184
00:13:14,360 --> 00:13:17,500
Focus only on that goal, and lure them close enough!
185
00:13:18,070 --> 00:13:19,320
Do you understand?
186
00:13:19,320 --> 00:13:21,990
You won't have to fight.
187
00:13:21,990 --> 00:13:25,130
Cadets will form groups of three and run on the ground.
188
00:13:25,130 --> 00:13:27,160
Once you're under the Wall, climb up it.
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Try not to die.
190
00:13:28,840 --> 00:13:31,690
If by some minuscule chance any
Titans stray away, we'll crush them.
191
00:13:32,580 --> 00:13:36,750
Minuscule chance? I'd say it's more likely than that.
192
00:13:36,750 --> 00:13:41,610
Are we free to act as we see fit in the case of emergency?
193
00:13:41,610 --> 00:13:43,750
If you can sort it out that way, sure.
194
00:13:46,160 --> 00:13:47,790
Kirstein squad, move out!
195
00:13:47,790 --> 00:13:48,590
Okay!
196
00:14:07,860 --> 00:14:09,430
This isn't good! Behind us!
197
00:14:10,440 --> 00:14:13,950
A 13-meter class is heading for Jaeger!
198
00:14:14,620 --> 00:14:17,210
More Titans are coming in through the gate!
199
00:14:18,160 --> 00:14:20,460
Looks like four 10-meter class!
200
00:14:20,460 --> 00:14:22,410
Ackerman, handle the one behind us!
201
00:14:22,410 --> 00:14:23,230
Roger!
202
00:14:23,230 --> 00:14:25,350
Don't let them reach Jaeger!
203
00:14:25,970 --> 00:14:27,230
We'll stop them here!
204
00:14:27,230 --> 00:14:27,970
Roger!
205
00:14:28,510 --> 00:14:30,000
Even though they're the elite,
206
00:14:30,000 --> 00:14:31,740
just two squads can't handle four at once...
207
00:14:47,360 --> 00:14:50,700
Oh, no... Why are there so many Titans?
208
00:14:51,560 --> 00:14:53,430
There are hardly any humans around here.
209
00:14:53,940 --> 00:14:57,550
Don't tell me... They're drawn to Eren?
210
00:14:57,550 --> 00:15:00,670
Mikasa! What happened to the plan?
211
00:15:00,670 --> 00:15:01,790
Armin?
212
00:15:01,790 --> 00:15:03,540
What's wrong with Eren?
213
00:15:03,880 --> 00:15:05,690
It's dangerous! Get away from there!
214
00:15:05,690 --> 00:15:08,910
Eren can't control that Titan!
215
00:15:08,910 --> 00:15:11,300
It didn't respond even when I tried talking to it!
216
00:15:11,300 --> 00:15:13,710
There's no use in anyone else trying either!
217
00:15:13,710 --> 00:15:14,680
And the plan?
218
00:15:14,680 --> 00:15:16,090
It failed.
219
00:15:16,090 --> 00:15:19,280
We can't leave Eren behind, so everyone's fighting!
220
00:15:19,280 --> 00:15:21,060
But with this many Titans,
221
00:15:21,420 --> 00:15:23,860
we're bound to get wiped out!
222
00:15:35,000 --> 00:15:37,620
From the back of the head to the nape of the neck...
223
00:15:37,930 --> 00:15:41,100
One meter vertically. Ten centimeters horizontally.
224
00:15:41,620 --> 00:15:42,760
Armin?!
225
00:15:42,760 --> 00:15:44,880
I'll get Eren out of here!
226
00:15:44,880 --> 00:15:47,750
Mikasa! Protect us from the Titans!
227
00:15:48,790 --> 00:15:49,880
What are you...
228
00:15:50,800 --> 00:15:53,920
Eren came out of the Titan's weak point before.
229
00:15:55,380 --> 00:16:00,280
This has to be related to the mystery of the Titan's true nature.
230
00:16:00,850 --> 00:16:02,250
It'll be fine.
231
00:16:02,250 --> 00:16:07,310
As long as I avoid the middle, it won't be fatal.
232
00:16:07,310 --> 00:16:11,820
It's just going to hurt a bit!
233
00:16:11,820 --> 00:16:12,700
Armin!
234
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
Armin, don't be a fool!
235
00:16:24,880 --> 00:16:28,080
Mikasa! Right now, do what you can!
236
00:16:28,080 --> 00:16:30,380
If you go, there are lives you can save!
237
00:16:30,680 --> 00:16:32,950
Leave Eren to me and get going!
238
00:16:40,440 --> 00:16:42,270
Eren, can you hear me?!
239
00:16:42,800 --> 00:16:44,560
Get a grip, man!
240
00:16:44,560 --> 00:16:47,190
If you don't come out of there, we're all dead!
241
00:16:47,740 --> 00:16:50,190
Don't let a mere Titan body control you!
242
00:16:50,190 --> 00:16:54,200
Hurry up and get out of that lump of flesh!
243
00:16:54,840 --> 00:16:58,730
Get out of here? Why?
244
00:16:59,520 --> 00:17:02,200
I'm so sleepy...
245
00:17:02,200 --> 00:17:04,750
Eren! Come out!
246
00:17:04,750 --> 00:17:08,340
Hurry! Eren! Eren!
247
00:17:12,880 --> 00:17:15,340
What happened to avenging your mother?!
248
00:17:15,780 --> 00:17:18,350
Weren't you going to exterminate all the Titans?!
249
00:17:18,350 --> 00:17:22,100
Don't you hate those bastards for killing your mom?!
250
00:17:22,770 --> 00:17:25,060
What are you saying, Armin?
251
00:17:26,510 --> 00:17:29,340
My mom's right here.
252
00:17:30,110 --> 00:17:34,010
Eren! Wake up, please! Eren!
253
00:17:34,010 --> 00:17:36,360
I know you're in there, Eren!
254
00:17:36,360 --> 00:17:39,930
If you stay here, we'll be killed by the Titans!
255
00:17:39,930 --> 00:17:41,870
Everything will end right here!
256
00:17:43,620 --> 00:17:48,120
I told you, you're making no sense, Armin.
257
00:17:50,680 --> 00:17:53,760
Why should I go outside?
258
00:17:53,760 --> 00:17:57,620
That's right. Why should I...
259
00:18:01,590 --> 00:18:03,560
Join the Recon Corps...
260
00:18:13,030 --> 00:18:16,320
I guess we'd better move on our own now!
261
00:18:27,000 --> 00:18:28,670
Gotcha!
262
00:18:34,590 --> 00:18:37,420
Take that, you piece of shit!
263
00:18:42,970 --> 00:18:44,320
Keep your distance!
264
00:18:44,320 --> 00:18:45,890
Ackerman reporting in!
265
00:18:46,200 --> 00:18:47,930
I'll join Mitabi's squad!
266
00:18:58,100 --> 00:18:58,860
Huh?
267
00:19:04,990 --> 00:19:05,740
Jean!
268
00:19:05,740 --> 00:19:07,420
Hurry the fuck up!
269
00:19:11,120 --> 00:19:13,840
I've had enough of people dying on my account!
270
00:19:29,250 --> 00:19:31,350
Shit, it just had to break right now?!
271
00:19:50,370 --> 00:19:51,040
Jean!
272
00:19:56,690 --> 00:19:58,050
What's wrong?
273
00:19:58,620 --> 00:20:01,000
Why isn't he using his 3D Maneuver Gear?
274
00:20:02,130 --> 00:20:05,300
Don't tell me it broke!
275
00:20:06,470 --> 00:20:07,930
I'll sort this out myself!
276
00:20:19,960 --> 00:20:24,110
Dammit! Now I'm holding other people back?
277
00:20:37,250 --> 00:20:40,120
Will this really work out?
278
00:20:43,600 --> 00:20:46,520
Eren! Eren!
279
00:20:47,410 --> 00:20:48,340
Eren!
280
00:20:50,310 --> 00:20:51,370
Eren!
281
00:20:52,890 --> 00:20:57,580
Weren't we going to explore the outside world?
282
00:21:00,130 --> 00:21:03,320
Far, far beyond these walls...
283
00:21:04,140 --> 00:21:06,840
To the fire water and the continent of ice.
284
00:21:07,920 --> 00:21:10,180
To the fields of sand.
285
00:21:11,010 --> 00:21:14,460
To that world my parents were always hoping to see...
286
00:21:19,460 --> 00:21:24,890
I thought you'd forgotten about it,
but you'd just stopped bringing it up
287
00:21:24,890 --> 00:21:28,070
because you didn't want me to join the Recon Corps.
288
00:21:29,400 --> 00:21:31,930
The outside world...
289
00:21:35,620 --> 00:21:38,070
Eren, answer me!
290
00:21:38,560 --> 00:21:43,280
Even though you knew hell was raging outside the walls...
291
00:21:43,630 --> 00:21:48,030
Even though we might end up dying horrible deaths like my parents...
292
00:21:48,880 --> 00:21:53,380
Why did you ever want to see the outside world?
293
00:21:56,580 --> 00:21:58,010
Why, you ask?
294
00:21:59,380 --> 00:22:02,340
Isn't it obvious?
295
00:22:05,190 --> 00:22:08,590
Because I was born to this world!
296
00:22:36,460 --> 00:22:41,490
sono yume wa kokoro no ibasho
Your dream is where your heart seeks comfort
sono yume wa kokoro no ibasho
Your dream is where your heart seeks comfort
297
00:22:41,490 --> 00:22:46,630
inochi yori kowareyasuki mono
It's even more fragile than your life
inochi yori kowareyasuki mono
It's even more fragile than your life
298
00:22:47,770 --> 00:22:52,370
nandodemo sutete wa mitsuke
You can abandon it, and yet always find it again
nandodemo sutete wa mitsuke
You can abandon it, and yet always find it again
299
00:22:52,370 --> 00:22:58,690
yasuraka ni saa nemure
Now, rest in peace
yasuraka ni saa nemure
Now, rest in peace
300
00:22:59,090 --> 00:23:04,270
myakuutsu shoudou ni
My pulsing rage
myakuutsu shoudou ni
My pulsing rage
301
00:23:04,690 --> 00:23:09,740
negai wa okasare
defiles the wishes I harbor
negai wa okasare
defiles the wishes I harbor
302
00:23:10,350 --> 00:23:14,970
wasureteshimau hodo
before I forget them
wasureteshimau hodo
before I forget them
303
00:23:14,970 --> 00:23:20,450
mata omoidasu yo
only to remember once more
mata omoidasu yo
only to remember once more
304
00:23:20,570 --> 00:23:26,170
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
In this beautiful yet cruel world
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
In this beautiful yet cruel world
305
00:23:26,650 --> 00:23:29,170
mada ikiteiru koto
we keep on asking ourselves,
mada ikiteiru koto
we keep on asking ourselves,
306
00:23:29,170 --> 00:23:31,910
naze to tou bakari de
"Why were we the ones who survived?"
naze to tou bakari de
"Why were we the ones who survived?"
307
00:23:31,910 --> 00:23:37,100
ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
What will we protect
ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
What will we protect
308
00:23:37,490 --> 00:23:40,600
nani wo mamoru no darou
with our strength and our weakness
nani wo mamoru no darou
with our strength and our weakness
309
00:23:41,030 --> 00:23:47,070
mou risei nado nai naraba
if reason and logic no longer hold true?
mou risei nado nai naraba
if reason and logic no longer hold true?
310
00:23:53,620 --> 00:23:56,330
Go. Run. Live.
311
00:23:57,120 --> 00:24:01,740
On the battlefield, where many words echo and many lives end,
312
00:24:02,400 --> 00:24:05,380
Eren gives hope to humanity as he heads for the gate.
313
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
Basic Needs
Basic Needs
Defense of Trost (pt 9)
Defense of Trost (pt 9)25684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.