Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,911 --> 00:01:20,481
I can't believe it. 100 bucks
and the thing still doesn't work.
2
00:01:20,514 --> 00:01:23,851
Oh, does it matter? I sort of enjoy
saunas in the middle of summer.
3
00:01:23,884 --> 00:01:25,719
Aw, come on.
Don't be that way.
4
00:01:25,753 --> 00:01:27,788
You know you enjoy hunting
antiques just as much as I do.
5
00:01:27,821 --> 00:01:29,723
I know.
6
00:01:29,757 --> 00:01:32,826
It's just it always seems we're
on some back road somewhere.
7
00:01:32,860 --> 00:01:34,395
That's where the
best pieces are found.
8
00:01:34,428 --> 00:01:35,596
You know that.
9
00:01:35,629 --> 00:01:36,764
Do me a favor.
10
00:01:36,797 --> 00:01:38,399
What's that?
11
00:01:38,432 --> 00:01:40,434
- If we find some really good bargains...
- Mm-hmm?
12
00:01:40,468 --> 00:01:41,902
Promise me that we'll
buy a new truck
13
00:01:41,935 --> 00:01:43,771
with air conditioning
that works.
14
00:01:43,804 --> 00:01:48,476
All right, all right. I promise,
I promise. And cheer up, huh?
15
00:01:48,509 --> 00:01:49,743
Oh! This is it.
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,679
- Yeah.
- Turn right at the next road.
17
00:01:59,787 --> 00:02:03,657
Auctioneer: High bid $75,
$80 bid for it. $80 bid. Now $90.
18
00:02:03,691 --> 00:02:06,860
$90 bid for it...
19
00:02:11,632 --> 00:02:12,900
Auctioneer: Going once,
20
00:02:12,933 --> 00:02:14,302
going twice,
21
00:02:14,335 --> 00:02:16,270
and sold!
22
00:02:16,304 --> 00:02:19,740
The next item up is
this beautiful table.
23
00:02:19,773 --> 00:02:21,842
The piece is
all hand-carved,
24
00:02:21,875 --> 00:02:26,247
and we've placed its origin to be
somewhere in the mid to late 1880s.
25
00:02:26,280 --> 00:02:27,881
It bears
its crafter's Mark.
26
00:02:27,915 --> 00:02:29,683
It needs to be stripped,
27
00:02:29,717 --> 00:02:32,653
but there's a fine piece of
furniture under that paint.
28
00:02:32,686 --> 00:02:34,755
I'm going to start
the bidding at $50.
29
00:02:34,788 --> 00:02:37,258
- $50.
- $50 bid for it.
30
00:02:37,291 --> 00:02:39,193
- 55.
- High bid 50... 55's the bid for it.
31
00:02:39,227 --> 00:02:41,195
- 55, $60 bid for it.
- 60?
32
00:02:41,229 --> 00:02:43,397
High bid 65,
$70 bid for it.
33
00:02:43,431 --> 00:02:45,499
$70's the money.
Bid now at 80.
34
00:02:45,533 --> 00:02:46,967
- $80 bid for it. High bid 80.
- 85!
35
00:02:47,000 --> 00:02:48,636
85's the bid for it.
36
00:02:48,669 --> 00:02:50,771
85, going 90.
Bid 90? 90 going...
37
00:03:36,450 --> 00:03:39,019
Well, that's the last of it,
sven.
38
00:03:39,052 --> 00:03:41,589
Sign on
the bottom line.
39
00:03:41,622 --> 00:03:43,391
Your men made real
good time this trip.
40
00:03:43,424 --> 00:03:44,825
Well, you can thank
Jack for that.
41
00:03:44,858 --> 00:03:46,260
He wanted to get back
before the weather changed
42
00:03:46,294 --> 00:03:47,561
or something
like that.
43
00:03:47,595 --> 00:03:50,030
Oh, Charles,
don't you be telling tales
44
00:03:50,063 --> 00:03:51,765
about who wanted
to get back too soon.
45
00:03:51,799 --> 00:03:53,667
You're the one who forgot his long Johns,
remember?
46
00:03:56,504 --> 00:03:58,906
Anyway, thank you for
bringing the table. It's beautiful.
47
00:03:58,939 --> 00:04:01,442
Well,
sorry it took so long. We were pretty busy.
48
00:04:01,475 --> 00:04:03,010
Listen to me,
Charles,
49
00:04:03,043 --> 00:04:05,779
if you decide to become
a craftsman full-time,
50
00:04:05,813 --> 00:04:07,881
I'll buy anything
you can make.
51
00:04:07,915 --> 00:04:10,851
That's very kind, sven,
but I just do it for a hobby.
52
00:04:10,884 --> 00:04:12,586
We'd better be
getting back.
53
00:04:12,620 --> 00:04:14,522
You're going to be freezing
your seat off for sure.
54
00:04:14,555 --> 00:04:15,956
You're right,
Jack.
55
00:04:15,989 --> 00:04:17,658
Thanks again. We'll
see you next week.
56
00:04:17,691 --> 00:04:18,792
Thank you.
57
00:04:35,876 --> 00:04:37,277
It's starting
to turn cold.
58
00:04:39,747 --> 00:04:40,881
You all right?
59
00:04:40,914 --> 00:04:42,850
Rubbing that arm
of yours all day.
60
00:04:42,883 --> 00:04:45,018
I feel
a little tingly.
61
00:04:45,052 --> 00:04:46,820
Well, must be
the cold.
62
00:04:48,556 --> 00:04:49,890
Besides old age,
of course.
63
00:04:49,923 --> 00:04:51,492
Ha ha!
Come on, Jack.
64
00:04:51,525 --> 00:04:53,861
Sounds like you're
ready for a rocking chair.
65
00:04:53,894 --> 00:04:55,863
Sometimes it don't
seem that far off.
66
00:04:55,896 --> 00:04:57,731
Ah, you work circles
around the young'uns
67
00:04:57,765 --> 00:04:59,900
in walnut grove,
and you know it.
68
00:04:59,933 --> 00:05:02,803
Yeah... maybe.
69
00:05:02,836 --> 00:05:06,874
You know, I'm going to be
pushing 60 in a few more years.
70
00:05:06,907 --> 00:05:09,643
The end of that old tunnel is
gonna be staring right at me.
71
00:05:11,379 --> 00:05:12,813
And you'll see.
72
00:05:12,846 --> 00:05:14,114
When you get to
be as old as me,
73
00:05:14,147 --> 00:05:17,117
you're going to
feel the same way.
74
00:05:17,150 --> 00:05:18,986
Well, thanks for the advice,
methuselah.
75
00:05:20,421 --> 00:05:22,089
What do you say we
stop and make camp?
76
00:05:22,122 --> 00:05:24,825
Build a little fire and you can
warm up those old bones of yours.
77
00:05:24,858 --> 00:05:27,395
Let's do it.
78
00:05:51,419 --> 00:05:53,687
If we'd known it was this bad,
we could have stayed in a hotel room.
79
00:05:53,721 --> 00:05:54,655
Yeah.
80
00:05:56,123 --> 00:05:57,691
Eh, we'll just
have to make do.
81
00:05:57,725 --> 00:05:58,959
- Charles?
- Yeah?
82
00:06:00,628 --> 00:06:02,129
Leave the lamp for
a minute, will you?
83
00:06:04,131 --> 00:06:05,566
Sure.
84
00:06:08,902 --> 00:06:10,704
Do you ever want to
do something different...
85
00:06:12,039 --> 00:06:13,841
Just for the sake
of doing it?
86
00:06:15,909 --> 00:06:16,977
I don't know. Like what?
87
00:06:18,779 --> 00:06:20,681
Just...
88
00:06:20,714 --> 00:06:22,650
Different.
89
00:06:22,683 --> 00:06:23,784
Something...
90
00:06:26,053 --> 00:06:27,421
Well...
91
00:06:28,856 --> 00:06:30,524
Important-like.
92
00:06:34,227 --> 00:06:35,863
Leaving your stamp...
93
00:06:37,230 --> 00:06:39,399
So the world will know
you've been there.
94
00:06:41,769 --> 00:06:43,103
You want to
be famous, Jack?
95
00:06:44,772 --> 00:06:46,574
No, nothing
like that.
96
00:06:46,607 --> 00:06:50,578
Well... maybe just
a little bit.
97
00:06:57,017 --> 00:06:58,185
I mean...
98
00:06:59,687 --> 00:07:02,155
You get born...
99
00:07:02,189 --> 00:07:04,625
You grow up...
100
00:07:04,658 --> 00:07:07,761
You get married,
and you build a house or two...
101
00:07:09,196 --> 00:07:11,565
Have children...
102
00:07:11,599 --> 00:07:15,669
And you work whatever
you can to pay for it all...
103
00:07:15,703 --> 00:07:18,438
Farming, hauling freight,
whatever.
104
00:07:21,008 --> 00:07:22,843
And the kids
grow up.
105
00:07:25,278 --> 00:07:27,214
They move away.
106
00:07:30,751 --> 00:07:32,886
Suddenly,
there you are.
107
00:07:35,055 --> 00:07:38,458
You're facing
the idea...
108
00:07:40,828 --> 00:07:44,598
That never once did
you do something...
109
00:07:45,999 --> 00:07:47,100
Special...
110
00:07:49,737 --> 00:07:52,072
Just for you to
be remembered by.
111
00:07:57,811 --> 00:07:59,647
Well, like what?
112
00:07:59,680 --> 00:08:01,949
I don't know. That's
just it. I don't know!
113
00:08:01,982 --> 00:08:03,651
Something!
Something...
114
00:08:07,888 --> 00:08:09,590
That lasts...
115
00:08:14,194 --> 00:08:16,263
That tells folks
that Jack Prescott
116
00:08:16,296 --> 00:08:18,265
once walked
on this earth...
117
00:08:20,701 --> 00:08:24,104
And left this behind
to remind them.
118
00:08:32,580 --> 00:08:34,682
Well, you sure are in a mood,
aren't you?
119
00:08:39,687 --> 00:08:41,021
Yeah.
120
00:08:42,890 --> 00:08:43,824
Boy, I...
121
00:08:45,793 --> 00:08:48,629
I'm not sure I even know
what I'm talking about.
122
00:09:00,207 --> 00:09:01,675
Good night, Charles.
123
00:09:05,646 --> 00:09:07,047
Good night, Jack.
124
00:09:07,080 --> 00:09:08,181
Jack:
Uh, Charles?
125
00:09:09,950 --> 00:09:11,118
Leave the lamp.
126
00:09:19,960 --> 00:09:21,561
Sure.
127
00:10:01,969 --> 00:10:04,037
Jack... jack,
what's the matter?
128
00:10:04,071 --> 00:10:06,173
My arm. I ain't
feeling it.
129
00:10:06,206 --> 00:10:08,008
My chest
is on fire.
130
00:10:08,041 --> 00:10:09,710
- Just lie down.
- I can't breathe!
131
00:10:09,743 --> 00:10:10,878
Just lie down.
132
00:10:10,911 --> 00:10:11,945
I can't breathe!
133
00:10:11,979 --> 00:10:13,681
- I can't breathe!
- Jack!
134
00:10:13,714 --> 00:10:16,717
- Charles, I can't breathe!
- Jack, just lie down!
135
00:10:16,750 --> 00:10:18,118
Just lie
down, Jack!
136
00:10:18,151 --> 00:10:20,888
- I can't... I can't...
- Jack, just lie down!
137
00:10:20,921 --> 00:10:22,656
- I can't breathe!
- Jack!
138
00:10:30,698 --> 00:10:31,865
Jack!
139
00:10:41,274 --> 00:10:43,110
Jack!
140
00:10:43,143 --> 00:10:44,211
Jack.
141
00:10:48,415 --> 00:10:49,750
Jack.
142
00:10:55,889 --> 00:10:57,290
Jack.
143
00:11:04,898 --> 00:11:10,237
Alden: We render to you, o lord,
the body of your son Jack.
144
00:11:10,270 --> 00:11:13,140
We ask that you welcome
him to your kingdom
145
00:11:13,173 --> 00:11:16,744
and give strength to his
loved ones who are left behind.
146
00:11:16,777 --> 00:11:18,011
Amen.
147
00:11:22,015 --> 00:11:25,318
Now, ma,
you must realize there is no other way.
148
00:11:25,352 --> 00:11:27,788
And you can't stay
here by yourself!
149
00:11:27,821 --> 00:11:29,022
Now, Sara
has agreed...
150
00:11:29,056 --> 00:11:32,192
Matthew. I'll get by.
151
00:11:32,225 --> 00:11:34,061
I always have before.
152
00:11:34,094 --> 00:11:35,796
Mother,
Matthew's right.
153
00:11:35,829 --> 00:11:38,298
You can't run this farm
by yourself.
154
00:11:38,331 --> 00:11:40,300
Besides, pa couldn't
raise a crop.
155
00:11:40,333 --> 00:11:42,035
What makes you
think you can?
156
00:11:42,069 --> 00:11:44,437
Now, listen here,
both of you!
157
00:11:44,471 --> 00:11:46,940
No, ma,
you listen.
158
00:11:49,843 --> 00:11:52,312
Now,
Sara and I are entitled to our fair share
159
00:11:52,345 --> 00:11:54,281
with this
place, too,
160
00:11:54,314 --> 00:11:55,515
and the only way
that any of US
161
00:11:55,548 --> 00:11:57,250
are going to get it is to sell.
162
00:11:58,986 --> 00:12:01,354
I'll not have you selling
163
00:12:01,388 --> 00:12:04,057
what your father
spent years building.
164
00:12:05,358 --> 00:12:07,194
I'm staying.
165
00:12:07,227 --> 00:12:10,097
Mother, you're coming to live with me,
and that's final.
166
00:12:18,305 --> 00:12:19,773
Oh, Mr. Ingalls.
167
00:12:19,807 --> 00:12:21,341
Matthew, I'm sorry
to disturb you.
168
00:12:21,374 --> 00:12:23,243
Is your mom up to
talking for a minute?
169
00:12:23,276 --> 00:12:27,380
Of course, Charles.
Come in, come in.
170
00:12:27,414 --> 00:12:28,816
Dolphia.
171
00:12:28,849 --> 00:12:30,350
I just wanted
to drop by
172
00:12:30,383 --> 00:12:32,786
and leave you these carving
chisels Jack had loaned me.
173
00:12:32,820 --> 00:12:34,855
I thought you'd
like to have them.
174
00:12:34,888 --> 00:12:36,056
Oh...
175
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
You keep them, Charles.
176
00:12:37,958 --> 00:12:41,895
Jack only bought them because
he admired your work so much.
177
00:12:41,929 --> 00:12:44,865
He thought maybe one day
he might give it a try, you know?
178
00:12:46,967 --> 00:12:48,235
Well, thank you
very much.
179
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
Put them to good use.
180
00:12:52,572 --> 00:12:54,241
Jack would like that.
181
00:12:57,110 --> 00:12:59,046
Well, I'd like to carve
him a proper grave marker,
182
00:12:59,079 --> 00:13:01,348
if it's all
right with you.
183
00:13:01,381 --> 00:13:04,251
Oh, yes, Charles.
184
00:13:04,284 --> 00:13:06,053
I'd be so grateful.
185
00:13:07,320 --> 00:13:08,421
I'll do it,
then.
186
00:13:10,190 --> 00:13:11,591
I'd best be
on my way.
187
00:13:11,624 --> 00:13:14,928
Oh,
won't you stay a while? Have some coffee.
188
00:13:14,962 --> 00:13:17,464
No, I really have
to be getting back.
189
00:13:17,497 --> 00:13:19,566
I'll stop by and see
you in a few days.
190
00:13:19,599 --> 00:13:21,301
All right.
191
00:13:23,336 --> 00:13:25,305
- Matthew.
- Mr. Ingalls.
192
00:13:29,943 --> 00:13:33,080
Matthew: Now, mother,
Sara has made a generous offer.
193
00:13:33,113 --> 00:13:36,083
Dolphia: I told you,
I'm not selling this farm.
194
00:13:36,116 --> 00:13:38,218
Sara: How will you live?
Where will you get the money?
195
00:13:38,251 --> 00:13:41,488
Dolphia: I'll... Work.
I'll take in sewing.
196
00:13:41,521 --> 00:13:44,091
Matthew: Look,
I'm not going to argue with you anymore.
197
00:13:44,124 --> 00:13:47,260
Now the farm is as
much ours as it is yours.
198
00:13:47,294 --> 00:13:49,096
Now,
I'm going to contact an attorney and see
199
00:13:49,129 --> 00:13:51,899
what Sara and I
can do about it.
200
00:13:51,932 --> 00:13:54,467
Dolphia: You'd do that
to your own mother?
201
00:13:54,501 --> 00:13:56,136
Matthew: You leave
me no choice.
202
00:14:11,351 --> 00:14:12,886
How's it coming?
203
00:14:12,920 --> 00:14:14,221
Just about done.
204
00:14:14,254 --> 00:14:15,455
What do you think?
205
00:14:17,424 --> 00:14:19,326
Charles,
it's beautiful.
206
00:14:20,593 --> 00:14:22,362
Dolly will be
so pleased.
207
00:14:24,231 --> 00:14:26,633
Yeah, make it worth the
3 days it's taken to finish it.
208
00:14:30,437 --> 00:14:32,239
You know,
it's funny... somebody dies,
209
00:14:32,272 --> 00:14:35,008
you usually
feel so helpless.
210
00:14:35,042 --> 00:14:38,045
For once,
I really feel like I can do something.
211
00:14:38,078 --> 00:14:40,047
Must be a good feeling.
212
00:14:40,080 --> 00:14:41,181
Yeah.
213
00:14:42,549 --> 00:14:43,616
He was a good
friend to me.
214
00:14:45,953 --> 00:14:47,687
I'll get it set up this afternoon
and go over to Dolly's
215
00:14:47,720 --> 00:14:50,190
and take her
out to see it.
216
00:14:54,461 --> 00:14:56,029
I'll let you finish up.
217
00:16:05,498 --> 00:16:07,500
Now come on,
you two.
218
00:16:07,534 --> 00:16:09,536
Pick up some wood.
Take it inside here.
219
00:16:19,046 --> 00:16:20,347
How are you?
220
00:16:20,380 --> 00:16:22,615
Good morning.
Name's Josh Bennett.
221
00:16:22,649 --> 00:16:24,217
- Oh, Charles Ingalls.
- Nice to meet you.
222
00:16:24,251 --> 00:16:26,219
Woman: Josh!
I need your help.
223
00:16:26,253 --> 00:16:27,587
Right now,
bertie.
224
00:16:27,620 --> 00:16:30,157
As you can see,
we're just moving in.
225
00:16:30,190 --> 00:16:32,625
Yeah. Just when was
the farm sold?
226
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
About 3 days ago.
Land auction.
227
00:16:35,528 --> 00:16:37,630
Seems there was a death,
and the family needed the money,
228
00:16:37,664 --> 00:16:39,232
so I got the place
real cheap.
229
00:16:40,600 --> 00:16:42,335
I see.
230
00:16:42,369 --> 00:16:44,471
Well, I'd better get going.
It was nice meeting you.
231
00:16:45,838 --> 00:16:47,174
A pleasure.
232
00:16:51,311 --> 00:16:52,779
Josh: What do
you need, honey?
233
00:18:04,151 --> 00:18:05,318
Beautiful night.
234
00:18:05,352 --> 00:18:06,653
Yeah.
235
00:18:08,388 --> 00:18:10,690
Late, too.
236
00:18:10,723 --> 00:18:14,161
You said you were
leaving early in the morning.
237
00:18:14,194 --> 00:18:15,662
I'm just not sleepy.
238
00:18:19,499 --> 00:18:21,168
I know it's
hard to believe.
239
00:18:23,836 --> 00:18:27,240
Only two weeks ago,
Jack was trying to tell me his thoughts.
240
00:18:30,243 --> 00:18:33,613
I really didn't understand what he
was saying at the time, but now I do.
241
00:18:36,916 --> 00:18:40,420
He sensed it was going
to turn out this way.
242
00:18:40,453 --> 00:18:42,355
What way?
243
00:18:42,389 --> 00:18:44,257
Charles,
the man died.
244
00:18:44,291 --> 00:18:46,259
And all there is to
remember him is a grave.
245
00:18:49,429 --> 00:18:50,763
And all his
children wanted
246
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
was the money they
could get out of the house.
247
00:18:54,801 --> 00:18:56,736
They forced their mother
to go with them.
248
00:19:00,973 --> 00:19:03,243
And today
strangers moved in.
249
00:19:06,279 --> 00:19:08,147
A brand-new sign
on the house.
250
00:19:12,452 --> 00:19:14,821
The old one just
thrown in the dirt,
251
00:19:14,854 --> 00:19:16,289
just tossed away.
252
00:19:20,993 --> 00:19:22,962
And nothing to remind
the world that Jack Prescott
253
00:19:22,995 --> 00:19:24,464
was ever here.
254
00:19:30,503 --> 00:19:32,472
And, god, I don't want
that to happen to me.
255
00:19:36,008 --> 00:19:38,278
I don't want that
to happen to me.
256
00:20:16,683 --> 00:20:18,751
Good afternoon,
sven.
257
00:20:18,785 --> 00:20:21,688
Ah, Charles,
you're early.
258
00:20:21,721 --> 00:20:23,323
I heard about Jack.
259
00:20:24,991 --> 00:20:26,726
It's hard to believe.
260
00:20:26,759 --> 00:20:27,927
Yeah,
it sure is.
261
00:20:29,896 --> 00:20:31,431
Let me show you
something.
262
00:20:37,537 --> 00:20:39,672
Hey, you sold
my table already!
263
00:20:39,706 --> 00:20:41,974
I sold it
for $12.50.
264
00:20:42,008 --> 00:20:44,477
$12.50?
265
00:20:44,511 --> 00:20:47,414
You can't imagine the
stir this piece caused.
266
00:20:47,447 --> 00:20:48,881
Well,
that's wonderful.
267
00:20:48,915 --> 00:20:50,983
Maybe I'll start another
one when I get back home.
268
00:20:51,017 --> 00:20:53,686
I was hoping you'd
say 10 others.
269
00:20:53,720 --> 00:20:55,455
10? Come on,
sven. You know how long it took me just
270
00:20:55,488 --> 00:20:56,656
to make this one.
271
00:20:56,689 --> 00:20:59,626
But you only worked
on it part-time.
272
00:20:59,659 --> 00:21:01,361
Do you remember
the offer I made you?
273
00:21:01,394 --> 00:21:02,729
Sure.
274
00:21:02,762 --> 00:21:04,697
Charles,
there's a fortune to be made here
275
00:21:04,731 --> 00:21:05,898
for you and for me.
276
00:21:05,932 --> 00:21:08,901
The Ingalls name
could become famous.
277
00:21:08,935 --> 00:21:10,503
I figured it out.
278
00:21:10,537 --> 00:21:12,472
There's that large
storage room out back.
279
00:21:12,505 --> 00:21:14,941
It would make
a perfect workshop.
280
00:21:14,974 --> 00:21:17,644
Of course,
you would have to move here, but...
281
00:21:17,677 --> 00:21:18,845
Move here?
282
00:21:18,878 --> 00:21:20,947
Of course. How
else could it work?
283
00:21:20,980 --> 00:21:24,917
I provide the means,
you provide the talent.
284
00:21:24,951 --> 00:21:28,087
And it's a nice town
with good schools.
285
00:21:28,120 --> 00:21:29,689
Well, what
do you say?
286
00:21:29,722 --> 00:21:31,358
Are we
in business?
287
00:21:33,125 --> 00:21:35,428
I don't know,
sven. It's a big decision to make.
288
00:21:35,462 --> 00:21:38,565
I have to think on it a while
and talk it over with my family.
289
00:21:38,598 --> 00:21:40,032
Of course. Talk
to the family,
290
00:21:40,066 --> 00:21:41,701
but I would like
to start soon.
291
00:21:43,903 --> 00:21:45,838
Well, let's get my wagon
unloaded. I'll be on my way.
292
00:21:45,872 --> 00:21:47,640
Mark my word,
Charles.
293
00:21:47,674 --> 00:21:49,942
The name of Ingalls on
a fine piece of furniture
294
00:21:49,976 --> 00:21:52,412
will mean something
for years to come.
295
00:21:56,048 --> 00:21:57,417
I'll think about it.
296
00:22:06,993 --> 00:22:10,830
I know it won't be easy for everyone
having to move to Minneapolis, but...
297
00:22:10,863 --> 00:22:12,599
It's a once-in-a-lifetime
chance.
298
00:22:12,632 --> 00:22:13,866
I just can't pass it up.
299
00:22:15,535 --> 00:22:18,671
Charles,
I can't believe you're serious.
300
00:22:18,705 --> 00:22:19,839
You're ready
to give up the farm
301
00:22:19,872 --> 00:22:22,575
and everything
we've worked for?
302
00:22:22,609 --> 00:22:24,677
Yes, I am.
303
00:22:24,711 --> 00:22:25,978
But you're a farmer.
304
00:22:26,012 --> 00:22:27,714
You've always been
satisfied with that.
305
00:22:27,747 --> 00:22:29,115
Well, I'm not anymore.
306
00:22:31,150 --> 00:22:32,619
I mean, suppose something
happened to me.
307
00:22:32,652 --> 00:22:35,054
What would become
of this place?
308
00:22:35,087 --> 00:22:37,390
Well,
Albert's near grown. He'd help out.
309
00:22:37,424 --> 00:22:39,559
Oh, Caroline, Albert wants to
be a doctor. That's his dream.
310
00:22:39,592 --> 00:22:41,794
I can't ask him
to give that up.
311
00:22:41,828 --> 00:22:43,663
Besides,
with all the money I'd be making,
312
00:22:43,696 --> 00:22:45,565
we could send him
to a better school.
313
00:22:47,734 --> 00:22:49,502
It's Jack,
isn't it?
314
00:22:51,438 --> 00:22:53,139
That's what all
this is about.
315
00:22:55,642 --> 00:22:58,811
You really are afraid of
ending the way he did.
316
00:23:01,113 --> 00:23:03,015
I guess that's
part of the reason.
317
00:23:03,049 --> 00:23:04,851
It's all of
it, Charles.
318
00:23:10,156 --> 00:23:13,025
Jack Prescott
was a fine man,
319
00:23:13,059 --> 00:23:15,695
but he's
no Charles Ingalls.
320
00:23:15,728 --> 00:23:17,564
If he were,
his children couldn't have
321
00:23:17,597 --> 00:23:18,931
turned out the way they did.
322
00:23:22,602 --> 00:23:26,105
If it's a legacy
you're after, Charles,
323
00:23:26,138 --> 00:23:28,407
you can't do better
than our children.
324
00:23:34,981 --> 00:23:36,849
Caroline, I don't know
why I feel so strongly
325
00:23:36,883 --> 00:23:38,451
about this, but I do.
326
00:23:41,153 --> 00:23:43,590
And even if my reasons
are wrong, I have to try.
327
00:23:51,531 --> 00:23:52,899
Charles, I'm scared.
328
00:23:54,534 --> 00:23:55,668
Oh, now, don't be.
329
00:23:57,704 --> 00:24:00,039
Look,
I'll go to Minneapolis alone for 3 months.
330
00:24:00,072 --> 00:24:02,942
That way, I'll know whether or
not this thing is going to work out.
331
00:24:02,975 --> 00:24:04,110
3 months?
332
00:24:04,143 --> 00:24:05,712
With the money
I'm making,
333
00:24:05,745 --> 00:24:07,780
we can get a hired hand
to do the heavy work here.
334
00:24:07,814 --> 00:24:09,549
Oh, Charles.
335
00:24:09,582 --> 00:24:12,084
Caroline, what's 3 months
in return for a better life?
336
00:24:22,829 --> 00:24:25,197
It's what you want?
337
00:24:27,867 --> 00:24:29,168
It is.
338
00:24:35,675 --> 00:24:37,076
Then do it.
339
00:25:36,368 --> 00:25:39,939
"The demand for the
furniture grows by the day.
340
00:25:39,972 --> 00:25:43,275
"We've hired more help,
but the hours are still very long.
341
00:25:43,309 --> 00:25:46,045
"And even though the days
all seem to run together,
342
00:25:46,078 --> 00:25:48,981
it's worth it when I think
of how successful we are."
343
00:25:51,684 --> 00:25:54,854
"I can now send you more
money to help run things there,
344
00:25:54,887 --> 00:25:57,089
"but I can't wait for the
day when we'll be together
345
00:25:57,123 --> 00:25:59,225
"here in Minneapolis.
346
00:25:59,258 --> 00:26:04,030
"My love to all. I miss
each of you dearly.
347
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
Love, pa."
348
00:26:06,966 --> 00:26:08,668
Well...
349
00:26:08,701 --> 00:26:10,937
It certainly sounds as if
things are working out the way
350
00:26:10,970 --> 00:26:12,371
pa thought
they would.
351
00:26:12,404 --> 00:26:16,108
Yeah, but, still,
moving to Minneapolis...
352
00:26:16,142 --> 00:26:17,744
Don't you
want to?
353
00:26:17,777 --> 00:26:19,111
I don't know.
354
00:26:19,145 --> 00:26:21,781
- Well, it's real big.
- I've been there.
355
00:26:21,814 --> 00:26:24,717
I know we'll miss
all our friends.
356
00:26:24,751 --> 00:26:26,385
That's true.
357
00:26:26,418 --> 00:26:27,754
But we've moved
before,
358
00:26:27,787 --> 00:26:29,922
and we always
made new ones.
359
00:26:29,956 --> 00:26:31,223
As long as we're together,
360
00:26:31,257 --> 00:26:33,926
I don't care
where we move.
361
00:26:35,127 --> 00:26:36,195
Oh, I'll get it.
362
00:26:38,297 --> 00:26:40,232
Good afternoon,
young fellow.
363
00:26:40,266 --> 00:26:42,268
I'd like to
talk to your ma.
364
00:26:42,301 --> 00:26:43,836
Caroline:
I'm Mrs. Ingalls.
365
00:26:43,870 --> 00:26:46,405
Oh, howdy, ma'am.
366
00:26:46,438 --> 00:26:48,775
I read this
notice in town
367
00:26:48,808 --> 00:26:50,943
about you needing
some farm help.
368
00:26:50,977 --> 00:26:52,311
- Oh?
- Hmm.
369
00:26:52,344 --> 00:26:54,413
Oh, am I too late?
370
00:26:54,446 --> 00:26:55,782
Uh...
371
00:26:55,815 --> 00:26:58,651
Well, no,
not exactly...
372
00:26:58,685 --> 00:26:59,652
Mister...
373
00:26:59,686 --> 00:27:02,054
Cooper. Uriah Cooper.
374
00:27:02,088 --> 00:27:04,156
That's our
last name, too.
375
00:27:05,457 --> 00:27:07,226
Hey, is that so?
376
00:27:07,259 --> 00:27:10,129
Well, could be
we're related.
377
00:27:10,162 --> 00:27:13,032
I don't think so.
378
00:27:13,065 --> 00:27:15,802
Caroline: To be perfectly frank,
Mr. Cooper,
379
00:27:15,835 --> 00:27:17,670
you don't seem like
the farming type.
380
00:27:17,704 --> 00:27:20,272
Oh, well, don't let
these traveling duds
381
00:27:20,306 --> 00:27:22,108
fool you, Mrs. Ingalls.
382
00:27:22,141 --> 00:27:25,244
Oh, I've spent my share of
time behind a plow and harrow.
383
00:27:27,446 --> 00:27:29,348
Well...
384
00:27:29,381 --> 00:27:30,950
You are the first
person I've seen.
385
00:27:30,983 --> 00:27:33,319
Yeah, and probably
the last.
386
00:27:33,352 --> 00:27:36,923
I mean,
with the wages that you're offering to pay.
387
00:27:43,229 --> 00:27:44,430
All right,
Mr. Cooper.
388
00:27:46,298 --> 00:27:47,366
Caroline:
We'll give it a try.
389
00:27:48,901 --> 00:27:50,837
Now, the upper field
needs plowing,
390
00:27:50,870 --> 00:27:53,706
and the side of the
barn needs repairing.
391
00:27:53,740 --> 00:27:55,041
Yeah, well, the...
392
00:27:55,074 --> 00:27:56,308
Well, the day's
near burned out,
393
00:27:56,342 --> 00:27:58,344
so I'll start
with the barn.
394
00:27:58,377 --> 00:27:59,979
Fine.
395
00:28:00,012 --> 00:28:02,448
Albert,
please show Mr. Cooper where the tools are.
396
00:28:02,481 --> 00:28:03,883
Albert:
Yes, ma'am.
397
00:28:23,235 --> 00:28:25,471
Yep, Emma's going
to be real happy.
398
00:28:25,504 --> 00:28:27,239
I'm sure she will,
Mr. Hastings.
399
00:28:27,273 --> 00:28:31,210
Never paid that much for a
single piece of furniture before.
400
00:28:31,243 --> 00:28:32,812
Worth it, though.
401
00:28:32,845 --> 00:28:34,080
Giddyap!
402
00:28:36,382 --> 00:28:38,284
Excuse me,
gentlemen.
403
00:28:38,317 --> 00:28:40,820
I couldn't help but
admire that table.
404
00:28:40,853 --> 00:28:42,755
A fine piece
of workmanship.
405
00:28:42,789 --> 00:28:45,892
Thank you. This is the
craftsman responsible.
406
00:28:45,925 --> 00:28:47,126
Oh, glad to
meet you, mister...
407
00:28:47,159 --> 00:28:49,228
Ingalls.
Charles Ingalls.
408
00:28:49,261 --> 00:28:50,362
I'm sven johanssen.
409
00:28:50,396 --> 00:28:52,865
Addison fisk.
410
00:28:52,899 --> 00:28:55,201
Do you happen to have another
one of those in your inventory?
411
00:28:55,234 --> 00:28:56,969
Ah, don't I wish?
412
00:28:57,003 --> 00:28:59,005
The waiting list is
getting longer by the day.
413
00:28:59,038 --> 00:29:00,807
Which reminds me,
I'd best get back to work.
414
00:29:00,840 --> 00:29:02,241
Pleasure to meet
you, Mr. Fisk.
415
00:29:02,274 --> 00:29:04,310
Of course, we can
put you on the list,
416
00:29:04,343 --> 00:29:06,913
but I couldn't promise
delivery for several months.
417
00:29:06,946 --> 00:29:09,148
Oh, that's too bad.
418
00:29:09,181 --> 00:29:11,017
My wife's birthday
is in two weeks,
419
00:29:11,050 --> 00:29:14,386
and she really
would be pleased.
420
00:29:14,420 --> 00:29:16,856
Uh, may I ask how
much you're charging?
421
00:29:16,889 --> 00:29:18,858
$12.50.
422
00:29:18,891 --> 00:29:20,226
Mr. Fisk:
Hmm, very steep.
423
00:29:20,259 --> 00:29:22,194
Well, supply and demand.
424
00:29:22,228 --> 00:29:25,998
Of course. I'll tell you what I'll do,
Mr. Johanssen.
425
00:29:26,032 --> 00:29:28,835
I'll give you $12.50 now
426
00:29:28,868 --> 00:29:30,837
and double it
on delivery,
427
00:29:30,870 --> 00:29:32,571
if you'll put me at
the top of your list.
428
00:29:32,604 --> 00:29:34,506
Double?
429
00:29:34,540 --> 00:29:36,843
Well, it's as much
as I can afford.
430
00:29:36,876 --> 00:29:39,345
Oh, it's very
generous, to be sure.
431
00:29:39,378 --> 00:29:41,047
Come. I'll make
out the order.
432
00:30:02,401 --> 00:30:04,470
More pie, Mr. Cooper?
433
00:30:04,503 --> 00:30:06,973
Oh, no, thank you.
434
00:30:07,006 --> 00:30:10,209
3 pieces is just
about right.
435
00:30:10,242 --> 00:30:12,578
How's that barn
wall coming, Mr. Cooper?
436
00:30:12,611 --> 00:30:16,548
Well, I'd better be
turning in early.
437
00:30:16,582 --> 00:30:18,851
Morning's going to
come awful fast.
438
00:30:20,652 --> 00:30:23,155
About that barn wall,
Mr. Cooper...
439
00:30:23,189 --> 00:30:26,092
Oh, I get these terrible
hunger pangs around midnight.
440
00:30:26,125 --> 00:30:27,359
Would it be all right?
441
00:30:27,393 --> 00:30:28,560
Of course!
442
00:30:28,594 --> 00:30:30,529
About the
barn wall...
443
00:30:30,562 --> 00:30:33,933
Oh, sure, sure.
Sometime tomorrow.
444
00:30:33,966 --> 00:30:35,101
Good night.
445
00:30:44,110 --> 00:30:46,345
Never saw anyone
eat so much.
446
00:30:46,378 --> 00:30:49,949
I was hoping that pie would
be enough for tomorrow.
447
00:30:49,982 --> 00:30:53,185
He sure is taking his
time with that barn wall.
448
00:30:53,219 --> 00:30:55,187
How's it look
to you, Albert?
449
00:30:55,221 --> 00:30:57,556
Like pa's going
to have to redo it.
450
00:30:57,589 --> 00:30:59,625
Well...
451
00:30:59,658 --> 00:31:01,560
Maybe he'll be
better at plowing.
452
00:31:07,967 --> 00:31:09,168
Good night.
453
00:31:11,070 --> 00:31:12,204
See you
tomorrow.
454
00:31:23,382 --> 00:31:25,484
A long day.
455
00:31:25,517 --> 00:31:27,553
It sure is.
456
00:31:27,586 --> 00:31:30,156
Charles, you
look exhausted.
457
00:31:30,189 --> 00:31:31,323
That can't
be helped.
458
00:31:31,357 --> 00:31:32,491
Got to fill
these orders
459
00:31:32,524 --> 00:31:33,960
while they're
still coming in.
460
00:31:33,993 --> 00:31:35,627
You think
they'll stop?
461
00:31:35,661 --> 00:31:37,063
You never can tell.
462
00:31:37,096 --> 00:31:38,697
Owning one of these
tables has caught on.
463
00:31:38,730 --> 00:31:40,566
But it could be
just a fad.
464
00:31:40,599 --> 00:31:43,102
I don't believe in taking
a good thing for granted.
465
00:31:43,135 --> 00:31:45,972
Sven: Let me tell you
something, Charles.
466
00:31:46,005 --> 00:31:47,606
You're wrong about these.
467
00:31:47,639 --> 00:31:50,176
The design,
the workmanship...
468
00:31:50,209 --> 00:31:52,111
They're too good to go
out of fashion. I know.
469
00:31:52,144 --> 00:31:54,713
I've been in this business for a long time,
and I know.
470
00:31:54,746 --> 00:31:59,018
We couldn't make enough to
satisfy the demand if we live to be 100.
471
00:31:59,051 --> 00:32:01,653
Wait a minute. I don't
intend to be working that long.
472
00:32:01,687 --> 00:32:04,056
Oh, well,
maybe I exaggerate.
473
00:32:04,090 --> 00:32:06,258
But we are going to be
rich men. Count on it.
474
00:32:07,693 --> 00:32:10,662
I only wish we had
more work space.
475
00:32:10,696 --> 00:32:14,466
We could use more men,
but where would we put them?
476
00:32:14,500 --> 00:32:16,268
I've been thinking
about that.
477
00:32:16,302 --> 00:32:17,436
What about
a night shift?
478
00:32:18,737 --> 00:32:20,372
You mean work
around the clock?
479
00:32:20,406 --> 00:32:22,008
Charles:
Sure. Why not?
480
00:32:22,041 --> 00:32:24,243
Oh, you couldn't handle
a schedule like that.
481
00:32:24,276 --> 00:32:26,078
Aw, come on, sven.
482
00:32:26,112 --> 00:32:27,646
I'm in here almost
all the time anyway.
483
00:32:27,679 --> 00:32:29,215
Just put a cot over
there in the corner.
484
00:32:29,248 --> 00:32:31,083
I'll grab sleep
whenever I can.
485
00:32:33,052 --> 00:32:35,988
Well, you're in charge.
486
00:32:36,022 --> 00:32:38,524
I'll post the jobs at
the hiring hall tomorrow.
487
00:32:38,557 --> 00:32:39,725
Fine.
488
00:32:39,758 --> 00:32:41,160
Good night.
489
00:32:41,193 --> 00:32:42,361
Good night, sven.
490
00:33:13,459 --> 00:33:14,560
Albert.
491
00:33:16,395 --> 00:33:18,564
Why aren't
you asleep?
492
00:33:18,597 --> 00:33:19,531
I can't.
493
00:33:21,533 --> 00:33:22,768
What's
the matter?
494
00:33:25,404 --> 00:33:27,539
It's that Mr. Cooper.
495
00:33:27,573 --> 00:33:29,475
What'd he
do now?
496
00:33:29,508 --> 00:33:32,811
Well,
he sure can't seem to do anything right.
497
00:33:32,844 --> 00:33:35,147
I went by the upper
field after school today,
498
00:33:35,181 --> 00:33:37,383
and he hadn't
done anything.
499
00:33:37,416 --> 00:33:41,120
Why should pa have to work so
hard to pay somebody like that?
500
00:33:41,153 --> 00:33:43,489
He eats enough
for 3 people.
501
00:33:43,522 --> 00:33:45,457
It's not right.
502
00:33:45,491 --> 00:33:47,193
I know,
503
00:33:47,226 --> 00:33:49,695
but we do so
need the help.
504
00:33:49,728 --> 00:33:52,564
I've already talked
to James about that.
505
00:33:52,598 --> 00:33:54,700
Between the two of US,
we can handle things.
506
00:33:56,268 --> 00:33:57,703
And do your chores
507
00:33:57,736 --> 00:33:59,271
and do your homework?
508
00:33:59,305 --> 00:34:02,641
It won't be easy,
but we'll manage.
509
00:34:07,713 --> 00:34:10,216
All right, Albert.
510
00:34:10,249 --> 00:34:12,718
With your pa away,
you're the man of the house.
511
00:34:12,751 --> 00:34:14,453
Now,
you go check on his work tomorrow,
512
00:34:14,486 --> 00:34:16,655
and if you still
feel the same way,
513
00:34:16,688 --> 00:34:18,290
you tell him we're
letting him go.
514
00:34:20,659 --> 00:34:22,594
Thanks, ma.
515
00:34:22,628 --> 00:34:23,795
Thank you.
516
00:34:25,764 --> 00:34:27,833
- Now get some sleep.
- Ok.
517
00:34:27,866 --> 00:34:29,601
- Good night.
- Good night.
518
00:34:42,748 --> 00:34:44,716
Is this your idea of an honest day's work,
Mr. Cooper?
519
00:34:44,750 --> 00:34:46,785
What? Hmm.
520
00:34:46,818 --> 00:34:49,321
Oh, hello there,
young fellow.
521
00:34:49,355 --> 00:34:51,890
Well,
I was just giving the horse a breather.
522
00:34:51,923 --> 00:34:54,260
Uh, yeah,
it's starting to get pretty hot.
523
00:34:54,293 --> 00:34:56,728
Well,
I just checked on how hot the horse is.
524
00:34:56,762 --> 00:35:00,266
- Heh heh! Oh, you did, huh?
- Yes, I did.
525
00:35:00,299 --> 00:35:02,734
And I don't think we'll be
needing your help anymore.
526
00:35:02,768 --> 00:35:06,905
- What's that? You saying I'm fired?
- That's it.
527
00:35:06,938 --> 00:35:08,574
Yeah, well...
528
00:35:08,607 --> 00:35:11,777
We'll see what your
ma has to say about that.
529
00:35:11,810 --> 00:35:13,645
Don't bother.
She left it up to me.
530
00:35:13,679 --> 00:35:16,482
- Good-bye, Mr. Cooper.
- Hey, hey, now, hold on.
531
00:35:16,515 --> 00:35:19,451
Now,
you owe me a half a day's pay for today.
532
00:35:19,485 --> 00:35:21,820
For what, sleeping
under that tree?
533
00:35:21,853 --> 00:35:24,323
We don't owe you anything more for that,
Mr. Cooper.
534
00:35:24,356 --> 00:35:25,824
Not even
squatter's rights.
535
00:35:25,857 --> 00:35:29,395
Now, please,
get yourself off this property.
536
00:35:53,785 --> 00:35:54,920
Marvin.
537
00:36:08,367 --> 00:36:09,701
So that's it, huh?
538
00:36:09,735 --> 00:36:10,902
What do
you think?
539
00:36:10,936 --> 00:36:12,838
I see why
they're selling.
540
00:36:12,871 --> 00:36:16,242
Yep. Not bad.
541
00:36:16,275 --> 00:36:18,377
Nice design,
but simple, too.
542
00:36:18,410 --> 00:36:20,246
That's the important
thing.
543
00:36:20,279 --> 00:36:21,880
What's
our capability?
544
00:36:21,913 --> 00:36:24,850
Oh, 25, 30 a week
on a regular basis.
545
00:36:24,883 --> 00:36:28,687
They'll be as good as that,
but they'll sell real cheap.
546
00:36:28,720 --> 00:36:31,457
That's just what
I wanted to hear.
547
00:36:31,490 --> 00:36:33,859
Let's start
breaking it down.
548
00:36:33,892 --> 00:36:35,227
Ok.
549
00:37:02,388 --> 00:37:04,790
Sven, we're out of just about
everything. I made a list here.
550
00:37:04,823 --> 00:37:07,693
If you could pick
these things up for me...
551
00:37:07,726 --> 00:37:09,261
Is there
something wrong?
552
00:37:11,062 --> 00:37:12,864
I don't know.
553
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
It's strange.
554
00:37:14,600 --> 00:37:17,035
Haven't had a
new order all week.
555
00:37:17,068 --> 00:37:20,506
Well, in a way,
it's kind of a blessing. We were backed up.
556
00:37:20,539 --> 00:37:23,709
That's what I thought until
these started coming in.
557
00:37:23,742 --> 00:37:24,910
What are they?
558
00:37:24,943 --> 00:37:26,545
Order
cancellations.
559
00:37:28,447 --> 00:37:31,283
I didn't think much
about the first two.
560
00:37:31,317 --> 00:37:34,520
People have second
thoughts after all. But 5?
561
00:37:36,522 --> 00:37:38,824
Yeah, I see
what you mean.
562
00:37:38,857 --> 00:37:40,759
Do you suppose
you were right?
563
00:37:40,792 --> 00:37:42,394
That interest in that
piece of furniture
564
00:37:42,428 --> 00:37:44,430
was just
a passing thing?
565
00:37:47,666 --> 00:37:48,900
I don't know.
I hope not.
566
00:37:51,002 --> 00:37:54,506
Either way, we must
take precautions.
567
00:37:54,540 --> 00:37:56,375
The night shift will
have to be dismissed,
568
00:37:56,408 --> 00:37:57,443
at least for
the time being.
569
00:37:59,378 --> 00:38:00,912
Is it all right if I let the
men finish out the week?
570
00:38:00,946 --> 00:38:02,781
All right.
571
00:38:02,814 --> 00:38:04,850
Oh, and,
Charles...
572
00:38:04,883 --> 00:38:07,419
The next piece
you finish...
573
00:38:07,453 --> 00:38:09,355
Let's keep it
for display.
574
00:38:09,388 --> 00:38:11,923
That didn't seem
necessary in the past.
575
00:38:11,957 --> 00:38:13,058
It is now.
576
00:38:14,893 --> 00:38:17,729
Yeah, it can't hurt.
I'll go talk to the men.
577
00:38:34,680 --> 00:38:36,648
Caroline, voice-over: "Dear Charles,
this will have to be short
578
00:38:36,682 --> 00:38:37,916
"or I'll be
late for work.
579
00:38:37,949 --> 00:38:40,051
"I must be honest,
my love... I am not sorry
580
00:38:40,085 --> 00:38:41,853
"you had to close down
the night shift.
581
00:38:41,887 --> 00:38:44,456
"Working such long hours
had me terribly worried.
582
00:38:44,490 --> 00:38:48,059
"Naturally, I hope the business
doesn't get any worse... I'm sure not.
583
00:38:48,093 --> 00:38:52,564
"By the way, the man I just hired
didn't work out, so we replaced him.
584
00:38:52,598 --> 00:38:54,866
"You just wouldn't
believe the difference.
585
00:38:54,900 --> 00:38:57,469
"Everything is getting
done perfectly now.
586
00:38:57,503 --> 00:39:00,639
"Have to rush. We all
miss you and love you.
587
00:39:00,672 --> 00:39:01,973
Caroline."
588
00:39:18,590 --> 00:39:19,725
Excuse me.
589
00:39:19,758 --> 00:39:21,427
Oh, yes.
Can I help you?
590
00:39:21,460 --> 00:39:23,061
Where'd you get that table
out there on the porch?
591
00:39:23,094 --> 00:39:25,631
- Why do you ask?
- There's no craftsman's Mark.
592
00:39:25,664 --> 00:39:29,000
Well, now, that would surely be
a compliment to the manufacturer.
593
00:39:29,034 --> 00:39:31,870
Those tables
are mass-produced.
594
00:39:31,903 --> 00:39:33,038
Mass-produced?
595
00:39:33,071 --> 00:39:34,906
That's right.
596
00:39:34,940 --> 00:39:36,575
What's that
table sell for?
597
00:39:36,608 --> 00:39:39,077
$4.95. Interested
in purchasing one?
598
00:39:39,110 --> 00:39:40,779
No, I'm not.
599
00:39:40,812 --> 00:39:42,614
I'm interested in finding
out who turns them out.
600
00:39:42,648 --> 00:39:44,049
Oh, east furniture.
601
00:39:44,082 --> 00:39:46,652
They're the biggest outfit
this side of Madison.
602
00:39:46,685 --> 00:39:47,953
Where are they
located?
603
00:39:47,986 --> 00:39:50,021
A few blocks down.
604
00:39:50,055 --> 00:39:51,423
Thank you.
605
00:39:51,457 --> 00:39:52,624
You're welcome.
606
00:40:01,032 --> 00:40:02,701
I'm looking for
the man in charge.
607
00:40:02,734 --> 00:40:04,603
If it's about a job,
I'm the man to talk to.
608
00:40:04,636 --> 00:40:07,138
It's not about a job. It's
about a business opportunity.
609
00:40:07,172 --> 00:40:08,540
Office, over there.
610
00:40:16,882 --> 00:40:18,784
Excuse me. I...
611
00:40:18,817 --> 00:40:21,620
Well, well,
Mr. Ingalls.
612
00:40:21,653 --> 00:40:24,823
I thought I might be
getting a little visit from you.
613
00:40:24,856 --> 00:40:27,926
Is this how you make your living,
stealing another man's design?
614
00:40:27,959 --> 00:40:29,595
Stealing.
615
00:40:29,628 --> 00:40:31,196
That's a rather
serious charge.
616
00:40:31,229 --> 00:40:32,864
Well, what
would you call it?
617
00:40:32,898 --> 00:40:37,068
Get to the point, Ingalls.
What do you want, money?
618
00:40:37,102 --> 00:40:39,170
Forget it. Not a dime.
619
00:40:40,639 --> 00:40:42,040
Suppose I take
you to court.
620
00:40:44,009 --> 00:40:45,176
Fine. Heh!
621
00:40:45,210 --> 00:40:47,513
Who knows?
You might even win.
622
00:40:47,546 --> 00:40:49,948
That is, after
all the appeals.
623
00:40:49,981 --> 00:40:54,185
Might drag on for some time,
and court costs are very expensive.
624
00:40:54,219 --> 00:40:57,923
But if that's what you
want, I can afford it.
625
00:40:57,956 --> 00:40:59,057
Can you?
626
00:41:01,727 --> 00:41:03,929
Let's be philosophical
about this, Ingalls.
627
00:41:05,196 --> 00:41:07,265
Times have changed.
628
00:41:07,298 --> 00:41:09,067
We're in the industrial
age now.
629
00:41:10,936 --> 00:41:13,104
A lot of money
to be made,
630
00:41:13,138 --> 00:41:17,543
too much to be concerned
with certain niceties.
631
00:41:17,576 --> 00:41:20,245
Look, you've had a good run.
You've made a little money.
632
00:41:20,278 --> 00:41:22,113
Now it's my turn.
633
00:41:22,147 --> 00:41:24,115
Business is business.
634
00:41:24,149 --> 00:41:26,752
After all,
it's only a design.
635
00:41:28,153 --> 00:41:30,756
Now, if you'll
excuse me, I'm busy.
636
00:41:39,030 --> 00:41:41,733
It's not just a design! It's my
design! It's got my Mark on it!
637
00:41:41,767 --> 00:41:43,501
Not anymore!
638
00:41:56,047 --> 00:41:57,282
Get him!
639
00:42:14,666 --> 00:42:16,101
Throw him in the street!
640
00:42:26,211 --> 00:42:28,346
Machines.
641
00:42:28,379 --> 00:42:30,281
They'll be a scourge on mankind.
642
00:42:32,150 --> 00:42:34,252
Yeah...
643
00:42:34,285 --> 00:42:35,854
Can't have progress
without them...
644
00:42:37,388 --> 00:42:40,091
Even if it is at the expense
of folks like you and me.
645
00:42:40,125 --> 00:42:41,292
Drink?
646
00:42:41,326 --> 00:42:42,861
Hmm? No, thanks.
647
00:42:44,930 --> 00:42:48,133
At least now both of
US can relax a little.
648
00:42:48,166 --> 00:42:49,334
Skoal.
649
00:42:49,367 --> 00:42:50,702
Skoal.
650
00:42:53,672 --> 00:42:55,941
Ahh!
651
00:42:55,974 --> 00:42:58,109
Especially you.
652
00:42:58,143 --> 00:42:59,711
The way you've
been going...
653
00:43:01,412 --> 00:43:04,149
Yeah,
I didn't realize how tired I really was.
654
00:43:07,418 --> 00:43:10,021
Well,
maybe we'll find another way to get rich.
655
00:43:18,263 --> 00:43:19,965
Oh, this hurts.
656
00:43:26,938 --> 00:43:28,106
Oh.
657
00:43:35,346 --> 00:43:36,715
Oh, sven.
658
00:43:45,290 --> 00:43:46,792
Do you know
something, sven?
659
00:43:46,825 --> 00:43:47,926
What?
660
00:43:49,194 --> 00:43:50,862
I'm glad it's over.
661
00:43:50,896 --> 00:43:53,732
Hmm. You know...
662
00:43:53,765 --> 00:43:55,433
It's a strange
thing.
663
00:43:55,466 --> 00:43:56,802
What's that?
664
00:43:56,835 --> 00:43:58,136
I am, too.
665
00:44:01,740 --> 00:44:03,909
When all of
a sudden, there's...
666
00:44:03,942 --> 00:44:06,778
No time in your life
for anything but work,
667
00:44:06,812 --> 00:44:08,780
how important
can it be?
668
00:44:10,916 --> 00:44:12,050
Not very.
669
00:44:15,220 --> 00:44:18,089
You know why I started
all this? All this working?
670
00:44:20,058 --> 00:44:21,893
Because I wanted
to be remembered.
671
00:44:24,162 --> 00:44:26,131
My initials on
a piece of furniture.
672
00:44:28,734 --> 00:44:30,802
I wanted strangers
to remember me.
673
00:44:33,104 --> 00:44:34,472
I wasn't even giving
my own children
674
00:44:34,505 --> 00:44:35,974
a chance to remember me.
675
00:44:37,843 --> 00:44:39,845
Working the way I was, they
wouldn't even know me.
676
00:44:44,149 --> 00:44:45,751
People are silly.
677
00:44:49,921 --> 00:44:51,189
To the children.
678
00:44:57,829 --> 00:44:58,930
To the children.
679
00:45:17,315 --> 00:45:19,918
Albert! James! Don't
forget to wipe your feet!
680
00:45:23,254 --> 00:45:25,190
Well,
the least you could say is "welcome home."
681
00:45:25,223 --> 00:45:27,125
Charles! Oh!
682
00:45:28,526 --> 00:45:30,461
Oh, I've missed you.
683
00:45:30,495 --> 00:45:32,163
Oh, but
what happened?
684
00:45:32,197 --> 00:45:34,365
Oh, things just didn't
work out the way I planned.
685
00:45:34,399 --> 00:45:35,867
I'm so sorry.
686
00:45:35,901 --> 00:45:37,468
Don't be.
You were right.
687
00:45:37,502 --> 00:45:40,538
The children are my legacy.
I don't need anything else.
688
00:45:40,571 --> 00:45:44,009
- And I missed you! Ohh!
- Ha ha ha!
689
00:45:44,042 --> 00:45:46,177
Yeah, I looked around the place.
That hired hand did a nice job.
690
00:45:46,211 --> 00:45:48,213
"Hands," Charles,
not "hand."
691
00:45:48,246 --> 00:45:50,315
You hired more than one?
That's a little expensive.
692
00:45:50,348 --> 00:45:51,883
Hmm, look at
our bank book.
693
00:45:55,954 --> 00:45:59,024
Well,
that's practically every cent I sent you.
694
00:45:59,057 --> 00:46:00,291
James and Albert
took over.
695
00:46:01,459 --> 00:46:03,028
James and Albert
did everything?
696
00:46:03,061 --> 00:46:05,063
Everything.
697
00:46:05,096 --> 00:46:07,065
My, those two.
Hey, where are they?
698
00:46:07,098 --> 00:46:09,500
- Out in the carrot field.
- I'm going to say hi.
699
00:46:09,534 --> 00:46:11,369
- Oh!
- I'll be right back.
700
00:46:28,386 --> 00:46:30,321
Charles: Hey, you two!
You working hard?
701
00:46:30,355 --> 00:46:32,390
- Hey, pa!
- Pa!
702
00:46:32,423 --> 00:46:33,892
Charles: Ha ha!
703
00:46:35,961 --> 00:46:37,562
Ha ha ha!
How you doing?
704
00:46:37,595 --> 00:46:39,197
Terrific. How long
can you stay?
705
00:46:39,230 --> 00:46:40,598
Well, as long as
I can be useful.
706
00:46:40,631 --> 00:46:42,400
You mean we're not
going to Minneapolis?
707
00:46:42,433 --> 00:46:44,335
That's right.
708
00:46:44,369 --> 00:46:46,371
We're not going to Minneapolis.
We're staying right here.
709
00:46:49,140 --> 00:46:50,141
Mind if I join you?
710
00:46:50,175 --> 00:46:52,210
- Mind?
- Heck, no!
711
00:46:52,243 --> 00:46:54,279
- Well, come on! Let's get to work.
- Ok.
712
00:47:11,329 --> 00:47:13,398
Going once,
going twice,
713
00:47:13,431 --> 00:47:16,067
and sold to the
lady from clear lake
714
00:47:16,101 --> 00:47:18,036
for $125.
715
00:47:20,271 --> 00:47:22,073
Do you know who
that Mark belonged to?
716
00:47:22,107 --> 00:47:24,175
No. We get
a similar piece
717
00:47:24,209 --> 00:47:26,311
in with that Mark
from time to time,
718
00:47:26,344 --> 00:47:28,613
but we can't seem
to trace it down.
719
00:47:28,646 --> 00:47:32,317
Well, whoever he was, he was a
man who took great pride in his work.
720
00:47:32,350 --> 00:47:34,252
Can't argue
with you there.
721
00:47:34,285 --> 00:47:36,354
- We'll load it for you.
- Thanks.
722
00:47:36,387 --> 00:47:38,356
I sure wish we
knew who made it.
723
00:47:38,389 --> 00:47:39,490
Man: Maybe we
will someday.
724
00:47:41,259 --> 00:47:42,460
Maybe we will someday.
51602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.