Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:08,419
[Tori] I'll miss you.
2
00:00:08,485 --> 00:00:10,020
I've liked having you around.
3
00:00:10,087 --> 00:00:12,022
Well, I've enjoyed being here.
4
00:00:12,089 --> 00:00:13,056
[soft music playing]
5
00:00:13,157 --> 00:00:15,058
Has the share price moved?
6
00:00:15,126 --> 00:00:17,194
The Australian market
opens in an hour.
7
00:00:17,261 --> 00:00:18,495
Don't get greedy.
8
00:00:18,595 --> 00:00:19,996
I do know what I'm doing.
9
00:00:20,063 --> 00:00:20,931
If that were the case,
10
00:00:21,031 --> 00:00:22,933
I wouldn't
have to bail you out would I?
11
00:00:23,033 --> 00:00:25,969
My Australian counterpart
and I have today agreed terms
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,171
on a trade deal
13
00:00:27,271 --> 00:00:29,140
that will be of enormous
benefit
14
00:00:29,206 --> 00:00:30,474
to both our countries.
15
00:00:30,541 --> 00:00:32,176
The fuck is she playing at?
16
00:00:32,276 --> 00:00:34,211
We're gonna come up
with a story right now
17
00:00:34,311 --> 00:00:36,613
that neither of you two
will deviate from
18
00:00:36,713 --> 00:00:38,782
in the slightest detail.
19
00:00:38,849 --> 00:00:41,985
Lloyd's got one concern
beyond himself, and that's Tom.
20
00:00:42,052 --> 00:00:45,088
Sell you down the river
if the price was right.
21
00:00:45,189 --> 00:00:46,423
You're saying you and Tom
22
00:00:46,490 --> 00:00:48,225
didn't dump Sophie's body
in the harbour?
23
00:00:48,925 --> 00:00:50,093
That must've been Lloyd.
24
00:00:52,062 --> 00:00:55,332
[dark music playing]
25
00:00:55,432 --> 00:00:57,668
[water bubbling]
26
00:01:29,433 --> 00:01:31,502
Caspar! Freddie! In here now!
27
00:01:31,568 --> 00:01:34,638
Yeah, yup. No, no, no,
that's exactly what I told him.
28
00:01:34,738 --> 00:01:35,739
Dishwasher!
29
00:01:35,806 --> 00:01:36,807
[birdsong]
30
00:01:36,873 --> 00:01:38,375
Yeah, well, that sounds good.
31
00:01:38,975 --> 00:01:40,143
Okay.
32
00:01:40,211 --> 00:01:42,213
-[Hamish sighs]
-[door opens]
33
00:01:42,279 --> 00:01:43,113
Yeah, sure.
34
00:01:45,616 --> 00:01:47,851
Okay, Daddy's ready,
so get your stuff!
35
00:01:47,918 --> 00:01:50,287
I'm in a hurry, you're gonna
have to take them, I'm sorry.
36
00:01:50,354 --> 00:01:51,955
-You always do this!
-Thank you so much.
37
00:01:52,055 --> 00:01:52,956
[kisses]
38
00:01:53,056 --> 00:01:55,125
Boys! Have a good day!
39
00:01:55,892 --> 00:01:57,361
-Hey, Max.
-Hello, mate.
40
00:01:57,461 --> 00:01:59,263
[keys jingling]
41
00:01:59,330 --> 00:02:00,197
It's me.
42
00:02:00,297 --> 00:02:02,032
[Meg] I was about to call
you.
43
00:02:02,098 --> 00:02:03,567
Oh yeah? Why?
44
00:02:03,634 --> 00:02:05,402
[Meg] Lloyd needs
to be held to account,
45
00:02:05,469 --> 00:02:06,603
but he'll just deny it all,
46
00:02:06,670 --> 00:02:08,505
and then it's his word
against Oscar's,
47
00:02:08,605 --> 00:02:10,474
and who are people gonna
believe?
48
00:02:10,541 --> 00:02:12,543
A billionaire or a drug dealer?
49
00:02:13,143 --> 00:02:14,177
Why were you calling me?
50
00:02:14,278 --> 00:02:15,746
'Cause I was thinking the same
thing.
51
00:02:17,047 --> 00:02:18,315
And I've had an idea
52
00:02:18,382 --> 00:02:21,084
how we can stack the odds
a bit more in our favour.
53
00:02:21,952 --> 00:02:23,186
Oh, sorry, hang on a sec.
54
00:02:24,721 --> 00:02:25,522
Mm.
55
00:02:26,523 --> 00:02:27,424
[softly] I've gotta go.
56
00:02:30,527 --> 00:02:32,062
-See you later.
-[Meg] Max!
57
00:02:33,697 --> 00:02:35,198
[Max] How soon can you be in
work?
58
00:02:37,067 --> 00:02:39,903
The Guardian says you've put
food standards back a decade.
59
00:02:40,003 --> 00:02:41,272
Yes, I'll hold.
60
00:02:42,205 --> 00:02:44,741
The Telegraph says
you're finally prioritizing
61
00:02:44,841 --> 00:02:46,042
the interests of industry.
62
00:02:46,109 --> 00:02:47,143
Yes, I get the idea, Ben.
63
00:02:47,244 --> 00:02:48,845
I'm the darling of the right.
64
00:02:48,912 --> 00:02:50,514
My own side thinks I'm a
traitor.
65
00:02:51,382 --> 00:02:52,883
Yeah, that's about the size of
it.
66
00:02:56,320 --> 00:02:58,021
Yes, I'm still here.
67
00:02:58,121 --> 00:03:00,023
Okay, everyone,
you've all seen the media.
68
00:03:00,123 --> 00:03:01,892
They're killing us
on trade now, okay?
69
00:03:01,992 --> 00:03:03,827
We need to shift the agenda.
70
00:03:03,894 --> 00:03:06,463
-I want you to...
-Abigail Crawford, again.
71
00:03:07,063 --> 00:03:08,164
All right, here's an idea,
72
00:03:08,265 --> 00:03:09,666
find someone who lost their
house
73
00:03:09,733 --> 00:03:11,335
'cause they couldn't make
payments.
74
00:03:11,435 --> 00:03:12,736
Ideas like that, let's go!
75
00:03:13,704 --> 00:03:14,871
Abigail, I'm a little busy
76
00:03:14,938 --> 00:03:16,707
putting out the fires you
started.
77
00:03:16,773 --> 00:03:18,875
Look, I just want
the chance to explain.
78
00:03:18,942 --> 00:03:21,211
You played me, Abigail,
right from the fucking start.
79
00:03:21,312 --> 00:03:22,546
Greg, please.
80
00:03:22,613 --> 00:03:23,747
It's not like that.
81
00:03:24,381 --> 00:03:26,149
Six o'clock, your hotel.
82
00:03:26,216 --> 00:03:28,452
[tense music playing]
83
00:03:50,006 --> 00:03:51,475
[laughter]
84
00:03:59,783 --> 00:04:02,453
[laughter]
85
00:04:02,519 --> 00:04:05,456
Uh, thanks for coming, bro.
86
00:04:05,522 --> 00:04:06,857
I wasn't sure you would.
87
00:04:06,923 --> 00:04:08,258
[chatter]
88
00:04:08,325 --> 00:04:09,693
I don't know why I have.
89
00:04:13,897 --> 00:04:15,766
To find out why you've betrayed
us.
90
00:04:15,832 --> 00:04:18,234
I would never do that
to you, bro, you know that.
91
00:04:18,335 --> 00:04:20,937
Then why get your own lawyer
and go to the police?
92
00:04:22,038 --> 00:04:25,208
Mate, I would trust you with my
life,
93
00:04:25,275 --> 00:04:26,443
but your dad?
94
00:04:28,879 --> 00:04:30,514
Does he know you're meeting me?
95
00:04:30,614 --> 00:04:31,482
Shit, no.
96
00:04:32,483 --> 00:04:33,684
You're dead to him.
97
00:04:36,019 --> 00:04:38,154
What have you told the police?
98
00:04:38,254 --> 00:04:41,191
The truth, that it was your dad
who moved Sophie's body.
99
00:04:41,291 --> 00:04:43,394
So to save yourself,
you've dobbed me in, huh?
100
00:04:43,494 --> 00:04:45,362
I told you, I wouldn't betray
you.
101
00:04:49,299 --> 00:04:50,434
Did you tell them I hit her?
102
00:04:51,702 --> 00:04:52,769
Mate, don't say that.
103
00:04:54,471 --> 00:04:55,739
It was an accident.
104
00:04:56,339 --> 00:04:57,474
You lashed out.
105
00:04:57,574 --> 00:04:59,443
Sophie just got in the way.
106
00:04:59,543 --> 00:05:01,578
[Tom] I was angry at you,
but...
107
00:05:03,747 --> 00:05:05,382
I hated her.
108
00:05:08,585 --> 00:05:10,220
I meant to hit her.
109
00:05:10,320 --> 00:05:11,955
It was an accident.
110
00:05:13,156 --> 00:05:14,391
Can we agree on that?
111
00:05:14,458 --> 00:05:16,259
Why? What does it matter?
112
00:05:16,359 --> 00:05:19,630
I went to the police to clear
me, not to get you in trouble.
113
00:05:19,730 --> 00:05:21,565
I won't be in any trouble.
114
00:05:23,166 --> 00:05:24,768
Dad says I have nothing to
fear.
115
00:05:27,203 --> 00:05:30,273
He has evidence that proves
that I didn't kill her.
116
00:05:30,340 --> 00:05:32,443
-[Oscar] What evidence?
-[Tom] I don't know.
117
00:05:32,509 --> 00:05:34,010
He just said he has a trump
card
118
00:05:34,077 --> 00:05:35,378
and he'll play it if he needs
to.
119
00:05:39,683 --> 00:05:41,117
I gotta get back to work.
120
00:05:42,218 --> 00:05:44,488
You're thinking
manslaughter, aren't you?
121
00:05:44,555 --> 00:05:46,322
He admits hitting her,
122
00:05:46,389 --> 00:05:47,591
with intent.
123
00:05:49,526 --> 00:05:50,527
Good work, Oscar.
124
00:05:50,594 --> 00:05:51,995
Fuck you.
125
00:05:52,062 --> 00:05:53,129
[slams]
126
00:05:53,196 --> 00:05:54,030
And you.
127
00:05:59,470 --> 00:06:01,605
[siren wailing]
128
00:06:01,705 --> 00:06:04,675
[Max] How could Lloyd be sure
Tom didn't kill Sophie?
129
00:06:05,275 --> 00:06:07,110
Because she was still
alive when he got there?
130
00:06:07,911 --> 00:06:10,313
You think Lloyd killed her?
Sorry.
131
00:06:10,380 --> 00:06:11,515
He could have,
132
00:06:11,582 --> 00:06:13,650
and Oscar's admitted
that he stole the laptop
133
00:06:13,750 --> 00:06:15,552
on Lloyd's orders, so,
134
00:06:15,619 --> 00:06:17,253
Lloyd knew Sophie had dirt on
him.
135
00:06:17,353 --> 00:06:18,755
He just didn't know what.
136
00:06:19,890 --> 00:06:21,191
Yeah, but...
137
00:06:22,526 --> 00:06:24,294
at the time of Sophie's death,
138
00:06:24,394 --> 00:06:26,429
Lloyd didn't know Oscar
had got the wrong laptop.
139
00:06:27,197 --> 00:06:29,299
He thought that problem was
fixed.
140
00:06:29,365 --> 00:06:30,366
Insurance?
141
00:06:30,467 --> 00:06:32,435
In case Sophie had a backup?
142
00:06:34,037 --> 00:06:38,274
Maybe... Sophie was still alive
when the boys left
143
00:06:38,341 --> 00:06:40,276
but dead by the time Lloyd got
there?
144
00:06:40,343 --> 00:06:41,612
Yeah, but how would he know?
145
00:06:43,379 --> 00:06:44,815
The security cameras.
146
00:06:44,915 --> 00:06:46,517
Do you think
he still has the footage?
147
00:06:46,583 --> 00:06:48,151
-He has to.
-[Meg] But why?
148
00:06:48,218 --> 00:06:50,220
If it shows him dumping
her body in the harbour...
149
00:06:50,286 --> 00:06:52,656
It's like you said, insurance.
150
00:06:52,756 --> 00:06:54,591
Lloyd hopes that
he'll never have to use it,
151
00:06:54,658 --> 00:06:56,192
but in the worst-case scenario,
152
00:06:56,259 --> 00:06:58,094
if Tom is convicted
of killing Sophie...
153
00:06:58,194 --> 00:07:00,296
You think Lloyd would give
himself up to save his son?
154
00:07:01,131 --> 00:07:03,033
Well, you would, for Louie.
155
00:07:03,133 --> 00:07:04,400
[Meg sighs]
156
00:07:04,501 --> 00:07:05,702
If that footage exists...
157
00:07:05,769 --> 00:07:07,538
Oh, it exists, all right.
158
00:07:10,340 --> 00:07:11,441
[knocking]
159
00:07:11,542 --> 00:07:13,009
[grim music playing]
160
00:07:13,076 --> 00:07:14,911
[door opening]
161
00:07:21,885 --> 00:07:24,320
[door closing]
162
00:07:24,420 --> 00:07:26,857
Ben's joining Simon in the bar.
163
00:07:26,923 --> 00:07:28,925
Perhaps Justin
would like to tag along.
164
00:07:28,992 --> 00:07:31,528
No, I think he should stay
to take a note of this meeting.
165
00:07:31,595 --> 00:07:35,098
[Abigail] Oh. I thought this
was just an informal chat.
166
00:07:37,433 --> 00:07:40,136
Um, should I stay or...
167
00:07:40,203 --> 00:07:42,038
Tell Simon you'll be down in a
bit.
168
00:07:45,942 --> 00:07:47,210
[Abigail clears throat]
169
00:07:52,649 --> 00:07:55,952
I realise my accommodation
on the trade deal
170
00:07:56,052 --> 00:07:58,088
must have come
as something of a surprise.
171
00:07:58,154 --> 00:08:00,090
You handed the government a big
win,
172
00:08:00,824 --> 00:08:02,759
right when I had them on the
ropes.
173
00:08:03,526 --> 00:08:05,328
It was necessary
174
00:08:05,395 --> 00:08:07,330
for domestic political
purposes.
175
00:08:08,198 --> 00:08:08,999
Really?
176
00:08:13,503 --> 00:08:15,005
Chatham House Rules?
177
00:08:16,472 --> 00:08:17,608
Cone of Silence.
178
00:08:23,046 --> 00:08:25,315
The deal is less than we hoped
for,
179
00:08:25,381 --> 00:08:27,751
but the PM can still
present it as a triumph.
180
00:08:27,818 --> 00:08:28,985
A benefit of Brexit.
181
00:08:29,085 --> 00:08:32,222
Bullshit, of course,
but it buys him some time.
182
00:08:32,322 --> 00:08:34,858
Why would you help him?
183
00:08:34,958 --> 00:08:36,526
His job's yours for the taking.
184
00:08:36,593 --> 00:08:39,029
Not all politicians
are quite so Machiavellian.
185
00:08:39,763 --> 00:08:41,031
No, but you are.
186
00:08:41,965 --> 00:08:43,099
I know you, remember.
187
00:08:43,199 --> 00:08:45,468
[soft music playing]
188
00:08:47,671 --> 00:08:49,239
[sighs]
189
00:08:49,305 --> 00:08:51,041
Sophie's death is still raw.
190
00:08:52,909 --> 00:08:54,778
I'm not ready for the
leadership.
191
00:08:55,746 --> 00:08:58,782
I've decided to give
the PM my backing,
192
00:08:58,882 --> 00:09:02,686
and in return, he's promised
to make me Foreign Secretary.
193
00:09:02,786 --> 00:09:03,987
[laughs softly]
194
00:09:05,756 --> 00:09:07,824
Which bolsters
your leadership credentials.
195
00:09:09,425 --> 00:09:11,828
I always knew you'd be
Prime Minister one day.
196
00:09:13,697 --> 00:09:15,331
[light music playing]
197
00:09:15,431 --> 00:09:17,167
[keyboard keys clacking]
198
00:09:24,074 --> 00:09:25,108
Are you working?
199
00:09:29,212 --> 00:09:30,546
Emailing Anna.
200
00:09:38,421 --> 00:09:40,356
I'm gonna move out
when I get back home.
201
00:09:41,658 --> 00:09:43,827
A mate said I could have
his spare room, so...
202
00:09:47,964 --> 00:09:48,765
[button clicks]
203
00:09:50,500 --> 00:09:52,736
[Max exhales and sighs]
204
00:09:57,373 --> 00:09:59,575
[gentle music playing]
205
00:10:12,789 --> 00:10:14,157
I'm going to miss you.
206
00:10:19,095 --> 00:10:19,896
Yeah.
207
00:10:39,649 --> 00:10:41,785
Are we just going to stare
into each other's eyes?
208
00:10:41,852 --> 00:10:42,685
[both chuckle]
209
00:10:45,188 --> 00:10:45,989
Well...
210
00:10:47,758 --> 00:10:49,225
I would like to kiss you.
211
00:10:50,593 --> 00:10:53,730
But you're my sister-in-law,
212
00:10:53,830 --> 00:10:54,898
you're married,
213
00:10:54,965 --> 00:10:56,266
you have two kids,
214
00:10:56,332 --> 00:10:57,300
my nephews...
215
00:11:15,618 --> 00:11:16,686
I'm glad we did that.
216
00:11:22,458 --> 00:11:23,259
Yeah.
217
00:11:26,496 --> 00:11:28,965
Those nephews,
218
00:11:29,032 --> 00:11:31,768
they asked whether you'd tell
them a bedtime story.
219
00:11:32,969 --> 00:11:34,037
Sure!
220
00:11:34,137 --> 00:11:35,371
[laughing softly]
221
00:11:47,383 --> 00:11:49,219
[music fading]
222
00:11:51,822 --> 00:11:53,824
[bird squawking]
223
00:11:53,890 --> 00:11:55,191
I can't be arsed to read this,
224
00:11:55,291 --> 00:11:57,060
so why don't you just
tell me what it's about?
225
00:11:57,994 --> 00:11:59,362
It's a warrant,
226
00:11:59,462 --> 00:12:01,531
allowing us to search
your office and home
227
00:12:01,597 --> 00:12:03,633
for evidence relating
to the suspected murder
228
00:12:03,699 --> 00:12:05,068
of Sophie Chalcott.
229
00:12:05,168 --> 00:12:07,437
You think I had something
to do with Sophie's death?
230
00:12:08,504 --> 00:12:09,472
We know you did.
231
00:12:11,341 --> 00:12:12,675
Okay, bring that in, let's go.
232
00:12:20,984 --> 00:12:22,752
My work here is done.
233
00:12:25,488 --> 00:12:26,322
Meaning?
234
00:12:27,090 --> 00:12:28,024
Flat white.
235
00:12:29,625 --> 00:12:33,463
The sale of Lloyd's
sheep station has gone through,
236
00:12:33,563 --> 00:12:34,797
thanks to the trade deal.
237
00:12:36,199 --> 00:12:38,701
Tidy little bonus coming my
way.
238
00:12:39,469 --> 00:12:42,272
He's invited us to lunch
tomorrow to celebrate.
239
00:12:42,338 --> 00:12:44,941
You'd have made even more if
you'd kept your share options
240
00:12:45,041 --> 00:12:46,943
in Lloyd's company.
241
00:12:47,043 --> 00:12:49,079
I imagine they've risen in
value.
242
00:12:49,779 --> 00:12:51,982
Considerably.
243
00:12:52,082 --> 00:12:55,685
But I have a slight confession
to make there.
244
00:12:55,751 --> 00:12:57,787
I never sold out my position.
245
00:12:57,888 --> 00:12:59,489
[tense music playing]
246
00:12:59,555 --> 00:13:01,091
I know, I know.
247
00:13:01,157 --> 00:13:04,327
But it's just as well I didn't.
248
00:13:04,427 --> 00:13:06,096
I would've been behind.
249
00:13:06,196 --> 00:13:08,899
As it is, I'm rolling in it.
250
00:13:10,500 --> 00:13:12,535
You have had a good day.
251
00:13:12,635 --> 00:13:15,105
On today's exchange rate,
about four mil.
252
00:13:19,575 --> 00:13:21,344
I kissed my sister-in-law last
night.
253
00:13:22,312 --> 00:13:23,779
No shit!
254
00:13:23,846 --> 00:13:26,016
-Did she want you to?
-Uh, yes!
255
00:13:26,116 --> 00:13:27,850
She started it.
256
00:13:27,951 --> 00:13:29,285
Oh my God!
257
00:13:29,385 --> 00:13:30,853
Did you shag?
258
00:13:30,954 --> 00:13:32,088
-No.
-But you're going to.
259
00:13:33,990 --> 00:13:36,426
-I'll be going home soon.
-Oh, you've got to!
260
00:13:36,492 --> 00:13:39,095
I mean, talk about
unfinished business.
261
00:13:39,195 --> 00:13:40,396
The raids were a bust, I hear.
262
00:13:40,463 --> 00:13:42,265
Uh, they're continuing,
263
00:13:42,332 --> 00:13:44,434
but as yet have not produced
the incriminating evidence
264
00:13:44,500 --> 00:13:45,936
that we were hoping for.
265
00:13:46,369 --> 00:13:47,971
In other words, a bust.
266
00:13:48,905 --> 00:13:51,341
I'm sure Macklin's got that
footage.
267
00:13:51,407 --> 00:13:52,408
I'm not.
268
00:13:52,508 --> 00:13:54,144
He didn't seem worried we'd
find it.
269
00:13:54,210 --> 00:13:56,146
Doesn't mean it doesn't exist.
270
00:13:56,212 --> 00:13:58,114
Well, if it does, it's hidden
well.
271
00:13:58,181 --> 00:13:59,715
Safe deposit box?
272
00:13:59,782 --> 00:14:01,751
We looked through them all.
Nothing.
273
00:14:02,718 --> 00:14:04,887
We need to think outside the
box.
274
00:14:06,256 --> 00:14:08,058
Wasn't meant to be a pun.
275
00:14:08,658 --> 00:14:09,459
Good.
276
00:14:10,660 --> 00:14:11,894
[crickets chirping]
277
00:14:11,962 --> 00:14:13,063
[phone chimes]
278
00:14:14,097 --> 00:14:16,332
[tapping on phone]
279
00:14:18,734 --> 00:14:20,570
We need to talk.
280
00:14:20,636 --> 00:14:21,437
Mm-hmm.
281
00:14:23,974 --> 00:14:24,840
[phone chimes]
282
00:14:26,009 --> 00:14:27,343
It's important.
283
00:14:27,410 --> 00:14:28,478
Yeah, so is this.
284
00:14:32,715 --> 00:14:33,583
Okay.
285
00:14:35,751 --> 00:14:37,553
You have my full attention.
286
00:14:40,856 --> 00:14:41,992
I want a divorce.
287
00:14:42,092 --> 00:14:44,995
Because I was sending a text
message?
288
00:14:45,561 --> 00:14:48,531
That and a thousand other
reasons.
289
00:14:50,766 --> 00:14:51,834
[phone chimes]
290
00:14:56,439 --> 00:14:57,240
Get it.
291
00:15:00,676 --> 00:15:03,279
Makes no difference either way.
I still want a divorce.
292
00:15:03,980 --> 00:15:06,249
[sombre music playing]
293
00:15:11,287 --> 00:15:13,089
-[smashing]
-Tori! What the f...
294
00:15:14,590 --> 00:15:15,391
[Tori sniffles]
295
00:15:16,559 --> 00:15:17,560
Are you mad?
296
00:15:17,627 --> 00:15:19,962
[Tori] I'm, I'm bored, Hamish.
297
00:15:21,597 --> 00:15:23,199
You bore me!
298
00:15:24,900 --> 00:15:28,004
And the prospect
of being bored by you
299
00:15:28,071 --> 00:15:29,539
the rest of my life...
300
00:15:33,343 --> 00:15:34,544
I want more.
301
00:15:37,347 --> 00:15:40,516
[gentle piano music]
302
00:15:47,957 --> 00:15:49,059
[music stops]
303
00:15:49,159 --> 00:15:50,860
Have you ever seen a dead body?
304
00:15:50,960 --> 00:15:51,961
Don't you want to pass grade
four?
305
00:15:52,028 --> 00:15:53,629
Have you?
306
00:15:55,798 --> 00:15:57,367
Yes.
307
00:15:57,433 --> 00:15:59,302
In my job, it's inevitable.
308
00:15:59,402 --> 00:16:00,903
Now, stop procrastinatin' and
play.
309
00:16:01,003 --> 00:16:02,272
I don't know what that means.
310
00:16:02,338 --> 00:16:04,407
Well, you're very good at it.
311
00:16:04,507 --> 00:16:06,609
I'll be taking you to school,
boys.
312
00:16:06,709 --> 00:16:07,777
[Caspar] Where's Daddy?
313
00:16:07,877 --> 00:16:09,045
He's had to go away for work.
314
00:16:09,145 --> 00:16:10,980
Max has seen a dead body.
315
00:16:11,047 --> 00:16:13,149
Five more minutes, then you
need to have your breakfast.
316
00:16:17,420 --> 00:16:19,455
Right, off you go.
317
00:16:21,824 --> 00:16:23,993
[dramatic piano music]
318
00:16:27,930 --> 00:16:29,232
[muted note plays]
319
00:16:29,299 --> 00:16:30,633
[music stops]
320
00:16:30,700 --> 00:16:32,335
Oh, don't worry.
321
00:16:32,435 --> 00:16:34,237
There's always
one bit I struggle with.
322
00:16:34,304 --> 00:16:36,072
But I'm not doing it wrong.
323
00:16:36,606 --> 00:16:38,308
Well, it doesn't sound
right, does it?
324
00:16:41,777 --> 00:16:44,114
[repeatedly playing muted note]
325
00:16:50,086 --> 00:16:51,421
Mystery solved.
326
00:16:51,487 --> 00:16:52,655
[Freddie] Rex!
327
00:16:54,190 --> 00:16:56,192
[soft, tense music playing]
328
00:16:56,259 --> 00:16:58,261
Keep going.
329
00:16:58,328 --> 00:16:59,262
Very good.
330
00:16:59,329 --> 00:17:01,597
[dramatic music playing]
331
00:17:01,697 --> 00:17:02,898
[phone dialling]
332
00:17:03,833 --> 00:17:04,967
[Meg] Hello?
333
00:17:05,034 --> 00:17:06,602
I know where Lloyd's
hidden the footage.
334
00:17:08,604 --> 00:17:10,072
The last time I was here,
335
00:17:10,173 --> 00:17:11,774
you said that I was
your second visitor.
336
00:17:11,841 --> 00:17:12,808
[Marjorie] Hmm?
337
00:17:12,875 --> 00:17:14,410
[Max] Was the first Lloyd
Macklin?
338
00:17:14,477 --> 00:17:15,911
[Marjorie] Yes, yes, it was.
339
00:17:16,011 --> 00:17:18,581
[Max] Did you notice him
hide anything in the piano?
340
00:17:18,648 --> 00:17:20,015
Oh, well, that explains it!
341
00:17:22,485 --> 00:17:25,821
-Explains what?
-I was dusting,
342
00:17:25,888 --> 00:17:29,525
and I found this little red box
lodged amongst the strings.
343
00:17:29,592 --> 00:17:31,127
Very odd.
[chuckles]
344
00:17:33,329 --> 00:17:35,498
What did you do with it,
Marjorie?
345
00:17:35,565 --> 00:17:38,201
Yes, well, that's
a very good question.
346
00:17:38,301 --> 00:17:41,036
Um... let me think.
347
00:17:44,073 --> 00:17:44,874
[chuckles]
348
00:17:45,975 --> 00:17:47,477
No, a complete blank.
349
00:17:47,577 --> 00:17:48,444
Start in the kitchen.
350
00:17:48,544 --> 00:17:50,880
Marjorie, take a seat,
enjoy your cup of tea.
351
00:17:53,115 --> 00:17:53,916
[music fading]
352
00:17:56,152 --> 00:17:57,920
[laughter and chatter]
353
00:17:58,020 --> 00:17:59,622
We'll leave before coffee.
354
00:18:01,357 --> 00:18:02,792
Ben, what are you doing here?
355
00:18:02,858 --> 00:18:04,227
Surely you weren't invited.
356
00:18:05,428 --> 00:18:06,996
I've heard word from London.
357
00:18:07,062 --> 00:18:10,200
One of the tabloids has another
clip of the PM with his wife,
358
00:18:10,266 --> 00:18:12,202
this time shouting, "You stupid
cow."
359
00:18:13,102 --> 00:18:14,670
Were they on a farm?
360
00:18:14,770 --> 00:18:15,671
On a train.
361
00:18:17,039 --> 00:18:18,274
And not cattle class.
362
00:18:19,742 --> 00:18:22,312
It's the final nail in his
coffin.
363
00:18:22,378 --> 00:18:24,280
I'm told he's going
to announce his resignation
364
00:18:24,347 --> 00:18:25,381
6:00 a.m. London time.
365
00:18:25,481 --> 00:18:27,250
-What?!
-Seriously?
366
00:18:27,317 --> 00:18:28,684
This is your moment.
367
00:18:31,821 --> 00:18:32,988
It's too soon.
368
00:18:33,489 --> 00:18:34,924
Well, it may not come again.
369
00:18:41,731 --> 00:18:43,199
We should work on a press
release.
370
00:18:43,266 --> 00:18:46,068
[laughter and chatter]
371
00:18:54,310 --> 00:18:55,311
What's she doing?
372
00:18:56,479 --> 00:18:58,113
Preparing for power.
373
00:19:01,651 --> 00:19:03,386
[rustling]
374
00:19:06,489 --> 00:19:07,690
[Max] You sure you've kept it?
375
00:19:07,790 --> 00:19:09,292
Might it be out in the bins?
376
00:19:09,392 --> 00:19:11,594
Oh, I never throw anything
away.
377
00:19:11,661 --> 00:19:13,229
Could it be out in the garage?
378
00:19:13,296 --> 00:19:15,765
I can't remember
the last time I was in there.
379
00:19:15,865 --> 00:19:17,700
Yes, but that doesn't rule
it out, does it?
380
00:19:17,767 --> 00:19:18,701
[dog barking]
381
00:19:18,768 --> 00:19:20,069
[soft, tense music playing]
382
00:19:23,706 --> 00:19:24,507
[sighs]
383
00:19:24,574 --> 00:19:25,375
Max...
384
00:19:29,612 --> 00:19:31,213
Oh, that's it!
385
00:19:31,314 --> 00:19:34,317
That's it! I thought
it would make a lovely coaster.
386
00:19:38,388 --> 00:19:39,188
Oh!
387
00:19:40,390 --> 00:19:41,591
Oh...
388
00:19:41,657 --> 00:19:43,893
[dramatic music playing]
389
00:19:45,295 --> 00:19:46,896
All right, let's see what we've
got.
390
00:19:46,996 --> 00:19:48,298
[Paea sighs]
391
00:19:48,398 --> 00:19:51,133
-[phone ringing]
-[clicking]
392
00:20:05,548 --> 00:20:07,650
I have told you
that that meant nothing.
393
00:20:07,750 --> 00:20:09,385
Nor did it when I fucked Oscar.
394
00:20:10,886 --> 00:20:12,555
[laughing]
395
00:20:13,356 --> 00:20:15,491
We were both wasted.
396
00:20:15,591 --> 00:20:17,126
[laughing]
397
00:20:17,226 --> 00:20:18,628
Seriously?
398
00:20:24,066 --> 00:20:25,535
You fucked her?
399
00:20:28,838 --> 00:20:30,139
-[scuffling]
-Boys!
400
00:20:37,613 --> 00:20:39,114
-[screaming]
-Get off him!
401
00:20:39,181 --> 00:20:40,716
Get off him!
402
00:20:48,491 --> 00:20:49,992
[Tom] Fuck.
403
00:20:50,059 --> 00:20:51,293
Fuck.
404
00:20:51,394 --> 00:20:53,295
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck...
405
00:20:53,396 --> 00:20:54,797
Bro, I, I think she's dead.
406
00:20:54,864 --> 00:20:56,332
[screaming] Fuck!
407
00:20:58,368 --> 00:20:59,769
-Fuck!
-Soph...
408
00:21:00,703 --> 00:21:02,137
I can't feel a pulse!
409
00:21:02,204 --> 00:21:04,774
[Tom breathing heavily]
410
00:21:04,840 --> 00:21:06,075
[phone dialling]
411
00:21:07,242 --> 00:21:08,744
Dad, Dad, Dad, there's been a
fight.
412
00:21:08,811 --> 00:21:10,279
I've hit Sophie. She's hit her
head.
413
00:21:10,380 --> 00:21:11,814
She's...
414
00:21:11,881 --> 00:21:13,383
She's dead, Dad, we've killed
her.
415
00:21:13,449 --> 00:21:16,819
Okay. Fuck, okay, we, we gotta
go.
416
00:21:16,886 --> 00:21:18,921
-We've gotta call an ambulance.
-Dad says that we should go.
417
00:21:19,021 --> 00:21:20,122
We gotta go.
418
00:21:20,222 --> 00:21:21,891
Mate, for fuck's sake!
419
00:21:21,957 --> 00:21:23,092
Fucking come on.
420
00:21:23,593 --> 00:21:24,660
[clicks]
421
00:21:24,727 --> 00:21:25,728
Busted.
422
00:21:25,795 --> 00:21:26,896
[Meg sighs]
423
00:21:26,962 --> 00:21:28,197
What's the timecode on that?
424
00:21:29,365 --> 00:21:31,300
Uh, 11:47:23.
425
00:21:31,834 --> 00:21:34,003
Fast forward to half past 12.
426
00:21:34,103 --> 00:21:36,672
It's around then
that Lloyd came home.
427
00:21:36,772 --> 00:21:38,541
[keyboard keys clacking]
428
00:21:38,608 --> 00:21:40,810
[tense music playing]
429
00:22:02,131 --> 00:22:03,365
We've got him.
430
00:22:04,467 --> 00:22:05,801
Yeah.
431
00:22:08,504 --> 00:22:09,505
Good.
432
00:22:10,840 --> 00:22:12,107
Send it out now.
433
00:22:12,207 --> 00:22:14,444
[gentle music playing]
434
00:22:16,746 --> 00:22:18,180
You coming in?
435
00:22:18,280 --> 00:22:19,449
They're just serving up.
436
00:22:22,918 --> 00:22:24,520
This is where Sophie died.
437
00:22:26,689 --> 00:22:27,990
That's what the police think.
438
00:22:29,659 --> 00:22:30,726
Oh, I know.
439
00:22:33,262 --> 00:22:34,597
For a fact.
440
00:22:37,667 --> 00:22:39,635
-[clicks]
-[phone ringing]
441
00:22:39,702 --> 00:22:41,637
I don't care how fancy
the lawyers are.
442
00:22:41,704 --> 00:22:43,105
They're going away for this.
443
00:22:43,205 --> 00:22:44,607
We're missing something.
444
00:22:45,808 --> 00:22:47,209
What time did Lloyd arrive?
445
00:22:48,711 --> 00:22:51,146
12:32:43.
446
00:22:51,246 --> 00:22:53,082
Paea, freeze frame
that moment, will you?
447
00:22:53,148 --> 00:22:54,550
[clicking]
448
00:22:54,650 --> 00:22:57,487
Now cut to 11:47:23.
449
00:22:57,553 --> 00:22:58,521
[Paea] Sarge.
450
00:22:58,588 --> 00:23:00,422
Can we see
the two images side-by-side?
451
00:23:00,523 --> 00:23:02,291
[tense music playing]
452
00:23:02,391 --> 00:23:03,258
[clicks]
453
00:23:05,060 --> 00:23:06,428
[Meg] She's moved.
454
00:23:06,496 --> 00:23:09,031
She wasn't dead when the boys
left.
455
00:23:09,098 --> 00:23:10,766
We need to watch it all.
456
00:23:10,866 --> 00:23:12,635
Paea, play the part we skipped.
457
00:23:13,135 --> 00:23:16,506
How long have you known that
Sophie's not your daughter?
458
00:23:20,510 --> 00:23:22,311
Well, I knew
about your affair with Greg.
459
00:23:25,548 --> 00:23:28,584
You must have considered me
really stupid if you thought I
didn't.
460
00:23:30,452 --> 00:23:32,387
I wanted to believe Sophie was
mine.
461
00:23:34,657 --> 00:23:38,127
But after she saw you in
Singapore, she came and told
me.
462
00:23:38,227 --> 00:23:40,663
It's called
hypertrophic cardiomyopathy.
463
00:23:41,497 --> 00:23:42,698
Greg has it too.
464
00:23:45,467 --> 00:23:46,869
So I'm not your father.
465
00:23:47,770 --> 00:23:49,304
Yes.
466
00:23:49,371 --> 00:23:51,974
More focused on the fact
that I might die at any moment,
467
00:23:52,074 --> 00:23:53,676
but if you want
to make it about you...
468
00:23:53,743 --> 00:23:55,878
Well, it affects
both of us, doesn't it?
469
00:23:59,649 --> 00:24:02,117
She told me
it didn't change anything.
470
00:24:05,821 --> 00:24:06,856
Maybe not for her.
471
00:24:15,865 --> 00:24:17,032
Is that Lloyd?
472
00:24:17,833 --> 00:24:20,235
No, it's too early.
473
00:24:26,241 --> 00:24:27,076
[gasps]
474
00:24:28,611 --> 00:24:29,645
Oh my God.
475
00:24:31,814 --> 00:24:34,016
I've seen what happened that
night.
476
00:24:34,083 --> 00:24:35,250
What night?
477
00:24:36,485 --> 00:24:37,653
Here.
478
00:24:38,854 --> 00:24:41,490
Lloyd had footage from the
CCTV.
479
00:24:42,091 --> 00:24:44,660
What? What are you talking
about? The cameras weren't
working.
480
00:24:45,294 --> 00:24:47,062
He played it for me.
481
00:24:47,129 --> 00:24:50,566
[grim music playing]
482
00:24:50,633 --> 00:24:53,035
He wanted to make sure
I signed the trade deal
483
00:24:53,135 --> 00:24:54,904
on terms that suited him.
484
00:25:02,544 --> 00:25:03,679
Why were you here?
485
00:25:07,182 --> 00:25:08,984
Why were you here, Simon?!
486
00:25:15,124 --> 00:25:17,026
Sophie had called me
487
00:25:17,126 --> 00:25:18,027
earlier that week.
488
00:25:18,594 --> 00:25:21,797
Dad, Lloyd Macklin is bad news.
489
00:25:21,864 --> 00:25:23,866
You shouldn't be doing
business with him.
490
00:25:23,966 --> 00:25:25,100
What?
491
00:25:25,200 --> 00:25:26,435
What are you talking about?
492
00:25:26,501 --> 00:25:28,303
She'd stumbled
on a cache of documents
493
00:25:28,403 --> 00:25:30,239
while she was interning with
Lloyd.
494
00:25:30,305 --> 00:25:32,274
I got her to email them to
me.
495
00:25:32,341 --> 00:25:34,644
She had certificates
that Lloyd's sheep were reared
496
00:25:34,710 --> 00:25:37,680
to the highest standards,
not pumped full of hormones.
497
00:25:38,714 --> 00:25:39,682
[Lloyd] Jesus, Simon,
498
00:25:39,749 --> 00:25:41,583
these certificates are fake.
499
00:25:41,684 --> 00:25:42,685
[Simon] What?!
500
00:25:42,752 --> 00:25:44,319
I sent them to the South
Americans.
501
00:25:44,386 --> 00:25:46,188
Yes, I know,
they won't pay as high a price
502
00:25:46,288 --> 00:25:48,924
if they don't think we've got
access to the British markets.
503
00:25:48,991 --> 00:25:52,161
I'll call Sophie and encourage
her to destroy all the files.
504
00:25:52,227 --> 00:25:54,063
We couldn't risk that getting
out.
505
00:25:55,998 --> 00:25:58,801
So Lloyd told Oscar to go
and steal Sophie's laptop.
506
00:25:58,868 --> 00:26:01,103
[Sophie] Someone broke
into our apartment.
507
00:26:01,203 --> 00:26:03,105
-They wanted my laptop.
-I'm sure that's not true.
508
00:26:03,172 --> 00:26:05,107
Lloyd must have spotted
the missing documents,
509
00:26:05,174 --> 00:26:06,676
know I've got them.
510
00:26:06,742 --> 00:26:09,111
I'm going to leak it all.
Animal Liberation, the
media...
511
00:26:09,178 --> 00:26:10,646
No, you mustn't do that.
512
00:26:10,746 --> 00:26:12,447
I stand to lose a lot of
money.
513
00:26:12,547 --> 00:26:13,783
Money?!
514
00:26:13,849 --> 00:26:15,250
Is that all you care about?
515
00:26:15,350 --> 00:26:18,053
Please, we'll talk about this...
516
00:26:18,153 --> 00:26:19,655
[Sophie] I'm going to tell
the world about Lloyd.
517
00:26:19,755 --> 00:26:21,691
Share all his dirty secrets.
518
00:26:21,791 --> 00:26:23,993
[Simon] I told Sophie
that I'd see her soon
519
00:26:24,059 --> 00:26:25,928
and we'd discuss it then.
520
00:26:26,028 --> 00:26:29,098
But I didn't trust
Sophie to keep quiet.
521
00:26:30,632 --> 00:26:32,434
I was panicking.
522
00:26:33,235 --> 00:26:36,271
I needed that sale
just as much as Lloyd.
523
00:26:36,338 --> 00:26:38,708
So I decided to fly back to
Sydney.
524
00:26:40,810 --> 00:26:43,445
Lloyd has a private plane
available 24/7.
525
00:26:43,545 --> 00:26:45,180
He'd given me the key to his
house.
526
00:26:45,247 --> 00:26:47,049
I planned to stay
the night and phone Sophie
527
00:26:47,149 --> 00:26:48,117
the next morning.
528
00:26:52,287 --> 00:26:53,756
[drink pouring]
529
00:26:58,060 --> 00:26:59,094
When I got here...
530
00:27:00,863 --> 00:27:02,798
I saw her lying on the patio.
531
00:27:06,568 --> 00:27:08,003
Oh, Jesus, Sophie.
532
00:27:08,103 --> 00:27:10,639
I had no idea what had
happened.
533
00:27:10,740 --> 00:27:13,142
I thought Lloyd
must have set someone on her.
534
00:27:16,979 --> 00:27:18,213
She was dying.
535
00:27:19,882 --> 00:27:21,516
Barely still alive.
536
00:27:23,652 --> 00:27:24,686
[moans softly]
537
00:27:26,255 --> 00:27:27,222
Dad.
538
00:27:29,058 --> 00:27:30,192
[Simon] She called me Dad.
539
00:27:33,328 --> 00:27:36,365
It was the worst thing
she could've said,
540
00:27:36,465 --> 00:27:38,367
because I wasn't her father.
541
00:27:40,435 --> 00:27:41,536
I never had been.
542
00:27:44,974 --> 00:27:46,475
I looked at her
543
00:27:46,575 --> 00:27:48,610
and I saw Greg.
544
00:27:48,677 --> 00:27:51,446
It was like
they were both mocking me.
545
00:27:53,082 --> 00:27:55,684
And if that wasn't bad enough,
546
00:27:56,852 --> 00:27:58,821
she was gonna destroy me as
well?
547
00:28:03,125 --> 00:28:05,027
After everything I've done for
her?
548
00:28:11,666 --> 00:28:13,302
I couldn't let that happen.
549
00:28:14,837 --> 00:28:15,670
So...
550
00:28:15,771 --> 00:28:18,107
[music intensifying]
551
00:28:33,956 --> 00:28:34,824
[clicks]
552
00:28:38,260 --> 00:28:39,761
We thought he was in the bush.
553
00:28:40,729 --> 00:28:42,164
He made calls from there.
554
00:28:42,231 --> 00:28:44,066
Around the time of the murder?
555
00:28:44,166 --> 00:28:47,502
He made a call from
Winston Station at 6:13 p.m.,
556
00:28:47,602 --> 00:28:49,771
and then 5:39 the next morning.
557
00:28:49,839 --> 00:28:52,341
There's a landing strip
on the property.
558
00:28:52,441 --> 00:28:54,443
A six-hour round trip.
559
00:28:54,509 --> 00:28:55,510
It's possible.
560
00:28:55,610 --> 00:28:57,712
We know it's possible.
561
00:28:57,779 --> 00:28:58,780
He did it.
562
00:28:58,881 --> 00:29:00,515
[soft music playing]
563
00:29:00,582 --> 00:29:03,218
If Macklin knew that
Simon Chalcott murdered Sophie,
564
00:29:03,318 --> 00:29:05,254
then why would he keep it to
himself?
565
00:29:05,354 --> 00:29:07,656
Knowledge is power.
566
00:29:08,991 --> 00:29:10,993
To be used when it's
to your best advantage.
567
00:29:13,195 --> 00:29:14,129
You knew.
568
00:29:15,330 --> 00:29:17,299
But you haven't called the
police.
569
00:29:18,267 --> 00:29:19,468
Nor has Lloyd.
570
00:29:22,972 --> 00:29:24,940
He won't while you're
still of use to him.
571
00:29:29,578 --> 00:29:31,346
And is that why you haven't
either?
572
00:29:33,849 --> 00:29:36,318
Is being PM that important to
you?
573
00:29:42,391 --> 00:29:44,293
I will be Prime Minister,
574
00:29:44,927 --> 00:29:46,195
and when I am,
575
00:29:47,096 --> 00:29:48,864
not immediately,
576
00:29:48,931 --> 00:29:51,100
but when the time is right,
577
00:29:51,166 --> 00:29:53,735
I will divorce you,
578
00:29:53,835 --> 00:29:56,505
and you will accept it
without question.
579
00:29:58,173 --> 00:30:00,876
Now stay out of my fucking
sight!
580
00:30:00,943 --> 00:30:04,646
[intense music]
581
00:30:15,891 --> 00:30:17,226
[laptop closing]
582
00:30:17,893 --> 00:30:19,228
[phone ringing]
583
00:30:23,265 --> 00:30:26,535
Well, this'll need to be
handled with some sensitivity.
584
00:30:30,805 --> 00:30:32,942
[sighs]
585
00:30:33,008 --> 00:30:35,344
Tash, could you get me
the commissioner, please?
586
00:30:35,410 --> 00:30:36,378
Thank you.
587
00:30:42,952 --> 00:30:45,854
I take it this was,
um, a joint effort?
588
00:30:47,589 --> 00:30:48,657
Yes, sir.
589
00:30:48,757 --> 00:30:50,459
Very much so.
590
00:30:50,525 --> 00:30:52,928
D.S. Drummond, uh,
perhaps you should be the one
591
00:30:53,028 --> 00:30:55,297
to inform Abigail Crawford.
592
00:30:57,666 --> 00:30:59,034
Yes, sir.
593
00:30:59,101 --> 00:31:00,235
[elevator dings]
594
00:31:00,302 --> 00:31:02,204
[sombre music playing]
595
00:31:12,681 --> 00:31:13,515
[knocking]
596
00:31:16,218 --> 00:31:17,619
[solemnly] Is Ms. Crawford
here?
597
00:31:18,687 --> 00:31:19,921
She's about to do an interview.
598
00:31:20,022 --> 00:31:21,223
Oh, no, she isn't.
599
00:31:21,290 --> 00:31:22,557
I need to speak to her.
600
00:31:23,658 --> 00:31:24,859
In private.
601
00:31:30,632 --> 00:31:32,401
[door creaking]
602
00:31:35,570 --> 00:31:37,139
[door closing]
603
00:31:41,676 --> 00:31:43,278
[Newell] Thank you for coming
in.
604
00:31:43,378 --> 00:31:44,313
[Simon] Of course.
605
00:31:45,214 --> 00:31:47,882
You said you had
some important information.
606
00:31:48,583 --> 00:31:50,419
We know who killed Sophie.
607
00:31:52,554 --> 00:31:53,455
You do?
608
00:31:54,623 --> 00:31:55,857
Have you laid charges?
609
00:31:57,392 --> 00:31:58,994
We're about to.
610
00:31:59,094 --> 00:32:01,596
Simon Chalcott, I'm arresting
you
611
00:32:01,696 --> 00:32:02,597
for the murder of Sophie
Chalcott.
612
00:32:02,831 --> 00:32:05,600
You're not obliged to say
anything unless you wish to,
613
00:32:05,667 --> 00:32:08,070
but whatever you say
may later be used in evidence.
614
00:32:08,170 --> 00:32:09,838
[handcuffs clicking]
615
00:32:09,904 --> 00:32:10,939
[Max] I'm so sorry.
616
00:32:11,873 --> 00:32:13,942
This must come as an awful
shock.
617
00:32:15,544 --> 00:32:16,711
Where's Ben?
618
00:32:19,948 --> 00:32:21,583
He's outside.
619
00:32:23,952 --> 00:32:25,354
Have him come in, will you?
620
00:32:25,987 --> 00:32:27,589
I'll need some time alone with
him.
621
00:32:30,825 --> 00:32:33,228
Uh, yeah, yeah. Of course.
622
00:32:33,328 --> 00:32:35,664
[solemn music playing]
623
00:32:45,440 --> 00:32:46,741
[siren wailing]
624
00:32:46,841 --> 00:32:47,709
[door opening]
625
00:32:52,581 --> 00:32:53,915
[siren stops]
626
00:32:53,982 --> 00:32:55,850
[Lachie] Being an accomplice
after the fact to assault
627
00:32:55,917 --> 00:32:57,819
occasioning grievous bodily
harm.
628
00:32:57,919 --> 00:33:00,622
Your assistance
will be considered by the DPP
629
00:33:00,722 --> 00:33:02,791
as to whether the matter
will be proceeded with.
630
00:33:02,857 --> 00:33:05,594
Please tell her mum, I'm so
sorry.
631
00:33:05,660 --> 00:33:08,063
[Paea] Assault occasioning
grievous bodily harm
632
00:33:08,130 --> 00:33:10,732
and conspiracy to pervert
the course of justice.
633
00:33:16,238 --> 00:33:18,873
Okay, now, this better be
important.
634
00:33:18,940 --> 00:33:20,409
Oh, I think it is.
635
00:33:20,509 --> 00:33:21,943
Lloyd Macklin, I'm arresting
you
636
00:33:22,010 --> 00:33:23,478
for interfering with human
remains,
637
00:33:23,545 --> 00:33:25,547
hindering an investigation,
638
00:33:25,614 --> 00:33:27,749
and conspiracy to pervert
the course of justice.
639
00:33:32,821 --> 00:33:35,290
[Max] How did the press
get there so quickly?
640
00:33:35,390 --> 00:33:36,758
[chatter]
641
00:33:36,825 --> 00:33:38,460
I guess...
642
00:33:38,527 --> 00:33:41,230
someone must have tipped them
off.
643
00:33:43,465 --> 00:33:45,434
Are you doing anything Saturday
arvo?
644
00:33:45,500 --> 00:33:48,670
Hmm, by the sounds of it.
645
00:33:48,737 --> 00:33:50,539
Would you like to come
watch Louie's footy game?
646
00:33:52,141 --> 00:33:55,910
Oh, Saturday sport, it's
a bit of an Aussie tradition.
647
00:33:55,977 --> 00:33:57,546
I mean, you don't have to.
648
00:33:57,612 --> 00:33:58,813
I, I fully understand...
649
00:33:58,913 --> 00:34:01,183
Meg, I'd love to.
650
00:34:01,250 --> 00:34:03,452
[rock music playing in
background]
651
00:34:03,518 --> 00:34:04,619
Okay.
652
00:34:04,719 --> 00:34:06,955
[reporter] The arrest
is believed to be in relation
653
00:34:07,055 --> 00:34:08,623
to the murder of Sophie
Chalcott.
654
00:34:08,690 --> 00:34:10,559
Lloyd Macklin's son, Tom,
655
00:34:10,659 --> 00:34:13,495
was Sophie Chalcott's
boyfriend at the time of her
death.
656
00:34:13,562 --> 00:34:14,763
[Max sighs]
657
00:34:14,863 --> 00:34:15,964
Congratulations.
658
00:34:16,064 --> 00:34:17,632
Your lot are all over the news.
659
00:34:17,732 --> 00:34:18,633
I thank you.
660
00:34:18,733 --> 00:34:20,101
[Tori chuckles]
661
00:34:21,703 --> 00:34:23,705
-Hamish not in?
-No.
662
00:34:33,014 --> 00:34:34,048
Are you and he...
663
00:34:35,417 --> 00:34:36,585
Fine, yeah.
664
00:34:39,354 --> 00:34:40,855
Getting divorced.
665
00:34:42,056 --> 00:34:43,625
Not because of me?
666
00:34:44,293 --> 00:34:45,594
You flatter yourself.
667
00:34:49,531 --> 00:34:50,465
But yes.
668
00:34:51,700 --> 00:34:54,002
I mean, not you specifically,
but...
669
00:34:55,204 --> 00:34:57,005
you opened my eyes.
670
00:35:00,875 --> 00:35:03,212
So you've cracked the case,
you'll be going home then.
671
00:35:08,183 --> 00:35:09,117
I wish I weren't.
672
00:35:12,554 --> 00:35:13,422
Not because of me?
673
00:35:13,522 --> 00:35:14,489
[chuckles]
674
00:35:16,325 --> 00:35:17,426
You flatter yourself.
675
00:35:19,194 --> 00:35:21,430
[soft music playing]
676
00:35:23,832 --> 00:35:24,899
But yeah.
677
00:35:28,036 --> 00:35:29,504
[door opening]
678
00:35:30,772 --> 00:35:32,073
[Caspar] Mummy.
679
00:35:33,342 --> 00:35:36,010
I, I had a bad dream.
680
00:35:36,811 --> 00:35:37,579
[Tori] Okay.
681
00:35:38,513 --> 00:35:39,748
Come on, Pickle.
682
00:35:44,286 --> 00:35:47,422
[Abigail] After this
extended stay in Sydney,
683
00:35:47,522 --> 00:35:51,125
I shall soon be returning
to London with my daughter,
684
00:35:51,192 --> 00:35:53,262
where I can finally lay her to
rest.
685
00:35:53,962 --> 00:35:55,464
That poor woman.
686
00:35:55,564 --> 00:35:56,465
[Abigail] My husband's
arrest...
687
00:35:56,565 --> 00:35:58,567
- came as...
-[Makepeace scoffs]
688
00:35:58,633 --> 00:35:59,568
Christ's sake, Justin.
689
00:35:59,634 --> 00:36:01,270
[Abigail] ...a devastating
shock.
690
00:36:01,370 --> 00:36:02,971
To think that Sophie's own
father
691
00:36:03,071 --> 00:36:04,172
could do such a thing is...
692
00:36:05,173 --> 00:36:06,741
beyond comprehension.
693
00:36:08,009 --> 00:36:10,211
While this matter
is before the courts,
694
00:36:10,312 --> 00:36:11,746
I can make no further
comment.
695
00:36:13,348 --> 00:36:17,252
I shall focus on public
service
696
00:36:17,352 --> 00:36:18,820
and fulfilling whatever role
697
00:36:18,887 --> 00:36:21,256
my party decides I should
play.
698
00:36:21,356 --> 00:36:22,991
Thank you.
699
00:36:23,057 --> 00:36:25,026
[reporter] The frontrunner to
become the next Prime
Minister.
700
00:36:26,661 --> 00:36:29,831
[crickets chirping]
701
00:36:29,898 --> 00:36:32,434
Whatever you wish to say,
you can say in front of Ben.
702
00:36:36,070 --> 00:36:37,939
Were you aware
of your husband's involvement
703
00:36:38,006 --> 00:36:39,941
in Sophie's death
before you heard it from me?
704
00:36:41,676 --> 00:36:43,912
'Cause when I told you, you...
705
00:36:43,978 --> 00:36:45,580
didn't seem that surprised.
706
00:36:48,317 --> 00:36:50,319
There were no questions,
no sort of...
707
00:36:50,385 --> 00:36:53,221
[deep breath] refusal to
believe.
708
00:36:57,859 --> 00:36:59,394
Your first thought
was to ask for Ben.
709
00:37:03,398 --> 00:37:04,899
I think you already knew.
710
00:37:13,842 --> 00:37:16,277
And if I did know
and didn't tell you?
711
00:37:19,080 --> 00:37:22,016
Then you'd be guilty of
perverting the course of
justice,
712
00:37:22,083 --> 00:37:23,718
facing many years in prison.
713
00:37:24,218 --> 00:37:26,621
[siren wailing]
714
00:37:29,424 --> 00:37:31,393
[soft music playing]
715
00:37:31,493 --> 00:37:32,994
I won't lie to you, Max.
716
00:37:35,397 --> 00:37:38,800
When I entered
the House of Commons...
717
00:37:42,170 --> 00:37:43,805
I was shocked to discover
718
00:37:43,905 --> 00:37:48,242
that all most MPs cared about
was being re-elected.
719
00:37:50,011 --> 00:37:52,080
Surely we were there
to make a difference.
720
00:37:52,981 --> 00:37:53,882
I was.
721
00:37:54,916 --> 00:37:56,385
But even as a minister...
722
00:37:58,052 --> 00:37:59,654
I had no real power.
723
00:38:01,423 --> 00:38:03,758
Not to move the country
in a new direction.
724
00:38:05,126 --> 00:38:06,861
Only the Prime Minister can do
that.
725
00:38:09,831 --> 00:38:11,833
Which is why I need the top
job...
726
00:38:13,802 --> 00:38:17,271
so I can do what
I went into politics for.
727
00:38:20,308 --> 00:38:22,210
To help those less fortunate,
728
00:38:24,012 --> 00:38:25,447
those without a voice.
729
00:38:27,849 --> 00:38:29,551
The victims, if you will.
730
00:38:37,826 --> 00:38:39,994
You didn't answer my question.
731
00:38:40,061 --> 00:38:41,630
I didn't promise to.
732
00:38:43,064 --> 00:38:45,166
I simply said I wouldn't lie.
733
00:38:51,840 --> 00:38:54,676
[cheering and applause]
734
00:38:57,646 --> 00:38:59,448
[chatter]
735
00:38:59,514 --> 00:39:02,350
You think Abigail Crawford
would protect her daughter's
killer?
736
00:39:02,451 --> 00:39:03,952
She was protecting herself.
737
00:39:05,153 --> 00:39:06,788
She almost admitted as much.
738
00:39:06,855 --> 00:39:08,790
[whistle blowing]
739
00:39:08,857 --> 00:39:11,092
[cheering]
740
00:39:12,994 --> 00:39:14,796
If Abigail knew,
741
00:39:14,863 --> 00:39:17,666
either Lloyd Macklin
or Simon Chalcott told her.
742
00:39:18,633 --> 00:39:21,470
They might testify against her
in return for a reduced
sentence.
743
00:39:21,536 --> 00:39:22,971
[scoffs] Bugger that.
744
00:39:23,538 --> 00:39:24,573
Two meat pies.
745
00:39:26,541 --> 00:39:28,477
Still, if I'm right, she's
guilty of withholding evidence.
746
00:39:31,279 --> 00:39:32,046
Thanks.
747
00:39:36,551 --> 00:39:38,987
Here, another Aussie tradition.
748
00:39:40,855 --> 00:39:41,690
Sauce?
749
00:39:42,591 --> 00:39:44,025
[sauce squirting]
750
00:39:45,193 --> 00:39:46,127
Uh, yeah, sure.
751
00:39:47,896 --> 00:39:50,832
Be careful, they're quite...
752
00:39:52,066 --> 00:39:53,735
[muffled] Jesus! Fuck!
753
00:39:53,835 --> 00:39:55,704
[Meg] ...hot!
754
00:39:55,770 --> 00:39:56,905
Do you want me to charge her?
755
00:39:58,372 --> 00:40:00,542
The woman's lost her daughter,
756
00:40:00,609 --> 00:40:02,477
and her husband.
757
00:40:02,544 --> 00:40:04,145
Do you think she'd make
a good Prime Minister?
758
00:40:05,614 --> 00:40:07,549
She might.
759
00:40:07,616 --> 00:40:09,784
If we charge her,
you'll never find out,
760
00:40:09,851 --> 00:40:12,086
'cause it'll destroy
her career as well.
761
00:40:14,556 --> 00:40:17,492
So should I call you
Prime Minister-elect?
762
00:40:17,592 --> 00:40:18,727
A little premature.
763
00:40:18,827 --> 00:40:20,595
Oh, no one's foolish
enough to oppose you.
764
00:40:22,130 --> 00:40:23,998
The omens are good,
765
00:40:24,065 --> 00:40:25,333
as they are for you.
766
00:40:25,433 --> 00:40:27,702
Yes, as long
as I can avoid any mishaps
767
00:40:27,769 --> 00:40:29,337
for the next five days.
768
00:40:29,437 --> 00:40:31,673
[airplane roaring]
769
00:40:34,108 --> 00:40:36,010
Oh, what are they doing here?
770
00:40:36,110 --> 00:40:38,346
It's possible
they've come to arrest me.
771
00:40:40,715 --> 00:40:41,616
Leave you to it.
772
00:40:41,716 --> 00:40:42,817
Detectives.
773
00:40:44,519 --> 00:40:45,754
Max.
774
00:40:45,820 --> 00:40:47,021
Detective Sergeant.
775
00:40:48,456 --> 00:40:50,659
To what do I owe this pleasure?
776
00:40:52,527 --> 00:40:54,428
We've come to wish you a safe
flight.
777
00:40:54,495 --> 00:40:56,297
[soft music playing]
778
00:41:00,368 --> 00:41:02,837
Well, thank you, both.
779
00:41:04,539 --> 00:41:08,042
And thank you for everything
you've done for Sophie.
780
00:41:10,378 --> 00:41:11,613
[Ben] We should go through.
781
00:41:24,325 --> 00:41:25,193
[Max] Hi!
782
00:41:25,927 --> 00:41:26,995
Hiya.
783
00:41:27,095 --> 00:41:28,697
Kids not in?
784
00:41:28,763 --> 00:41:30,264
[Tori] Caspar's at piano
lessons.
785
00:41:30,331 --> 00:41:31,766
Freddie's playing upstairs.
786
00:41:31,833 --> 00:41:33,702
[chopping continues]
787
00:41:38,607 --> 00:41:40,575
I... [clears throat]
788
00:41:40,642 --> 00:41:43,277
had a meeting with the boss
earlier.
789
00:41:43,377 --> 00:41:45,614
They've offered me a secondment
790
00:41:45,680 --> 00:41:46,881
here in Sydney.
791
00:41:48,182 --> 00:41:50,051
That's a surprising
development.
792
00:41:50,118 --> 00:41:54,322
It'd be for a year...
initially.
793
00:41:54,422 --> 00:41:55,256
[Tori] Wow!
794
00:41:56,357 --> 00:41:57,158
Yeah.
795
00:41:58,993 --> 00:41:59,994
What did you tell them?
796
00:42:00,094 --> 00:42:01,195
[Max exhales]
797
00:42:01,295 --> 00:42:02,931
Told them I'd have to think
about it.
798
00:42:05,199 --> 00:42:06,467
Would you like me to stay?
799
00:42:08,202 --> 00:42:09,237
Would you like to stay?
800
00:42:09,303 --> 00:42:11,640
Ah, no, no, no, I asked first.
801
00:42:11,706 --> 00:42:13,507
But I'm not five,
so that doesn't count.
802
00:42:13,608 --> 00:42:14,643
[both chuckle]
803
00:42:18,279 --> 00:42:19,080
I would.
804
00:42:21,049 --> 00:42:22,116
I'd like you to.
805
00:42:23,952 --> 00:42:24,753
[Tori chuckles]
806
00:42:29,991 --> 00:42:31,025
[Max sighs]
807
00:42:42,270 --> 00:42:44,305
[doorbell ringing]
808
00:42:47,608 --> 00:42:48,409
[Tori chuckles]
809
00:42:54,916 --> 00:42:56,751
[door opening]
810
00:42:57,986 --> 00:42:59,553
[Tori laughs]
Oh my God!
811
00:42:59,620 --> 00:43:00,689
-[Anna] Hi!
-[Tori] Hi!
812
00:43:00,755 --> 00:43:01,990
What are you doing here?
813
00:43:02,090 --> 00:43:04,058
[Anna] Oh, it's, it's mad.
814
00:43:04,158 --> 00:43:05,626
[Tori] Yeah, it is!
815
00:43:05,694 --> 00:43:07,195
[Anna] Surprise!
816
00:43:07,261 --> 00:43:08,496
[laughter]
817
00:43:08,596 --> 00:43:10,832
-[Tori] Hi! You're really here!
-[Anna] Yes! Yeah!
818
00:43:10,899 --> 00:43:13,567
-I can't believe it.
-[Tori] Yeah, come in, come in!
819
00:43:13,668 --> 00:43:14,936
[Anna] God, it's a long way.
820
00:43:16,237 --> 00:43:17,038
Anna?
821
00:43:18,039 --> 00:43:18,873
Max.
822
00:43:20,408 --> 00:43:22,310
I got your email and I just
thought,
823
00:43:22,376 --> 00:43:24,946
"What are we doing? This is
crazy."
824
00:43:25,013 --> 00:43:28,616
[soft, tense music playing]
825
00:43:28,717 --> 00:43:32,020
I want to give us
another chance, start again.
826
00:43:41,195 --> 00:43:42,430
What do you say?
827
00:43:42,496 --> 00:43:44,332
[dramatic music playing]
55507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.