All language subtitles for Opponent.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,544 --> 00:00:53,711 My silences had not protected me. 4 00:00:53,877 --> 00:00:57,711 Your silence will not protect you. Audre Lorde 5 00:01:01,211 --> 00:01:04,836 - Is Mr. Karamzadeh here? - I haven't seen him today. 6 00:01:05,586 --> 00:01:09,794 - Has something happened? - We have some questions for him. 7 00:01:10,627 --> 00:01:13,961 Ramtin! Is Iman in locker room? 8 00:01:44,461 --> 00:01:48,877 - Where are you taking me? - Just come with us. Don't ask. 9 00:01:49,044 --> 00:01:54,294 - I have done nothing wrong, sir! - We're questioning everyone. 10 00:02:16,711 --> 00:02:19,461 Over here! He's hiding! 11 00:02:25,086 --> 00:02:26,377 Just shut up! 12 00:02:26,544 --> 00:02:30,711 - Why couldn't you keep your mouth shut? - Don't touch me! 13 00:03:20,336 --> 00:03:25,127 OPPONENT 14 00:04:50,711 --> 00:04:53,961 Cash or mobile payment? 15 00:04:56,586 --> 00:05:00,794 - Cash or mobile payment? - I'll get my wallet. 16 00:06:14,919 --> 00:06:17,294 - Hi, Dad. - Welcome home. 17 00:06:17,461 --> 00:06:21,377 How can it take them so long to get the power back on? Idiots. 18 00:06:21,544 --> 00:06:23,961 Asal, dear, give me two more candles. 19 00:06:24,794 --> 00:06:31,752 What are you watching? Let me see. 20 00:06:34,377 --> 00:06:36,252 - No, Dad! - No daddy this time. 21 00:06:36,419 --> 00:06:39,211 You can't watch what you want just because we're in Sweden. 22 00:06:39,377 --> 00:06:41,044 - Have they eaten? - Not much. 23 00:06:41,211 --> 00:06:45,002 - Get down, we're having dinner. - Pizza again? 24 00:06:45,169 --> 00:06:48,294 Stop complaining and get down. 25 00:06:59,044 --> 00:07:00,461 Are they fighting? 26 00:07:13,919 --> 00:07:16,586 I think they'll be taken away tomorrow. 27 00:07:16,752 --> 00:07:20,169 I thought their chances were good. 28 00:07:38,961 --> 00:07:42,296 They could at least have put on proper shoes. 29 00:07:43,586 --> 00:07:46,367 He's wearing sneakers. 30 00:07:48,336 --> 00:07:51,919 They'll find them frozen to death in six months. 31 00:07:53,544 --> 00:07:54,711 Are you coming? 32 00:07:54,877 --> 00:07:58,127 - I'm not hungry. - Have a little? 33 00:07:58,294 --> 00:08:03,294 I can't, I'm not feeling well today. 34 00:08:50,044 --> 00:08:53,794 I think it was being chased by something. 35 00:09:28,336 --> 00:09:33,461 - Can you read what it says? - No, I'm just looking at the pictures. 36 00:09:49,044 --> 00:09:50,252 You can come in. 37 00:09:51,044 --> 00:09:53,336 - What happened? - Come here. 38 00:09:53,502 --> 00:09:55,877 What is he saying? 39 00:09:56,044 --> 00:09:59,669 - I'm pregnant. - What? 40 00:10:00,627 --> 00:10:03,211 He took a test and the result was positive. 41 00:10:03,377 --> 00:10:05,752 What's going on? 42 00:10:08,252 --> 00:10:09,919 - It's right there. - Really? 43 00:10:11,544 --> 00:10:14,211 - Stop it. - I'm serious. It's there. 44 00:10:18,252 --> 00:10:23,836 Mr. Doctor? Pregnant? 45 00:10:24,002 --> 00:10:26,461 Yes. 46 00:10:28,711 --> 00:10:31,002 You're happy. 47 00:10:32,919 --> 00:10:35,794 We've barely had sex. 48 00:10:35,961 --> 00:10:40,711 We don't need many tries. Once can be enough. 49 00:10:40,877 --> 00:10:43,627 Apparently. 50 00:10:44,794 --> 00:10:49,794 Let it go for a minute. Come and sit here. 51 00:10:55,711 --> 00:10:57,419 What is this? 52 00:10:57,586 --> 00:10:59,627 This is... champin. 53 00:10:59,794 --> 00:11:01,377 Is it champin? 54 00:11:01,544 --> 00:11:03,002 Did I say it wrong? 55 00:11:03,169 --> 00:11:06,044 - It's champagne, dear. - Sure, whatever you said. 56 00:11:07,169 --> 00:11:10,752 - Cheers. - Cheers. 57 00:11:11,586 --> 00:11:12,752 Champin... 58 00:11:15,294 --> 00:11:16,961 Did you know? 59 00:11:17,961 --> 00:11:22,461 Well, I felt something was different. But I wasn't sure. 60 00:11:24,794 --> 00:11:27,711 Should we bring another child into this situation? 61 00:11:27,877 --> 00:11:31,086 They move us from day to the next. 62 00:11:31,252 --> 00:11:36,752 It can only get better from here on in. It won't always be like this. 63 00:11:38,044 --> 00:11:43,669 The girls miss their friends. They say they want to go home. 64 00:11:46,377 --> 00:11:51,836 - Do you want to go back home? - Yes, but that's not an option. 65 00:11:54,586 --> 00:11:57,961 Hello. Take them off. 66 00:11:59,961 --> 00:12:02,086 Wait a moment. Where's your hello? 67 00:12:02,252 --> 00:12:03,252 - Hello. - Hi. 68 00:12:03,294 --> 00:12:06,211 You've changed since moving abroad. 69 00:12:06,377 --> 00:12:09,294 Come here and give me a kiss right now! 70 00:12:09,461 --> 00:12:10,752 You sassy... 71 00:12:11,836 --> 00:12:13,544 - Hi, Dad. - How are you? 72 00:12:27,169 --> 00:12:28,544 - Hi. - Hi. 73 00:12:28,711 --> 00:12:32,377 I just need to talk to you for a bit. 74 00:12:33,794 --> 00:12:35,419 - Hi! - Hi. 75 00:12:35,586 --> 00:12:37,502 Just a moment. 76 00:12:37,669 --> 00:12:39,836 - What does he want? - He wants to talk. 77 00:12:40,002 --> 00:12:42,836 - About what? - I don't know. 78 00:12:44,377 --> 00:12:47,086 Hi. Could you help me out here? 79 00:12:47,252 --> 00:12:49,877 This is Abbas. He's new here. 80 00:12:50,044 --> 00:12:52,044 - I'll translate for you. - OK. 81 00:12:52,211 --> 00:12:54,836 - Sorry to bother you. - No problem. 82 00:12:55,002 --> 00:12:57,544 - Have you been here long? - Two years. 83 00:12:57,711 --> 00:12:59,544 Two years is good. 84 00:12:59,711 --> 00:13:02,044 Are they going to take us? 85 00:13:02,211 --> 00:13:05,919 I was in Boden for a few years and now they brought me here. 86 00:13:06,086 --> 00:13:09,127 What is this place? It's always cold and dark. 87 00:13:09,294 --> 00:13:15,836 You can't even trust the time here, so close to the Finnish border. 88 00:13:16,002 --> 00:13:20,669 We're about to receive more refugees, 89 00:13:20,836 --> 00:13:25,211 so I need to ask you to move to a different room. 90 00:13:25,377 --> 00:13:29,419 Come on! We've moved ten times already. 91 00:13:29,586 --> 00:13:31,627 They want us to change room again. 92 00:13:31,794 --> 00:13:33,752 We have two children! 93 00:13:33,919 --> 00:13:37,211 - I understand that it's difficult. - He understands. 94 00:13:37,377 --> 00:13:40,836 But please do it anyway, as soon as possible. 95 00:13:41,002 --> 00:13:43,044 The sooner the better, he says. 96 00:13:43,211 --> 00:13:47,461 I hope this will be your last time. 97 00:13:47,627 --> 00:13:49,252 Thank you. 98 00:13:49,419 --> 00:13:53,044 I'll help you get dressed. 99 00:15:09,377 --> 00:15:12,502 - Are you number 312? - Yes. 100 00:15:17,044 --> 00:15:21,627 Put that over there, dear. It can stay there for now. 101 00:15:27,169 --> 00:15:28,502 Do we have a toilet? 102 00:15:28,669 --> 00:15:30,544 - Can I sleep on top? - No, I want to. 103 00:15:55,586 --> 00:15:58,002 Does it show? 104 00:15:58,169 --> 00:16:02,002 - Hi, how are you? - Fine, thanks. 105 00:16:02,169 --> 00:16:06,669 - It seems I've become a translator now. - Thank you so much. 106 00:16:11,711 --> 00:16:15,002 - Remember to say that I'm pregnant. - I will. 107 00:16:27,377 --> 00:16:30,211 Hi! Are you there? 108 00:16:30,377 --> 00:16:32,461 - Hello? - Hello. 109 00:16:32,627 --> 00:16:36,419 - Iman and Maryam? - Yes. 110 00:16:36,586 --> 00:16:41,002 I couldn't be there today, so we have to do it this way. 111 00:16:41,169 --> 00:16:43,794 As long as you can hear me, it'll be fine. 112 00:16:43,961 --> 00:16:47,502 She couldn't be here today. That's why we're talking like this. 113 00:16:47,669 --> 00:16:48,669 OK. 114 00:16:50,086 --> 00:16:54,086 This meeting is to go through your case after your denial. 115 00:16:54,252 --> 00:16:58,544 This meeting is to go over your case that got denied. 116 00:16:58,711 --> 00:17:00,336 OK. 117 00:17:00,502 --> 00:17:04,127 Maryam, you were studying in your home country. 118 00:17:04,294 --> 00:17:10,711 I studied music and taught piano. 119 00:17:12,544 --> 00:17:14,752 And you, Iman? 120 00:17:14,919 --> 00:17:18,086 I skipped school and went straight into wrestling. 121 00:17:18,252 --> 00:17:23,169 He didn't study, but was active in sports instead. 122 00:17:24,211 --> 00:17:28,086 You wrestled at several international competitions, right? 123 00:17:28,252 --> 00:17:30,919 Yes, professional wrestler. 124 00:17:31,086 --> 00:17:33,044 Yes, but that was a long time ago. 125 00:17:33,211 --> 00:17:36,877 He's a great champion in Iran! 126 00:17:37,044 --> 00:17:42,669 So let's go through everything again. What happened? 127 00:17:42,836 --> 00:17:47,044 My husband's teammate lied about him, 128 00:17:47,211 --> 00:17:52,377 saying he was a critic of the regime and participated in demonstrations. 129 00:17:52,544 --> 00:17:55,377 But this is not true. 130 00:17:55,544 --> 00:17:59,336 - OK. Why? - He was jealous. 131 00:17:59,502 --> 00:18:03,752 - He didn't get picked for competition. - I see. 132 00:18:03,919 --> 00:18:07,586 Do you have any proof of this except for what you've presented? 133 00:18:07,752 --> 00:18:09,461 Do you have anything... 134 00:18:26,836 --> 00:18:30,419 Hello? Can you hear me? Hello! 135 00:18:30,586 --> 00:18:32,419 Hello! 136 00:18:34,336 --> 00:18:39,627 Hello? Listen I... Abbas, come sit down and translate this. 137 00:18:39,794 --> 00:18:44,002 Tell her that we can't return. It'll be very dangerous for us. 138 00:18:44,169 --> 00:18:48,752 We had to leave in a hurry because the police were looking for him. 139 00:18:48,919 --> 00:18:52,627 They can't go back to Iran, it's very dangerous. 140 00:18:52,794 --> 00:18:58,336 They had to flee quickly from Iran. 141 00:18:58,502 --> 00:19:03,586 - Because of all these lies? - Yes. 142 00:19:03,752 --> 00:19:06,919 Do you have anything else to add? 143 00:19:07,086 --> 00:19:10,836 Yes. My wife is pregnant. 144 00:19:11,002 --> 00:19:18,961 Oh! Right! I'll write that down. And I'd like to congratulate you. 145 00:19:19,127 --> 00:19:20,127 Thanks. 146 00:19:20,294 --> 00:19:23,961 - And is the mother feeling well? - Yes. 147 00:19:24,127 --> 00:19:30,294 What do you guys think, Muslims against Christians? 148 00:19:31,169 --> 00:19:34,086 Guys! Abbas, they'll score on us. 149 00:19:34,252 --> 00:19:38,377 Pass it, pass it! 150 00:19:42,461 --> 00:19:47,127 - Are you OK? - Yes, I'm fine. I just got dizzy. 151 00:19:47,294 --> 00:19:51,044 Give me your hand. Get up! 152 00:19:52,836 --> 00:19:55,002 It's fine! 153 00:19:55,169 --> 00:19:57,377 - What happened? - Nothing. 154 00:19:58,752 --> 00:19:59,794 They went! 155 00:20:02,669 --> 00:20:04,252 These bloody pills. 156 00:20:07,044 --> 00:20:09,836 They make me dizzy. 157 00:20:19,044 --> 00:20:21,586 Hey, you could wrestle here. 158 00:20:21,752 --> 00:20:28,336 Back in Boden, we had a Russian runner. What's it called...? 159 00:20:28,502 --> 00:20:30,961 - I know. - He was granted asylum. 160 00:20:31,127 --> 00:20:33,211 - Long-distance runner. - That's it! 161 00:20:33,377 --> 00:20:35,919 - He was granted asylum? - Yes. He was. 162 00:20:36,086 --> 00:20:41,794 You have to do stuff here. As the Swedes say, stay active. 163 00:20:41,961 --> 00:20:45,127 If not, they throw you straight out. No joke. 164 00:20:45,294 --> 00:20:50,586 I struggled so much to even get here. Let me show you. 165 00:20:50,752 --> 00:20:51,794 What's that? 166 00:20:54,794 --> 00:20:58,002 - What happened? - I sold my kidney. 167 00:20:58,169 --> 00:21:00,711 But it was worth it. You only need one. 168 00:21:02,044 --> 00:21:04,002 Are you OK now? 169 00:21:06,669 --> 00:21:08,877 Poor guy. 170 00:21:16,002 --> 00:21:19,294 Unknown caller again. I should change my number. 171 00:21:39,752 --> 00:21:43,044 Get up here! Why are you sitting down? 172 00:22:02,711 --> 00:22:04,544 Hello? 173 00:22:04,711 --> 00:22:11,252 Hello? Speak, bastard! Didn't you call to speak? 174 00:22:11,419 --> 00:22:12,836 Hello? 175 00:22:35,836 --> 00:22:39,836 Iman... the connection is bad. 176 00:22:40,002 --> 00:22:44,419 I'm sorry for what happened. I panicked. 177 00:22:46,336 --> 00:22:49,627 I don't blame you. I just want you to know that. 178 00:22:57,127 --> 00:23:04,336 I had to do it. People were talking. I had no choice. 179 00:23:04,502 --> 00:23:07,961 Let's talk! Can you just call me? 180 00:23:22,002 --> 00:23:25,252 Where were you? I was looking for you. 181 00:23:25,419 --> 00:23:27,669 I went out with the guys for a moment. 182 00:23:27,836 --> 00:23:31,086 I'm just dancing alone. Everyone thinks I'm single. 183 00:23:32,877 --> 00:23:34,502 Your hand is so cold. 184 00:23:34,669 --> 00:23:39,252 - Come on! - Maryam, don't. 185 00:23:39,419 --> 00:23:41,627 I just stand here! 186 00:24:36,086 --> 00:24:38,044 What? 187 00:24:38,211 --> 00:24:39,669 Where did I put it...? 188 00:24:41,627 --> 00:24:45,044 - Have you seen my phone? - No. 189 00:24:45,211 --> 00:24:49,044 - Maybe you left it at the party? - No, I don't think so. 190 00:24:49,211 --> 00:24:51,002 Read correctly! 191 00:24:51,169 --> 00:24:54,044 I don't know it! 192 00:25:04,086 --> 00:25:05,377 Are you OK? 193 00:25:07,502 --> 00:25:09,502 Can we talk? 194 00:25:12,752 --> 00:25:14,711 - Hello. - Hi, Abbas. 195 00:25:14,877 --> 00:25:17,544 - How are you? - Fine, and you? 196 00:25:17,711 --> 00:25:22,336 Hi, girls! Let's play football later. 197 00:25:22,502 --> 00:25:27,752 - Do you have a letter? - Yes. 198 00:25:32,544 --> 00:25:34,169 Don't fall. 199 00:25:35,961 --> 00:25:41,502 You'll receive an answer in six months. 200 00:25:41,669 --> 00:25:44,711 There'll be no investigation, since it's an appeal. 201 00:25:44,877 --> 00:25:51,252 He doesn't think they'll investigate your application, since it's an appeal. 202 00:25:51,419 --> 00:25:55,586 Does it help that my wife is pregnant? 203 00:25:56,794 --> 00:25:59,127 She's pregnant. Will that help? 204 00:25:59,294 --> 00:26:01,752 It's all in the letter. 205 00:26:07,627 --> 00:26:10,627 Please ask this question. 206 00:26:10,794 --> 00:26:15,544 Ask whether it'll help if I wrestle for Sweden. 207 00:26:15,711 --> 00:26:18,794 Iman, what are you saying? Wait a minute. 208 00:26:18,961 --> 00:26:21,627 - I'm just asking. - That shit again? 209 00:26:21,794 --> 00:26:22,794 Translate it. 210 00:26:22,919 --> 00:26:27,211 - What are you saying? - Maryam, let me do this. 211 00:26:29,752 --> 00:26:33,544 Bro! Are you deaf? Ask him. 212 00:26:33,711 --> 00:26:39,627 Will it help if Iman wrestles for Sweden? 213 00:26:39,794 --> 00:26:43,502 - Wrestle for Sweden. - For Sweden. 214 00:26:45,461 --> 00:26:49,086 That's difficult to say. I'm not sure. 215 00:26:49,252 --> 00:26:52,794 - Yes, he says it might help. - You think so? 216 00:26:52,961 --> 00:26:57,044 - It's worth a shot. See you! - Bye. 217 00:27:01,044 --> 00:27:05,794 After all that happened, you're going back to wrestling? 218 00:27:13,961 --> 00:27:15,919 You and your Swedish skills... 219 00:27:36,419 --> 00:27:38,794 This is it. 220 00:27:42,419 --> 00:27:47,669 I'll go and change. You can sit over there. 221 00:28:22,461 --> 00:28:28,336 - Hey! Didn't you compete in Rio? - Yes. 222 00:28:28,502 --> 00:28:32,127 I thought I recognized you! 223 00:28:39,169 --> 00:28:42,669 - What's your name? - Iman. 224 00:28:42,836 --> 00:28:45,169 Thomas. 225 00:28:46,127 --> 00:28:50,586 - When did you last practice? - Before... 226 00:28:50,752 --> 00:28:55,586 - So you've missed it? - Yes, a lot. 227 00:28:55,752 --> 00:28:58,502 - Good luck. - Thank you. 228 00:29:12,502 --> 00:29:16,836 This is Iman. He's practicing with us today. 229 00:29:17,002 --> 00:29:20,169 Right! Start running. 230 00:29:44,086 --> 00:29:47,002 Come on, work it! 231 00:30:39,294 --> 00:30:41,752 Well done, guys. 232 00:31:04,211 --> 00:31:06,502 You need to increase your stamina. 233 00:31:07,627 --> 00:31:11,169 You won't stand a chance. How old are you? 234 00:31:11,336 --> 00:31:13,086 Young enough! 235 00:31:13,252 --> 00:31:16,336 - Do you have time to practice every day? - Yes. 236 00:31:16,502 --> 00:31:21,836 There's a training camp in a few months. You can come along if you do well. 237 00:31:22,002 --> 00:31:26,169 There'll be a lot of attendees, even from Iran. 238 00:31:26,336 --> 00:31:29,502 - Will that be a problem? - No. 239 00:31:29,669 --> 00:31:32,419 Good. 240 00:32:03,586 --> 00:32:05,711 - Soap? - Thank you. 241 00:32:11,627 --> 00:32:14,544 What was it like to compete in Rio? 242 00:32:19,086 --> 00:32:20,877 Good. 243 00:32:23,502 --> 00:32:26,461 It must have been better than "good". 244 00:32:30,002 --> 00:32:34,794 I was a reserve. 245 00:32:34,961 --> 00:32:38,086 I just won one match. 246 00:32:39,169 --> 00:32:41,877 It's still a match. 247 00:32:42,044 --> 00:32:44,377 Yes. 248 00:32:47,919 --> 00:32:51,919 This is a picture of me and my two teachers. 249 00:32:52,086 --> 00:32:55,377 I'd been in Sweden for two years 250 00:32:55,544 --> 00:32:59,086 and my parents thought I looked nice in those pants. 251 00:33:00,169 --> 00:33:03,919 My first memory of Sweden was landing in Arlanda. 252 00:33:04,086 --> 00:33:08,252 Two police officers received my parents, me and my siblings. 253 00:33:08,419 --> 00:33:12,002 I remember that my father cried. 254 00:33:12,169 --> 00:33:14,086 What is your first memory? 255 00:33:14,252 --> 00:33:20,002 Remember that we're practicing Swedish and saying longer sentences. 256 00:33:20,169 --> 00:33:25,336 I remember a woman at the airport. 257 00:33:26,294 --> 00:33:29,544 She stared at me for a long time. 258 00:33:31,627 --> 00:33:34,419 I remember my husband. 259 00:33:34,586 --> 00:33:39,502 I miss him a lot. 260 00:33:42,336 --> 00:33:46,711 I'm not sure what to say... 261 00:33:47,877 --> 00:33:52,419 Maybe this hotel... 262 00:33:52,586 --> 00:33:56,211 I mostly just remember everything we left behind. 263 00:33:56,377 --> 00:33:59,377 Our home. Everything happened so quickly. 264 00:34:00,836 --> 00:34:06,961 Our photo albums, paintings, dresses... 265 00:34:08,502 --> 00:34:11,252 We were supposed to have a party that night. 266 00:34:11,419 --> 00:34:15,627 All our close friends were invited. We had even gotten hold of some tequila. 267 00:34:15,794 --> 00:34:21,336 I'd been longing to let loose. 268 00:34:22,294 --> 00:34:27,586 Suddenly, my husband came home covered in blood. 269 00:34:28,961 --> 00:34:35,336 We were in shock. The girls were crying. 270 00:34:35,502 --> 00:34:39,961 I told him, we had to flee. 271 00:34:40,711 --> 00:34:46,711 We just grabbed what we could and told the neighbor to take care of the dog. 272 00:34:46,877 --> 00:34:52,836 Then drove over the Kurdish border, hidden in a car. 273 00:34:56,586 --> 00:34:59,794 Then we came here. 274 00:35:25,836 --> 00:35:27,794 - Oh, no... - What happened? 275 00:35:27,961 --> 00:35:31,794 - The electricity went out again. - Shit! 276 00:35:35,586 --> 00:35:37,211 Here you go. 277 00:35:38,169 --> 00:35:41,044 I'll go out and see if I can fix it. 278 00:35:41,211 --> 00:35:42,627 Daddy! 279 00:36:12,294 --> 00:36:17,794 Why do you keep calling me? Just let it go. 280 00:36:17,961 --> 00:36:22,502 I've told you politely to move on. I won't tell you again. 281 00:36:22,669 --> 00:36:24,669 Just let go. 282 00:36:31,502 --> 00:36:37,419 - What are you doing here? - I came to fix the lights and got lost. 283 00:36:38,627 --> 00:36:44,586 - Are you talking to someone? - No, I'm using this as a flashlight. 284 00:36:44,752 --> 00:36:48,294 - OK, let's go then. - Yes. 285 00:36:50,752 --> 00:36:53,544 See? I fixed it. 286 00:37:06,044 --> 00:37:09,461 Get up! Ready! 287 00:37:11,044 --> 00:37:12,627 Go! 288 00:37:12,794 --> 00:37:14,877 Come on. 289 00:37:16,627 --> 00:37:20,336 Not here. Here. 290 00:37:39,794 --> 00:37:42,127 Change partners. 291 00:37:51,336 --> 00:37:53,544 - Bye. - Bye. 292 00:38:03,627 --> 00:38:08,127 - Lift your arms up. - Thanks. 293 00:39:40,211 --> 00:39:41,836 Cash or mobile payment? 294 00:39:46,211 --> 00:39:51,586 I don't have cash or mobile payment. Do you accept card payment? 295 00:39:53,377 --> 00:39:55,211 Hey? 296 00:39:57,377 --> 00:40:00,169 Pay next time. 297 00:40:16,086 --> 00:40:19,627 - You're late. - Yes. 298 00:40:21,961 --> 00:40:24,794 It took a while. 299 00:40:24,961 --> 00:40:29,794 - Have you eaten? - I'm not hungry. 300 00:40:32,794 --> 00:40:37,002 We had your favorite. That disgusting meat stew you like. 301 00:40:45,669 --> 00:40:47,669 What happened? 302 00:40:49,711 --> 00:40:55,086 What? Must be from the training. 303 00:40:55,252 --> 00:40:57,877 Why do you look so pale? 304 00:40:59,336 --> 00:41:01,419 I'm just tired. 305 00:41:12,211 --> 00:41:14,169 Why are you like this? 306 00:41:15,919 --> 00:41:22,461 You don't talk to me. You don't even get close to me. 307 00:41:24,627 --> 00:41:26,877 Iman? 308 00:41:34,461 --> 00:41:38,586 - Mom? - Go to sleep, dear. 309 00:42:06,836 --> 00:42:08,461 Change partners! 310 00:42:17,086 --> 00:42:19,127 Come on, guys! 311 00:42:22,252 --> 00:42:23,877 Speed up! 312 00:43:16,127 --> 00:43:19,086 Iman? Iman! 313 00:43:19,252 --> 00:43:21,877 Can you see? 314 00:43:26,419 --> 00:43:31,127 - Do you want to know the sex? - Yes. 315 00:43:31,294 --> 00:43:34,086 You're going to have a boy. 316 00:43:34,919 --> 00:43:38,169 - What is she saying? - It's a boy. 317 00:44:01,127 --> 00:44:05,461 Hi. We're having a party. Do you want to come? 318 00:44:07,669 --> 00:44:09,919 I'm sorry about before. 319 00:44:13,086 --> 00:44:14,336 I need to go. 320 00:44:14,502 --> 00:44:20,836 I'll give you a ride. Come on. 321 00:44:21,002 --> 00:44:27,169 - Thanks, but... - I'll give you a ride. Put your bag here. 322 00:44:32,127 --> 00:44:34,002 Here's a helmet. 323 00:45:08,252 --> 00:45:12,752 There's a wolf out here. They're going to shoot it soon. 324 00:45:14,136 --> 00:45:16,636 Come on! 325 00:45:19,552 --> 00:45:21,927 Come on, it'll be fun. 326 00:45:30,802 --> 00:45:33,386 Hi. You need to meet Iman. 327 00:45:33,552 --> 00:45:36,511 - This is Iman. - Hi! 328 00:45:36,677 --> 00:45:40,302 - Great! - Hi. How's it going? 329 00:46:04,594 --> 00:46:10,427 - I'm a friend of Thomas. - Yes, but are you from this town? 330 00:46:10,594 --> 00:46:13,802 I'm staying at the refugee camp. Five-star hotel. 331 00:46:39,469 --> 00:46:44,386 - You don't say much. - What should I say? 332 00:46:44,552 --> 00:46:47,552 Tell me something about yourself. 333 00:46:47,719 --> 00:46:49,886 Father... 334 00:46:51,761 --> 00:46:56,052 Wrestler, refugee. 335 00:47:00,552 --> 00:47:01,969 High. 336 00:47:08,344 --> 00:47:11,844 It must have been hard to leave everything. 337 00:47:12,011 --> 00:47:17,011 - What would happen if you go back? - Well... 338 00:47:19,677 --> 00:47:21,511 Not good. 339 00:47:29,552 --> 00:47:31,552 Are you OK? 340 00:49:30,011 --> 00:49:31,886 Good morning. 341 00:49:51,261 --> 00:49:52,802 I need to... 342 00:49:52,969 --> 00:49:55,594 Right. 343 00:49:59,636 --> 00:50:02,844 Are you happy you came? 344 00:50:09,136 --> 00:50:11,886 Good. So am I. 345 00:50:22,552 --> 00:50:24,886 Where were you? 346 00:50:25,052 --> 00:50:28,552 Sorry I didn't come home. The boys took me to a party. 347 00:50:30,969 --> 00:50:34,469 Couldn't you have let me know? 348 00:50:40,427 --> 00:50:45,469 What's the point of us being here? You don't even want to be with us. 349 00:50:47,636 --> 00:50:53,552 - I want to sleep with dad. - Come here, honey. 350 00:51:14,552 --> 00:51:16,136 Come on! 351 00:51:18,844 --> 00:51:20,844 Time's up! 352 00:51:21,886 --> 00:51:28,261 The international training camp is coming up. Pay your fee today. 353 00:51:28,427 --> 00:51:29,802 Iman... 354 00:51:31,636 --> 00:51:34,177 The club will pay your fee. 355 00:51:35,886 --> 00:51:41,094 - But what about my old club? - Yes, they'll be there. 356 00:51:41,261 --> 00:51:46,052 They have a strong team, so now is your chance to prove yourself. 357 00:51:49,427 --> 00:51:54,427 Come on, guys! Take your partner. 358 00:52:20,136 --> 00:52:24,011 Guys! Maryam! 359 00:53:02,886 --> 00:53:04,677 Get off! 360 00:53:04,844 --> 00:53:06,636 Leave them alone! 361 00:53:06,802 --> 00:53:09,344 - Let them go. - Stop it! 362 00:53:09,511 --> 00:53:11,969 - Don't make me lose my temper. - Sit down. 363 00:53:13,302 --> 00:53:16,011 Where is your bag? Let's go. 364 00:53:24,219 --> 00:53:25,219 Come on. 365 00:54:05,886 --> 00:54:08,802 - Sahar, let's brush our teeth. - I don't want to. 366 00:54:08,969 --> 00:54:10,552 - Get up. - No! 367 00:54:10,719 --> 00:54:12,761 Get up! 368 00:54:12,927 --> 00:54:15,469 Are you two or what? Get up. 369 00:54:17,761 --> 00:54:21,927 - Maryam, give me the passports. - You can't force us to stay here. 370 00:54:22,094 --> 00:54:24,844 - Give me the passports! - You can't...! 371 00:54:26,136 --> 00:54:29,052 "You can't force us". 372 00:54:29,219 --> 00:54:30,886 Where are they? 373 00:54:31,927 --> 00:54:34,886 - Where were you going with them? - Home. 374 00:54:35,052 --> 00:54:40,594 You wanted to leave me alone in this cold? 375 00:54:40,761 --> 00:54:42,677 You left us alone... 376 00:54:44,844 --> 00:54:50,469 Close the door and brush your teeth. 377 00:54:50,636 --> 00:54:53,594 - You are really loyal. - I'm loyal? 378 00:54:53,761 --> 00:54:58,094 Don't you think I know why we're really here? 379 00:55:02,761 --> 00:55:05,177 I'm going to keep these. 380 00:55:05,344 --> 00:55:10,177 Anyone who wants to leave will have to go through me. 381 00:56:17,886 --> 00:56:24,011 At least the view is good. We'll get sun too. 382 00:56:24,177 --> 00:56:27,677 Just like the vacation you wanted. 383 00:56:29,844 --> 00:56:32,886 What is it, Maryam? 384 00:56:34,177 --> 00:56:36,802 I felt a kick. 385 00:56:56,719 --> 00:56:58,261 Are you awake? 386 00:56:59,905 --> 00:57:02,245 I hope you can manage a couple of days without me. 387 00:57:05,906 --> 00:57:07,330 Are you really going? 388 00:57:10,594 --> 00:57:14,052 I have to, the coach is expecting everyone to go. 389 00:57:15,094 --> 00:57:18,386 I'll come back soon and take care of the kids. 390 00:57:22,136 --> 00:57:25,427 Look, he’s fucking crazy. 391 00:57:25,594 --> 00:57:31,761 I think he was injured. 392 00:57:31,927 --> 00:57:35,261 How does it feel to be meeting your old teammates? 393 00:57:37,886 --> 00:57:39,761 Good. 394 00:58:16,552 --> 00:58:19,386 The Russian team. 395 00:58:53,261 --> 00:59:00,261 Just like we train back home. 396 00:59:07,677 --> 00:59:10,177 Hello. 397 00:59:15,594 --> 00:59:19,969 Are you going to run away again? 398 00:59:49,511 --> 00:59:52,927 Guys, just work with half your power! 399 00:59:55,469 --> 01:00:01,136 - Hey, how are you? - Fine, you guys? 400 01:00:01,302 --> 01:00:03,386 Hi, how are you? 401 01:00:22,594 --> 01:00:25,219 - OK? - Yes. 402 01:00:25,386 --> 01:00:26,469 Ready guys? 403 01:01:23,677 --> 01:01:25,594 Iman. 404 01:01:35,427 --> 01:01:37,886 You don't belong here. 405 01:02:21,344 --> 01:02:24,802 I wish I never met you. 406 01:05:05,636 --> 01:05:08,011 - Fucking bastard. - What are you doing? 407 01:05:10,594 --> 01:05:13,094 Let me go! 408 01:05:13,261 --> 01:05:16,302 You ruined my life! You made us homeless! 409 01:06:07,011 --> 01:06:10,219 Hi, Dad! 410 01:06:35,219 --> 01:06:38,594 - Daddy! - My dear! My dear girls! 411 01:06:38,761 --> 01:06:42,427 I've missed you so. 412 01:06:42,594 --> 01:06:45,927 Go change your clothes. 413 01:06:46,094 --> 01:06:48,844 Hurry, before you catch a cold. 414 01:06:50,469 --> 01:06:53,469 I brought them all to the ground. 415 01:06:56,136 --> 01:06:58,844 I easily won every match. 416 01:06:59,011 --> 01:07:03,802 The coach thinks I could get a recommendation after the tournament. 417 01:07:06,344 --> 01:07:10,136 Girls, come set the table. 418 01:07:16,636 --> 01:07:21,302 I grabbed the guy and threw him like this... 419 01:07:22,761 --> 01:07:23,802 That was cool! 420 01:07:23,969 --> 01:07:27,511 No, not the two of you. It's too much for me to handle. 421 01:07:31,386 --> 01:07:34,844 Banana or apple? 422 01:07:40,969 --> 01:07:42,469 - Hi. - Hello. 423 01:07:42,636 --> 01:07:44,886 Is Iman here? 424 01:07:46,094 --> 01:07:48,469 Iman? 425 01:07:48,636 --> 01:07:50,511 I'm coming. 426 01:07:59,261 --> 01:08:01,761 Hi! How are you? 427 01:08:11,636 --> 01:08:14,844 I've been worried about you. 428 01:08:15,011 --> 01:08:19,886 - Things got pretty rough. Are you OK? - A bit swollen. 429 01:08:25,886 --> 01:08:28,636 - Here you go. - Thank you. 430 01:08:29,677 --> 01:08:33,844 - You want some? - No, thanks. 431 01:08:35,052 --> 01:08:36,677 Nice. 432 01:08:40,386 --> 01:08:41,552 Here you are. 433 01:08:52,761 --> 01:08:55,344 Will you be there tonight? 434 01:08:56,552 --> 01:09:01,802 - The guys are asking after you. - I'll be there later. 435 01:09:03,344 --> 01:09:05,261 Great. 436 01:09:11,344 --> 01:09:12,969 Thanks again. 437 01:11:25,219 --> 01:11:27,511 Is your beanie in your pocket? 438 01:11:32,302 --> 01:11:35,177 - Where to? - Home. 439 01:11:35,344 --> 01:11:37,594 Home? 440 01:11:37,761 --> 01:11:39,302 Put on your shoes. 441 01:11:39,469 --> 01:11:44,094 - No, really, where to? - Skip your practice for once and join us. 442 01:11:45,677 --> 01:11:46,677 Let's go! 443 01:11:55,719 --> 01:11:59,802 What are we doing here? 444 01:11:59,969 --> 01:12:02,802 Are you planning to drive back to Tehran? 445 01:12:06,636 --> 01:12:10,261 We have it for two hours. We're going for a spin. 446 01:12:10,427 --> 01:12:15,469 - How did you manage to get a car? - I gave them my passport. 447 01:12:15,636 --> 01:12:16,761 You found them? 448 01:12:16,927 --> 01:12:20,594 Come on, girls. They'll bring the car outside. 449 01:12:26,427 --> 01:12:29,386 - Hello. - How do you know these people? 450 01:12:29,552 --> 01:12:36,094 I don't. They think we live here, seeing us in this expensive car. 451 01:12:36,261 --> 01:12:38,427 Don't crash the car. 452 01:12:38,594 --> 01:12:42,802 - Do you see all the beautiful houses? - Are these houses expensive? 453 01:12:42,969 --> 01:12:46,261 Yes, very expensive. It's a wealthy neighborhood. 454 01:12:46,427 --> 01:12:49,052 - Do they know you? - I don't know. 455 01:12:49,219 --> 01:12:56,219 Not these, but the rest know me. They wave back. Look. Hello! 456 01:12:56,386 --> 01:13:01,552 - What are their names? - That was Monika, Erika and... Cecilia. 457 01:13:01,719 --> 01:13:02,719 That's it! 458 01:13:03,511 --> 01:13:07,136 Hi, Ruben! 459 01:13:07,302 --> 01:13:09,677 Hello, Lotta! 460 01:13:11,386 --> 01:13:13,719 Wow! 461 01:13:13,886 --> 01:13:18,927 - Look at the windows. - They're so big. 462 01:13:19,094 --> 01:13:21,969 - Yes, really. - This house is very nice. 463 01:13:35,261 --> 01:13:37,136 Look. 464 01:13:37,302 --> 01:13:42,761 They fell asleep. Suddenly their battery runs out. 465 01:13:49,677 --> 01:13:52,427 What's wrong? 466 01:13:54,511 --> 01:13:59,469 - I can't go on like this. - How? 467 01:13:59,636 --> 01:14:05,594 Just waiting for that one day when everything will be normal again. 468 01:14:05,761 --> 01:14:09,594 - It won't stay like this. - It's not just that. 469 01:14:11,177 --> 01:14:16,136 When I look at myself, I don't recognize who I am anymore. 470 01:14:16,302 --> 01:14:22,386 I've become a simple housewife. All I know is... 471 01:14:22,552 --> 01:14:25,552 something must change. 472 01:14:33,719 --> 01:14:38,094 From now on, don't get distracted. 473 01:14:40,261 --> 01:14:41,761 OK? 474 01:14:46,011 --> 01:14:47,761 OK. 475 01:15:01,094 --> 01:15:02,094 Wake up. 476 01:15:30,844 --> 01:15:32,677 There's one more. 477 01:15:50,594 --> 01:15:54,386 - Do you want guacamole? - No, I already have it. 478 01:15:57,594 --> 01:16:02,386 - It's very good. - Yes. You also made bread. 479 01:16:04,344 --> 01:16:08,302 - Girls! - Just look at them. Come. 480 01:16:15,052 --> 01:16:16,886 - Good night. - Good night. 481 01:16:17,052 --> 01:16:19,636 - Do you need anything? - No. 482 01:16:19,802 --> 01:16:21,844 Wait a minute! 483 01:16:24,886 --> 01:16:27,011 I can't hear when you do that. 484 01:16:27,177 --> 01:16:29,969 - Try now. - Hold still for a minute. 485 01:16:32,052 --> 01:16:34,469 - Did you hear? - Shut up! 486 01:16:34,636 --> 01:16:37,636 - Have a great time. - Thanks. 487 01:16:39,969 --> 01:16:43,261 - Do I have everything? - Yes. Now go! 488 01:16:43,427 --> 01:16:46,886 Have fun. Bye-bye! 489 01:16:47,886 --> 01:16:51,177 - We have received the letter. - The letter? 490 01:16:51,344 --> 01:16:56,094 - From the Migration Agency. - Oh, God. Girls, come here. 491 01:16:56,261 --> 01:16:57,261 Help us, God. 492 01:16:57,386 --> 01:17:01,594 Oh, God... Come. We received the letter. 493 01:17:05,636 --> 01:17:08,427 - Read this to us? - OK... 494 01:17:08,594 --> 01:17:11,469 Iman Karam... 495 01:17:11,636 --> 01:17:14,177 - Oh, it's right here. - What? 496 01:17:17,261 --> 01:17:20,219 - What? - We got approved! 497 01:17:20,386 --> 01:17:21,594 Did we get approved? 498 01:17:21,761 --> 01:17:24,594 We got approved! 499 01:17:46,594 --> 01:17:50,886 Maryam... Maryam? 500 01:17:51,052 --> 01:17:53,219 Sorry... 501 01:17:53,386 --> 01:17:57,844 Wake up, dear. We have to return the car. 502 01:18:13,386 --> 01:18:15,052 Do you see your father? 503 01:18:55,677 --> 01:18:57,594 Do you want to meet up later? 504 01:19:00,552 --> 01:19:02,177 Hey... What? 505 01:19:09,761 --> 01:19:11,886 It's cool. 506 01:20:10,761 --> 01:20:15,802 The next person to perform is Maryam. Welcome! 507 01:22:32,511 --> 01:22:34,094 - Are you good? - I'm good. 508 01:22:36,094 --> 01:22:39,594 - Do you need anything? - No. 509 01:22:39,761 --> 01:22:40,886 Iman... 510 01:22:41,052 --> 01:22:45,094 - Go out there and kick ass. - You know it. 511 01:22:49,594 --> 01:22:54,761 Do your best. The federation is here, so give it all you got! 512 01:23:07,219 --> 01:23:09,052 Get up, Iman! 513 01:23:09,219 --> 01:23:14,052 Come on, Simon! Again! Again! 514 01:23:14,219 --> 01:23:16,844 Come on, Iman! 515 01:23:18,261 --> 01:23:20,177 Hold him! 516 01:23:20,344 --> 01:23:22,844 Watch the arm! 517 01:23:27,344 --> 01:23:29,344 Well done, Iman! 518 01:23:37,427 --> 01:23:39,302 Well done! 519 01:23:46,511 --> 01:23:49,052 - Want some? - No, thanks. 520 01:24:02,594 --> 01:24:04,219 Well done! 521 01:27:48,386 --> 01:27:51,011 Why are you sitting here? 522 01:27:52,969 --> 01:27:56,219 - Did you see? - Yes. 523 01:27:57,927 --> 01:28:00,302 What a bad loss. 524 01:28:02,719 --> 01:28:04,011 Yes, I saw everything. 525 01:28:07,302 --> 01:28:09,136 I'll wait on the bus. 526 01:28:22,094 --> 01:28:25,844 They were very impressed that you got so far. 527 01:28:27,094 --> 01:28:32,052 - When will you find out if you can stay? - Soon. 528 01:28:32,219 --> 01:28:35,302 We need to push you even more at the next competition. 529 01:29:00,219 --> 01:29:01,844 What are you doing? 530 01:29:04,927 --> 01:29:08,302 What's going on? 531 01:29:35,511 --> 01:29:39,844 You have no certificate from the Wrestling Federation. 532 01:29:40,011 --> 01:29:45,427 You haven't gotten a recommendation yet from this club? 533 01:29:46,469 --> 01:29:48,261 No. 534 01:29:48,427 --> 01:29:50,386 OK... 535 01:29:52,761 --> 01:29:55,927 This is your last chance. 536 01:29:56,094 --> 01:30:02,011 Right. You can expect an answer within a few weeks. 537 01:30:02,177 --> 01:30:05,261 Can you write this down and then tell her? 538 01:30:05,427 --> 01:30:09,802 - Excuse me, can I...? - Of course. 539 01:30:24,802 --> 01:30:30,969 A while back I became friends with a man. 540 01:30:31,844 --> 01:30:36,719 Initially, we had a normal, friendly relationship. 541 01:30:38,427 --> 01:30:41,719 But it gradually developed into something else. 542 01:30:45,302 --> 01:30:47,344 Why aren't you writing? 543 01:30:55,136 --> 01:31:02,177 We had to keep this relationship a secret. 544 01:31:04,177 --> 01:31:11,136 But he panicked and started talking. 545 01:31:11,302 --> 01:31:15,719 This resulted... 546 01:31:15,886 --> 01:31:19,136 in a huge conflict between us. 547 01:31:20,511 --> 01:31:23,177 After that... 548 01:31:24,177 --> 01:31:27,927 we came here. 549 01:31:33,802 --> 01:31:40,094 This is the first my wife has heard of this. She knew nothing about it. 550 01:32:23,927 --> 01:32:30,094 I thought I'd tell a lie... 551 01:32:31,011 --> 01:32:36,136 to help us get out of this misery. 552 01:32:38,761 --> 01:32:41,886 I couldn't come up with anything better. 553 01:32:52,927 --> 01:33:00,136 If we stick to this story, we might have a chance. 554 01:33:01,136 --> 01:33:06,136 I don't know... to avoid deportation. 555 01:33:06,302 --> 01:33:11,052 What do you think? 556 01:34:15,011 --> 01:34:17,636 Hi! 557 01:34:17,802 --> 01:34:21,594 - Did they bring you here? - Yes. They gave me the master suite. 558 01:34:21,761 --> 01:34:24,136 - Come in. - I'm going to practice. 559 01:34:24,302 --> 01:34:26,177 Yeah! 560 01:34:27,552 --> 01:34:33,011 They really fucked me over. They rejected me again. 561 01:34:38,302 --> 01:34:41,594 - What do you mean? - Can you believe these bastards? 562 01:34:41,761 --> 01:34:47,136 I did everything for them. Everything they asked for. 563 01:34:47,302 --> 01:34:50,677 I was their slave. For what? 564 01:34:50,844 --> 01:34:57,177 Just to throw me out like a dumbass. 565 01:35:03,677 --> 01:35:08,344 - The tea is ready. Come! - I'll come by later. 566 01:38:07,177 --> 01:38:08,177 Iman... 567 01:38:09,927 --> 01:38:11,261 We're back at home. 568 01:38:14,427 --> 01:38:19,136 Everything is just like we left it. 569 01:38:20,969 --> 01:38:27,011 They took us in for questioning. We'll see what happens. 570 01:38:28,594 --> 01:38:35,636 I couldn't pretend anymore. Maybe you can be happy there. I can't. 571 01:38:37,552 --> 01:38:43,761 Dad? Mom told me we shouldn't call, so I left a message. 572 01:38:43,927 --> 01:38:48,969 We're home a lot. They won't let us go back to school. 573 01:38:49,136 --> 01:38:54,386 But mom's belly is getting really big, like a balloon. 574 01:38:54,552 --> 01:38:57,469 OK, I have to go. Bye, Dad. 575 01:38:58,552 --> 01:39:03,427 Don't come after us. This is the best for both of us. 576 01:39:38,219 --> 01:39:40,219 It's right over here. 577 01:41:08,136 --> 01:41:10,219 Hi. Come in. 578 01:41:14,552 --> 01:41:17,719 I heard what happened. 579 01:41:22,177 --> 01:41:23,927 Are you OK? 580 01:41:25,761 --> 01:41:28,094 Yeah. 581 01:41:28,261 --> 01:41:31,136 And your family? 582 01:41:35,136 --> 01:41:37,052 They left. 583 01:41:48,018 --> 01:41:50,097 I did my best. 584 01:43:36,177 --> 01:43:41,011 Some cheese, crackers and wine. 585 01:44:44,677 --> 01:44:48,927 Maryam? Hello? 586 01:44:49,761 --> 01:44:51,719 Daddy... 587 01:44:51,886 --> 01:44:56,302 Asal, dear, I've been trying to get hold of you. Are you all right? 588 01:44:56,469 --> 01:44:59,302 - Dad, you'll catch a cold. - Where are you? 589 01:44:59,460 --> 01:45:03,668 - Where is your mother? - She's here, but she's asleep. 590 01:45:07,136 --> 01:45:11,469 - Why? What's going on? - The baby came early. 591 01:45:11,636 --> 01:45:13,177 He has a ding-dong. 592 01:45:15,552 --> 01:45:18,011 Show me with the camera. 593 01:45:18,177 --> 01:45:19,802 Wait. 594 01:45:31,511 --> 01:45:33,969 Is he sleeping? 595 01:45:35,177 --> 01:45:39,469 When are you coming? Everyone is asking after you. 596 01:45:41,427 --> 01:45:47,052 Hello...? Asal...? Dear...? 597 01:46:10,552 --> 01:46:13,386 Iman, come on! 598 01:48:13,552 --> 01:48:19,427 It's good, but obvious that you haven't practiced. 599 01:48:19,594 --> 01:48:25,094 No problem. Let's do it again, but start from this note. 600 01:48:25,261 --> 01:48:26,886 Sure. 601 01:48:36,386 --> 01:48:39,011 - Here you go. - Leave it until next week. 602 01:48:39,177 --> 01:48:41,511 - Sure. - Thank you so much, Maryam. 603 01:48:41,677 --> 01:48:43,511 She likes you very much. 604 01:48:43,677 --> 01:48:46,677 - Bye now. - Bye. 605 01:48:55,594 --> 01:48:57,427 - Country? - Denmark. 606 01:48:57,594 --> 01:48:59,219 Mom! 607 01:49:02,219 --> 01:49:06,052 Hello... Are you awake? 608 01:49:07,741 --> 01:49:09,366 Oh, honey! 609 01:49:20,886 --> 01:49:23,761 Who's that? 610 01:49:28,511 --> 01:49:30,511 Did you forget something? 611 01:49:41,136 --> 01:49:42,802 Hello. 612 01:49:49,844 --> 01:49:52,469 Let me see your brother. 613 01:49:58,469 --> 01:50:03,052 Give him to me. Let's see... 614 01:50:06,969 --> 01:50:12,594 Let me look at you, dear. Let me see you... 615 01:50:13,594 --> 01:50:17,344 My dear. Daddy's boy! 616 01:50:19,844 --> 01:50:26,677 He's laughing. Look... He's so beautiful. 617 01:50:38,719 --> 01:50:42,719 It looks like a good piano. Congratulations. 618 01:50:44,011 --> 01:50:48,177 - It's beautiful. - I teach from home. 619 01:51:01,261 --> 01:51:04,761 Leave it, thank you. Is that my bed? 620 01:51:06,302 --> 01:51:09,511 - Why did you come back? - To be with you. 621 01:51:09,677 --> 01:51:14,094 You're crazy. It's dangerous. Don't you understand that? 622 01:51:15,219 --> 01:51:19,761 Yes, I do understand. Don't worry! I'm going to fix this. 623 01:51:22,219 --> 01:51:25,886 Come and sit here. 624 01:51:31,052 --> 01:51:32,677 I'm sorry. 625 01:51:44,511 --> 01:51:47,594 If you're cold, I'll bring a sweater. 626 01:51:49,302 --> 01:51:51,927 Are you cold? 627 01:51:55,969 --> 01:51:58,511 I'm going to take a shower. 628 01:52:03,636 --> 01:52:04,636 Thanks. 629 01:52:06,511 --> 01:52:08,594 Asal, come here. 630 01:52:13,052 --> 01:52:17,886 Sit. Let me see your hand. 631 01:52:19,427 --> 01:52:21,969 Give me your hand, dear. 632 01:52:29,886 --> 01:52:31,552 How beautiful! 633 01:52:57,011 --> 01:53:00,594 Oh no, electricity again! 634 01:53:01,427 --> 01:53:04,802 Iman, could you bring a light? 635 01:53:04,969 --> 01:53:07,802 Are we supposed to live in this darkness? 636 01:53:19,844 --> 01:53:23,177 - Who is it? - Open the door. 637 01:53:26,177 --> 01:53:29,094 Go and get dressed. You must come with us. 638 01:53:31,302 --> 01:53:33,511 Come on! What are you looking at? 639 01:58:42,386 --> 01:58:46,386 Subtitles: Zohreh Samimi & Ellinor Larsen TC: Subtitling 43190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.