All language subtitles for North.Shore.2023.S01E01.WEBRip.x264_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,276 --> 00:00:18,670 [wind howling] 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,759 [water lapping] 3 00:00:20,889 --> 00:00:23,849 ["Wonderful Life" by Katie Melua playing] 4 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 [mellow guitar music playing] 5 00:00:26,939 --> 00:00:31,944 ♪ Here I go out to sea again ♪ 6 00:00:32,031 --> 00:00:35,208 ♪ The sunshine fills my hair ♪ 7 00:00:37,689 --> 00:00:40,387 ♪ And dreams hang in the air ♪ 8 00:00:40,518 --> 00:00:41,432 [cheering] 9 00:00:44,739 --> 00:00:49,875 ♪ Gulls in the sky And in my blue eyes ♪ 10 00:00:50,005 --> 00:00:53,313 ♪ You know it feels unfair ♪ 11 00:00:55,924 --> 00:00:58,927 ♪ There's magic everywhere 12 00:00:59,058 --> 00:01:01,278 [water splashing] 13 00:01:01,365 --> 00:01:02,583 [snorting] 14 00:01:02,714 --> 00:01:07,022 ♪ Look at me standing ♪ 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 ♪ Here on my own again 16 00:01:11,897 --> 00:01:18,208 ♪ Up straight in the sunshine ♪ 17 00:01:18,338 --> 00:01:23,343 ♪ No need to run and hide ♪ 18 00:01:23,430 --> 00:01:27,913 ♪ It's a wonderful, Wonderful life ♪ 19 00:01:28,000 --> 00:01:32,700 ♪ No need to laugh or cry 20 00:01:32,787 --> 00:01:38,445 ♪ It's a wonderful, Wonderful life ♪ 21 00:01:39,316 --> 00:01:41,405 Hey, over there! 22 00:01:41,535 --> 00:01:43,711 [Katie Melua] ♪ It's a wonderful life ♪ 23 00:01:43,798 --> 00:01:45,887 [waves crashing] 24 00:01:46,018 --> 00:01:48,238 ♪ It's a wonderful life ♪ 25 00:01:50,414 --> 00:01:53,286 ♪ It's a wonderful life 26 00:01:53,373 --> 00:01:56,376 [music ends] 27 00:01:56,463 --> 00:01:58,639 [sirens wailing] 28 00:02:07,866 --> 00:02:09,433 [reporter] No formal identification 29 00:02:09,563 --> 00:02:11,174 has yet been made. 30 00:02:11,304 --> 00:02:13,350 The body is believed to be that 31 00:02:13,437 --> 00:02:15,308 of Sophie Chalcott, 32 00:02:15,395 --> 00:02:16,918 the 19-year-old daughter 33 00:02:17,005 --> 00:02:19,007 of the British Trade and Industry Minister, 34 00:02:19,138 --> 00:02:20,618 Abigail Crawford. 35 00:02:20,705 --> 00:02:21,923 You wanted to see me, sir? 36 00:02:22,010 --> 00:02:23,229 [Kilroy] You seen this? 37 00:02:23,360 --> 00:02:25,013 [reporter] ...on her gap year. 38 00:02:25,144 --> 00:02:27,146 Her mother apparently heard of the tragedy 39 00:02:27,233 --> 00:02:29,670 during a House of Commons select committee hearing. 40 00:02:29,757 --> 00:02:31,672 The press in Australia is reporting... 41 00:02:31,759 --> 00:02:34,371 [Kilroy] We've been invited to send someone to Sydney 42 00:02:34,501 --> 00:02:36,677 to observe the investigation. 43 00:02:36,764 --> 00:02:37,939 Why? 44 00:02:38,026 --> 00:02:40,507 High-profile case. 45 00:02:40,594 --> 00:02:42,466 Hands across the ocean and all that crap. 46 00:02:42,596 --> 00:02:44,859 [reporter] ...how the body came to be in the water. 47 00:02:44,946 --> 00:02:47,079 The Sydney Metropolitan Police are expected to make... 48 00:02:47,166 --> 00:02:48,820 [man] Is there any evidence of foul play? 49 00:02:48,907 --> 00:02:50,648 [Kilroy] Not yet, but the Chief Constable 50 00:02:50,735 --> 00:02:52,345 has asked me to volunteer someone. 51 00:02:53,912 --> 00:02:54,608 Congratulations. 52 00:02:56,131 --> 00:02:57,742 No, sir, I've... I've got 53 00:02:57,872 --> 00:03:00,092 Michael Mason's committal hearing in the morning. 54 00:03:00,179 --> 00:03:02,007 D.S. Metcalfe will handle that. 55 00:03:02,094 --> 00:03:04,096 [reporter] Abigail Crawford is considered a close ally 56 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 of the Prime Minister. 57 00:03:05,532 --> 00:03:06,359 [woman] Today?! 58 00:03:06,490 --> 00:03:07,969 I won't go if you don't want me to. 59 00:03:08,100 --> 00:03:09,623 Well, why wouldn't I want you to? 60 00:03:09,710 --> 00:03:11,408 I don't know how long I'll be gone. 61 00:03:11,538 --> 00:03:14,062 I suppose if it is ruled a murder, 62 00:03:14,149 --> 00:03:17,152 it could be a couple of months, maybe more. 63 00:03:17,240 --> 00:03:19,459 [sombre music playing] 64 00:03:19,546 --> 00:03:22,375 Well, you'd better take the big suitcase. 65 00:03:24,638 --> 00:03:26,118 [suitcase thumping] 66 00:03:26,205 --> 00:03:28,033 -Welcome on board. -Thank you. 67 00:03:29,643 --> 00:03:31,819 Uh, 48E. 68 00:03:31,950 --> 00:03:32,733 Thank you, Mr. Drummond. 69 00:03:32,820 --> 00:03:34,039 Oh, thank you. 70 00:03:34,126 --> 00:03:35,127 Sure, down there to your left. 71 00:03:35,258 --> 00:03:36,302 Great, thank you. 72 00:03:36,389 --> 00:03:37,216 Welcome aboard. 73 00:03:37,956 --> 00:03:39,871 [woman coughing] 74 00:03:40,001 --> 00:03:41,525 [baby crying] 75 00:03:43,657 --> 00:03:45,050 [captain] Greetings, everyone... 76 00:03:45,137 --> 00:03:46,660 [loudly blowing nose] 77 00:03:46,791 --> 00:03:48,880 Our flight time to Singapore this evening 78 00:03:48,967 --> 00:03:52,971 is 13 hours and 5 minutes. 79 00:03:53,058 --> 00:03:55,713 So do settle in and make yourselves comfortable, 80 00:03:55,800 --> 00:03:58,890 and we hope you have a pleasant and relaxing journey. 81 00:03:58,977 --> 00:04:00,413 [man shouting] 82 00:04:00,500 --> 00:04:02,502 [man] Go, go, go! 83 00:04:02,589 --> 00:04:04,809 [overlapping shouting] 84 00:04:04,896 --> 00:04:07,159 [man 2] On the floor now! On the floor! Hands up! 85 00:04:07,290 --> 00:04:10,293 [tense music playing] 86 00:04:10,380 --> 00:04:11,598 [man 3] Flat's clean, Sarge. 87 00:04:13,644 --> 00:04:14,993 What, nothing? 88 00:04:15,123 --> 00:04:16,951 You wanna tell us where you stashed it? 89 00:04:17,038 --> 00:04:18,083 Do you wanna suck my dick? 90 00:04:19,911 --> 00:04:21,826 Come off it. 91 00:04:21,956 --> 00:04:23,958 It was taped to the inside of your toilet system. 92 00:04:24,045 --> 00:04:25,612 Bullshit. 93 00:04:25,743 --> 00:04:27,135 [detective] Michael Mason, I'm arresting you for... 94 00:04:27,222 --> 00:04:28,528 This is a stitch-up. 95 00:04:28,615 --> 00:04:30,748 [detective] You don't have to say anything... 96 00:04:30,835 --> 00:04:32,750 [Kilroy] You're accusing him of planting evidence? 97 00:04:32,837 --> 00:04:35,361 No, I'm saying it wasn't there when I looked. 98 00:04:35,492 --> 00:04:38,321 Maybe you missed it. 99 00:04:38,408 --> 00:04:40,366 We all want Mason for murder. 100 00:04:40,497 --> 00:04:42,107 This is a step in the right direction. 101 00:04:43,413 --> 00:04:44,805 I won't lie under oath. 102 00:04:45,893 --> 00:04:48,156 [baby crying] 103 00:04:48,243 --> 00:04:50,898 [aeroplane engine roaring] 104 00:05:00,299 --> 00:05:01,779 [laughter] 105 00:05:01,866 --> 00:05:03,694 [gasps and sighs] 106 00:05:03,824 --> 00:05:04,521 Are you all right? 107 00:05:07,001 --> 00:05:08,394 I mean... 108 00:05:08,481 --> 00:05:09,395 [deep exhale] 109 00:05:11,745 --> 00:05:14,705 What's the name of the detective London's sending out? 110 00:05:14,792 --> 00:05:18,230 Max Drummond, Detective Sergeant. 111 00:05:18,361 --> 00:05:19,449 He's on this flight. 112 00:05:21,581 --> 00:05:22,365 He's in economy. 113 00:05:25,455 --> 00:05:26,717 [woman coughing] 114 00:05:26,804 --> 00:05:27,500 [laughter] 115 00:05:28,980 --> 00:05:30,198 Detective Sergeant? 116 00:05:32,375 --> 00:05:34,594 The Secretary of State suggested 117 00:05:34,681 --> 00:05:36,814 I might want to swap seats with you. 118 00:05:36,901 --> 00:05:38,381 [baby crying] 119 00:05:38,511 --> 00:05:39,773 I can't believe you do. 120 00:05:50,610 --> 00:05:51,437 [clearing throat] 121 00:05:51,524 --> 00:05:52,612 Secretary of State? 122 00:05:53,657 --> 00:05:55,006 Detective Sergeant. 123 00:05:55,136 --> 00:05:56,137 Please. 124 00:05:56,224 --> 00:05:57,574 Oh, thank you. 125 00:05:59,706 --> 00:06:00,577 Sorry. 126 00:06:07,410 --> 00:06:08,628 I'm extremely sorry for your loss. 127 00:06:10,587 --> 00:06:11,501 Thank you. 128 00:06:13,241 --> 00:06:15,418 Please, call me Abigail. 129 00:06:16,244 --> 00:06:17,681 I'm Max. 130 00:06:19,683 --> 00:06:21,989 I've seen your CV. 131 00:06:22,076 --> 00:06:23,295 Impressive. 132 00:06:23,426 --> 00:06:25,123 You went to university. 133 00:06:25,253 --> 00:06:28,126 Oh, a lot of people do. 134 00:06:28,256 --> 00:06:29,606 Not many who join the police. 135 00:06:30,998 --> 00:06:32,435 What happened? 136 00:06:32,565 --> 00:06:33,784 Your first choice of career didn't work out? 137 00:06:33,871 --> 00:06:35,394 [laughs] 138 00:06:35,525 --> 00:06:36,656 Ah... 139 00:06:36,787 --> 00:06:37,962 [sighs] 140 00:06:38,092 --> 00:06:40,443 Well, let's just say that... being a policeman 141 00:06:40,573 --> 00:06:44,011 was a childhood dream that I've still not quite grown out of. 142 00:06:44,142 --> 00:06:46,144 Well, it's good you've got to live your dream. 143 00:06:47,580 --> 00:06:49,713 [sombre music playing] 144 00:06:52,280 --> 00:06:54,457 What can you tell me about Sophie's death? 145 00:06:56,850 --> 00:06:58,548 No more than I'm sure you know already. 146 00:06:59,418 --> 00:07:00,419 Was she murdered? 147 00:07:02,334 --> 00:07:04,641 We don't know. 148 00:07:04,728 --> 00:07:07,557 It might've just been a tragic accident. 149 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 So you could be making a wasted trip? 150 00:07:13,867 --> 00:07:14,520 I hope so. 151 00:07:20,352 --> 00:07:21,701 [woman] If Sophie wasn't murdered, 152 00:07:21,788 --> 00:07:23,224 then it's not our case. 153 00:07:23,311 --> 00:07:25,096 Our boss wants to know what we're dealing with, so, 154 00:07:25,226 --> 00:07:26,358 what do I tell him? 155 00:07:27,751 --> 00:07:28,665 Patience is a virtue? 156 00:07:30,014 --> 00:07:31,755 You haven't met my boss, have you? 157 00:07:31,842 --> 00:07:33,147 Hmm. 158 00:07:33,278 --> 00:07:35,498 I always thought that if I was to murder someone 159 00:07:35,628 --> 00:07:37,369 and make it look like an accident... 160 00:07:37,456 --> 00:07:40,328 I mean, let's be honest, who hasn't thought of it... 161 00:07:40,415 --> 00:07:43,114 um, I'd dump the body in the harbor. 162 00:07:45,246 --> 00:07:46,813 What, so you're saying she was murdered or... 163 00:07:46,900 --> 00:07:48,380 No, no. 164 00:07:48,467 --> 00:07:50,164 You're saying she wasn't? 165 00:07:50,251 --> 00:07:52,297 No, I'm saying it's just very difficult to tell. 166 00:07:52,427 --> 00:07:54,560 Yeah, 'cause in the harbor, there are, um, there are rocks 167 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 and there are sharks and there are, uh, 168 00:07:56,431 --> 00:07:58,390 boats churning up and down. 169 00:07:58,521 --> 00:08:00,958 I mean, that can hide a multitude of sins, 170 00:08:01,045 --> 00:08:03,003 but I'll surely know more after the autopsy. 171 00:08:03,134 --> 00:08:06,180 Okay, then we won't keep you any longer. 172 00:08:06,311 --> 00:08:08,269 Well, now, wait, now, I... 173 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 No, can't do her yet. 174 00:08:10,707 --> 00:08:13,492 I've got three in line before Sophie. 175 00:08:13,579 --> 00:08:14,493 Well, can she jump the queue? 176 00:08:14,624 --> 00:08:16,713 She's kind of important. 177 00:08:16,800 --> 00:08:18,410 They're all important to their loved ones. 178 00:08:20,978 --> 00:08:23,458 Uh, but yes, I'll, um, I'll see what I can do. 179 00:08:26,331 --> 00:08:27,811 Um, uh, just one, one thing. 180 00:08:29,377 --> 00:08:30,944 Um, this swelling, I mean, 181 00:08:31,075 --> 00:08:32,685 that can only occur before death. 182 00:08:34,078 --> 00:08:36,471 This bruise here on the, on the cheek, 183 00:08:36,602 --> 00:08:37,864 that's a little suspicious. 184 00:08:37,951 --> 00:08:38,778 Yeah. 185 00:08:40,911 --> 00:08:43,043 Do you have children, Max? 186 00:08:43,174 --> 00:08:43,870 Uh, no. 187 00:08:46,351 --> 00:08:47,526 But you're married? 188 00:08:48,919 --> 00:08:49,702 Yeah. 189 00:08:51,051 --> 00:08:51,922 Seven years. 190 00:08:55,229 --> 00:08:56,535 We've tried for a baby. 191 00:08:57,492 --> 00:08:58,798 IVF even, but... 192 00:09:00,670 --> 00:09:02,585 I think we may have decided to give up. 193 00:09:03,237 --> 00:09:04,848 You think you may have? 194 00:09:12,333 --> 00:09:15,815 I used to think there could be nothing worse 195 00:09:15,946 --> 00:09:17,295 than not having children. 196 00:09:21,995 --> 00:09:24,868 You're being admirably composed. 197 00:09:29,350 --> 00:09:30,613 It's not all my own doing. 198 00:09:32,179 --> 00:09:33,659 There's the two V's. 199 00:09:33,790 --> 00:09:35,052 Valium and vodka. 200 00:09:36,140 --> 00:09:37,663 Oh, blimey. 201 00:09:37,750 --> 00:09:39,752 That's a powerful combination. 202 00:09:39,883 --> 00:09:41,536 Especially at 35,000 feet. 203 00:09:42,537 --> 00:09:43,364 Thank you. 204 00:09:44,627 --> 00:09:45,671 You'll keep me company? 205 00:09:47,804 --> 00:09:49,283 Yeah, go on then, um, 206 00:09:49,414 --> 00:09:50,763 bourbon and Coke, please. 207 00:10:04,124 --> 00:10:04,777 Don't worry. 208 00:10:06,561 --> 00:10:08,302 I'm quite in control of myself. 209 00:10:10,740 --> 00:10:13,394 That's something Sophie used to complain about. 210 00:10:13,481 --> 00:10:14,657 My composure. 211 00:10:17,137 --> 00:10:19,270 "Why can't you just be yourself?" she'd say. 212 00:10:21,751 --> 00:10:22,665 But this is me. 213 00:10:25,537 --> 00:10:27,408 You must've been very young 214 00:10:27,495 --> 00:10:28,714 when you had Sophie. 215 00:10:30,890 --> 00:10:31,717 Twenty-three. 216 00:10:33,501 --> 00:10:34,764 We were only just married. 217 00:10:39,812 --> 00:10:41,292 What would you be willing to tell me about her? 218 00:10:43,947 --> 00:10:46,776 I just... would like to know who she was. 219 00:10:51,041 --> 00:10:52,433 She was, uh... 220 00:10:55,132 --> 00:10:56,699 infuriating. 221 00:10:59,571 --> 00:11:00,703 In a good way. 222 00:11:06,404 --> 00:11:07,318 [unzipping] 223 00:11:07,405 --> 00:11:08,406 Wilful. 224 00:11:10,495 --> 00:11:11,714 Even as a child. 225 00:11:15,282 --> 00:11:16,719 Used to drive me mad. 226 00:11:16,806 --> 00:11:19,069 [gentle music playing] 227 00:11:19,199 --> 00:11:21,811 But I came to see it as one of her greatest attributes. 228 00:11:27,642 --> 00:11:28,731 It's hard to believe that... 229 00:11:30,776 --> 00:11:32,299 that's where the photos will end. 230 00:11:35,476 --> 00:11:39,872 If someone was responsible for her death, 231 00:11:39,959 --> 00:11:42,745 you'll do everything you can to bring them to justice. 232 00:11:45,573 --> 00:11:48,185 It's not my investigation. 233 00:11:48,272 --> 00:11:49,316 I'm just an observer. 234 00:11:49,447 --> 00:11:51,710 You promise me, Max. 235 00:12:01,415 --> 00:12:03,591 For fuck's sake. 236 00:12:03,678 --> 00:12:05,419 What do I tell the press? 237 00:12:05,506 --> 00:12:08,335 That pending further investigation, 238 00:12:08,422 --> 00:12:09,206 we're not sure. 239 00:12:10,250 --> 00:12:12,209 Oh, brilliant. 240 00:12:12,296 --> 00:12:13,253 Headline writes itself. 241 00:12:13,384 --> 00:12:15,125 "Police clueless." 242 00:12:15,212 --> 00:12:16,822 Literally correct. 243 00:12:16,953 --> 00:12:18,824 We should let the locals handle it. 244 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 What about the bruise on her cheek? 245 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 Could be anything. Rough sex. 246 00:12:24,569 --> 00:12:25,788 Interesting that's your first thought. 247 00:12:28,355 --> 00:12:30,444 [man] Right, we'll keep it for now, pending the autopsy. 248 00:12:30,575 --> 00:12:32,359 -I'm giving the case to Rob. -What? 249 00:12:32,446 --> 00:12:33,883 [man] You don't have the experience. 250 00:12:34,013 --> 00:12:35,101 No, you can't. 251 00:12:35,188 --> 00:12:36,842 You assigned me. 252 00:12:36,929 --> 00:12:38,496 Paea, would you give us a moment, please? 253 00:12:38,626 --> 00:12:39,627 [Paea] Yes, sir. 254 00:12:39,714 --> 00:12:41,107 [sighs] 255 00:12:41,194 --> 00:12:43,457 Meg, I'm doing you a favour. 256 00:12:44,763 --> 00:12:47,026 If this gets ruled a homicide, 257 00:12:47,157 --> 00:12:48,114 the scrutiny you'd be under... 258 00:12:50,203 --> 00:12:54,642 Fine, though talk about headlines writing themselves. 259 00:12:54,729 --> 00:12:56,993 How about, "Male boss 260 00:12:57,080 --> 00:12:59,560 thinks job beyond female cop, 261 00:12:59,647 --> 00:13:01,911 replaces her with bloke"? 262 00:13:01,998 --> 00:13:03,390 Well, it's a bit long for a headline. 263 00:13:06,089 --> 00:13:06,872 Fuck. 264 00:13:09,744 --> 00:13:11,398 All right, well, let's just hope 265 00:13:11,485 --> 00:13:12,922 she got pissed and fell off a boat. 266 00:13:14,967 --> 00:13:16,490 -Is that all, boss? -Yes. 267 00:13:16,577 --> 00:13:19,058 No, uh, your liaison. 268 00:13:20,190 --> 00:13:21,626 My what? 269 00:13:21,756 --> 00:13:23,062 [man] Some cop from London is coming 270 00:13:23,149 --> 00:13:24,542 with the girl's mother. 271 00:13:24,629 --> 00:13:26,326 What?! Why? 272 00:13:26,413 --> 00:13:28,328 We don't even know what we're dealing with. 273 00:13:28,415 --> 00:13:30,156 Well, you'll be dealing with him, 274 00:13:30,243 --> 00:13:31,636 keeping him abreast of any developments, 275 00:13:31,766 --> 00:13:33,333 which shouldn't take long, 276 00:13:33,420 --> 00:13:36,162 and organize a car to pick him up. 277 00:13:36,249 --> 00:13:38,251 Chief, I don't have time to babysit some Pom 278 00:13:38,382 --> 00:13:39,905 who thinks he's Sherlock Holmes. 279 00:13:39,992 --> 00:13:42,299 Well, I doubt he's all that. They wouldn't spare a good man. 280 00:13:42,429 --> 00:13:46,085 Even better, some deadwood telling me how to do my job. 281 00:13:46,216 --> 00:13:48,696 Would you rather I took you off the case? 282 00:13:48,783 --> 00:13:49,959 He's not gonna get in your way. 283 00:13:50,046 --> 00:13:51,482 He doesn't have the jurisdiction. 284 00:13:52,613 --> 00:13:53,527 Does he know that? 285 00:13:54,789 --> 00:13:56,443 I'm sure you'll make him aware. 286 00:14:01,013 --> 00:14:02,058 How was your flight? 287 00:14:07,759 --> 00:14:09,108 -Abigail. -Greg. 288 00:14:10,240 --> 00:14:12,851 I am so sorry. 289 00:14:12,982 --> 00:14:15,027 -Thank you. -I mean, words can't even... 290 00:14:15,158 --> 00:14:16,289 Thank you for coming. 291 00:14:17,725 --> 00:14:20,206 -Who's that? -Greg Hardy. 292 00:14:20,293 --> 00:14:21,729 Leader of the Labour Party. 293 00:14:21,816 --> 00:14:23,601 The Prime Minister? 294 00:14:23,688 --> 00:14:25,908 You don't follow Australian politics, do you? 295 00:14:26,038 --> 00:14:28,084 He hopes to be. There's an election on. 296 00:14:29,563 --> 00:14:30,390 How's Simon? 297 00:14:32,610 --> 00:14:34,220 Beside himself. 298 00:14:34,351 --> 00:14:36,179 -As you can imagine. -I'm sure. 299 00:14:36,266 --> 00:14:37,615 Isn't her husband meeting her here? 300 00:14:37,702 --> 00:14:38,833 He's at the hotel. 301 00:14:38,921 --> 00:14:40,444 He flew in last night. 302 00:14:40,531 --> 00:14:42,925 Greg, I'd like you to meet Detective Sergeant Max Drummond 303 00:14:43,012 --> 00:14:44,187 from London. 304 00:14:44,274 --> 00:14:46,145 He was a great comfort to me on the flight. 305 00:14:46,232 --> 00:14:47,668 Greg Hardy, old friend of the family. 306 00:14:47,755 --> 00:14:48,539 Oh, please. 307 00:14:48,669 --> 00:14:50,193 I know who you are, sir. 308 00:14:50,280 --> 00:14:51,542 Leader of the Opposition. 309 00:14:51,629 --> 00:14:53,239 You're up on your Australian politics. 310 00:14:53,326 --> 00:14:54,023 I'm impressed. 311 00:14:56,416 --> 00:14:59,028 Uh, just to warn you, there are cameras outside the terminal. 312 00:14:59,115 --> 00:15:00,507 Of course there are. 313 00:15:00,594 --> 00:15:01,726 Did you tip them off? 314 00:15:02,335 --> 00:15:03,684 It's fine. 315 00:15:04,598 --> 00:15:06,513 You need the airtime. 316 00:15:06,644 --> 00:15:08,167 I see you've slipped in the polls. 317 00:15:08,254 --> 00:15:10,561 -Something about a health scare. -Oh, it's a beat-up. 318 00:15:10,648 --> 00:15:12,650 It's the government flinging mud, shows they're desperate. 319 00:15:15,131 --> 00:15:17,524 Can we offer you a lift into town, Detective Sergeant? 320 00:15:17,611 --> 00:15:20,353 No, no, no, thank you, ma'am. A driver will be picking me up. 321 00:15:20,484 --> 00:15:21,833 I'm sure we'll see you soon. 322 00:15:21,920 --> 00:15:24,357 -We should get going. -Look, um, when you're ready. 323 00:15:29,058 --> 00:15:30,015 Do I look all right? 324 00:15:36,282 --> 00:15:38,458 [loud chatter] 325 00:15:52,820 --> 00:15:55,649 Oh, you... bastards. 326 00:15:55,780 --> 00:15:58,261 [gentle music playing] 327 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 [birds chirping] 328 00:16:13,537 --> 00:16:14,451 [door beeps and opens] 329 00:16:19,499 --> 00:16:22,415 [sobbing] 330 00:16:35,298 --> 00:16:37,691 No, no, just leave that there, thanks, yeah. 331 00:16:39,128 --> 00:16:40,129 [door closes] 332 00:17:15,077 --> 00:17:16,339 You did tell them that I was here? 333 00:17:20,517 --> 00:17:21,779 D.S. Drummond? 334 00:17:21,866 --> 00:17:23,259 Chief Inspector Andrew Newell. 335 00:17:23,389 --> 00:17:24,825 I wanted to welcome you personally. 336 00:17:24,912 --> 00:17:26,392 How was your flight? 337 00:17:26,479 --> 00:17:29,439 The last seven hours felt longer. 338 00:17:29,526 --> 00:17:31,223 -Have you been to your hotel? -No, no, no. 339 00:17:31,354 --> 00:17:32,659 I came straight here. 340 00:17:32,746 --> 00:17:34,618 I'll get you a car, you can check in, freshen up. 341 00:17:34,705 --> 00:17:37,186 Uh, I think I'd rather be just brought up to speed, sir. 342 00:17:38,317 --> 00:17:40,232 Excellent, well, uh, 343 00:17:40,319 --> 00:17:42,016 let's get you sorted with a pass. 344 00:17:42,147 --> 00:17:44,106 And 5:23 p.m. 345 00:17:44,236 --> 00:17:46,064 Now, Sophie leaves work 346 00:17:46,195 --> 00:17:48,066 and she walks down to Circular Quay 347 00:17:48,153 --> 00:17:49,894 where she meets her boyfriend Tom. 348 00:17:50,024 --> 00:17:51,591 She meets him for a drink, 349 00:17:51,678 --> 00:17:54,812 and they board the party boat at 6:17 p.m., not long after. 350 00:17:54,899 --> 00:17:57,206 Everyone, this is D.S. Max Drummond 351 00:17:57,336 --> 00:17:58,859 from the Murder Squad in London. 352 00:17:58,946 --> 00:18:01,123 D.S. Meg Driscoll, she'll be leading the investigation. 353 00:18:04,126 --> 00:18:05,997 We won't hold you up any further, Meg. 354 00:18:06,084 --> 00:18:09,043 D.S. Drummond, if you'd, um... care to sit here. 355 00:18:09,131 --> 00:18:10,175 Thank you. 356 00:18:14,832 --> 00:18:17,574 [Paea] So they're on the harbor for the best part of four hours, 357 00:18:17,661 --> 00:18:20,838 all faithfully recorded on social media, 358 00:18:20,925 --> 00:18:23,667 before disembarking the boat just a little after 10:00. 359 00:18:23,754 --> 00:18:27,018 Now, it is here where Sophie and Tom split up, 360 00:18:27,149 --> 00:18:29,020 and Sophie leaves with her friend Erica 361 00:18:29,151 --> 00:18:31,240 to go to a bar on Loftus Street. 362 00:18:31,370 --> 00:18:33,459 Now, Sophie leaves here alone 363 00:18:33,546 --> 00:18:35,635 at 11:12 p.m., 364 00:18:35,722 --> 00:18:37,246 goes to the corner of Bridge Street, 365 00:18:37,333 --> 00:18:39,248 and this is the last that's seen of her. 366 00:18:49,301 --> 00:18:51,956 Okay, so Erica says that Sophie told her 367 00:18:52,086 --> 00:18:53,653 she wants to get some fresh air 368 00:18:53,784 --> 00:18:57,353 and that she'd meet her at home, but she never made it. 369 00:18:58,484 --> 00:19:00,356 The girls are flatmates, right? 370 00:19:01,095 --> 00:19:02,967 Sophie and Erica? 371 00:19:03,054 --> 00:19:05,143 Yes, in Manly. 372 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 Have you been offered coffee, D.S. Drummond? 373 00:19:07,276 --> 00:19:10,104 Oh, no, Max, please. 374 00:19:10,192 --> 00:19:11,541 And yeah, that'd be great, thank you. 375 00:19:13,804 --> 00:19:16,459 Lachie, show D.S. Drummond how to use the coffee machine. 376 00:19:20,463 --> 00:19:22,595 I'll, uh, I'll let her know. 377 00:19:22,682 --> 00:19:23,596 Uh, Sarge? 378 00:19:25,642 --> 00:19:27,557 Sophie's parents are ready to identify the body. 379 00:19:30,473 --> 00:19:32,039 Another time, Lachie. 380 00:19:34,520 --> 00:19:36,087 First time in Australia, D.S. Drummond? 381 00:19:36,218 --> 00:19:37,523 Yeah, yeah, yeah, well, 382 00:19:37,610 --> 00:19:39,264 my wife and I had planned to come out before 383 00:19:39,351 --> 00:19:41,179 'cause her sister lives out here. 384 00:19:41,266 --> 00:19:43,268 -Oh yeah? -Place called Rose Bay? 385 00:19:44,138 --> 00:19:45,836 [Paea] Nice. 386 00:19:45,923 --> 00:19:48,099 Um, could you not track Sophie's movement from her phone? 387 00:19:48,230 --> 00:19:49,361 She lost it on the boat. 388 00:19:49,448 --> 00:19:51,320 Dropped it overboard taking a selfie. 389 00:19:57,848 --> 00:19:59,937 -Uh... -Oh! 390 00:20:00,067 --> 00:20:02,374 -Yeah, yeah. -Sorry. 391 00:20:02,461 --> 00:20:04,158 [chuckling] Force of habit, sorry. 392 00:20:05,638 --> 00:20:06,422 All right. 393 00:20:10,817 --> 00:20:12,950 All right, well, let me know how she goes with it. 394 00:20:13,037 --> 00:20:13,777 Yeah, cheers. 395 00:20:15,779 --> 00:20:18,782 Five hundred bucks was taken out of Sophie's bank account 396 00:20:18,869 --> 00:20:21,088 eight hours after her body was found. 397 00:20:21,219 --> 00:20:22,089 From an ATM? 398 00:20:22,220 --> 00:20:24,048 A side street near Martin Place. 399 00:20:26,311 --> 00:20:27,269 Where's Martin Place? 400 00:20:28,661 --> 00:20:29,401 CBD. 401 00:20:31,229 --> 00:20:33,100 Central Business District. 402 00:20:33,187 --> 00:20:35,233 [Meg] They'd have to have known her PIN. 403 00:20:35,364 --> 00:20:37,017 Do we have any CCTV? 404 00:20:37,148 --> 00:20:38,497 Cindy's looking at it. 405 00:20:40,412 --> 00:20:42,675 Hey, there must be security cameras 406 00:20:42,762 --> 00:20:44,416 in the vicinity. 407 00:20:44,503 --> 00:20:46,505 That's what he just said. 408 00:20:46,592 --> 00:20:48,246 Was it? Oh, sorry. 409 00:20:48,333 --> 00:20:50,248 I can't hear too well in the back. 410 00:20:54,470 --> 00:20:56,820 It's only necessary for one of you 411 00:20:56,907 --> 00:20:59,779 to make the identification, if that's what you prefer. 412 00:20:59,866 --> 00:21:00,824 No, we both will. 413 00:21:03,740 --> 00:21:04,393 [clearing throat] 414 00:21:05,785 --> 00:21:06,699 Excuse me a moment. 415 00:21:13,358 --> 00:21:15,491 Depending on the state of the body, 416 00:21:15,578 --> 00:21:16,840 it could be quite distressing. 417 00:21:18,494 --> 00:21:19,712 We both want to see her. 418 00:21:24,108 --> 00:21:25,414 They're ready for us. 419 00:21:27,329 --> 00:21:30,984 [sombre piano music playing] 420 00:21:31,115 --> 00:21:31,724 [clearing throat] 421 00:21:51,483 --> 00:21:52,876 Oh, Jesus. 422 00:21:53,006 --> 00:21:55,444 [crying] 423 00:22:06,193 --> 00:22:07,891 This is Sophie, yes, yes. 424 00:22:07,978 --> 00:22:09,414 [crying] 425 00:22:19,990 --> 00:22:21,948 Meg, what'd they find? 426 00:22:22,079 --> 00:22:23,994 [Meg] They found no saltwater. 427 00:22:24,124 --> 00:22:26,257 -It's definitive. -[Max] We're moving ahead? 428 00:22:26,388 --> 00:22:27,301 You have more information. 429 00:22:28,607 --> 00:22:29,478 You tell me! 430 00:22:32,219 --> 00:22:33,873 The autopsy revealed 431 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 that there wasn't any water in her lungs. 432 00:22:36,485 --> 00:22:38,051 What does that mean? 433 00:22:39,009 --> 00:22:41,359 That she didn't drown. 434 00:22:41,490 --> 00:22:45,102 It looks like she died before her body entered the water. 435 00:22:45,232 --> 00:22:47,800 The autopsy confirmed that the bruising on her cheek 436 00:22:47,887 --> 00:22:49,454 was sustained before death, 437 00:22:49,541 --> 00:22:51,369 and a tiny fragment of stone was found 438 00:22:51,456 --> 00:22:53,153 in a wound on the back of her head. 439 00:22:53,284 --> 00:22:55,155 It's not any rock type found in the harbor. 440 00:22:56,200 --> 00:22:58,594 I'm very sorry, but... 441 00:22:58,681 --> 00:23:00,900 we are now treating this as a murder case. 442 00:23:01,031 --> 00:23:03,512 [sobbing] 443 00:23:03,599 --> 00:23:05,775 [sombre music playing] 444 00:23:12,825 --> 00:23:13,826 If it's all right, 445 00:23:13,913 --> 00:23:16,438 I'll leave you with D.S. Drummond. 446 00:23:16,568 --> 00:23:18,701 We have to get back to the station, but... 447 00:23:18,831 --> 00:23:20,529 perhaps he can escort you to your hotel. 448 00:23:27,187 --> 00:23:28,580 Meg. Meg. 449 00:23:30,016 --> 00:23:31,931 I thought we could catch up later. 450 00:23:32,018 --> 00:23:33,237 Why? 451 00:23:33,324 --> 00:23:35,500 In case of any further developments. 452 00:23:35,587 --> 00:23:38,068 If there are, I'll let you know. We have your phone number? 453 00:23:38,155 --> 00:23:40,462 Yeah, but I thought we could try to get to know each other a bit 454 00:23:40,549 --> 00:23:41,724 to avoid any misunderstandings 455 00:23:41,811 --> 00:23:43,377 now we're gonna be working together. 456 00:23:43,508 --> 00:23:44,378 We're not. 457 00:23:44,509 --> 00:23:46,511 You're observing our investigation. 458 00:23:46,598 --> 00:23:48,557 There you are, you see, look, first misunderstanding. 459 00:23:51,298 --> 00:23:53,431 I'll come to your hotel, meet you at the bar, 460 00:23:53,562 --> 00:23:54,563 eight o'clock. 461 00:23:54,650 --> 00:23:55,825 All right, it's a date. 462 00:23:55,912 --> 00:23:57,522 I mean, not like a, not like a date. 463 00:23:57,653 --> 00:23:59,568 Poor choice... I'll shut up. Eight o'clock. 464 00:24:03,963 --> 00:24:04,747 [sighs] 465 00:24:06,618 --> 00:24:08,794 [sobbing] 466 00:24:13,495 --> 00:24:14,408 I, uh... 467 00:24:17,194 --> 00:24:19,892 [breathing heavily] 468 00:24:19,979 --> 00:24:21,546 I want to go and see Tom. 469 00:24:21,633 --> 00:24:24,114 Sophie's boyfriend? 470 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 I want to look him in the eye and know 471 00:24:25,637 --> 00:24:27,726 that he had nothing to do with this. 472 00:24:28,597 --> 00:24:30,207 You'll come with us, Max. 473 00:24:30,294 --> 00:24:32,470 [sombre music playing] 474 00:24:46,310 --> 00:24:48,051 This is Lloyd's house? 475 00:24:48,138 --> 00:24:50,053 Looks like the Guggenheim. 476 00:24:50,140 --> 00:24:52,446 It is the North Shore. 477 00:24:52,577 --> 00:24:55,101 Which is like the Chelsea of Sydney. 478 00:24:55,188 --> 00:24:57,495 You're Australian, Mr. Chalcott? 479 00:24:57,626 --> 00:24:59,976 Born in Perth, then I did the usual Australian thing 480 00:25:00,106 --> 00:25:01,804 and got out as soon as I could, 481 00:25:01,934 --> 00:25:04,154 joined the other expats in Earl's Court, 482 00:25:04,284 --> 00:25:06,722 and lived in London ever since. 483 00:25:06,809 --> 00:25:09,463 And you're friends with Tom's father? 484 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Lloyd? 485 00:25:10,639 --> 00:25:12,379 Um, I do some work for him. 486 00:25:12,510 --> 00:25:14,164 Simon's an accountant. 487 00:25:14,294 --> 00:25:16,688 Well, I'm a little bit more than that. 488 00:25:16,819 --> 00:25:18,429 Tax management, estate planning, 489 00:25:18,560 --> 00:25:20,170 that sort of thing. 490 00:25:20,257 --> 00:25:23,347 I was on Lloyd's sheep station when I got the news. 491 00:25:23,434 --> 00:25:25,175 It's about a quarter of a million hectares 492 00:25:25,262 --> 00:25:26,263 in Queensland. 493 00:25:28,004 --> 00:25:28,657 Is that big? 494 00:25:30,267 --> 00:25:31,703 About the size of Luxembourg. 495 00:25:31,790 --> 00:25:32,922 Oh. 496 00:25:33,009 --> 00:25:35,794 And, sorry, so, it's through your connection 497 00:25:35,925 --> 00:25:37,622 that Sophie met Tom? 498 00:25:37,753 --> 00:25:39,145 He spent his gap year in London, 499 00:25:39,276 --> 00:25:40,582 lived with us for a while, 500 00:25:40,712 --> 00:25:42,061 long enough for them to fall in love. 501 00:25:43,628 --> 00:25:45,630 [Max] You didn't approve? 502 00:25:45,717 --> 00:25:47,676 [Simon] Abigail feared we would lose our only child 503 00:25:47,806 --> 00:25:49,373 to Australia. 504 00:25:49,460 --> 00:25:50,940 I wish she'd never come. 505 00:25:51,070 --> 00:25:52,855 [Tom] Abigail! Simon! 506 00:25:53,638 --> 00:25:55,205 I am so sorry. 507 00:26:00,514 --> 00:26:01,472 Simon. 508 00:26:03,256 --> 00:26:04,344 This is my friend, Oscar. 509 00:26:04,431 --> 00:26:06,303 He came to offer his condolences. 510 00:26:06,390 --> 00:26:08,261 -Ah. -These are Sophie's parents. 511 00:26:08,348 --> 00:26:11,656 Oh, God, I'm, I'm, I'm so sorry. 512 00:26:11,743 --> 00:26:13,136 Sophie was my girlfriend's flatmate. 513 00:26:13,266 --> 00:26:15,138 Erica Payton? 514 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 [Abigail] Detective Sergeant Drummond from the UK. 515 00:26:17,706 --> 00:26:19,838 Right, they said on the news that they were sending someone. 516 00:26:22,362 --> 00:26:25,191 I have to get to my next job, but... I'm, I'm so sorry 517 00:26:25,278 --> 00:26:27,193 to meet you under these circumstances. 518 00:26:27,280 --> 00:26:28,760 [birds chirping] 519 00:26:28,847 --> 00:26:29,935 -Stay strong, bro. -Thanks, man. 520 00:26:35,201 --> 00:26:36,681 Please, guys, come in. 521 00:26:41,730 --> 00:26:43,949 Do the police know what happened? 522 00:26:44,080 --> 00:26:45,124 They say 523 00:26:46,604 --> 00:26:48,345 that Sophie was murdered. 524 00:26:48,432 --> 00:26:49,825 What? 525 00:26:49,912 --> 00:26:51,391 That's not common knowledge yet. 526 00:26:51,478 --> 00:26:52,610 -How? -I'm sorry, we... 527 00:26:52,697 --> 00:26:53,872 We can't go into details. 528 00:26:53,959 --> 00:26:56,005 You've no idea what might have happened to her? 529 00:26:56,135 --> 00:26:57,789 No. I don't know where she went. 530 00:26:57,920 --> 00:26:59,486 I didn't see her after we got off the boat. 531 00:26:59,573 --> 00:27:01,793 Why did you split up? 532 00:27:01,924 --> 00:27:04,883 -What? -Why did she go with Erica? 533 00:27:04,970 --> 00:27:07,930 Oh, Erica was pissed off with Oscar about something. 534 00:27:08,060 --> 00:27:10,802 They'd had a row, and she'd had a bit to drink. 535 00:27:10,889 --> 00:27:12,108 Sophie? 536 00:27:12,195 --> 00:27:13,326 Erica. 537 00:27:13,413 --> 00:27:15,720 Sophie too. 538 00:27:15,851 --> 00:27:17,722 Not too much though, I wouldn't have let her go 539 00:27:17,809 --> 00:27:18,723 if I didn't think she was safe. 540 00:27:19,898 --> 00:27:22,901 Simon, Abigail, 541 00:27:22,988 --> 00:27:24,511 I am so sorry for your loss. 542 00:27:24,642 --> 00:27:27,166 She was a wonderful girl. 543 00:27:27,253 --> 00:27:29,778 -Thank you. -She was murdered, Dad. 544 00:27:29,908 --> 00:27:31,823 -Murdered? -Yes, the autopsy showed... 545 00:27:31,954 --> 00:27:35,522 We, we can't talk about that. 546 00:27:35,609 --> 00:27:39,352 Hello, uh, D.S. Max Drummond from the Murder Squad in London. 547 00:27:39,439 --> 00:27:40,136 You're investigating? 548 00:27:41,311 --> 00:27:43,226 Observing, as a courtesy. 549 00:27:44,227 --> 00:27:46,751 This is devastating. 550 00:27:46,882 --> 00:27:48,971 If I can be of any help, you're welcome to stay here. 551 00:27:49,101 --> 00:27:51,538 Thank you, but the hotel is fine. 552 00:27:51,669 --> 00:27:54,454 I don't know how long I'll be staying. 553 00:27:54,541 --> 00:27:57,762 Sophie worked as an intern at Lloyd's company. 554 00:27:57,849 --> 00:28:00,417 [Abigail] Thank you for giving her that opportunity. 555 00:28:00,504 --> 00:28:01,984 How did that come about? 556 00:28:02,071 --> 00:28:04,813 She needed a job and she asked if Dad could help. 557 00:28:04,900 --> 00:28:06,597 So, perfectly legitimate. 558 00:28:06,684 --> 00:28:08,686 Oh, yeah, no, no, I've no doubt, 559 00:28:08,817 --> 00:28:12,211 I'm just interested in how these things work. 560 00:28:12,298 --> 00:28:16,563 She was an incredible worker, a credit to you both. 561 00:28:16,694 --> 00:28:19,653 We're trying to get a sense of what her life out here was like. 562 00:28:19,741 --> 00:28:22,482 [crying] 563 00:28:22,613 --> 00:28:25,398 [sombre music playing] 564 00:28:27,531 --> 00:28:29,446 Sorry. 565 00:28:29,533 --> 00:28:32,231 I'm sure Tom will tell you everything he can. 566 00:28:32,318 --> 00:28:32,971 [Tom] She, um... 567 00:28:36,322 --> 00:28:37,454 I loved her. 568 00:28:37,584 --> 00:28:39,369 I really loved her. 569 00:28:40,413 --> 00:28:41,763 And she loved you. 570 00:28:41,850 --> 00:28:43,460 -[phone ringing] -Oh. 571 00:28:43,590 --> 00:28:46,332 -[Tom crying] -[Abigail shushing] 572 00:28:46,419 --> 00:28:48,291 -Sorry, I've got to get this. -[Abigail] It's okay. 573 00:28:48,378 --> 00:28:49,727 [Tom crying] 574 00:28:49,858 --> 00:28:52,251 [Lloyd] No, only three. 575 00:28:52,382 --> 00:28:53,862 [door closes] 576 00:28:55,820 --> 00:28:57,779 Well, thank you, Mark, I appreciate that. 577 00:28:59,606 --> 00:29:02,044 And please don't hesitate to call on me at any time. 578 00:29:03,393 --> 00:29:04,394 Bye. 579 00:29:04,524 --> 00:29:07,310 [police sirens wailing] 580 00:29:07,397 --> 00:29:09,573 [sighs] 581 00:29:09,660 --> 00:29:11,357 The Prime Minister sends his condolences. 582 00:29:12,706 --> 00:29:14,926 Uncharacteristically empathetic. 583 00:29:15,013 --> 00:29:17,059 [Abigail] He told me to take as long as I need. 584 00:29:17,189 --> 00:29:19,844 Said that Don is ready to take the lead on the trade agreement. 585 00:29:22,586 --> 00:29:25,284 I told him that won't be necessary. 586 00:29:25,371 --> 00:29:27,025 That while I'm here, I'll see what I can do 587 00:29:27,112 --> 00:29:27,896 to push it along. 588 00:29:30,246 --> 00:29:31,334 Set up a meeting 589 00:29:31,421 --> 00:29:33,423 with my Australian counterpart, will you, Ben? 590 00:29:33,553 --> 00:29:35,555 Oh, and get me five minutes with Greg Hardy. 591 00:29:37,557 --> 00:29:38,515 Is that wise? 592 00:29:40,560 --> 00:29:42,301 Well, as a minister of the British Crown, 593 00:29:42,388 --> 00:29:44,129 you shouldn't be seen to be taking sides 594 00:29:44,216 --> 00:29:45,652 in the Australian election. 595 00:29:45,739 --> 00:29:47,698 He's an old family friend 596 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 who, there's a fair chance, 597 00:29:49,178 --> 00:29:51,920 will be the next Australian Prime Minister. 598 00:29:52,007 --> 00:29:54,226 No point passing up an opportunity. 599 00:29:54,313 --> 00:29:55,358 Thank you, Ben. 600 00:30:02,974 --> 00:30:04,846 [Ben] I'll see you in the morning. 601 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 -Good night, Simon. -[door opens] 602 00:30:06,630 --> 00:30:08,980 [footsteps departing] 603 00:30:09,067 --> 00:30:11,113 [door closes] 604 00:30:11,200 --> 00:30:13,637 You're going to discuss trade now? 605 00:30:14,812 --> 00:30:16,988 Well, I can't let Don do it. 606 00:30:17,119 --> 00:30:19,512 -Our daughter is dead. -Don't you think I know that?! 607 00:30:19,643 --> 00:30:20,992 You're acting as though you don't. 608 00:30:21,123 --> 00:30:22,515 I don't know what else to do! 609 00:30:22,646 --> 00:30:24,822 I have to carry on. We have to carry on. 610 00:30:24,953 --> 00:30:27,390 I can't, our daughter is dead! 611 00:30:27,477 --> 00:30:29,653 [gentle music playing] 612 00:30:35,485 --> 00:30:36,486 We have to be strong. 613 00:30:38,314 --> 00:30:39,576 Or this will destroy us. 614 00:30:43,928 --> 00:30:45,060 I'm going to get ready for bed. 615 00:30:54,069 --> 00:30:55,897 Have you spoken to Tori? 616 00:30:55,984 --> 00:30:57,550 [Max] Haven't had a chance. 617 00:30:57,681 --> 00:30:59,770 Barely had time to sit down. 618 00:30:59,901 --> 00:31:00,989 Or pee. 619 00:31:01,119 --> 00:31:03,034 That is two different things, right? 620 00:31:03,992 --> 00:31:05,558 Oh, I miss you. 621 00:31:05,645 --> 00:31:07,299 [wife] You've only been gone a day. 622 00:31:07,386 --> 00:31:08,997 And already I miss you, what does that tell you? 623 00:31:09,084 --> 00:31:11,738 That you have separation issues. 624 00:31:11,869 --> 00:31:13,088 I told Tori that you're coming. 625 00:31:13,175 --> 00:31:16,134 Yeah, all right, I'll call her. 626 00:31:16,221 --> 00:31:18,920 Miss, Martha won't play with me. 627 00:31:19,007 --> 00:31:21,096 Then play with someone else, one of the other Marthas. 628 00:31:22,749 --> 00:31:23,925 What are you doing tonight? 629 00:31:24,012 --> 00:31:25,796 Having a drink with my opposite number. 630 00:31:25,927 --> 00:31:27,189 [wife] And what's he like? 631 00:31:27,276 --> 00:31:28,973 She. 632 00:31:29,060 --> 00:31:31,497 About my age, quite attractive, not very friendly. 633 00:31:31,584 --> 00:31:33,499 Maybe she feels threatened by you. 634 00:31:33,586 --> 00:31:36,067 Maybe she just doesn't like me. Wouldn't be the only one. 635 00:31:37,634 --> 00:31:39,853 I didn't say I don't like you. 636 00:31:39,984 --> 00:31:42,465 Look, let's... let's not do this now. 637 00:31:42,552 --> 00:31:44,641 No, no, no. 638 00:31:44,728 --> 00:31:47,035 Sorry, I'm not at my best. 639 00:31:48,036 --> 00:31:48,819 Jet lag. 640 00:31:48,950 --> 00:31:50,995 -[man] Anna? -I have to go. 641 00:31:51,126 --> 00:31:52,301 Uh, call me tomorrow? 642 00:31:53,824 --> 00:31:54,868 Love you. 643 00:31:54,956 --> 00:31:57,001 [children playing] 644 00:31:57,132 --> 00:31:58,176 Love you too. 645 00:32:01,136 --> 00:32:03,355 [gentle piano music playing] 646 00:32:05,314 --> 00:32:06,271 [sighs] 647 00:32:15,324 --> 00:32:17,456 [chatter] 648 00:32:25,290 --> 00:32:27,466 [elevator whirring] 649 00:32:30,469 --> 00:32:32,384 Oh my God! 650 00:32:32,515 --> 00:32:36,127 I mean, like, it's so scary to think that could've been me. 651 00:32:36,258 --> 00:32:38,434 [Paea] Okay, well, thanks for coming in here. 652 00:32:38,564 --> 00:32:40,914 [woman] Can I, like, take a selfie in here? 653 00:32:41,045 --> 00:32:42,394 [Paea] Uh, no. 654 00:32:42,525 --> 00:32:43,700 [woman] Pretty please? 655 00:32:43,830 --> 00:32:44,570 [Paea] No. 656 00:32:49,184 --> 00:32:50,054 [sighs] 657 00:33:02,762 --> 00:33:03,894 Bugger this. 658 00:33:09,900 --> 00:33:11,467 [Paea] Hey, thanks for coming in, Erica. 659 00:33:11,597 --> 00:33:12,772 How are you holding up? 660 00:33:12,903 --> 00:33:15,384 Oh, I don't think it's really sunk in yet. 661 00:33:15,471 --> 00:33:19,866 [Paea] Yeah, it can take a while. 662 00:33:19,997 --> 00:33:22,478 Look, uh, we'll be wanting to take a look at Sophie's room. 663 00:33:22,565 --> 00:33:23,957 Did you bring in a spare set of keys for us? 664 00:33:24,045 --> 00:33:24,828 Oh. 665 00:33:29,267 --> 00:33:31,356 How long had you and Sophie been flatmates? 666 00:33:31,487 --> 00:33:33,532 [Erica] Oh, um, about a year. 667 00:33:33,619 --> 00:33:34,664 [telephone ringing] 668 00:33:34,794 --> 00:33:36,579 Meg, I'm so sorry. 669 00:33:36,666 --> 00:33:38,972 I didn't mean to stand you up. 670 00:33:39,103 --> 00:33:41,584 Really, it wasn't payback 'cause I didn't send a car for you? 671 00:33:41,671 --> 00:33:43,629 No, God no! 672 00:33:43,716 --> 00:33:45,588 I fell asleep. 673 00:33:45,675 --> 00:33:48,895 Hang on, you didn't send a car for me? 674 00:33:50,114 --> 00:33:51,681 Anyway, forget about it. 675 00:33:51,768 --> 00:33:52,725 We're quits. 676 00:33:54,162 --> 00:33:56,425 Except I really did fall asleep. 677 00:33:56,512 --> 00:33:59,863 Anyway, Erica had a row with her boyfriend. 678 00:33:59,993 --> 00:34:01,952 That's why she and Sophie left the boat together. 679 00:34:02,039 --> 00:34:04,041 I know. How do you? 680 00:34:04,128 --> 00:34:05,912 Uh, Tom told me. 681 00:34:06,043 --> 00:34:07,827 -You've met Tom? -Yeah. 682 00:34:07,914 --> 00:34:10,482 Oscar too, at Lloyd's place. 683 00:34:10,613 --> 00:34:12,223 You're not part of this investigation. 684 00:34:12,354 --> 00:34:15,574 Sophie's parents asked me to go with them. 685 00:34:15,705 --> 00:34:18,447 Oh, and I noticed that Oscar had scratches on his hand 686 00:34:18,534 --> 00:34:20,318 and grazed knuckles. 687 00:34:20,449 --> 00:34:21,928 But you weren't investigating? 688 00:34:23,408 --> 00:34:24,366 [Paea] Meg! 689 00:34:28,065 --> 00:34:30,502 Listen, all I'm saying is 690 00:34:30,589 --> 00:34:31,982 it might be worth asking him about. 691 00:34:33,549 --> 00:34:36,552 Look, I know you're more experienced than me, 692 00:34:36,639 --> 00:34:39,555 and obviously you've been told that this is my first case. 693 00:34:39,642 --> 00:34:41,557 Only now, by you. 694 00:34:41,644 --> 00:34:45,169 It's a big case, must have a lot of faith in you. 695 00:34:45,256 --> 00:34:46,823 Is there anything I can do to help? 696 00:34:48,129 --> 00:34:49,478 Yeah. 697 00:34:49,608 --> 00:34:50,435 Do nothing. 698 00:34:54,265 --> 00:34:56,702 Okay, so we don't have anything from the ATM itself, 699 00:34:56,789 --> 00:34:59,966 and only grainy images from a CCTV camera at the bank, 700 00:35:00,053 --> 00:35:02,708 but if we take the image of the person 701 00:35:02,795 --> 00:35:04,754 withdrawing cash from Sophie's account 702 00:35:04,884 --> 00:35:08,410 and marry it with footage from a hotel in Martin Place... 703 00:35:08,497 --> 00:35:10,890 [Max] Sophie's flatmate, Erica. 704 00:35:10,977 --> 00:35:12,892 Have we checked whether Sophie's bank account 705 00:35:12,979 --> 00:35:13,502 has been used again? 706 00:35:13,632 --> 00:35:14,720 Uh, no. 707 00:35:16,331 --> 00:35:17,984 -Shit.-Sorry, boss, that was my fault. 708 00:35:18,071 --> 00:35:19,551 No, I should've told you to. 709 00:35:19,682 --> 00:35:21,292 Uh, Lachie, talk to her bank. 710 00:35:21,423 --> 00:35:22,206 Yeah. 711 00:35:24,600 --> 00:35:26,950 Have you watched the witness interviews? 712 00:35:27,037 --> 00:35:29,300 I'm about halfway through. 713 00:35:29,387 --> 00:35:30,432 And what have you learnt so far? 714 00:35:32,347 --> 00:35:34,914 Australians pronounce "party" "pardy." 715 00:35:35,045 --> 00:35:36,394 It's really annoying. 716 00:35:36,481 --> 00:35:37,961 The rest should take you an hour or so. 717 00:35:42,966 --> 00:35:43,793 Yeah. 718 00:35:44,533 --> 00:35:47,100 [chatter] 719 00:35:47,188 --> 00:35:49,233 -[Greg] Abigail. -Greg. 720 00:35:49,364 --> 00:35:51,235 I am about to leave for Melbourne. 721 00:35:51,322 --> 00:35:52,410 This won't take long. 722 00:35:52,497 --> 00:35:55,152 Is there somewhere quiet we can go? 723 00:35:55,239 --> 00:35:56,022 Sure. 724 00:35:57,285 --> 00:35:59,112 Oh, uh, just the two of us. 725 00:36:05,031 --> 00:36:07,033 Shouldn't you tell the Pom we're heading out? 726 00:36:07,164 --> 00:36:08,861 I'll tell him when we get back. 727 00:36:08,948 --> 00:36:09,732 All right. 728 00:36:12,169 --> 00:36:13,953 He'd only want to come with us. 729 00:36:14,040 --> 00:36:14,867 [Max] Who would? 730 00:36:17,218 --> 00:36:19,220 -Jesus. -Don't you ever lock your car? 731 00:36:19,307 --> 00:36:21,700 Not in the police car park, no. 732 00:36:21,787 --> 00:36:22,745 You oughta be in London. 733 00:36:22,832 --> 00:36:24,181 I wish you were. 734 00:36:26,488 --> 00:36:28,533 So, where do we expect to find Erica? 735 00:36:29,578 --> 00:36:31,275 At home, 736 00:36:31,362 --> 00:36:32,798 at the unit she shared with Sophie. 737 00:36:34,104 --> 00:36:35,279 Sophie was your daughter. 738 00:36:37,281 --> 00:36:39,849 She was your child, not Simon's. 739 00:36:43,244 --> 00:36:44,375 Does he know? 740 00:36:45,420 --> 00:36:46,464 No. 741 00:36:47,639 --> 00:36:49,206 How long have you known? 742 00:36:49,293 --> 00:36:52,209 To be honest, I'd always had my suspicions. 743 00:36:52,296 --> 00:36:53,732 She looked like you. 744 00:36:54,994 --> 00:36:56,735 A little of me. 745 00:36:56,822 --> 00:36:57,823 Nothing of Simon. 746 00:36:57,954 --> 00:37:01,000 [gentle music playing] 747 00:37:01,087 --> 00:37:02,872 Did you never think she might be? 748 00:37:03,002 --> 00:37:05,178 When I heard, 749 00:37:05,266 --> 00:37:07,877 I suppose I did the maths, 750 00:37:07,964 --> 00:37:09,705 but I figured you would've said something. 751 00:37:09,792 --> 00:37:12,011 You were back with your wife, I couldn't see the point. 752 00:37:13,709 --> 00:37:15,798 And Simon was so happy to have a child. 753 00:37:17,190 --> 00:37:18,409 He never knew about us. 754 00:37:20,063 --> 00:37:22,326 But you're not sure though, 755 00:37:22,457 --> 00:37:23,588 whether she was mine? 756 00:37:24,850 --> 00:37:26,156 No, I am. 757 00:37:28,419 --> 00:37:30,900 Last month I was at a ministerial meeting 758 00:37:31,030 --> 00:37:31,857 in Singapore. 759 00:37:33,163 --> 00:37:34,382 Sophie flew up to see me. 760 00:37:36,601 --> 00:37:38,516 [Sophie] I went to a doctor. 761 00:37:38,647 --> 00:37:39,865 She ran lots of tests. 762 00:37:39,952 --> 00:37:42,477 It turns out I have something called HCM, 763 00:37:42,607 --> 00:37:44,740 hypertrophic cardiomyopathy. 764 00:37:46,045 --> 00:37:47,699 What's that? 765 00:37:47,786 --> 00:37:50,093 It's when your heart muscles are abnormally thick, 766 00:37:50,223 --> 00:37:52,225 meaning the heart has to work a lot harder 767 00:37:52,313 --> 00:37:53,966 to push the same amount of blood around the body. 768 00:37:55,272 --> 00:37:57,448 -Is it serious? -Can be. 769 00:37:57,535 --> 00:37:59,885 Might be nothing. 770 00:38:00,016 --> 00:38:00,973 So you don't have it? 771 00:38:02,584 --> 00:38:03,715 Does Dad? 772 00:38:03,846 --> 00:38:04,760 No. 773 00:38:06,631 --> 00:38:08,807 Because it's a genetic condition. 774 00:38:08,938 --> 00:38:11,462 If I have it, one of my parents must. 775 00:38:15,161 --> 00:38:16,989 Dad isn't my dad, is he? 776 00:38:21,994 --> 00:38:24,823 Darling, there... 777 00:38:24,910 --> 00:38:28,044 -There must be some mistake. -That's what I thought too. 778 00:38:28,131 --> 00:38:30,307 And then I saw this. 779 00:38:35,530 --> 00:38:37,967 You'd mentioned he was an old friend of the family. 780 00:38:38,097 --> 00:38:39,011 I Googled him. 781 00:38:41,144 --> 00:38:42,624 Nine months before I was born, 782 00:38:42,711 --> 00:38:44,190 Greg Hardy was an employment lawyer 783 00:38:44,277 --> 00:38:47,237 seconded to the TUC in London, 784 00:38:47,324 --> 00:38:49,544 just as a young, married researcher 785 00:38:49,631 --> 00:38:51,415 was beginning her career at Westminster. 786 00:38:58,814 --> 00:38:59,597 [sniffling] 787 00:39:00,424 --> 00:39:02,034 He's my father, isn't he? 788 00:39:04,994 --> 00:39:06,212 Sweetheart. 789 00:39:06,299 --> 00:39:08,214 [soft music playing] 790 00:39:13,089 --> 00:39:14,438 So I am Sophie's father? 791 00:39:14,525 --> 00:39:17,789 No, Simon is and always will be. 792 00:39:17,876 --> 00:39:20,183 Then why are you telling me? 793 00:39:20,313 --> 00:39:22,054 [Abigail] I thought you had a right to know, 794 00:39:22,141 --> 00:39:23,404 and I thought 795 00:39:24,230 --> 00:39:25,797 that I should warn you 796 00:39:27,190 --> 00:39:28,887 in case she told anyone else. 797 00:39:34,676 --> 00:39:36,373 [Meg] Erica? Erica, you there? 798 00:39:36,460 --> 00:39:38,810 -It's the police. -[knocking] 799 00:39:38,941 --> 00:39:39,768 Erica? 800 00:39:43,249 --> 00:39:44,425 She's not picking up. 801 00:39:44,512 --> 00:39:47,210 [Max] My nan's carer came from Poland. 802 00:39:47,297 --> 00:39:48,341 Where's the Pom gone? 803 00:39:48,472 --> 00:39:50,300 [woman speaking indistinctly] 804 00:39:50,431 --> 00:39:52,433 [sighs] 805 00:39:52,563 --> 00:39:54,652 [Max] Thank you so much, Dima, you've been very helpful. 806 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 -[Dima speaking Polish] -Bye-bye now. 807 00:39:56,393 --> 00:39:58,351 -Bye. -Bye-bye. 808 00:39:58,439 --> 00:39:59,701 [Meg] What were you doing? 809 00:39:59,831 --> 00:40:01,529 I was just having a chat with Sophie's neighbor. 810 00:40:01,616 --> 00:40:03,835 Lovely woman, fled Poland in the '60s, 811 00:40:03,922 --> 00:40:06,316 still has a heavy accent. 812 00:40:06,403 --> 00:40:08,536 And that's of interest why? 813 00:40:08,666 --> 00:40:10,233 Well, she was saying, or at least I think 814 00:40:10,363 --> 00:40:13,062 she was saying the girls had a break-in about a week ago. 815 00:40:13,192 --> 00:40:15,934 You can't question people. You don't have any jurisdiction. 816 00:40:16,021 --> 00:40:17,675 I was just making conversation. 817 00:40:19,024 --> 00:40:20,591 Interesting though, isn't it? 818 00:40:20,722 --> 00:40:23,072 It may have nothing to do with Sophie's murder. 819 00:40:23,202 --> 00:40:25,248 No, but we should check it out. 820 00:40:25,335 --> 00:40:28,251 See if they filed a report. 821 00:40:28,338 --> 00:40:32,298 -What was her name again? -Um, Dima Moysenko. 822 00:40:43,440 --> 00:40:44,615 Erica? 823 00:40:44,702 --> 00:40:45,703 Police entering. 824 00:40:46,704 --> 00:40:48,184 Are you home? 825 00:40:48,271 --> 00:40:51,709 [soft music playing] 826 00:40:51,796 --> 00:40:52,928 What did she want? 827 00:40:55,670 --> 00:40:57,628 To tell me Sophie was my daughter. 828 00:41:00,762 --> 00:41:04,069 Did you mention that Sophie had already told you? 829 00:41:04,156 --> 00:41:07,508 I thought it best she remain ignorant of that fact. 830 00:41:07,638 --> 00:41:09,248 I told you this could become a problem. 831 00:41:09,379 --> 00:41:11,773 -I said I'd fix it. -And I said don't tell me how. 832 00:41:14,515 --> 00:41:16,212 Oh, Christ, don't tell me how. 833 00:41:16,299 --> 00:41:18,562 It's fine. It's finished with. 834 00:41:27,005 --> 00:41:29,138 [birds chirping] 835 00:41:37,189 --> 00:41:39,888 [Paea] She's gone home to Tasmania for a couple of days. 836 00:41:39,975 --> 00:41:41,890 Left a note for the cleaner. 837 00:41:41,977 --> 00:41:43,674 They've got a cleaner? 838 00:41:43,761 --> 00:41:45,502 That's Gen Z for you. 839 00:41:45,589 --> 00:41:48,026 Well, we told her we'd need to talk to her again. 840 00:41:48,157 --> 00:41:49,027 [phone ringing] 841 00:41:49,158 --> 00:41:50,855 Go ahead, Lachie. 842 00:41:50,986 --> 00:41:52,944 [Lachie] Yeah, so I got Sophie's statements up here. 843 00:41:53,031 --> 00:41:54,816 And yeah, that $500 withdrawal 844 00:41:54,946 --> 00:41:57,122 was the last activity out of her cash account. 845 00:41:57,253 --> 00:41:58,776 And savings? 846 00:41:58,863 --> 00:41:59,908 [Lachie] Savings... 847 00:42:00,038 --> 00:42:02,040 Give me a sec. 848 00:42:02,127 --> 00:42:03,302 [tense music playing] 849 00:42:03,389 --> 00:42:05,522 Holy shit. 850 00:42:05,653 --> 00:42:06,915 Yesterday there was a transfer 851 00:42:07,002 --> 00:42:09,178 out of her account for $20,000 852 00:42:09,265 --> 00:42:11,441 to E. G. Payton. 853 00:42:11,528 --> 00:42:12,485 Erica. 854 00:42:14,662 --> 00:42:16,968 Has she taken her passport? 855 00:42:17,055 --> 00:42:19,580 You don't need it to go interstate. 856 00:42:19,710 --> 00:42:21,016 So it should be here, shouldn't it? 857 00:42:22,539 --> 00:42:24,802 Lachie, ring Border Security 858 00:42:24,889 --> 00:42:27,718 and check whether Erica Payton's left the country. 859 00:42:27,849 --> 00:42:29,590 Also the airlines, flights to Tasmania. 860 00:42:37,119 --> 00:42:38,860 It's a good thing you didn't have her accounts frozen. 861 00:42:41,036 --> 00:42:42,777 Well, now we have a person of interest, don't we? 862 00:42:47,956 --> 00:42:49,479 [door closes] 863 00:42:49,566 --> 00:42:50,219 [dramatic music] 59641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.