All language subtitles for North.Shore.2023.S01E06.WEBRip.x264_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:08,419 [Tori] I'll miss you. 2 00:00:08,485 --> 00:00:10,020 I've liked having you around. 3 00:00:10,087 --> 00:00:12,022 Well, I've enjoyed being here. 4 00:00:12,089 --> 00:00:13,056 [soft music playing] 5 00:00:13,157 --> 00:00:15,058 Has the share price moved? 6 00:00:15,126 --> 00:00:17,194 The Australian market opens in an hour. 7 00:00:17,261 --> 00:00:18,495 Don't get greedy. 8 00:00:18,595 --> 00:00:19,996 I do know what I'm doing. 9 00:00:20,063 --> 00:00:20,931 If that were the case, 10 00:00:21,031 --> 00:00:22,933 I wouldn't have to bail you out would I? 11 00:00:23,033 --> 00:00:25,969 My Australian counterpart and I have today agreed terms 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,171 on a trade deal 13 00:00:27,271 --> 00:00:29,140 that will be of enormous benefit 14 00:00:29,206 --> 00:00:30,474 to both our countries. 15 00:00:30,541 --> 00:00:32,176 The fuck is she playing at? 16 00:00:32,276 --> 00:00:34,211 We're gonna come up with a story right now 17 00:00:34,311 --> 00:00:36,613 that neither of you two will deviate from 18 00:00:36,713 --> 00:00:38,782 in the slightest detail. 19 00:00:38,849 --> 00:00:41,985 Lloyd's got one concern beyond himself, and that's Tom. 20 00:00:42,052 --> 00:00:45,088 Sell you down the river if the price was right. 21 00:00:45,189 --> 00:00:46,423 You're saying you and Tom 22 00:00:46,490 --> 00:00:48,225 didn't dump Sophie's body in the harbour? 23 00:00:48,925 --> 00:00:50,093 That must've been Lloyd. 24 00:00:52,062 --> 00:00:55,332 [dark music playing] 25 00:00:55,432 --> 00:00:57,668 [water bubbling] 26 00:01:29,433 --> 00:01:31,502 Caspar! Freddie! In here now! 27 00:01:31,568 --> 00:01:34,638 Yeah, yup. No, no, no, that's exactly what I told him. 28 00:01:34,738 --> 00:01:35,739 Dishwasher! 29 00:01:35,806 --> 00:01:36,807 [birdsong] 30 00:01:36,873 --> 00:01:38,375 Yeah, well, that sounds good. 31 00:01:38,975 --> 00:01:40,143 Okay. 32 00:01:40,211 --> 00:01:42,213 -[Hamish sighs] -[door opens] 33 00:01:42,279 --> 00:01:43,113 Yeah, sure. 34 00:01:45,616 --> 00:01:47,851 Okay, Daddy's ready, so get your stuff! 35 00:01:47,918 --> 00:01:50,287 I'm in a hurry, you're gonna have to take them, I'm sorry. 36 00:01:50,354 --> 00:01:51,955 -You always do this! -Thank you so much. 37 00:01:52,055 --> 00:01:52,956 [kisses] 38 00:01:53,056 --> 00:01:55,125 Boys! Have a good day! 39 00:01:55,892 --> 00:01:57,361 -Hey, Max. -Hello, mate. 40 00:01:57,461 --> 00:01:59,263 [keys jingling] 41 00:01:59,330 --> 00:02:00,197 It's me. 42 00:02:00,297 --> 00:02:02,032 [Meg] I was about to call you. 43 00:02:02,098 --> 00:02:03,567 Oh yeah? Why? 44 00:02:03,634 --> 00:02:05,402 [Meg] Lloyd needs to be held to account, 45 00:02:05,469 --> 00:02:06,603 but he'll just deny it all, 46 00:02:06,670 --> 00:02:08,505 and then it's his word against Oscar's, 47 00:02:08,605 --> 00:02:10,474 and who are people gonna believe? 48 00:02:10,541 --> 00:02:12,543 A billionaire or a drug dealer? 49 00:02:13,143 --> 00:02:14,177 Why were you calling me? 50 00:02:14,278 --> 00:02:15,746 'Cause I was thinking the same thing. 51 00:02:17,047 --> 00:02:18,315 And I've had an idea 52 00:02:18,382 --> 00:02:21,084 how we can stack the odds a bit more in our favour. 53 00:02:21,952 --> 00:02:23,186 Oh, sorry, hang on a sec. 54 00:02:24,721 --> 00:02:25,522 Mm. 55 00:02:26,523 --> 00:02:27,424 [softly] I've gotta go. 56 00:02:30,527 --> 00:02:32,062 -See you later. -[Meg] Max! 57 00:02:33,697 --> 00:02:35,198 [Max] How soon can you be in work? 58 00:02:37,067 --> 00:02:39,903 The Guardian says you've put food standards back a decade. 59 00:02:40,003 --> 00:02:41,272 Yes, I'll hold. 60 00:02:42,205 --> 00:02:44,741 The Telegraph says you're finally prioritizing 61 00:02:44,841 --> 00:02:46,042 the interests of industry. 62 00:02:46,109 --> 00:02:47,143 Yes, I get the idea, Ben. 63 00:02:47,244 --> 00:02:48,845 I'm the darling of the right. 64 00:02:48,912 --> 00:02:50,514 My own side thinks I'm a traitor. 65 00:02:51,382 --> 00:02:52,883 Yeah, that's about the size of it. 66 00:02:56,320 --> 00:02:58,021 Yes, I'm still here. 67 00:02:58,121 --> 00:03:00,023 Okay, everyone, you've all seen the media. 68 00:03:00,123 --> 00:03:01,892 They're killing us on trade now, okay? 69 00:03:01,992 --> 00:03:03,827 We need to shift the agenda. 70 00:03:03,894 --> 00:03:06,463 -I want you to... -Abigail Crawford, again. 71 00:03:07,063 --> 00:03:08,164 All right, here's an idea, 72 00:03:08,265 --> 00:03:09,666 find someone who lost their house 73 00:03:09,733 --> 00:03:11,335 'cause they couldn't make payments. 74 00:03:11,435 --> 00:03:12,736 Ideas like that, let's go! 75 00:03:13,704 --> 00:03:14,871 Abigail, I'm a little busy 76 00:03:14,938 --> 00:03:16,707 putting out the fires you started. 77 00:03:16,773 --> 00:03:18,875 Look, I just want the chance to explain. 78 00:03:18,942 --> 00:03:21,211 You played me, Abigail, right from the fucking start. 79 00:03:21,312 --> 00:03:22,546 Greg, please. 80 00:03:22,613 --> 00:03:23,747 It's not like that. 81 00:03:24,381 --> 00:03:26,149 Six o'clock, your hotel. 82 00:03:26,216 --> 00:03:28,452 [tense music playing] 83 00:03:50,006 --> 00:03:51,475 [laughter] 84 00:03:59,783 --> 00:04:02,453 [laughter] 85 00:04:02,519 --> 00:04:05,456 Uh, thanks for coming, bro. 86 00:04:05,522 --> 00:04:06,857 I wasn't sure you would. 87 00:04:06,923 --> 00:04:08,258 [chatter] 88 00:04:08,325 --> 00:04:09,693 I don't know why I have. 89 00:04:13,897 --> 00:04:15,766 To find out why you've betrayed us. 90 00:04:15,832 --> 00:04:18,234 I would never do that to you, bro, you know that. 91 00:04:18,335 --> 00:04:20,937 Then why get your own lawyer and go to the police? 92 00:04:22,038 --> 00:04:25,208 Mate, I would trust you with my life, 93 00:04:25,275 --> 00:04:26,443 but your dad? 94 00:04:28,879 --> 00:04:30,514 Does he know you're meeting me? 95 00:04:30,614 --> 00:04:31,482 Shit, no. 96 00:04:32,483 --> 00:04:33,684 You're dead to him. 97 00:04:36,019 --> 00:04:38,154 What have you told the police? 98 00:04:38,254 --> 00:04:41,191 The truth, that it was your dad who moved Sophie's body. 99 00:04:41,291 --> 00:04:43,394 So to save yourself, you've dobbed me in, huh? 100 00:04:43,494 --> 00:04:45,362 I told you, I wouldn't betray you. 101 00:04:49,299 --> 00:04:50,434 Did you tell them I hit her? 102 00:04:51,702 --> 00:04:52,769 Mate, don't say that. 103 00:04:54,471 --> 00:04:55,739 It was an accident. 104 00:04:56,339 --> 00:04:57,474 You lashed out. 105 00:04:57,574 --> 00:04:59,443 Sophie just got in the way. 106 00:04:59,543 --> 00:05:01,578 [Tom] I was angry at you, but... 107 00:05:03,747 --> 00:05:05,382 I hated her. 108 00:05:08,585 --> 00:05:10,220 I meant to hit her. 109 00:05:10,320 --> 00:05:11,955 It was an accident. 110 00:05:13,156 --> 00:05:14,391 Can we agree on that? 111 00:05:14,458 --> 00:05:16,259 Why? What does it matter? 112 00:05:16,359 --> 00:05:19,630 I went to the police to clear me, not to get you in trouble. 113 00:05:19,730 --> 00:05:21,565 I won't be in any trouble. 114 00:05:23,166 --> 00:05:24,768 Dad says I have nothing to fear. 115 00:05:27,203 --> 00:05:30,273 He has evidence that proves that I didn't kill her. 116 00:05:30,340 --> 00:05:32,443 -[Oscar] What evidence? -[Tom] I don't know. 117 00:05:32,509 --> 00:05:34,010 He just said he has a trump card 118 00:05:34,077 --> 00:05:35,378 and he'll play it if he needs to. 119 00:05:39,683 --> 00:05:41,117 I gotta get back to work. 120 00:05:42,218 --> 00:05:44,488 You're thinking manslaughter, aren't you? 121 00:05:44,555 --> 00:05:46,322 He admits hitting her, 122 00:05:46,389 --> 00:05:47,591 with intent. 123 00:05:49,526 --> 00:05:50,527 Good work, Oscar. 124 00:05:50,594 --> 00:05:51,995 Fuck you. 125 00:05:52,062 --> 00:05:53,129 [slams] 126 00:05:53,196 --> 00:05:54,030 And you. 127 00:05:59,470 --> 00:06:01,605 [siren wailing] 128 00:06:01,705 --> 00:06:04,675 [Max] How could Lloyd be sure Tom didn't kill Sophie? 129 00:06:05,275 --> 00:06:07,110 Because she was still alive when he got there? 130 00:06:07,911 --> 00:06:10,313 You think Lloyd killed her? Sorry. 131 00:06:10,380 --> 00:06:11,515 He could have, 132 00:06:11,582 --> 00:06:13,650 and Oscar's admitted that he stole the laptop 133 00:06:13,750 --> 00:06:15,552 on Lloyd's orders, so, 134 00:06:15,619 --> 00:06:17,253 Lloyd knew Sophie had dirt on him. 135 00:06:17,353 --> 00:06:18,755 He just didn't know what. 136 00:06:19,890 --> 00:06:21,191 Yeah, but... 137 00:06:22,526 --> 00:06:24,294 at the time of Sophie's death, 138 00:06:24,394 --> 00:06:26,429 Lloyd didn't know Oscar had got the wrong laptop. 139 00:06:27,197 --> 00:06:29,299 He thought that problem was fixed. 140 00:06:29,365 --> 00:06:30,366 Insurance? 141 00:06:30,467 --> 00:06:32,435 In case Sophie had a backup? 142 00:06:34,037 --> 00:06:38,274 Maybe... Sophie was still alive when the boys left 143 00:06:38,341 --> 00:06:40,276 but dead by the time Lloyd got there? 144 00:06:40,343 --> 00:06:41,612 Yeah, but how would he know? 145 00:06:43,379 --> 00:06:44,815 The security cameras. 146 00:06:44,915 --> 00:06:46,517 Do you think he still has the footage? 147 00:06:46,583 --> 00:06:48,151 -He has to. -[Meg] But why? 148 00:06:48,218 --> 00:06:50,220 If it shows him dumping her body in the harbour... 149 00:06:50,286 --> 00:06:52,656 It's like you said, insurance. 150 00:06:52,756 --> 00:06:54,591 Lloyd hopes that he'll never have to use it, 151 00:06:54,658 --> 00:06:56,192 but in the worst-case scenario, 152 00:06:56,259 --> 00:06:58,094 if Tom is convicted of killing Sophie... 153 00:06:58,194 --> 00:07:00,296 You think Lloyd would give himself up to save his son? 154 00:07:01,131 --> 00:07:03,033 Well, you would, for Louie. 155 00:07:03,133 --> 00:07:04,400 [Meg sighs] 156 00:07:04,501 --> 00:07:05,702 If that footage exists... 157 00:07:05,769 --> 00:07:07,538 Oh, it exists, all right. 158 00:07:10,340 --> 00:07:11,441 [knocking] 159 00:07:11,542 --> 00:07:13,009 [grim music playing] 160 00:07:13,076 --> 00:07:14,911 [door opening] 161 00:07:21,885 --> 00:07:24,320 [door closing] 162 00:07:24,420 --> 00:07:26,857 Ben's joining Simon in the bar. 163 00:07:26,923 --> 00:07:28,925 Perhaps Justin would like to tag along. 164 00:07:28,992 --> 00:07:31,528 No, I think he should stay to take a note of this meeting. 165 00:07:31,595 --> 00:07:35,098 [Abigail] Oh. I thought this was just an informal chat. 166 00:07:37,433 --> 00:07:40,136 Um, should I stay or... 167 00:07:40,203 --> 00:07:42,038 Tell Simon you'll be down in a bit. 168 00:07:45,942 --> 00:07:47,210 [Abigail clears throat] 169 00:07:52,649 --> 00:07:55,952 I realise my accommodation on the trade deal 170 00:07:56,052 --> 00:07:58,088 must have come as something of a surprise. 171 00:07:58,154 --> 00:08:00,090 You handed the government a big win, 172 00:08:00,824 --> 00:08:02,759 right when I had them on the ropes. 173 00:08:03,526 --> 00:08:05,328 It was necessary 174 00:08:05,395 --> 00:08:07,330 for domestic political purposes. 175 00:08:08,198 --> 00:08:08,999 Really? 176 00:08:13,503 --> 00:08:15,005 Chatham House Rules? 177 00:08:16,472 --> 00:08:17,608 Cone of Silence. 178 00:08:23,046 --> 00:08:25,315 The deal is less than we hoped for, 179 00:08:25,381 --> 00:08:27,751 but the PM can still present it as a triumph. 180 00:08:27,818 --> 00:08:28,985 A benefit of Brexit. 181 00:08:29,085 --> 00:08:32,222 Bullshit, of course, but it buys him some time. 182 00:08:32,322 --> 00:08:34,858 Why would you help him? 183 00:08:34,958 --> 00:08:36,526 His job's yours for the taking. 184 00:08:36,593 --> 00:08:39,029 Not all politicians are quite so Machiavellian. 185 00:08:39,763 --> 00:08:41,031 No, but you are. 186 00:08:41,965 --> 00:08:43,099 I know you, remember. 187 00:08:43,199 --> 00:08:45,468 [soft music playing] 188 00:08:47,671 --> 00:08:49,239 [sighs] 189 00:08:49,305 --> 00:08:51,041 Sophie's death is still raw. 190 00:08:52,909 --> 00:08:54,778 I'm not ready for the leadership. 191 00:08:55,746 --> 00:08:58,782 I've decided to give the PM my backing, 192 00:08:58,882 --> 00:09:02,686 and in return, he's promised to make me Foreign Secretary. 193 00:09:02,786 --> 00:09:03,987 [laughs softly] 194 00:09:05,756 --> 00:09:07,824 Which bolsters your leadership credentials. 195 00:09:09,425 --> 00:09:11,828 I always knew you'd be Prime Minister one day. 196 00:09:13,697 --> 00:09:15,331 [light music playing] 197 00:09:15,431 --> 00:09:17,167 [keyboard keys clacking] 198 00:09:24,074 --> 00:09:25,108 Are you working? 199 00:09:29,212 --> 00:09:30,546 Emailing Anna. 200 00:09:38,421 --> 00:09:40,356 I'm gonna move out when I get back home. 201 00:09:41,658 --> 00:09:43,827 A mate said I could have his spare room, so... 202 00:09:47,964 --> 00:09:48,765 [button clicks] 203 00:09:50,500 --> 00:09:52,736 [Max exhales and sighs] 204 00:09:57,373 --> 00:09:59,575 [gentle music playing] 205 00:10:12,789 --> 00:10:14,157 I'm going to miss you. 206 00:10:19,095 --> 00:10:19,896 Yeah. 207 00:10:39,649 --> 00:10:41,785 Are we just going to stare into each other's eyes? 208 00:10:41,852 --> 00:10:42,685 [both chuckle] 209 00:10:45,188 --> 00:10:45,989 Well... 210 00:10:47,758 --> 00:10:49,225 I would like to kiss you. 211 00:10:50,593 --> 00:10:53,730 But you're my sister-in-law, 212 00:10:53,830 --> 00:10:54,898 you're married, 213 00:10:54,965 --> 00:10:56,266 you have two kids, 214 00:10:56,332 --> 00:10:57,300 my nephews... 215 00:11:15,618 --> 00:11:16,686 I'm glad we did that. 216 00:11:22,458 --> 00:11:23,259 Yeah. 217 00:11:26,496 --> 00:11:28,965 Those nephews, 218 00:11:29,032 --> 00:11:31,768 they asked whether you'd tell them a bedtime story. 219 00:11:32,969 --> 00:11:34,037 Sure! 220 00:11:34,137 --> 00:11:35,371 [laughing softly] 221 00:11:47,383 --> 00:11:49,219 [music fading] 222 00:11:51,822 --> 00:11:53,824 [bird squawking] 223 00:11:53,890 --> 00:11:55,191 I can't be arsed to read this, 224 00:11:55,291 --> 00:11:57,060 so why don't you just tell me what it's about? 225 00:11:57,994 --> 00:11:59,362 It's a warrant, 226 00:11:59,462 --> 00:12:01,531 allowing us to search your office and home 227 00:12:01,597 --> 00:12:03,633 for evidence relating to the suspected murder 228 00:12:03,699 --> 00:12:05,068 of Sophie Chalcott. 229 00:12:05,168 --> 00:12:07,437 You think I had something to do with Sophie's death? 230 00:12:08,504 --> 00:12:09,472 We know you did. 231 00:12:11,341 --> 00:12:12,675 Okay, bring that in, let's go. 232 00:12:20,984 --> 00:12:22,752 My work here is done. 233 00:12:25,488 --> 00:12:26,322 Meaning? 234 00:12:27,090 --> 00:12:28,024 Flat white. 235 00:12:29,625 --> 00:12:33,463 The sale of Lloyd's sheep station has gone through, 236 00:12:33,563 --> 00:12:34,797 thanks to the trade deal. 237 00:12:36,199 --> 00:12:38,701 Tidy little bonus coming my way. 238 00:12:39,469 --> 00:12:42,272 He's invited us to lunch tomorrow to celebrate. 239 00:12:42,338 --> 00:12:44,941 You'd have made even more if you'd kept your share options 240 00:12:45,041 --> 00:12:46,943 in Lloyd's company. 241 00:12:47,043 --> 00:12:49,079 I imagine they've risen in value. 242 00:12:49,779 --> 00:12:51,982 Considerably. 243 00:12:52,082 --> 00:12:55,685 But I have a slight confession to make there. 244 00:12:55,751 --> 00:12:57,787 I never sold out my position. 245 00:12:57,888 --> 00:12:59,489 [tense music playing] 246 00:12:59,555 --> 00:13:01,091 I know, I know. 247 00:13:01,157 --> 00:13:04,327 But it's just as well I didn't. 248 00:13:04,427 --> 00:13:06,096 I would've been behind. 249 00:13:06,196 --> 00:13:08,899 As it is, I'm rolling in it. 250 00:13:10,500 --> 00:13:12,535 You have had a good day. 251 00:13:12,635 --> 00:13:15,105 On today's exchange rate, about four mil. 252 00:13:19,575 --> 00:13:21,344 I kissed my sister-in-law last night. 253 00:13:22,312 --> 00:13:23,779 No shit! 254 00:13:23,846 --> 00:13:26,016 -Did she want you to? -Uh, yes! 255 00:13:26,116 --> 00:13:27,850 She started it. 256 00:13:27,951 --> 00:13:29,285 Oh my God! 257 00:13:29,385 --> 00:13:30,853 Did you shag? 258 00:13:30,954 --> 00:13:32,088 -No. -But you're going to. 259 00:13:33,990 --> 00:13:36,426 -I'll be going home soon. -Oh, you've got to! 260 00:13:36,492 --> 00:13:39,095 I mean, talk about unfinished business. 261 00:13:39,195 --> 00:13:40,396 The raids were a bust, I hear. 262 00:13:40,463 --> 00:13:42,265 Uh, they're continuing, 263 00:13:42,332 --> 00:13:44,434 but as yet have not produced the incriminating evidence 264 00:13:44,500 --> 00:13:45,936 that we were hoping for. 265 00:13:46,369 --> 00:13:47,971 In other words, a bust. 266 00:13:48,905 --> 00:13:51,341 I'm sure Macklin's got that footage. 267 00:13:51,407 --> 00:13:52,408 I'm not. 268 00:13:52,508 --> 00:13:54,144 He didn't seem worried we'd find it. 269 00:13:54,210 --> 00:13:56,146 Doesn't mean it doesn't exist. 270 00:13:56,212 --> 00:13:58,114 Well, if it does, it's hidden well. 271 00:13:58,181 --> 00:13:59,715 Safe deposit box? 272 00:13:59,782 --> 00:14:01,751 We looked through them all. Nothing. 273 00:14:02,718 --> 00:14:04,887 We need to think outside the box. 274 00:14:06,256 --> 00:14:08,058 Wasn't meant to be a pun. 275 00:14:08,658 --> 00:14:09,459 Good. 276 00:14:10,660 --> 00:14:11,894 [crickets chirping] 277 00:14:11,962 --> 00:14:13,063 [phone chimes] 278 00:14:14,097 --> 00:14:16,332 [tapping on phone] 279 00:14:18,734 --> 00:14:20,570 We need to talk. 280 00:14:20,636 --> 00:14:21,437 Mm-hmm. 281 00:14:23,974 --> 00:14:24,840 [phone chimes] 282 00:14:26,009 --> 00:14:27,343 It's important. 283 00:14:27,410 --> 00:14:28,478 Yeah, so is this. 284 00:14:32,715 --> 00:14:33,583 Okay. 285 00:14:35,751 --> 00:14:37,553 You have my full attention. 286 00:14:40,856 --> 00:14:41,992 I want a divorce. 287 00:14:42,092 --> 00:14:44,995 Because I was sending a text message? 288 00:14:45,561 --> 00:14:48,531 That and a thousand other reasons. 289 00:14:50,766 --> 00:14:51,834 [phone chimes] 290 00:14:56,439 --> 00:14:57,240 Get it. 291 00:15:00,676 --> 00:15:03,279 Makes no difference either way. I still want a divorce. 292 00:15:03,980 --> 00:15:06,249 [sombre music playing] 293 00:15:11,287 --> 00:15:13,089 -[smashing] -Tori! What the f... 294 00:15:14,590 --> 00:15:15,391 [Tori sniffles] 295 00:15:16,559 --> 00:15:17,560 Are you mad? 296 00:15:17,627 --> 00:15:19,962 [Tori] I'm, I'm bored, Hamish. 297 00:15:21,597 --> 00:15:23,199 You bore me! 298 00:15:24,900 --> 00:15:28,004 And the prospect of being bored by you 299 00:15:28,071 --> 00:15:29,539 the rest of my life... 300 00:15:33,343 --> 00:15:34,544 I want more. 301 00:15:37,347 --> 00:15:40,516 [gentle piano music] 302 00:15:47,957 --> 00:15:49,059 [music stops] 303 00:15:49,159 --> 00:15:50,860 Have you ever seen a dead body? 304 00:15:50,960 --> 00:15:51,961 Don't you want to pass grade four? 305 00:15:52,028 --> 00:15:53,629 Have you? 306 00:15:55,798 --> 00:15:57,367 Yes. 307 00:15:57,433 --> 00:15:59,302 In my job, it's inevitable. 308 00:15:59,402 --> 00:16:00,903 Now, stop procrastinatin' and play. 309 00:16:01,003 --> 00:16:02,272 I don't know what that means. 310 00:16:02,338 --> 00:16:04,407 Well, you're very good at it. 311 00:16:04,507 --> 00:16:06,609 I'll be taking you to school, boys. 312 00:16:06,709 --> 00:16:07,777 [Caspar] Where's Daddy? 313 00:16:07,877 --> 00:16:09,045 He's had to go away for work. 314 00:16:09,145 --> 00:16:10,980 Max has seen a dead body. 315 00:16:11,047 --> 00:16:13,149 Five more minutes, then you need to have your breakfast. 316 00:16:17,420 --> 00:16:19,455 Right, off you go. 317 00:16:21,824 --> 00:16:23,993 [dramatic piano music] 318 00:16:27,930 --> 00:16:29,232 [muted note plays] 319 00:16:29,299 --> 00:16:30,633 [music stops] 320 00:16:30,700 --> 00:16:32,335 Oh, don't worry. 321 00:16:32,435 --> 00:16:34,237 There's always one bit I struggle with. 322 00:16:34,304 --> 00:16:36,072 But I'm not doing it wrong. 323 00:16:36,606 --> 00:16:38,308 Well, it doesn't sound right, does it? 324 00:16:41,777 --> 00:16:44,114 [repeatedly playing muted note] 325 00:16:50,086 --> 00:16:51,421 Mystery solved. 326 00:16:51,487 --> 00:16:52,655 [Freddie] Rex! 327 00:16:54,190 --> 00:16:56,192 [soft, tense music playing] 328 00:16:56,259 --> 00:16:58,261 Keep going. 329 00:16:58,328 --> 00:16:59,262 Very good. 330 00:16:59,329 --> 00:17:01,597 [dramatic music playing] 331 00:17:01,697 --> 00:17:02,898 [phone dialling] 332 00:17:03,833 --> 00:17:04,967 [Meg] Hello? 333 00:17:05,034 --> 00:17:06,602 I know where Lloyd's hidden the footage. 334 00:17:08,604 --> 00:17:10,072 The last time I was here, 335 00:17:10,173 --> 00:17:11,774 you said that I was your second visitor. 336 00:17:11,841 --> 00:17:12,808 [Marjorie] Hmm? 337 00:17:12,875 --> 00:17:14,410 [Max] Was the first Lloyd Macklin? 338 00:17:14,477 --> 00:17:15,911 [Marjorie] Yes, yes, it was. 339 00:17:16,011 --> 00:17:18,581 [Max] Did you notice him hide anything in the piano? 340 00:17:18,648 --> 00:17:20,015 Oh, well, that explains it! 341 00:17:22,485 --> 00:17:25,821 -Explains what? -I was dusting, 342 00:17:25,888 --> 00:17:29,525 and I found this little red box lodged amongst the strings. 343 00:17:29,592 --> 00:17:31,127 Very odd. [chuckles] 344 00:17:33,329 --> 00:17:35,498 What did you do with it, Marjorie? 345 00:17:35,565 --> 00:17:38,201 Yes, well, that's a very good question. 346 00:17:38,301 --> 00:17:41,036 Um... let me think. 347 00:17:44,073 --> 00:17:44,874 [chuckles] 348 00:17:45,975 --> 00:17:47,477 No, a complete blank. 349 00:17:47,577 --> 00:17:48,444 Start in the kitchen. 350 00:17:48,544 --> 00:17:50,880 Marjorie, take a seat, enjoy your cup of tea. 351 00:17:53,115 --> 00:17:53,916 [music fading] 352 00:17:56,152 --> 00:17:57,920 [laughter and chatter] 353 00:17:58,020 --> 00:17:59,622 We'll leave before coffee. 354 00:18:01,357 --> 00:18:02,792 Ben, what are you doing here? 355 00:18:02,858 --> 00:18:04,227 Surely you weren't invited. 356 00:18:05,428 --> 00:18:06,996 I've heard word from London. 357 00:18:07,062 --> 00:18:10,200 One of the tabloids has another clip of the PM with his wife, 358 00:18:10,266 --> 00:18:12,202 this time shouting, "You stupid cow." 359 00:18:13,102 --> 00:18:14,670 Were they on a farm? 360 00:18:14,770 --> 00:18:15,671 On a train. 361 00:18:17,039 --> 00:18:18,274 And not cattle class. 362 00:18:19,742 --> 00:18:22,312 It's the final nail in his coffin. 363 00:18:22,378 --> 00:18:24,280 I'm told he's going to announce his resignation 364 00:18:24,347 --> 00:18:25,381 6:00 a.m. London time. 365 00:18:25,481 --> 00:18:27,250 -What?! -Seriously? 366 00:18:27,317 --> 00:18:28,684 This is your moment. 367 00:18:31,821 --> 00:18:32,988 It's too soon. 368 00:18:33,489 --> 00:18:34,924 Well, it may not come again. 369 00:18:41,731 --> 00:18:43,199 We should work on a press release. 370 00:18:43,266 --> 00:18:46,068 [laughter and chatter] 371 00:18:54,310 --> 00:18:55,311 What's she doing? 372 00:18:56,479 --> 00:18:58,113 Preparing for power. 373 00:19:01,651 --> 00:19:03,386 [rustling] 374 00:19:06,489 --> 00:19:07,690 [Max] You sure you've kept it? 375 00:19:07,790 --> 00:19:09,292 Might it be out in the bins? 376 00:19:09,392 --> 00:19:11,594 Oh, I never throw anything away. 377 00:19:11,661 --> 00:19:13,229 Could it be out in the garage? 378 00:19:13,296 --> 00:19:15,765 I can't remember the last time I was in there. 379 00:19:15,865 --> 00:19:17,700 Yes, but that doesn't rule it out, does it? 380 00:19:17,767 --> 00:19:18,701 [dog barking] 381 00:19:18,768 --> 00:19:20,069 [soft, tense music playing] 382 00:19:23,706 --> 00:19:24,507 [sighs] 383 00:19:24,574 --> 00:19:25,375 Max... 384 00:19:29,612 --> 00:19:31,213 Oh, that's it! 385 00:19:31,314 --> 00:19:34,317 That's it! I thought it would make a lovely coaster. 386 00:19:38,388 --> 00:19:39,188 Oh! 387 00:19:40,390 --> 00:19:41,591 Oh... 388 00:19:41,657 --> 00:19:43,893 [dramatic music playing] 389 00:19:45,295 --> 00:19:46,896 All right, let's see what we've got. 390 00:19:46,996 --> 00:19:48,298 [Paea sighs] 391 00:19:48,398 --> 00:19:51,133 -[phone ringing] -[clicking] 392 00:20:05,548 --> 00:20:07,650 I have told you that that meant nothing. 393 00:20:07,750 --> 00:20:09,385 Nor did it when I fucked Oscar. 394 00:20:10,886 --> 00:20:12,555 [laughing] 395 00:20:13,356 --> 00:20:15,491 We were both wasted. 396 00:20:15,591 --> 00:20:17,126 [laughing] 397 00:20:17,226 --> 00:20:18,628 Seriously? 398 00:20:24,066 --> 00:20:25,535 You fucked her? 399 00:20:28,838 --> 00:20:30,139 -[scuffling] -Boys! 400 00:20:37,613 --> 00:20:39,114 -[screaming] -Get off him! 401 00:20:39,181 --> 00:20:40,716 Get off him! 402 00:20:48,491 --> 00:20:49,992 [Tom] Fuck. 403 00:20:50,059 --> 00:20:51,293 Fuck. 404 00:20:51,394 --> 00:20:53,295 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 405 00:20:53,396 --> 00:20:54,797 Bro, I, I think she's dead. 406 00:20:54,864 --> 00:20:56,332 [screaming] Fuck! 407 00:20:58,368 --> 00:20:59,769 -Fuck! -Soph... 408 00:21:00,703 --> 00:21:02,137 I can't feel a pulse! 409 00:21:02,204 --> 00:21:04,774 [Tom breathing heavily] 410 00:21:04,840 --> 00:21:06,075 [phone dialling] 411 00:21:07,242 --> 00:21:08,744 Dad, Dad, Dad, there's been a fight. 412 00:21:08,811 --> 00:21:10,279 I've hit Sophie. She's hit her head. 413 00:21:10,380 --> 00:21:11,814 She's... 414 00:21:11,881 --> 00:21:13,383 She's dead, Dad, we've killed her. 415 00:21:13,449 --> 00:21:16,819 Okay. Fuck, okay, we, we gotta go. 416 00:21:16,886 --> 00:21:18,921 -We've gotta call an ambulance. -Dad says that we should go. 417 00:21:19,021 --> 00:21:20,122 We gotta go. 418 00:21:20,222 --> 00:21:21,891 Mate, for fuck's sake! 419 00:21:21,957 --> 00:21:23,092 Fucking come on. 420 00:21:23,593 --> 00:21:24,660 [clicks] 421 00:21:24,727 --> 00:21:25,728 Busted. 422 00:21:25,795 --> 00:21:26,896 [Meg sighs] 423 00:21:26,962 --> 00:21:28,197 What's the timecode on that? 424 00:21:29,365 --> 00:21:31,300 Uh, 11:47:23. 425 00:21:31,834 --> 00:21:34,003 Fast forward to half past 12. 426 00:21:34,103 --> 00:21:36,672 It's around then that Lloyd came home. 427 00:21:36,772 --> 00:21:38,541 [keyboard keys clacking] 428 00:21:38,608 --> 00:21:40,810 [tense music playing] 429 00:22:02,131 --> 00:22:03,365 We've got him. 430 00:22:04,467 --> 00:22:05,801 Yeah. 431 00:22:08,504 --> 00:22:09,505 Good. 432 00:22:10,840 --> 00:22:12,107 Send it out now. 433 00:22:12,207 --> 00:22:14,444 [gentle music playing] 434 00:22:16,746 --> 00:22:18,180 You coming in? 435 00:22:18,280 --> 00:22:19,449 They're just serving up. 436 00:22:22,918 --> 00:22:24,520 This is where Sophie died. 437 00:22:26,689 --> 00:22:27,990 That's what the police think. 438 00:22:29,659 --> 00:22:30,726 Oh, I know. 439 00:22:33,262 --> 00:22:34,597 For a fact. 440 00:22:37,667 --> 00:22:39,635 -[clicks] -[phone ringing] 441 00:22:39,702 --> 00:22:41,637 I don't care how fancy the lawyers are. 442 00:22:41,704 --> 00:22:43,105 They're going away for this. 443 00:22:43,205 --> 00:22:44,607 We're missing something. 444 00:22:45,808 --> 00:22:47,209 What time did Lloyd arrive? 445 00:22:48,711 --> 00:22:51,146 12:32:43. 446 00:22:51,246 --> 00:22:53,082 Paea, freeze frame that moment, will you? 447 00:22:53,148 --> 00:22:54,550 [clicking] 448 00:22:54,650 --> 00:22:57,487 Now cut to 11:47:23. 449 00:22:57,553 --> 00:22:58,521 [Paea] Sarge. 450 00:22:58,588 --> 00:23:00,422 Can we see the two images side-by-side? 451 00:23:00,523 --> 00:23:02,291 [tense music playing] 452 00:23:02,391 --> 00:23:03,258 [clicks] 453 00:23:05,060 --> 00:23:06,428 [Meg] She's moved. 454 00:23:06,496 --> 00:23:09,031 She wasn't dead when the boys left. 455 00:23:09,098 --> 00:23:10,766 We need to watch it all. 456 00:23:10,866 --> 00:23:12,635 Paea, play the part we skipped. 457 00:23:13,135 --> 00:23:16,506 How long have you known that Sophie's not your daughter? 458 00:23:20,510 --> 00:23:22,311 Well, I knew about your affair with Greg. 459 00:23:25,548 --> 00:23:28,584 You must have considered me really stupid if you thought I didn't. 460 00:23:30,452 --> 00:23:32,387 I wanted to believe Sophie was mine. 461 00:23:34,657 --> 00:23:38,127 But after she saw you in Singapore, she came and told me. 462 00:23:38,227 --> 00:23:40,663 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 463 00:23:41,497 --> 00:23:42,698 Greg has it too. 464 00:23:45,467 --> 00:23:46,869 So I'm not your father. 465 00:23:47,770 --> 00:23:49,304 Yes. 466 00:23:49,371 --> 00:23:51,974 More focused on the fact that I might die at any moment, 467 00:23:52,074 --> 00:23:53,676 but if you want to make it about you... 468 00:23:53,743 --> 00:23:55,878 Well, it affects both of us, doesn't it? 469 00:23:59,649 --> 00:24:02,117 She told me it didn't change anything. 470 00:24:05,821 --> 00:24:06,856 Maybe not for her. 471 00:24:15,865 --> 00:24:17,032 Is that Lloyd? 472 00:24:17,833 --> 00:24:20,235 No, it's too early. 473 00:24:26,241 --> 00:24:27,076 [gasps] 474 00:24:28,611 --> 00:24:29,645 Oh my God. 475 00:24:31,814 --> 00:24:34,016 I've seen what happened that night. 476 00:24:34,083 --> 00:24:35,250 What night? 477 00:24:36,485 --> 00:24:37,653 Here. 478 00:24:38,854 --> 00:24:41,490 Lloyd had footage from the CCTV. 479 00:24:42,091 --> 00:24:44,660 What? What are you talking about? The cameras weren't working. 480 00:24:45,294 --> 00:24:47,062 He played it for me. 481 00:24:47,129 --> 00:24:50,566 [grim music playing] 482 00:24:50,633 --> 00:24:53,035 He wanted to make sure I signed the trade deal 483 00:24:53,135 --> 00:24:54,904 on terms that suited him. 484 00:25:02,544 --> 00:25:03,679 Why were you here? 485 00:25:07,182 --> 00:25:08,984 Why were you here, Simon?! 486 00:25:15,124 --> 00:25:17,026 Sophie had called me 487 00:25:17,126 --> 00:25:18,027 earlier that week. 488 00:25:18,594 --> 00:25:21,797 Dad, Lloyd Macklin is bad news. 489 00:25:21,864 --> 00:25:23,866 You shouldn't be doing business with him. 490 00:25:23,966 --> 00:25:25,100 What? 491 00:25:25,200 --> 00:25:26,435 What are you talking about? 492 00:25:26,501 --> 00:25:28,303 She'd stumbled on a cache of documents 493 00:25:28,403 --> 00:25:30,239 while she was interning with Lloyd. 494 00:25:30,305 --> 00:25:32,274 I got her to email them to me. 495 00:25:32,341 --> 00:25:34,644 She had certificates that Lloyd's sheep were reared 496 00:25:34,710 --> 00:25:37,680 to the highest standards, not pumped full of hormones. 497 00:25:38,714 --> 00:25:39,682 [Lloyd] Jesus, Simon, 498 00:25:39,749 --> 00:25:41,583 these certificates are fake. 499 00:25:41,684 --> 00:25:42,685 [Simon] What?! 500 00:25:42,752 --> 00:25:44,319 I sent them to the South Americans. 501 00:25:44,386 --> 00:25:46,188 Yes, I know, they won't pay as high a price 502 00:25:46,288 --> 00:25:48,924 if they don't think we've got access to the British markets. 503 00:25:48,991 --> 00:25:52,161 I'll call Sophie and encourage her to destroy all the files. 504 00:25:52,227 --> 00:25:54,063 We couldn't risk that getting out. 505 00:25:55,998 --> 00:25:58,801 So Lloyd told Oscar to go and steal Sophie's laptop. 506 00:25:58,868 --> 00:26:01,103 [Sophie] Someone broke into our apartment. 507 00:26:01,203 --> 00:26:03,105 -They wanted my laptop. -I'm sure that's not true. 508 00:26:03,172 --> 00:26:05,107 Lloyd must have spotted the missing documents, 509 00:26:05,174 --> 00:26:06,676 know I've got them. 510 00:26:06,742 --> 00:26:09,111 I'm going to leak it all. Animal Liberation, the media... 511 00:26:09,178 --> 00:26:10,646 No, you mustn't do that. 512 00:26:10,746 --> 00:26:12,447 I stand to lose a lot of money. 513 00:26:12,547 --> 00:26:13,783 Money?! 514 00:26:13,849 --> 00:26:15,250 Is that all you care about? 515 00:26:15,350 --> 00:26:18,053 Please, we'll talk about this... 516 00:26:18,153 --> 00:26:19,655 [Sophie] I'm going to tell the world about Lloyd. 517 00:26:19,755 --> 00:26:21,691 Share all his dirty secrets. 518 00:26:21,791 --> 00:26:23,993 [Simon] I told Sophie that I'd see her soon 519 00:26:24,059 --> 00:26:25,928 and we'd discuss it then. 520 00:26:26,028 --> 00:26:29,098 But I didn't trust Sophie to keep quiet. 521 00:26:30,632 --> 00:26:32,434 I was panicking. 522 00:26:33,235 --> 00:26:36,271 I needed that sale just as much as Lloyd. 523 00:26:36,338 --> 00:26:38,708 So I decided to fly back to Sydney. 524 00:26:40,810 --> 00:26:43,445 Lloyd has a private plane available 24/7. 525 00:26:43,545 --> 00:26:45,180 He'd given me the key to his house. 526 00:26:45,247 --> 00:26:47,049 I planned to stay the night and phone Sophie 527 00:26:47,149 --> 00:26:48,117 the next morning. 528 00:26:52,287 --> 00:26:53,756 [drink pouring] 529 00:26:58,060 --> 00:26:59,094 When I got here... 530 00:27:00,863 --> 00:27:02,798 I saw her lying on the patio. 531 00:27:06,568 --> 00:27:08,003 Oh, Jesus, Sophie. 532 00:27:08,103 --> 00:27:10,639 I had no idea what had happened. 533 00:27:10,740 --> 00:27:13,142 I thought Lloyd must have set someone on her. 534 00:27:16,979 --> 00:27:18,213 She was dying. 535 00:27:19,882 --> 00:27:21,516 Barely still alive. 536 00:27:23,652 --> 00:27:24,686 [moans softly] 537 00:27:26,255 --> 00:27:27,222 Dad. 538 00:27:29,058 --> 00:27:30,192 [Simon] She called me Dad. 539 00:27:33,328 --> 00:27:36,365 It was the worst thing she could've said, 540 00:27:36,465 --> 00:27:38,367 because I wasn't her father. 541 00:27:40,435 --> 00:27:41,536 I never had been. 542 00:27:44,974 --> 00:27:46,475 I looked at her 543 00:27:46,575 --> 00:27:48,610 and I saw Greg. 544 00:27:48,677 --> 00:27:51,446 It was like they were both mocking me. 545 00:27:53,082 --> 00:27:55,684 And if that wasn't bad enough, 546 00:27:56,852 --> 00:27:58,821 she was gonna destroy me as well? 547 00:28:03,125 --> 00:28:05,027 After everything I've done for her? 548 00:28:11,666 --> 00:28:13,302 I couldn't let that happen. 549 00:28:14,837 --> 00:28:15,670 So... 550 00:28:15,771 --> 00:28:18,107 [music intensifying] 551 00:28:33,956 --> 00:28:34,824 [clicks] 552 00:28:38,260 --> 00:28:39,761 We thought he was in the bush. 553 00:28:40,729 --> 00:28:42,164 He made calls from there. 554 00:28:42,231 --> 00:28:44,066 Around the time of the murder? 555 00:28:44,166 --> 00:28:47,502 He made a call from Winston Station at 6:13 p.m., 556 00:28:47,602 --> 00:28:49,771 and then 5:39 the next morning. 557 00:28:49,839 --> 00:28:52,341 There's a landing strip on the property. 558 00:28:52,441 --> 00:28:54,443 A six-hour round trip. 559 00:28:54,509 --> 00:28:55,510 It's possible. 560 00:28:55,610 --> 00:28:57,712 We know it's possible. 561 00:28:57,779 --> 00:28:58,780 He did it. 562 00:28:58,881 --> 00:29:00,515 [soft music playing] 563 00:29:00,582 --> 00:29:03,218 If Macklin knew that Simon Chalcott murdered Sophie, 564 00:29:03,318 --> 00:29:05,254 then why would he keep it to himself? 565 00:29:05,354 --> 00:29:07,656 Knowledge is power. 566 00:29:08,991 --> 00:29:10,993 To be used when it's to your best advantage. 567 00:29:13,195 --> 00:29:14,129 You knew. 568 00:29:15,330 --> 00:29:17,299 But you haven't called the police. 569 00:29:18,267 --> 00:29:19,468 Nor has Lloyd. 570 00:29:22,972 --> 00:29:24,940 He won't while you're still of use to him. 571 00:29:29,578 --> 00:29:31,346 And is that why you haven't either? 572 00:29:33,849 --> 00:29:36,318 Is being PM that important to you? 573 00:29:42,391 --> 00:29:44,293 I will be Prime Minister, 574 00:29:44,927 --> 00:29:46,195 and when I am, 575 00:29:47,096 --> 00:29:48,864 not immediately, 576 00:29:48,931 --> 00:29:51,100 but when the time is right, 577 00:29:51,166 --> 00:29:53,735 I will divorce you, 578 00:29:53,835 --> 00:29:56,505 and you will accept it without question. 579 00:29:58,173 --> 00:30:00,876 Now stay out of my fucking sight! 580 00:30:00,943 --> 00:30:04,646 [intense music] 581 00:30:15,891 --> 00:30:17,226 [laptop closing] 582 00:30:17,893 --> 00:30:19,228 [phone ringing] 583 00:30:23,265 --> 00:30:26,535 Well, this'll need to be handled with some sensitivity. 584 00:30:30,805 --> 00:30:32,942 [sighs] 585 00:30:33,008 --> 00:30:35,344 Tash, could you get me the commissioner, please? 586 00:30:35,410 --> 00:30:36,378 Thank you. 587 00:30:42,952 --> 00:30:45,854 I take it this was, um, a joint effort? 588 00:30:47,589 --> 00:30:48,657 Yes, sir. 589 00:30:48,757 --> 00:30:50,459 Very much so. 590 00:30:50,525 --> 00:30:52,928 D.S. Drummond, uh, perhaps you should be the one 591 00:30:53,028 --> 00:30:55,297 to inform Abigail Crawford. 592 00:30:57,666 --> 00:30:59,034 Yes, sir. 593 00:30:59,101 --> 00:31:00,235 [elevator dings] 594 00:31:00,302 --> 00:31:02,204 [sombre music playing] 595 00:31:12,681 --> 00:31:13,515 [knocking] 596 00:31:16,218 --> 00:31:17,619 [solemnly] Is Ms. Crawford here? 597 00:31:18,687 --> 00:31:19,921 She's about to do an interview. 598 00:31:20,022 --> 00:31:21,223 Oh, no, she isn't. 599 00:31:21,290 --> 00:31:22,557 I need to speak to her. 600 00:31:23,658 --> 00:31:24,859 In private. 601 00:31:30,632 --> 00:31:32,401 [door creaking] 602 00:31:35,570 --> 00:31:37,139 [door closing] 603 00:31:41,676 --> 00:31:43,278 [Newell] Thank you for coming in. 604 00:31:43,378 --> 00:31:44,313 [Simon] Of course. 605 00:31:45,214 --> 00:31:47,882 You said you had some important information. 606 00:31:48,583 --> 00:31:50,419 We know who killed Sophie. 607 00:31:52,554 --> 00:31:53,455 You do? 608 00:31:54,623 --> 00:31:55,857 Have you laid charges? 609 00:31:57,392 --> 00:31:58,994 We're about to. 610 00:31:59,094 --> 00:32:01,596 Simon Chalcott, I'm arresting you 611 00:32:01,696 --> 00:32:02,597 for the murder of Sophie Chalcott. 612 00:32:02,831 --> 00:32:05,600 You're not obliged to say anything unless you wish to, 613 00:32:05,667 --> 00:32:08,070 but whatever you say may later be used in evidence. 614 00:32:08,170 --> 00:32:09,838 [handcuffs clicking] 615 00:32:09,904 --> 00:32:10,939 [Max] I'm so sorry. 616 00:32:11,873 --> 00:32:13,942 This must come as an awful shock. 617 00:32:15,544 --> 00:32:16,711 Where's Ben? 618 00:32:19,948 --> 00:32:21,583 He's outside. 619 00:32:23,952 --> 00:32:25,354 Have him come in, will you? 620 00:32:25,987 --> 00:32:27,589 I'll need some time alone with him. 621 00:32:30,825 --> 00:32:33,228 Uh, yeah, yeah. Of course. 622 00:32:33,328 --> 00:32:35,664 [solemn music playing] 623 00:32:45,440 --> 00:32:46,741 [siren wailing] 624 00:32:46,841 --> 00:32:47,709 [door opening] 625 00:32:52,581 --> 00:32:53,915 [siren stops] 626 00:32:53,982 --> 00:32:55,850 [Lachie] Being an accomplice after the fact to assault 627 00:32:55,917 --> 00:32:57,819 occasioning grievous bodily harm. 628 00:32:57,919 --> 00:33:00,622 Your assistance will be considered by the DPP 629 00:33:00,722 --> 00:33:02,791 as to whether the matter will be proceeded with. 630 00:33:02,857 --> 00:33:05,594 Please tell her mum, I'm so sorry. 631 00:33:05,660 --> 00:33:08,063 [Paea] Assault occasioning grievous bodily harm 632 00:33:08,130 --> 00:33:10,732 and conspiracy to pervert the course of justice. 633 00:33:16,238 --> 00:33:18,873 Okay, now, this better be important. 634 00:33:18,940 --> 00:33:20,409 Oh, I think it is. 635 00:33:20,509 --> 00:33:21,943 Lloyd Macklin, I'm arresting you 636 00:33:22,010 --> 00:33:23,478 for interfering with human remains, 637 00:33:23,545 --> 00:33:25,547 hindering an investigation, 638 00:33:25,614 --> 00:33:27,749 and conspiracy to pervert the course of justice. 639 00:33:32,821 --> 00:33:35,290 [Max] How did the press get there so quickly? 640 00:33:35,390 --> 00:33:36,758 [chatter] 641 00:33:36,825 --> 00:33:38,460 I guess... 642 00:33:38,527 --> 00:33:41,230 someone must have tipped them off. 643 00:33:43,465 --> 00:33:45,434 Are you doing anything Saturday arvo? 644 00:33:45,500 --> 00:33:48,670 Hmm, by the sounds of it. 645 00:33:48,737 --> 00:33:50,539 Would you like to come watch Louie's footy game? 646 00:33:52,141 --> 00:33:55,910 Oh, Saturday sport, it's a bit of an Aussie tradition. 647 00:33:55,977 --> 00:33:57,546 I mean, you don't have to. 648 00:33:57,612 --> 00:33:58,813 I, I fully understand... 649 00:33:58,913 --> 00:34:01,183 Meg, I'd love to. 650 00:34:01,250 --> 00:34:03,452 [rock music playing in background] 651 00:34:03,518 --> 00:34:04,619 Okay. 652 00:34:04,719 --> 00:34:06,955 [reporter] The arrest is believed to be in relation 653 00:34:07,055 --> 00:34:08,623 to the murder of Sophie Chalcott. 654 00:34:08,690 --> 00:34:10,559 Lloyd Macklin's son, Tom, 655 00:34:10,659 --> 00:34:13,495 was Sophie Chalcott's boyfriend at the time of her death. 656 00:34:13,562 --> 00:34:14,763 [Max sighs] 657 00:34:14,863 --> 00:34:15,964 Congratulations. 658 00:34:16,064 --> 00:34:17,632 Your lot are all over the news. 659 00:34:17,732 --> 00:34:18,633 I thank you. 660 00:34:18,733 --> 00:34:20,101 [Tori chuckles] 661 00:34:21,703 --> 00:34:23,705 -Hamish not in? -No. 662 00:34:33,014 --> 00:34:34,048 Are you and he... 663 00:34:35,417 --> 00:34:36,585 Fine, yeah. 664 00:34:39,354 --> 00:34:40,855 Getting divorced. 665 00:34:42,056 --> 00:34:43,625 Not because of me? 666 00:34:44,293 --> 00:34:45,594 You flatter yourself. 667 00:34:49,531 --> 00:34:50,465 But yes. 668 00:34:51,700 --> 00:34:54,002 I mean, not you specifically, but... 669 00:34:55,204 --> 00:34:57,005 you opened my eyes. 670 00:35:00,875 --> 00:35:03,212 So you've cracked the case, you'll be going home then. 671 00:35:08,183 --> 00:35:09,117 I wish I weren't. 672 00:35:12,554 --> 00:35:13,422 Not because of me? 673 00:35:13,522 --> 00:35:14,489 [chuckles] 674 00:35:16,325 --> 00:35:17,426 You flatter yourself. 675 00:35:19,194 --> 00:35:21,430 [soft music playing] 676 00:35:23,832 --> 00:35:24,899 But yeah. 677 00:35:28,036 --> 00:35:29,504 [door opening] 678 00:35:30,772 --> 00:35:32,073 [Caspar] Mummy. 679 00:35:33,342 --> 00:35:36,010 I, I had a bad dream. 680 00:35:36,811 --> 00:35:37,579 [Tori] Okay. 681 00:35:38,513 --> 00:35:39,748 Come on, Pickle. 682 00:35:44,286 --> 00:35:47,422 [Abigail] After this extended stay in Sydney, 683 00:35:47,522 --> 00:35:51,125 I shall soon be returning to London with my daughter, 684 00:35:51,192 --> 00:35:53,262 where I can finally lay her to rest. 685 00:35:53,962 --> 00:35:55,464 That poor woman. 686 00:35:55,564 --> 00:35:56,465 [Abigail] My husband's arrest... 687 00:35:56,565 --> 00:35:58,567 - came as... -[Makepeace scoffs] 688 00:35:58,633 --> 00:35:59,568 Christ's sake, Justin. 689 00:35:59,634 --> 00:36:01,270 [Abigail] ...a devastating shock. 690 00:36:01,370 --> 00:36:02,971 To think that Sophie's own father 691 00:36:03,071 --> 00:36:04,172 could do such a thing is... 692 00:36:05,173 --> 00:36:06,741 beyond comprehension. 693 00:36:08,009 --> 00:36:10,211 While this matter is before the courts, 694 00:36:10,312 --> 00:36:11,746 I can make no further comment. 695 00:36:13,348 --> 00:36:17,252 I shall focus on public service 696 00:36:17,352 --> 00:36:18,820 and fulfilling whatever role 697 00:36:18,887 --> 00:36:21,256 my party decides I should play. 698 00:36:21,356 --> 00:36:22,991 Thank you. 699 00:36:23,057 --> 00:36:25,026 [reporter] The frontrunner to become the next Prime Minister. 700 00:36:26,661 --> 00:36:29,831 [crickets chirping] 701 00:36:29,898 --> 00:36:32,434 Whatever you wish to say, you can say in front of Ben. 702 00:36:36,070 --> 00:36:37,939 Were you aware of your husband's involvement 703 00:36:38,006 --> 00:36:39,941 in Sophie's death before you heard it from me? 704 00:36:41,676 --> 00:36:43,912 'Cause when I told you, you... 705 00:36:43,978 --> 00:36:45,580 didn't seem that surprised. 706 00:36:48,317 --> 00:36:50,319 There were no questions, no sort of... 707 00:36:50,385 --> 00:36:53,221 [deep breath] refusal to believe. 708 00:36:57,859 --> 00:36:59,394 Your first thought was to ask for Ben. 709 00:37:03,398 --> 00:37:04,899 I think you already knew. 710 00:37:13,842 --> 00:37:16,277 And if I did know and didn't tell you? 711 00:37:19,080 --> 00:37:22,016 Then you'd be guilty of perverting the course of justice, 712 00:37:22,083 --> 00:37:23,718 facing many years in prison. 713 00:37:24,218 --> 00:37:26,621 [siren wailing] 714 00:37:29,424 --> 00:37:31,393 [soft music playing] 715 00:37:31,493 --> 00:37:32,994 I won't lie to you, Max. 716 00:37:35,397 --> 00:37:38,800 When I entered the House of Commons... 717 00:37:42,170 --> 00:37:43,805 I was shocked to discover 718 00:37:43,905 --> 00:37:48,242 that all most MPs cared about was being re-elected. 719 00:37:50,011 --> 00:37:52,080 Surely we were there to make a difference. 720 00:37:52,981 --> 00:37:53,882 I was. 721 00:37:54,916 --> 00:37:56,385 But even as a minister... 722 00:37:58,052 --> 00:37:59,654 I had no real power. 723 00:38:01,423 --> 00:38:03,758 Not to move the country in a new direction. 724 00:38:05,126 --> 00:38:06,861 Only the Prime Minister can do that. 725 00:38:09,831 --> 00:38:11,833 Which is why I need the top job... 726 00:38:13,802 --> 00:38:17,271 so I can do what I went into politics for. 727 00:38:20,308 --> 00:38:22,210 To help those less fortunate, 728 00:38:24,012 --> 00:38:25,447 those without a voice. 729 00:38:27,849 --> 00:38:29,551 The victims, if you will. 730 00:38:37,826 --> 00:38:39,994 You didn't answer my question. 731 00:38:40,061 --> 00:38:41,630 I didn't promise to. 732 00:38:43,064 --> 00:38:45,166 I simply said I wouldn't lie. 733 00:38:51,840 --> 00:38:54,676 [cheering and applause] 734 00:38:57,646 --> 00:38:59,448 [chatter] 735 00:38:59,514 --> 00:39:02,350 You think Abigail Crawford would protect her daughter's killer? 736 00:39:02,451 --> 00:39:03,952 She was protecting herself. 737 00:39:05,153 --> 00:39:06,788 She almost admitted as much. 738 00:39:06,855 --> 00:39:08,790 [whistle blowing] 739 00:39:08,857 --> 00:39:11,092 [cheering] 740 00:39:12,994 --> 00:39:14,796 If Abigail knew, 741 00:39:14,863 --> 00:39:17,666 either Lloyd Macklin or Simon Chalcott told her. 742 00:39:18,633 --> 00:39:21,470 They might testify against her in return for a reduced sentence. 743 00:39:21,536 --> 00:39:22,971 [scoffs] Bugger that. 744 00:39:23,538 --> 00:39:24,573 Two meat pies. 745 00:39:26,541 --> 00:39:28,477 Still, if I'm right, she's guilty of withholding evidence. 746 00:39:31,279 --> 00:39:32,046 Thanks. 747 00:39:36,551 --> 00:39:38,987 Here, another Aussie tradition. 748 00:39:40,855 --> 00:39:41,690 Sauce? 749 00:39:42,591 --> 00:39:44,025 [sauce squirting] 750 00:39:45,193 --> 00:39:46,127 Uh, yeah, sure. 751 00:39:47,896 --> 00:39:50,832 Be careful, they're quite... 752 00:39:52,066 --> 00:39:53,735 [muffled] Jesus! Fuck! 753 00:39:53,835 --> 00:39:55,704 [Meg] ...hot! 754 00:39:55,770 --> 00:39:56,905 Do you want me to charge her? 755 00:39:58,372 --> 00:40:00,542 The woman's lost her daughter, 756 00:40:00,609 --> 00:40:02,477 and her husband. 757 00:40:02,544 --> 00:40:04,145 Do you think she'd make a good Prime Minister? 758 00:40:05,614 --> 00:40:07,549 She might. 759 00:40:07,616 --> 00:40:09,784 If we charge her, you'll never find out, 760 00:40:09,851 --> 00:40:12,086 'cause it'll destroy her career as well. 761 00:40:14,556 --> 00:40:17,492 So should I call you Prime Minister-elect? 762 00:40:17,592 --> 00:40:18,727 A little premature. 763 00:40:18,827 --> 00:40:20,595 Oh, no one's foolish enough to oppose you. 764 00:40:22,130 --> 00:40:23,998 The omens are good, 765 00:40:24,065 --> 00:40:25,333 as they are for you. 766 00:40:25,433 --> 00:40:27,702 Yes, as long as I can avoid any mishaps 767 00:40:27,769 --> 00:40:29,337 for the next five days. 768 00:40:29,437 --> 00:40:31,673 [airplane roaring] 769 00:40:34,108 --> 00:40:36,010 Oh, what are they doing here? 770 00:40:36,110 --> 00:40:38,346 It's possible they've come to arrest me. 771 00:40:40,715 --> 00:40:41,616 Leave you to it. 772 00:40:41,716 --> 00:40:42,817 Detectives. 773 00:40:44,519 --> 00:40:45,754 Max. 774 00:40:45,820 --> 00:40:47,021 Detective Sergeant. 775 00:40:48,456 --> 00:40:50,659 To what do I owe this pleasure? 776 00:40:52,527 --> 00:40:54,428 We've come to wish you a safe flight. 777 00:40:54,495 --> 00:40:56,297 [soft music playing] 778 00:41:00,368 --> 00:41:02,837 Well, thank you, both. 779 00:41:04,539 --> 00:41:08,042 And thank you for everything you've done for Sophie. 780 00:41:10,378 --> 00:41:11,613 [Ben] We should go through. 781 00:41:24,325 --> 00:41:25,193 [Max] Hi! 782 00:41:25,927 --> 00:41:26,995 Hiya. 783 00:41:27,095 --> 00:41:28,697 Kids not in? 784 00:41:28,763 --> 00:41:30,264 [Tori] Caspar's at piano lessons. 785 00:41:30,331 --> 00:41:31,766 Freddie's playing upstairs. 786 00:41:31,833 --> 00:41:33,702 [chopping continues] 787 00:41:38,607 --> 00:41:40,575 I... [clears throat] 788 00:41:40,642 --> 00:41:43,277 had a meeting with the boss earlier. 789 00:41:43,377 --> 00:41:45,614 They've offered me a secondment 790 00:41:45,680 --> 00:41:46,881 here in Sydney. 791 00:41:48,182 --> 00:41:50,051 That's a surprising development. 792 00:41:50,118 --> 00:41:54,322 It'd be for a year... initially. 793 00:41:54,422 --> 00:41:55,256 [Tori] Wow! 794 00:41:56,357 --> 00:41:57,158 Yeah. 795 00:41:58,993 --> 00:41:59,994 What did you tell them? 796 00:42:00,094 --> 00:42:01,195 [Max exhales] 797 00:42:01,295 --> 00:42:02,931 Told them I'd have to think about it. 798 00:42:05,199 --> 00:42:06,467 Would you like me to stay? 799 00:42:08,202 --> 00:42:09,237 Would you like to stay? 800 00:42:09,303 --> 00:42:11,640 Ah, no, no, no, I asked first. 801 00:42:11,706 --> 00:42:13,507 But I'm not five, so that doesn't count. 802 00:42:13,608 --> 00:42:14,643 [both chuckle] 803 00:42:18,279 --> 00:42:19,080 I would. 804 00:42:21,049 --> 00:42:22,116 I'd like you to. 805 00:42:23,952 --> 00:42:24,753 [Tori chuckles] 806 00:42:29,991 --> 00:42:31,025 [Max sighs] 807 00:42:42,270 --> 00:42:44,305 [doorbell ringing] 808 00:42:47,608 --> 00:42:48,409 [Tori chuckles] 809 00:42:54,916 --> 00:42:56,751 [door opening] 810 00:42:57,986 --> 00:42:59,553 [Tori laughs] Oh my God! 811 00:42:59,620 --> 00:43:00,689 -[Anna] Hi! -[Tori] Hi! 812 00:43:00,755 --> 00:43:01,990 What are you doing here? 813 00:43:02,090 --> 00:43:04,058 [Anna] Oh, it's, it's mad. 814 00:43:04,158 --> 00:43:05,626 [Tori] Yeah, it is! 815 00:43:05,694 --> 00:43:07,195 [Anna] Surprise! 816 00:43:07,261 --> 00:43:08,496 [laughter] 817 00:43:08,596 --> 00:43:10,832 -[Tori] Hi! You're really here! -[Anna] Yes! Yeah! 818 00:43:10,899 --> 00:43:13,567 -I can't believe it. -[Tori] Yeah, come in, come in! 819 00:43:13,668 --> 00:43:14,936 [Anna] God, it's a long way. 820 00:43:16,237 --> 00:43:17,038 Anna? 821 00:43:18,039 --> 00:43:18,873 Max. 822 00:43:20,408 --> 00:43:22,310 I got your email and I just thought, 823 00:43:22,376 --> 00:43:24,946 "What are we doing? This is crazy." 824 00:43:25,013 --> 00:43:28,616 [soft, tense music playing] 825 00:43:28,717 --> 00:43:32,020 I want to give us another chance, start again. 826 00:43:41,195 --> 00:43:42,430 What do you say? 827 00:43:42,496 --> 00:43:44,332 [dramatic music playing] 55507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.