All language subtitles for S01E11- Idol [5B676AF5]_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:07,020 Year 850, Trost. 2 00:00:07,800 --> 00:00:16,970 Eren Jaeger's display of mysterious Titan powers strikes fear in the hearts of his comrades. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,910 I'm human! 4 00:00:23,350 --> 00:00:25,880 He isn't the enemy of mankind! 5 00:00:26,480 --> 00:00:31,460 For the glory of the human race, I beg you! In my final moments before I die, 6 00:00:31,460 --> 00:00:34,420 permit me to explain his strategic importance! 7 00:00:37,870 --> 00:00:41,890 While Eren and his friends reason desperately to save their lives, they are spared by the sudden appearance of 8 00:00:42,400 --> 00:00:47,780 Dot Pixis, the Commander-in-Chief of the defense of the southern territories. 9 00:00:49,420 --> 00:00:54,420 I think it'd be worthwhile to hear what they've got to say. 10 00:00:56,620 --> 00:00:59,200 Are you the prey? No, we are the hunters! Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger! 11 00:01:02,660 --> 00:01:04,840 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 12 00:01:07,920 --> 00:01:10,300 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 13 00:01:11,210 --> 00:01:16,390 No one remembers the names of trampled flowers Fumareta Hana no Namae mo Shirazuni 14 00:01:16,390 --> 00:01:21,680 Fallen birds await the next breeze to lift them up again Chi ni Ochita Tori wa Kaze wo Machiwabiru 15 00:01:21,680 --> 00:01:26,980 Prayers won't be enough to save us Inotta Tokoro de Nani mo Kawaranai 16 00:01:26,980 --> 00:01:32,240 Only the will to fight can change our world Ima wo Kaeruno wa Tatakau Kakugo da 17 00:01:32,240 --> 00:01:34,530 Ignore the swine who mock you Shikabane Fumikoete 18 00:01:34,530 --> 00:01:37,410 for climbing over corpses to move forward Susumu Ishi wo Warau Butayo 19 00:01:37,410 --> 00:01:40,080 Our complacence as livestock just strengthens our delusion Kachiku no Annei Kyoi no Han'ei 20 00:01:40,080 --> 00:01:42,910 We're as free as starving wolves! Shiseru Garou no Jiyuu wo 21 00:01:42,910 --> 00:01:48,170 Channel the humiliation of imprisonment into the arrows of resistance Torawareta Kutsujoku wa Hangeki no Koushi da 22 00:01:48,170 --> 00:01:53,590 Far beyond these confining Walls, you will slay your prey! Jouheki no Sono Kanata Emono wo Houru 23 00:01:53,590 --> 00:01:58,850 As your body burns with an overflowing urge, Hotobashiru Shoudou ni Sono Mi wo Yakinagara 24 00:01:58,850 --> 00:02:05,730 pick up your crimson bow and pierce the twilight! Tasogare ni Hi wo Ukatsu Guren no Yumiya 25 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 26 00:02:11,680 --> 00:02:13,690 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 27 00:02:17,110 --> 00:02:18,950 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 28 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 Idol Idol Defense of Trost (pt 7) Defense of Trost (pt 7) 29 00:02:34,400 --> 00:02:35,820 I will do it. 30 00:02:35,820 --> 00:02:41,340 I'm not certain I can close the gap, but I'll still do it. 31 00:02:45,710 --> 00:02:48,660 Well said. You're a real man. 32 00:02:51,880 --> 00:02:54,860 Call the strategists! We need to come up with a plan. 33 00:02:55,560 --> 00:03:02,200 But this was just an offhand thought! You really intend to put it into action right now? 34 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 I thought so too, 35 00:03:04,120 --> 00:03:07,430 but there's no point in delaying the decision. 36 00:03:07,990 --> 00:03:12,380 Commander Pixis is probably seeing something we haven't realized yet. 37 00:03:12,380 --> 00:03:14,140 Something we haven't realized? 38 00:03:14,140 --> 00:03:19,430 Not to mention, we've got a more fundamental problem to handle before we can initiate any plans. 39 00:03:20,160 --> 00:03:23,100 The Commander is well aware of that. 40 00:03:23,570 --> 00:03:24,890 What do you mean? 41 00:03:25,350 --> 00:03:27,770 The enemy isn't just the Titans. 42 00:03:29,120 --> 00:03:30,780 We're running out of time. 43 00:03:34,760 --> 00:03:38,330 I will need your help, young soldiers. 44 00:03:52,920 --> 00:03:54,810 Retake Trost? 45 00:03:54,810 --> 00:03:58,340 That's insane! We've got no way to block the hole! 46 00:03:58,340 --> 00:04:00,380 What are the commanders thinking? 47 00:04:00,380 --> 00:04:02,390 We'd just be throwing our lives away if we went back! 48 00:04:02,390 --> 00:04:06,650 We can't fix that hole, so all we can do is seal off Trost at Wall Rose's gate! 49 00:04:06,650 --> 00:04:09,930 Dammit! Are they that hungry for glory? 50 00:04:11,350 --> 00:04:14,060 That hell again... 51 00:04:15,610 --> 00:04:17,480 No! I don't wanna die! 52 00:04:17,480 --> 00:04:19,560 Let me see my family! 53 00:04:19,560 --> 00:04:21,370 Daz! Keep it down! 54 00:04:21,370 --> 00:04:23,490 You there! I heard that! 55 00:04:23,930 --> 00:04:26,320 Do you intend to abandon your mission?! 56 00:04:26,320 --> 00:04:27,560 Damn right! 57 00:04:27,560 --> 00:04:31,250 Committing mass suicide won't accomplish anything! 58 00:04:31,990 --> 00:04:35,910 How dare you flout discipline and forsake mankind?! 59 00:04:36,400 --> 00:04:39,670 I have the authority to execute you right where you stand! 60 00:04:40,320 --> 00:04:41,610 Fine! 61 00:04:42,040 --> 00:04:45,400 It's a hundred times better than being eaten by the Titans! 62 00:04:45,400 --> 00:04:46,720 Stop it, Daz! 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,410 Piss off! Let me go! 64 00:04:48,880 --> 00:04:51,720 I don't wanna go back there! 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,040 Did you hear that? 66 00:04:54,040 --> 00:04:56,440 It's not surprising in this situation. 67 00:04:56,950 --> 00:05:00,360 You think anyone over here will desert? 68 00:05:00,360 --> 00:05:03,170 At the least, even I want to choose how I die... 69 00:05:03,170 --> 00:05:04,440 You there! 70 00:05:05,200 --> 00:05:06,530 I was just joking! 71 00:05:06,530 --> 00:05:10,080 Do it! Make a big scene! 72 00:05:10,080 --> 00:05:11,670 The more people, the better! 73 00:05:12,940 --> 00:05:16,430 A lot of us in the Garrison are unhappy with this situation! 74 00:05:16,430 --> 00:05:19,360 We can use the chaos to get out of here! 75 00:05:19,360 --> 00:05:21,550 Get out of here and go where? 76 00:05:22,420 --> 00:05:24,590 I'm going to see my daughter! 77 00:05:25,090 --> 00:05:27,590 One way or another, they're gonna break through this wall too! 78 00:05:29,570 --> 00:05:32,520 They say that before the Titans took control of the land, 79 00:05:32,520 --> 00:05:39,290 men were endlessly fighting and killing each other over their differing loyalties and beliefs. 80 00:05:40,430 --> 00:05:43,330 Back then, someone supposedly said: 81 00:05:43,330 --> 00:05:47,160 "If a powerful external enemy threatened mankind, 82 00:05:47,160 --> 00:05:51,620 humanity would probably unite and stop fighting among themselves." 83 00:05:52,400 --> 00:05:54,520 What do you think about this? 84 00:05:54,520 --> 00:05:57,260 Such a fairy tale exists? 85 00:05:57,260 --> 00:06:00,130 Sounds awfully optimistic. 86 00:06:00,490 --> 00:06:01,780 Frankly, it's rather dull. 87 00:06:03,700 --> 00:06:07,260 You're just like me. Your opinion's quite twisted. 88 00:06:07,260 --> 00:06:11,830 That's because even now, though we've been cornered by such a mighty foe, 89 00:06:11,830 --> 00:06:14,890 I would say that mankind's still far from united. 90 00:06:15,570 --> 00:06:19,130 Yeah. But if we don't all come together soon, 91 00:06:19,130 --> 00:06:21,850 keeping up the fight might be too much for us. 92 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 Eren? 93 00:06:31,720 --> 00:06:33,320 So he's safe... 94 00:06:35,650 --> 00:06:41,290 "Focus on your own mission." That's some attitude he's got towards his superior. 95 00:06:41,800 --> 00:06:45,420 Judging from his demeanor, Mikasa and Armin must be okay too. 96 00:06:46,470 --> 00:06:50,380 But why is he by the Commander's side? 97 00:06:58,080 --> 00:06:59,400 Want some? 98 00:06:59,940 --> 00:07:01,190 I'll gladly accept. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,840 Kill me! If you want to execute me, hurry up! 100 00:07:12,840 --> 00:07:14,780 If you want to die that badly! 101 00:07:21,880 --> 00:07:24,840 Attention! 102 00:07:31,120 --> 00:07:35,640 I will now brief you about the operation for retaking Trost! 103 00:07:36,340 --> 00:07:42,650 The goal of this operation is to block the shattered gate! 104 00:07:48,200 --> 00:07:51,280 Block it? How? 105 00:07:51,970 --> 00:07:54,280 As for the means of blocking it, 106 00:07:54,280 --> 00:07:56,300 I shall now introduce him. 107 00:07:57,160 --> 00:08:00,620 Eren Jaeger of the Cadets! 108 00:08:03,110 --> 00:08:04,420 Eren?! 109 00:08:05,190 --> 00:08:10,820 He's the product of the military's top secret Titan transformation experiments! 110 00:08:11,350 --> 00:08:17,480 He can summon a Titan body and control it at will! 111 00:08:19,820 --> 00:08:23,160 I don't really get what the Commander just said. 112 00:08:23,160 --> 00:08:25,470 It's not because I'm stupid, right? 113 00:08:25,470 --> 00:08:27,820 Shut up, stupid. 114 00:08:29,010 --> 00:08:34,000 He will transform into a Titan, pick up that giant boulder near the front gate, 115 00:08:34,000 --> 00:08:37,360 carry it to the breach in the wall, and block off the hole with it! 116 00:08:38,770 --> 00:08:46,790 Your mission will be to protect him from the other Titans while he's carrying the boulder! 117 00:08:47,490 --> 00:08:49,630 So we wouldn't need to engage the Titans? 118 00:08:49,630 --> 00:08:54,350 S-Sorry for interrupting, even though I'm just a Cadet... 119 00:08:54,350 --> 00:08:56,520 I don't care. Continue. 120 00:08:56,520 --> 00:08:57,890 Yes, sir. 121 00:08:58,320 --> 00:09:02,390 The Titans tend to focus on and attack larger groups of humans. 122 00:09:03,090 --> 00:09:07,820 Taking advantage of that, we can lure them away from the gate to the inner wall. 123 00:09:07,820 --> 00:09:12,900 That way, we could draw most of them away from Eren without any direct confrontation. 124 00:09:13,200 --> 00:09:19,410 After they're gathered there, we can use the cannons to eliminate them without losses. 125 00:09:19,740 --> 00:09:23,630 However, we can't leave Eren defenseless. 126 00:09:23,630 --> 00:09:27,170 A small, select group should protect him. 127 00:09:27,170 --> 00:09:31,680 We can't avoid fighting any new Titans that may enter through the hole. 128 00:09:31,680 --> 00:09:34,780 We'll have to depend on the skill of the elites for that. 129 00:09:34,780 --> 00:09:37,930 Very well. Let's revise the strategy based on those points. 130 00:09:38,400 --> 00:09:44,680 However, this plan is predicated on the idea that Eren can and will carry the boulder and block the hole. 131 00:09:45,120 --> 00:09:51,440 I can't help but feel uneasy about executing an operation that hinges on such an untested assumption. 132 00:09:51,720 --> 00:09:54,960 That's true. The very core of this strategy is uncertain. 133 00:09:54,960 --> 00:09:59,130 Of course I have qualms about putting so many lives in jeopardy on that basis. 134 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 But I also get where Commander Pixis is coming from. 135 00:10:02,510 --> 00:10:04,950 Foremost is the issue of time. 136 00:10:05,760 --> 00:10:09,250 Titans are still spilling through the gap even as we speak. 137 00:10:09,800 --> 00:10:15,150 The more Titans are in the town, the lower our chances of successfully retaking it. 138 00:10:15,150 --> 00:10:20,090 Not to mention the probability of Wall Rose falling increases. 139 00:10:20,680 --> 00:10:22,170 There's another issue too. 140 00:10:24,050 --> 00:10:28,520 There's a limit to how far people can be pushed ahead by fear alone. 141 00:10:31,140 --> 00:10:33,360 Pick up that giant boulder? 142 00:10:33,810 --> 00:10:38,630 So mankind can control the Titans now? 143 00:10:38,630 --> 00:10:39,920 You lie! 144 00:10:39,920 --> 00:10:43,280 I won't throw away my life for such nonsense! 145 00:10:43,730 --> 00:10:49,540 Who do you think we are?! We're not just disposable blades! 146 00:10:50,070 --> 00:10:51,600 A human weapon, huh? 147 00:10:51,600 --> 00:10:53,260 Of course it's not true! 148 00:10:53,260 --> 00:10:53,960 Damn the liars! 149 00:10:54,280 --> 00:10:56,350 So you want us to die for you today? 150 00:10:56,350 --> 00:10:57,610 I'm leaving! 151 00:11:01,150 --> 00:11:02,400 Me too! 152 00:11:02,400 --> 00:11:03,220 Me too! 153 00:11:03,720 --> 00:11:05,220 I'm leaving too! 154 00:11:05,220 --> 00:11:06,120 Stop! 155 00:11:06,120 --> 00:11:08,140 Do you want to be executed?! 156 00:11:08,880 --> 00:11:11,930 I'm gonna spend the last days of mankind with my family! 157 00:11:12,760 --> 00:11:14,190 This is bad. 158 00:11:14,190 --> 00:11:15,200 Yeah. 159 00:11:15,200 --> 00:11:17,320 Order is falling apart. 160 00:11:18,400 --> 00:11:20,570 Are you prepared, deserters?! 161 00:11:21,030 --> 00:11:23,460 I'll cut you all down here and now! 162 00:11:25,210 --> 00:11:26,740 Heed my command! 163 00:11:27,300 --> 00:11:30,500 Anyone who deserts right now will go unpunished! 164 00:11:32,580 --> 00:11:37,380 Once you've given in to your fear of the Titans, you will never be able to fight them again! 165 00:11:37,960 --> 00:11:41,850 Anyone who has succumbed to the terror of the Titans should leave! 166 00:11:42,560 --> 00:11:45,950 And anyone who wants that very same terror 167 00:11:45,950 --> 00:11:50,730 to reach the hearts of their brothers, parents, and loved ones 168 00:11:50,730 --> 00:11:52,760 may leave as well! 169 00:12:00,740 --> 00:12:02,910 No! 170 00:12:04,130 --> 00:12:05,900 Anything but that. 171 00:12:07,040 --> 00:12:08,830 My daughter is... 172 00:12:11,160 --> 00:12:14,010 my last hope! 173 00:12:16,300 --> 00:12:18,550 Let's talk about what happened four years ago. 174 00:12:19,240 --> 00:12:21,780 About the Wall Maria recapture operation! 175 00:12:22,410 --> 00:12:25,880 I'm sure I don't have to remind you all. 176 00:12:26,800 --> 00:12:29,760 Calling it a "recapture operation" was just sugarcoating it. 177 00:12:29,760 --> 00:12:35,270 It was merely a desperate attempt by the government to dispose of the unemployed refugee masses they couldn't feed! 178 00:12:37,330 --> 00:12:40,440 Everybody swallowed that for one sole reason! 179 00:12:40,440 --> 00:12:42,740 By sending those people outside the Wall, 180 00:12:43,100 --> 00:12:47,410 we managed to survive inside its narrow confines! 181 00:12:51,530 --> 00:12:55,210 That sin is borne by all mankind, including myself! 182 00:12:55,890 --> 00:13:01,180 Conflict didn't erupt then because the people of Wall Maria were a minority. 183 00:13:01,890 --> 00:13:03,820 But what about now? 184 00:13:04,490 --> 00:13:10,250 If Wall Rose falls, just throwing away a fifth of mankind wouldn't be enough! 185 00:13:11,750 --> 00:13:16,980 The area inside Wall Sina can only support half of mankind! 186 00:13:17,340 --> 00:13:22,740 If mankind itself falls, the onslaught of the Titans will not be the cause! 187 00:13:23,630 --> 00:13:26,820 We will fall because of men killing one another! 188 00:13:28,010 --> 00:13:31,220 We cannot die inside yet another Wall. 189 00:13:32,720 --> 00:13:36,570 Given the choice, die here! 190 00:13:44,850 --> 00:13:49,670 I don't know if I can pick up the boulder using my Titan power. 191 00:13:50,420 --> 00:13:53,430 But I understand my role. 192 00:13:54,460 --> 00:13:59,960 I might be just a imposter, but I must succeed. 193 00:14:01,700 --> 00:14:04,940 I must become 194 00:14:06,240 --> 00:14:08,780 hope for everyone. 195 00:14:09,950 --> 00:14:14,950 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information Body-weight control equipment of the 3DMG (pt 1) To enable multi-axial spatial movement, a complicated body-weight control system consisting of stabilizer belts all around the body is necessary. 196 00:14:14,950 --> 00:14:19,960 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information Body-weight control equipment of the 3DMG(pt 2) As the purpose of the equipment is to enable high speed multi-axial maneuvering, the 3D Maneuver Gear is made as light as possible. 197 00:14:23,840 --> 00:14:25,460 You are all here. 198 00:14:25,920 --> 00:14:28,390 You have but one mission. 199 00:14:28,390 --> 00:14:34,470 Protect Eren Jaeger, and eliminate any and all threats that may appear during the mission. 200 00:14:34,960 --> 00:14:39,480 This is the most dangerous and difficult mission of this entire operation. 201 00:14:39,980 --> 00:14:46,440 I might even say that the fate of all mankind rests on your shoulders. 202 00:14:46,440 --> 00:14:49,100 May I ask a question, Commander? 203 00:14:49,100 --> 00:14:49,990 What is it? 204 00:14:50,680 --> 00:14:54,300 Will that human weapon actually work? 205 00:14:54,300 --> 00:14:55,630 Hush! 206 00:14:55,630 --> 00:14:57,750 I know you have doubts too. 207 00:14:58,440 --> 00:15:04,500 Commander, this plan relies on the fearfully uncertain foundation called Eren Jaeger. 208 00:15:04,860 --> 00:15:08,920 If he can't do his part, many soldiers will die in vain! 209 00:15:10,520 --> 00:15:12,380 This isn't good. 210 00:15:12,380 --> 00:15:15,260 Do you like losing to the Titans that much? 211 00:15:17,210 --> 00:15:19,020 I hate it. 212 00:15:19,020 --> 00:15:21,930 I hate losing more than anything. 213 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 But still, I've been losing ever since I was born. 214 00:15:30,180 --> 00:15:32,420 I want to win against the Titans. 215 00:15:33,060 --> 00:15:37,660 I want to defeat those giant lumps of flesh so badly. 216 00:15:37,660 --> 00:15:40,250 Of course we feel the same! 217 00:15:41,490 --> 00:15:43,900 Then you have no choice but to bet on him. 218 00:15:44,370 --> 00:15:47,750 That "fearfully uncertain foundation," as you called it, 219 00:15:48,550 --> 00:15:52,040 is our only chance of defeating the Titans. 220 00:15:53,810 --> 00:15:56,970 Commander, it's about time to commence the decoy operation. 221 00:15:59,600 --> 00:16:00,980 Ian Dietrich! 222 00:16:01,560 --> 00:16:03,200 Rico Brzenska! 223 00:16:03,200 --> 00:16:04,540 Mitabi Jarnach! 224 00:16:05,030 --> 00:16:09,230 In the Garrison, you are elites among the elite. 225 00:16:10,210 --> 00:16:12,400 The fate of mankind is in your hands. 226 00:16:12,950 --> 00:16:13,770 Yes, sir! 227 00:16:14,460 --> 00:16:17,240 Ian, you take command of the unit. 228 00:16:17,680 --> 00:16:19,950 I'll leave all decisions during the operation to you. 229 00:16:21,080 --> 00:16:23,210 Me, sir? 230 00:16:23,600 --> 00:16:24,920 I agree. 231 00:16:24,920 --> 00:16:26,230 So do I. 232 00:16:26,230 --> 00:16:28,600 But I can't handle— 233 00:16:28,600 --> 00:16:29,710 Worry not. 234 00:16:30,900 --> 00:16:32,930 You're a man who knows his drinks. 235 00:16:34,410 --> 00:16:37,690 You can tell good booze apart from cowpiss. 236 00:16:38,900 --> 00:16:39,970 I trust you. 237 00:16:41,720 --> 00:16:42,730 Yes, sir! 238 00:16:44,040 --> 00:16:45,900 Sorry, Eren. 239 00:16:47,360 --> 00:16:51,340 In the end, all the responsibility lies with you. 240 00:16:51,340 --> 00:16:53,240 I told you before. 241 00:16:53,240 --> 00:16:55,990 You can always find the right solution. 242 00:16:56,520 --> 00:16:58,270 I trust you. 243 00:16:58,270 --> 00:16:59,840 Eren, I'll— 244 00:16:59,840 --> 00:17:01,370 Don't say you'll come too. 245 00:17:02,400 --> 00:17:05,130 You were placed in the decoy team. 246 00:17:05,130 --> 00:17:09,150 But I can't leave you alone again, or you— 247 00:17:09,150 --> 00:17:10,590 Cut it out already! 248 00:17:10,940 --> 00:17:13,710 I'm not your brother or your kid! 249 00:17:13,710 --> 00:17:15,090 I told you before! 250 00:17:17,940 --> 00:17:22,680 Ackerman. Join the elite team protecting Jaeger. 251 00:17:24,210 --> 00:17:25,940 We'll need your skills. 252 00:17:26,360 --> 00:17:27,200 We're moving out. 253 00:17:27,200 --> 00:17:28,390 Commence operation! 254 00:17:30,770 --> 00:17:31,880 See you, Armin. 255 00:17:32,360 --> 00:17:33,380 Don't die. 256 00:17:34,790 --> 00:17:35,640 You too, Eren. 257 00:17:49,480 --> 00:17:51,610 He said you're a top secret human weapon, 258 00:17:52,020 --> 00:17:54,170 but I don't care, as long as you block the hole. 259 00:17:54,170 --> 00:17:56,200 We'll prioritize protecting you over everything else. 260 00:17:56,200 --> 00:17:57,130 We're counting on you! 261 00:17:57,570 --> 00:17:58,550 Yes, sir! 262 00:17:59,620 --> 00:18:01,660 Eren, how do you feel? 263 00:18:01,660 --> 00:18:02,560 Yeah. 264 00:18:04,060 --> 00:18:05,020 Eren— 265 00:18:05,020 --> 00:18:06,990 I told you I'm fine! 266 00:18:06,990 --> 00:18:09,500 I'm much better now than when we were surrounded! 267 00:18:09,500 --> 00:18:11,560 We've got no time for playing house, Jaeger! 268 00:18:12,190 --> 00:18:13,570 I know! 269 00:18:14,090 --> 00:18:18,820 I can't believe we've gotta trust the fate of mankind to a spoiled brat like you. 270 00:18:20,560 --> 00:18:22,300 Enough chatter! 271 00:18:22,300 --> 00:18:23,990 We're almost at the shortest route already. 272 00:18:25,460 --> 00:18:27,800 As far as I can see, there are no Titans nearby. 273 00:18:28,260 --> 00:18:30,490 The others must be doing a good job playing decoy. 274 00:18:34,150 --> 00:18:37,550 Just lure them into the corner! 275 00:18:37,880 --> 00:18:39,640 Avoid fighting if possible! 276 00:18:42,100 --> 00:18:44,060 Let me say one thing, Jaeger. 277 00:18:45,560 --> 00:18:50,710 In this operation, more than a few will perish. 278 00:18:50,710 --> 00:18:52,310 For you. 279 00:18:54,070 --> 00:18:58,900 They are all our elders, colleagues, and juniors. 280 00:18:59,400 --> 00:19:02,570 Of course, every soldier is prepared for death. 281 00:19:03,350 --> 00:19:07,080 But these people aren't just lifeless pieces on a chessboard. 282 00:19:10,460 --> 00:19:11,580 Wait! 283 00:19:15,210 --> 00:19:16,460 Not yet! 284 00:19:17,930 --> 00:19:19,380 Just a bit more! 285 00:19:21,390 --> 00:19:22,430 Retreat! 286 00:19:24,670 --> 00:19:27,760 They all have names, families, 287 00:19:27,760 --> 00:19:30,100 and feelings in their hearts too. 288 00:19:30,720 --> 00:19:35,020 Alyusha, Dominique, Phine, Isabelle, 289 00:19:35,020 --> 00:19:38,880 Ludwig, Martina, Guido, Hans. 290 00:19:38,880 --> 00:19:41,770 They are all humans who live and bleed. 291 00:19:42,930 --> 00:19:46,420 Some of them have shared bread with me since we were cadets. 292 00:19:47,090 --> 00:19:52,670 They might have to die today for you. 293 00:19:53,430 --> 00:19:58,440 You have the responsibility to ensure their deaths will not be in vain. 294 00:19:59,300 --> 00:20:00,810 No matter what may come, 295 00:20:02,170 --> 00:20:04,910 remember this in your naïve heart 296 00:20:04,910 --> 00:20:07,680 and be ready to die to fulfill that duty. 297 00:20:08,420 --> 00:20:09,470 Yes, ma'am! 298 00:20:10,480 --> 00:20:13,960 I'll do it. I'll make this happen! 299 00:20:17,830 --> 00:20:23,360 Since the Titans first emerged, not once has mankind won against them! 300 00:20:24,710 --> 00:20:29,260 The Titans keep marching forth and we keep retreating, 301 00:20:29,260 --> 00:20:31,620 letting them take our land! 302 00:20:32,150 --> 00:20:35,580 However, when this plan succeeds, 303 00:20:36,260 --> 00:20:41,740 it'll be the first time we've ever reconquered land from the Titans! 304 00:20:42,630 --> 00:20:44,130 Here! Let's go! 305 00:20:45,760 --> 00:20:51,770 And in that moment, for the first time, mankind will triumph over the Titans! 306 00:21:02,710 --> 00:21:04,400 Green smoke confirmed. 307 00:21:04,900 --> 00:21:07,590 The elite team has commenced the operation. 308 00:21:09,110 --> 00:21:17,080 Compared to what's been taken from us, it may be a small thing... 309 00:21:17,880 --> 00:21:25,340 But it will mean mankind has finally managed an attack on the Titans! 310 00:21:56,470 --> 00:22:01,820 By human standards, that rock is way too heavy to lift. 311 00:22:02,250 --> 00:22:06,700 But I'm sure Eren has the strength to guide us. 312 00:22:14,640 --> 00:22:15,830 Eren? 313 00:22:36,460 --> 00:22:41,490 sono yume wa kokoro no ibasho Your dream is where your heart seeks comfort sono yume wa kokoro no ibasho Your dream is where your heart seeks comfort 314 00:22:41,490 --> 00:22:46,630 inochi yori kowareyasuki mono It's even more fragile than your life inochi yori kowareyasuki mono It's even more fragile than your life 315 00:22:47,770 --> 00:22:52,370 nandodemo sutete wa mitsuke You can abandon it, and yet always find it again nandodemo sutete wa mitsuke You can abandon it, and yet always find it again 316 00:22:52,370 --> 00:22:58,690 yasuraka ni saa nemure Now, rest in peace yasuraka ni saa nemure Now, rest in peace 317 00:22:59,090 --> 00:23:04,270 myakuutsu shoudou ni My pulsing rage myakuutsu shoudou ni My pulsing rage 318 00:23:04,690 --> 00:23:09,740 negai wa okasare defiles the wishes I harbor negai wa okasare defiles the wishes I harbor 319 00:23:10,350 --> 00:23:14,970 wasureteshimau hodo before I forget them wasureteshimau hodo before I forget them 320 00:23:14,970 --> 00:23:20,450 mata omoidasu yo only to remember once more mata omoidasu yo only to remember once more 321 00:23:20,570 --> 00:23:26,170 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa In this beautiful yet cruel world kono utsukushiki zankoku na sekai de wa In this beautiful yet cruel world 322 00:23:26,650 --> 00:23:29,170 mada ikiteiru koto we keep on asking ourselves, mada ikiteiru koto we keep on asking ourselves, 323 00:23:29,170 --> 00:23:31,910 naze to tou bakari de "Why were we the ones who survived?" naze to tou bakari de "Why were we the ones who survived?" 324 00:23:31,910 --> 00:23:37,100 ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de What will we protect ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de What will we protect 325 00:23:37,490 --> 00:23:40,600 nani wo mamoru no darou with our strength and our weakness nani wo mamoru no darou with our strength and our weakness 326 00:23:41,030 --> 00:23:47,070 mou risei nado nai naraba if reason and logic no longer hold true? mou risei nado nai naraba if reason and logic no longer hold true? 327 00:23:53,200 --> 00:23:55,700 The operation to recapture Trost has commenced. 328 00:23:56,700 --> 00:23:59,160 While the soldiers fall like leaves in the wind, 329 00:23:59,160 --> 00:24:03,450 Eren, in Titan form, starts rampaging and injures his own head. 330 00:24:03,450 --> 00:24:05,920 The plan seems to be failing. 331 00:24:05,920 --> 00:24:06,960 Wound Wound Defense of Trost (pt 8) Defense of Trost (pt 8)28120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.