Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,554 --> 00:01:29,523
Come on, Willie!
Come on!
2
00:01:29,557 --> 00:01:39,576
Girl: Come on,
Willie! Hit it!
3
00:01:39,600 --> 00:01:47,408
Girl: Come on,
Willie! Hit it!
4
00:01:47,441 --> 00:01:49,443
Oh, Willie!
5
00:01:49,477 --> 00:01:51,212
Willie,
you're terrible.
6
00:01:51,245 --> 00:01:52,813
James.
7
00:01:55,549 --> 00:01:58,419
Boy: Come on, James.
Just one.
8
00:01:58,452 --> 00:02:00,554
Come on!
9
00:02:07,828 --> 00:02:10,231
Go, James! Go!
10
00:02:33,787 --> 00:02:36,257
Man: That was
some hit, son.
11
00:02:36,290 --> 00:02:37,658
You hit it
almost a mile.
12
00:02:37,691 --> 00:02:39,660
Oh, thanks.
13
00:02:39,693 --> 00:02:41,529
You just
starting today?
14
00:02:41,562 --> 00:02:44,432
Not bad, son.
You're pretty fast.
15
00:02:44,465 --> 00:02:46,867
New boy in town.
My son Gideon.
16
00:02:46,900 --> 00:02:48,802
I'm Braden hale.
17
00:02:48,836 --> 00:02:51,372
James Cooper.
Pleased to meet you.
18
00:02:51,405 --> 00:02:53,307
Come on.
We're gonna be late.
19
00:02:58,446 --> 00:03:00,281
Best to go on, now.
20
00:03:00,314 --> 00:03:02,483
You don't want the teacher
to Mark you tardy.
21
00:03:02,516 --> 00:03:03,884
James: Don't worry
about the teacher.
22
00:03:03,917 --> 00:03:06,854
She's my sister,
and she's really nice.
23
00:03:10,558 --> 00:03:12,393
Go on, son.
24
00:03:25,573 --> 00:03:26,840
Joan Larson?
25
00:03:28,008 --> 00:03:29,977
You've just been
marked late.
26
00:03:30,010 --> 00:03:31,345
I'm already
at the Ms.
27
00:03:31,379 --> 00:03:34,282
Well, I brought you
a new student.
28
00:03:34,315 --> 00:03:38,252
I guess we're both tardy.
His name's hale... h.
29
00:03:41,422 --> 00:03:43,291
Do you have a first name,
Mr. Hale?
30
00:03:43,324 --> 00:03:44,525
Sure, it's...
31
00:03:44,558 --> 00:03:45,826
James.
32
00:03:45,859 --> 00:03:49,497
I'm sure he can
speak for himself.
33
00:03:49,530 --> 00:03:50,698
Well?
34
00:03:52,566 --> 00:03:57,805
I-i-i-i-it's g-g-Gideon,
m-ma'am.
35
00:03:59,407 --> 00:04:03,511
That's enough.
I said, that's enough!
36
00:04:03,544 --> 00:04:04,512
Gideon, wait!
37
00:04:04,545 --> 00:04:06,013
I'll get him.
38
00:04:21,829 --> 00:04:23,631
Hey, don't take it
so hard.
39
00:04:23,664 --> 00:04:25,833
They're just
being stupid.
40
00:04:25,866 --> 00:04:31,905
No matter where I go,
41
00:04:31,939 --> 00:04:35,008
it's always the same.
42
00:04:35,042 --> 00:04:38,412
People make fun of me.
43
00:04:38,446 --> 00:04:40,881
Well, I'm not making fun
of you, am I?
44
00:04:40,914 --> 00:04:41,915
No.
45
00:04:41,949 --> 00:04:43,584
Well, all right, then.
46
00:04:43,617 --> 00:04:45,919
Look,
you got to show them that you don't care.
47
00:04:45,953 --> 00:04:47,488
Then they won't do it.
48
00:04:47,521 --> 00:04:49,457
It's the only way.
49
00:04:49,490 --> 00:04:53,527
I just can't.
50
00:04:53,561 --> 00:04:55,663
Sure you can.
51
00:04:55,696 --> 00:04:59,433
I was kind of scared, too,
when I first came here.
52
00:04:59,467 --> 00:05:02,736
I thought no one would
like me 'cause I was new.
53
00:05:02,770 --> 00:05:06,440
But now all the kids
like me a lot.
54
00:05:06,474 --> 00:05:09,843
So if I'm your friend
and I don't make fun of you,
55
00:05:09,877 --> 00:05:12,746
they won't either.
56
00:05:12,780 --> 00:05:14,415
How about being my friend?
57
00:05:14,448 --> 00:05:16,784
I like that.
58
00:05:16,817 --> 00:05:18,085
All right, then.
59
00:05:18,118 --> 00:05:20,053
Come on,
let's go back inside.
60
00:05:21,555 --> 00:05:23,724
Albert: "The wings
of a bat have no quills.
61
00:05:23,757 --> 00:05:27,761
"They are only thin pieces of skin
stretched upon a framework of bones.
62
00:05:27,795 --> 00:05:31,432
Besides this,
it may be said that while he is a quadu..."
63
00:05:31,465 --> 00:05:34,435
James: Is it ok
if he sits next to me?
64
00:05:34,468 --> 00:05:37,405
Laura: Of course.
65
00:05:37,438 --> 00:05:39,607
Albert,
you may continue.
66
00:05:39,640 --> 00:05:41,575
Albert: "Known only
as a quadruped,
67
00:05:41,609 --> 00:05:44,778
"he can rise up into the air and
fly from place to place like a bird.
68
00:05:44,812 --> 00:05:46,814
"There is a funny fable
about the bat founded upon
69
00:05:46,847 --> 00:05:50,518
this double character
of beast and bird."
70
00:05:50,551 --> 00:05:52,052
Very good, Albert.
71
00:05:52,085 --> 00:05:54,588
Willie, you may continue.
72
00:05:57,858 --> 00:06:02,129
"An owl was once p-p-p-prowling
about w-w-when he..."
73
00:06:02,162 --> 00:06:03,964
Willie!
74
00:06:03,997 --> 00:06:05,766
In the corner.
75
00:06:16,444 --> 00:06:18,446
James, you may continue.
76
00:06:20,981 --> 00:06:24,418
"So he caught him in his claws
and was about to devour him.
77
00:06:24,452 --> 00:06:27,120
"Upon this the bat began
to squeal terribly.
78
00:06:27,154 --> 00:06:32,893
And he said to the owl, pray, what do
you take me for that you use me thus?"
79
00:06:39,533 --> 00:06:42,102
You've almost got enough
to fill a house.
80
00:06:42,135 --> 00:06:45,906
Well, we could use
the extra money, I'd say.
81
00:06:45,939 --> 00:06:48,542
Well, these are going to
bring more than a few dollars.
82
00:06:48,576 --> 00:06:49,977
You know, Mrs. Foster
told me her aunt
83
00:06:50,010 --> 00:06:52,513
paid a fortune
for chairs like these.
84
00:06:52,546 --> 00:06:54,014
Where does she live?
85
00:06:54,047 --> 00:06:55,115
Boston.
86
00:06:55,148 --> 00:06:56,817
Well, that figures.
87
00:06:56,850 --> 00:06:58,786
Big cities are always
the best markets.
88
00:06:58,819 --> 00:06:59,820
Folks there can't
hang a picture,
89
00:06:59,853 --> 00:07:01,755
let alone
build furniture.
90
00:07:01,789 --> 00:07:03,056
Minneapolis
is no Boston,
91
00:07:03,090 --> 00:07:05,125
but I still think
I'll get a good price.
92
00:07:05,158 --> 00:07:07,895
When will you
be ready to leave?
93
00:07:07,928 --> 00:07:09,897
Oh, a few days.
94
00:07:09,930 --> 00:07:12,933
I'm not looking forward to it,
I can tell you that.
95
00:07:12,966 --> 00:07:15,603
Why?
96
00:07:15,636 --> 00:07:18,906
'Cause you won't
be with me, that's why.
97
00:07:18,939 --> 00:07:20,908
I was hoping
you'd say that.
98
00:07:31,819 --> 00:07:32,786
James?
99
00:07:32,820 --> 00:07:34,254
Yeah?
100
00:07:34,287 --> 00:07:37,257
I want to thank you
for being my friend.
101
00:07:37,290 --> 00:07:39,860
That's ok, Gideon.
I want to be your friend.
102
00:07:39,893 --> 00:07:41,562
I'll see you tomorrow.
103
00:07:41,595 --> 00:07:43,564
Bye-bye.
104
00:07:43,597 --> 00:07:45,165
Willie: Hey, James.
105
00:07:46,967 --> 00:07:51,805
H-H-How's your
n-n-n-ew f-f-friend?
106
00:07:51,839 --> 00:07:53,774
Albert: Come on, James.
That's not funny, Willie.
107
00:07:53,807 --> 00:07:55,676
Well, then how come
everybody's laughing?
108
00:07:55,709 --> 00:07:58,912
I know it's awful,
Albert, but it is funny.
109
00:07:58,946 --> 00:08:00,514
It isn't,
either.
110
00:08:00,548 --> 00:08:02,783
Oh, yeah? Well,
I dare you not to laugh.
111
00:08:02,816 --> 00:08:07,555
Yeah, ok.
I'm not laughing.
112
00:08:07,588 --> 00:08:11,191
M-m-m-m-my name's
g-g-Gideon.
113
00:08:13,160 --> 00:08:17,197
Ok, you win.
Maybe it is f-f-funny.
114
00:08:28,175 --> 00:08:29,943
Gideon...
115
00:08:47,961 --> 00:08:49,563
Almanzo: I heard we got
a new family in town.
116
00:08:49,597 --> 00:08:50,931
Charles: Mm-hmm.
The hales.
117
00:08:50,964 --> 00:08:52,566
They got a little boy
about Cassandra's age.
118
00:08:52,600 --> 00:08:54,768
Laura: Uh-huh. He
started school today.
119
00:08:54,802 --> 00:08:56,103
Carrie: And he sits
next to James.
120
00:08:56,136 --> 00:08:57,170
Caroline: Oh?
What's his name?
121
00:08:57,204 --> 00:08:58,839
Gideon.
122
00:09:03,143 --> 00:09:04,645
What's the matter
with him?
123
00:09:04,678 --> 00:09:08,048
I don't know. He
hardly touched his food.
124
00:09:08,081 --> 00:09:10,684
He talks funny.
Who?
125
00:09:10,718 --> 00:09:13,020
Gideon.
126
00:09:13,053 --> 00:09:15,222
He stammers.
Honestly, children
127
00:09:15,255 --> 00:09:17,991
can be so cruel
sometimes.
128
00:09:18,025 --> 00:09:19,727
I was very proud
of James, though.
129
00:09:19,760 --> 00:09:22,229
He was very kind
to Gideon today.
130
00:09:22,262 --> 00:09:24,965
Well,
there was a little problem after school.
131
00:09:26,033 --> 00:09:27,801
What kind of a problem?
132
00:09:37,811 --> 00:09:39,012
Your brother told me
133
00:09:39,046 --> 00:09:42,816
what happened
after school with Gideon.
134
00:09:42,850 --> 00:09:45,085
Pa, I just feel awful.
135
00:09:45,118 --> 00:09:47,287
He heard it all.
136
00:09:47,320 --> 00:09:49,189
Did you try
talking to him?
137
00:09:49,222 --> 00:09:52,292
I couldn't.
He just ran off.
138
00:09:52,325 --> 00:09:57,330
But the worst part of it is that
I asked him to be my friend.
139
00:09:57,364 --> 00:09:59,867
How could I
have let it all happen?
140
00:09:59,900 --> 00:10:03,370
I don't know.
141
00:10:03,403 --> 00:10:06,006
I just feel awful.
142
00:10:06,039 --> 00:10:08,241
Then apologize to him.
143
00:10:08,275 --> 00:10:10,210
I don't even know
if that will work.
144
00:10:10,243 --> 00:10:13,046
You're not gonna know
if you don't try, son.
145
00:10:14,815 --> 00:10:17,150
That's true.
146
00:10:17,184 --> 00:10:19,753
Make sure you do it
first thing in the morning.
147
00:10:22,189 --> 00:10:23,791
And right now,
I want you to come inside
148
00:10:23,824 --> 00:10:26,860
'cause your fried
chicken's getting cold.
149
00:10:26,894 --> 00:10:28,829
Come on.
150
00:10:44,778 --> 00:10:47,447
Oh, I thought
you were Gideon.
151
00:10:47,480 --> 00:10:49,349
Oh, where is he?
152
00:10:49,382 --> 00:10:53,453
We don't know. He never came
home after school yesterday.
153
00:10:53,486 --> 00:10:55,122
He didn't?
154
00:10:55,155 --> 00:10:56,790
No.
155
00:11:06,934 --> 00:11:08,736
James,
you seen Gideon?
156
00:11:08,769 --> 00:11:11,371
No,
sir. I just came by to talk to him.
157
00:11:11,404 --> 00:11:12,973
I've been up
all night searching.
158
00:11:13,006 --> 00:11:15,342
Braden, where on earth
could he be?
159
00:11:15,375 --> 00:11:17,978
I don't know where,
but we both know why.
160
00:11:20,881 --> 00:11:23,150
They made fun of him,
didn't they?
161
00:11:23,183 --> 00:11:25,953
Didn't they?
The way Gideon talks?
162
00:11:28,488 --> 00:11:31,058
That's why we left
redwood falls.
163
00:11:31,091 --> 00:11:34,227
He ran away there, too.
Didn't find him for days.
164
00:11:34,261 --> 00:11:37,998
Why are children
so cruel? Why?
165
00:11:38,031 --> 00:11:39,867
I don't know, sir.
166
00:11:42,402 --> 00:11:45,438
Neither do I.
167
00:11:45,472 --> 00:11:48,475
What I do know is my son's
wandering around in strange country,
168
00:11:48,508 --> 00:11:51,845
hurt and ashamed of
something that he can't help.
169
00:11:55,048 --> 00:11:57,851
Let me have some coffee.
I'll start out again.
170
00:12:01,154 --> 00:12:02,756
Sir?
171
00:12:05,793 --> 00:12:07,360
Can I help you look?
172
00:12:09,296 --> 00:12:13,867
Thank you, son.
I'd be much obliged.
173
00:12:13,901 --> 00:12:17,270
It's a shame the other
children in school ain't like you.
174
00:12:17,304 --> 00:12:18,972
Yes, sir.
175
00:12:19,006 --> 00:12:21,041
I'll start looking
right now.
176
00:12:45,966 --> 00:12:48,268
Gideon!
177
00:12:51,905 --> 00:12:53,540
Gideon!
178
00:13:07,054 --> 00:13:08,989
Gideon!
179
00:13:11,291 --> 00:13:13,393
Gideon!
180
00:13:24,571 --> 00:13:27,407
Gideon!
181
00:13:30,243 --> 00:13:33,546
Gideon,
please answer me!
182
00:13:36,216 --> 00:13:39,219
Gideon!
183
00:13:42,956 --> 00:13:45,092
Gideon!
184
00:13:50,530 --> 00:13:53,300
Gideon!
185
00:13:59,206 --> 00:14:01,909
Gideon!
186
00:14:18,591 --> 00:14:19,526
Hi, darling.
187
00:14:19,559 --> 00:14:22,462
Hi, pa.
Any luck?
188
00:14:22,495 --> 00:14:24,597
Well, we got
half the town looking.
189
00:14:24,631 --> 00:14:27,400
James has already
missed two days of school.
190
00:14:27,434 --> 00:14:29,169
I know, but he
just can't help himself.
191
00:14:29,202 --> 00:14:31,438
He feels as though
he's responsible.
192
00:14:31,471 --> 00:14:33,340
Half-pint, let me
ask you a question.
193
00:14:33,373 --> 00:14:36,243
If he misses a few more days,
will it hurt his grades very much?
194
00:14:36,276 --> 00:14:40,113
No. But don't
tell him that. Why?
195
00:14:40,147 --> 00:14:41,314
It's just something I've
been thinking about.
196
00:14:41,348 --> 00:14:43,383
I haven't made
up my mind yet.
197
00:14:43,416 --> 00:14:44,551
Tell almanzo
hello for me.
198
00:14:44,584 --> 00:14:45,552
I will.
199
00:14:45,585 --> 00:14:46,553
Bye, honey.
200
00:14:46,586 --> 00:14:48,355
Bye, pa.
201
00:14:59,232 --> 00:15:00,333
There.
202
00:15:00,367 --> 00:15:01,568
Time for bed,
little one.
203
00:15:01,601 --> 00:15:03,636
Can I tell
her a story?
204
00:15:03,670 --> 00:15:06,606
Not like the last one.
She had nightmares for a week.
205
00:15:06,639 --> 00:15:09,042
I'll tell her
a nice one.
206
00:15:13,213 --> 00:15:15,082
I want to hear
a story.
207
00:15:15,115 --> 00:15:16,649
Caroline: All right,
go ahead.
208
00:15:22,522 --> 00:15:24,691
Maybe he'd come down
for a game of checkers.
209
00:15:24,724 --> 00:15:28,428
I doubt it. He
was feeling so low.
210
00:15:43,676 --> 00:15:47,480
I'm going to Minneapolis
in the morning.
211
00:15:47,514 --> 00:15:49,416
Would you like to
come along with me?
212
00:15:51,151 --> 00:15:52,319
Me?
213
00:15:52,352 --> 00:15:54,154
Mm-hmm. I already
checked with Laura.
214
00:15:54,187 --> 00:15:56,089
She said
it was fine.
215
00:15:58,291 --> 00:16:00,727
Pa, I can't leave
until Gideon's found.
216
00:16:02,662 --> 00:16:05,398
James, it seems to me,
if Gideon wasn't deliberately hiding,
217
00:16:05,432 --> 00:16:08,268
he'd have been
found by now.
218
00:16:08,301 --> 00:16:09,402
You think so?
219
00:16:09,436 --> 00:16:11,038
Sure I do.
220
00:16:11,071 --> 00:16:13,473
He's run away from home
before and come back.
221
00:16:16,676 --> 00:16:19,646
Come on. I want you to come
along with me. I like your company.
222
00:16:19,679 --> 00:16:21,614
I'd like to.
223
00:16:21,648 --> 00:16:23,716
All right, then.
224
00:16:23,750 --> 00:16:27,220
Get some sleep. We're
leaving early in the morning.
225
00:16:27,254 --> 00:16:29,022
I love you.
226
00:16:31,191 --> 00:16:32,292
Pa?
227
00:16:32,325 --> 00:16:34,427
Yeah?
228
00:16:34,461 --> 00:16:36,196
Thanks.
229
00:16:37,530 --> 00:16:39,266
Get some sleep.
230
00:16:45,372 --> 00:16:47,274
There you go, buck.
231
00:16:50,510 --> 00:16:51,478
We're all set to go.
232
00:16:51,511 --> 00:16:53,313
You'll be needing this.
233
00:16:53,346 --> 00:16:56,183
Mm! At least we can start the
trip with some of your cooking.
234
00:16:56,216 --> 00:16:57,684
Well, make it last.
235
00:16:57,717 --> 00:16:59,819
Minneapolis isn't just
over the hill.
236
00:16:59,852 --> 00:17:03,090
Yeah, we will.
Good-bye, darling.
237
00:17:09,429 --> 00:17:11,164
Ma, if Gideon
gets back,
238
00:17:11,198 --> 00:17:13,333
make sure he knows
that I want to talk to him.
239
00:17:13,366 --> 00:17:18,371
Forget about Gideon.
Now, just have a good time.
240
00:17:18,405 --> 00:17:19,372
Here we go, son.
241
00:17:19,406 --> 00:17:21,574
Bye, ma.
242
00:17:21,608 --> 00:17:24,611
Charles: Hyah!
Come on, buck.
243
00:17:24,644 --> 00:17:27,180
Have a good trip!
244
00:18:04,417 --> 00:18:05,718
Feeling better?
245
00:18:05,752 --> 00:18:07,787
Yeah. Thanks for
asking me along.
246
00:18:07,820 --> 00:18:09,556
Hey,
come on. It wasn't for your benefit.
247
00:18:09,589 --> 00:18:11,191
It's for mine.
Gets awful lonely
248
00:18:11,224 --> 00:18:13,226
out here on the trail.
I like the company.
249
00:18:13,260 --> 00:18:15,328
That's not true
and you know it.
250
00:18:15,362 --> 00:18:18,231
You thought it'd be good for
me to come along, didn't you?
251
00:18:18,265 --> 00:18:22,235
Yeah. But it gets
lonesome on the trail, too.
252
00:18:22,269 --> 00:18:23,736
We'll make camp
in a couple hours.
253
00:18:23,770 --> 00:18:25,405
Maybe you'll have time to
take a little swim, huh?
254
00:18:25,438 --> 00:18:27,106
Yeah!
255
00:19:25,632 --> 00:19:27,400
Hey, my boy,
how was the water?
256
00:19:27,434 --> 00:19:29,736
Oh, I never
wanted to come out.
257
00:19:29,769 --> 00:19:31,604
You're a braver man
than I am.
258
00:19:31,638 --> 00:19:32,672
I went down to put water
in the coffee pot,
259
00:19:32,705 --> 00:19:36,676
and my fingers
turned blue.
260
00:19:36,709 --> 00:19:38,378
Mm! This is good.
261
00:19:38,411 --> 00:19:39,379
What's for supper?
262
00:19:39,412 --> 00:19:41,214
Beef stew.
263
00:19:41,248 --> 00:19:42,549
Don't get that
look on your face.
264
00:19:42,582 --> 00:19:44,217
Your ma made it.
I'm just heating it up.
265
00:19:44,251 --> 00:19:45,952
Oh, praise the lord.
266
00:19:45,985 --> 00:19:49,422
Very funny. Go dry off. Get
your clothes on. It's about ready.
267
00:20:05,037 --> 00:20:07,006
This is...
268
00:20:07,039 --> 00:20:09,276
This is
really nice.
269
00:20:09,309 --> 00:20:13,413
Mm-hmm.
Peaceful out here.
270
00:20:13,446 --> 00:20:14,714
There's more stew
if you want it.
271
00:20:14,747 --> 00:20:16,616
I feel like I could
eat the whole pot.
272
00:20:16,649 --> 00:20:18,918
Oh, no, you don't.
Half of it's mine.
273
00:20:22,855 --> 00:20:24,624
What's that?
274
00:20:24,657 --> 00:20:25,758
What's what?
275
00:20:25,792 --> 00:20:27,827
Listen.
276
00:20:30,697 --> 00:20:33,433
It's coming from
those bushes over there.
277
00:20:36,669 --> 00:20:38,505
What do you
suppose it is?
278
00:20:40,072 --> 00:20:41,641
I don't know.
279
00:20:52,519 --> 00:20:54,421
It's just a dog.
280
00:20:54,454 --> 00:20:55,422
It looks
part wolf to me.
281
00:20:55,455 --> 00:20:57,290
Don't shoot him.
282
00:20:57,324 --> 00:21:00,627
I'm not. I'm just gonna
be friendly as long as he is.
283
00:21:00,660 --> 00:21:02,329
Well, maybe
he's just hungry.
284
00:21:02,362 --> 00:21:05,031
Can I give him
some of my stew?
285
00:21:06,566 --> 00:21:07,734
All right, but don't
get too near him.
286
00:21:07,767 --> 00:21:09,502
I don't like the sound
of that growl.
287
00:21:09,536 --> 00:21:11,304
Just go put
the plate down.
288
00:21:17,644 --> 00:21:19,612
All right,
that's far enough. Put it there.
289
00:21:24,984 --> 00:21:26,553
Come on back.
290
00:21:45,738 --> 00:21:47,574
You were right.
He was just hungry.
291
00:21:54,747 --> 00:21:55,848
He sure is
an ugly cuss.
292
00:21:55,882 --> 00:21:57,684
I'll get him
some more stew.
293
00:22:03,823 --> 00:22:05,525
Easy, boy.
294
00:22:08,628 --> 00:22:10,830
Easy, boy.
I'm not gonna hurt you.
295
00:22:19,806 --> 00:22:22,008
Not too friendly,
is he?
296
00:22:22,041 --> 00:22:24,577
I think he's just scared.
297
00:22:45,432 --> 00:22:48,535
Carrie, I need you to look
after grace for me today.
298
00:22:48,568 --> 00:22:49,836
I'm gonna spend some
time looking for Gideon.
299
00:22:49,869 --> 00:22:51,003
Ok.
300
00:22:51,037 --> 00:22:53,039
Albert, you'll explain
to Laura.
301
00:22:53,072 --> 00:22:55,141
And give this note
to hester sue.
302
00:22:55,174 --> 00:22:56,609
Tell her I will try
to get there in time
303
00:22:56,643 --> 00:22:57,810
to help her
with the lunch crowd.
304
00:22:57,844 --> 00:22:59,446
Where are you going?
305
00:22:59,479 --> 00:23:01,914
Well, nobody's checked
out the old Taylor place.
306
00:23:01,948 --> 00:23:03,049
I'm gonna look out there.
307
00:23:03,082 --> 00:23:04,884
- Good luck.
- Thanks.
308
00:23:10,790 --> 00:23:12,792
James, you make sure you
get that fire good and out.
309
00:23:12,825 --> 00:23:14,594
I will, pa.
310
00:23:26,473 --> 00:23:28,107
Hey, pa, look.
311
00:23:30,142 --> 00:23:33,880
I think he wants
to make friends.
312
00:23:33,913 --> 00:23:36,683
I wouldn't be too sure.
I think he's just hungry.
313
00:23:36,716 --> 00:23:40,152
I think it's ok.
Honest.
314
00:23:47,760 --> 00:23:49,596
Son, don't get
so close to him, now.
315
00:23:49,629 --> 00:23:51,464
That's a wild animal.
316
00:23:54,634 --> 00:23:56,836
He does want
to make friends.
317
00:24:02,108 --> 00:24:03,943
See?
318
00:24:05,612 --> 00:24:08,848
James: It's ok, boy,
I won't hurt you.
319
00:24:08,881 --> 00:24:12,685
Look at this,
pa. Do you want to come say hello?
320
00:24:12,719 --> 00:24:15,622
Not really. I already know
his opinion of me.
321
00:24:15,655 --> 00:24:17,757
Besides,
we got to get going.
322
00:24:17,790 --> 00:24:19,225
Come on, now.
323
00:24:21,594 --> 00:24:25,998
Oh, you heard him, boy.
I got to go.
324
00:24:42,014 --> 00:24:43,883
Take care of yourself.
325
00:25:17,650 --> 00:25:19,652
Hey, pa, look.
326
00:25:23,690 --> 00:25:25,758
I'll be darned.
327
00:25:25,792 --> 00:25:27,960
Well, he'll tire out
soon enough.
328
00:25:29,996 --> 00:25:31,831
Yeah, I guess.
329
00:25:33,800 --> 00:25:36,603
You really like
that dog, don't you?
330
00:25:36,636 --> 00:25:39,872
You bet.
331
00:25:39,906 --> 00:25:43,042
Kind of gives me
the creeps.
332
00:25:43,075 --> 00:25:45,945
There's something
about him...
333
00:25:45,978 --> 00:25:48,214
It's like he's all alone.
334
00:25:50,850 --> 00:25:52,752
He just wants a friend.
335
00:25:54,854 --> 00:25:56,856
Kind of like Gideon.
336
00:26:37,296 --> 00:26:38,898
Gideon?
337
00:26:38,931 --> 00:26:41,901
I'm Caroline Ingalls,
James' mother.
338
00:26:41,934 --> 00:26:46,038
I'm... Gideon!
339
00:26:46,072 --> 00:26:48,775
I just want to talk
to you!
340
00:26:52,845 --> 00:26:55,114
Gideon!
341
00:27:17,036 --> 00:27:18,270
You know,
you're right, pa.
342
00:27:18,304 --> 00:27:19,939
He is gone.
343
00:27:19,972 --> 00:27:21,941
Well, that doesn't
surprise me much.
344
00:27:21,974 --> 00:27:25,344
He's a wild animal. He
wouldn't take much to city life.
345
00:27:25,377 --> 00:27:28,047
To be honest with you,
I don't take much to it either.
346
00:27:33,352 --> 00:27:34,987
Charles: Well,
here we are.
347
00:27:36,388 --> 00:27:38,925
Whoa!
348
00:27:38,958 --> 00:27:40,693
Why don't you get
that canvas off for me?
349
00:27:40,727 --> 00:27:41,794
I'll go tell sven
we're here.
350
00:27:41,828 --> 00:27:43,295
Sure.
351
00:27:53,439 --> 00:27:54,707
Hello, sven!
352
00:27:54,741 --> 00:27:55,742
Charles!
353
00:27:55,775 --> 00:27:57,009
How are you?
354
00:27:57,043 --> 00:27:58,410
Oh, good to see you.
355
00:27:58,444 --> 00:28:00,179
You're here sooner
than I expected.
356
00:28:00,212 --> 00:28:02,014
Well, I started work
as soon as I got your letter.
357
00:28:02,048 --> 00:28:04,183
A good craftsman like
you should not be wasted.
358
00:28:04,216 --> 00:28:06,352
So,
how long has it been? Two years?
359
00:28:06,385 --> 00:28:07,353
More like 3.
360
00:28:07,386 --> 00:28:09,188
And the family?
361
00:28:09,221 --> 00:28:10,489
Oh, everybody's well. My
two older girls are married now.
362
00:28:10,522 --> 00:28:12,258
House must be getting
mighty quiet.
363
00:28:12,291 --> 00:28:14,393
No, no. We've got two
other children in the house.
364
00:28:14,426 --> 00:28:17,063
I got the boy outside. I'd like
you to meet him. Name's James.
365
00:28:19,331 --> 00:28:20,800
Charles: James,
come here, son.
366
00:28:20,833 --> 00:28:22,769
I want you to meet
an old friend of mine.
367
00:28:25,437 --> 00:28:27,807
James,
I'd like you to meet sven Johansen.
368
00:28:27,840 --> 00:28:28,941
A pleasure
to meet you, sir.
369
00:28:28,975 --> 00:28:30,242
Such a handsome boy.
370
00:28:32,378 --> 00:28:33,512
Easy, boy!
371
00:28:33,545 --> 00:28:35,882
Oh, easy!
Joseph!
372
00:28:44,190 --> 00:28:45,524
No harm done.
373
00:28:45,557 --> 00:28:47,459
At least
your dog is loyal.
374
00:28:47,493 --> 00:28:49,395
It's not
even our dog.
375
00:28:49,428 --> 00:28:52,498
It's just some wild animal
that's taken a fancy to James.
376
00:28:52,531 --> 00:28:56,268
"Fancy" is
putting it mildly.
377
00:28:56,302 --> 00:28:58,805
Well, let US
take a look.
378
00:29:09,581 --> 00:29:11,183
Think I'll have
a special sale.
379
00:29:11,217 --> 00:29:12,218
You better count it.
380
00:29:12,251 --> 00:29:13,252
Thank you, sven.
381
00:29:13,285 --> 00:29:15,354
Ja, that is what I do.
382
00:29:15,387 --> 00:29:18,157
I put up a sign
with big letters:
383
00:29:18,190 --> 00:29:22,829
"Genuine Ingalls
hand-crafted furniture."
384
00:29:22,862 --> 00:29:24,864
It will make me
a lot of money, Charles.
385
00:29:24,897 --> 00:29:26,532
I hope
I pay you enough.
386
00:29:26,565 --> 00:29:28,868
Sven, you've paid me
more than enough.
387
00:29:28,901 --> 00:29:30,536
We'll get ourselves
a hotel room tonight, son.
388
00:29:30,569 --> 00:29:31,871
How about
that one we saw
389
00:29:31,904 --> 00:29:33,339
right into town?
Looked real nice.
390
00:29:33,372 --> 00:29:35,307
That's a little
too expensive, I think.
391
00:29:35,341 --> 00:29:36,976
If you don't mind
a little noise,
392
00:29:37,009 --> 00:29:39,278
there are rooms over the saloon. Cheap,
but clean.
393
00:29:39,311 --> 00:29:40,412
That sounds good.
394
00:29:40,446 --> 00:29:42,214
Two blocks over
on the right.
395
00:29:42,248 --> 00:29:43,916
All right. Thank you
very much, sven.
396
00:29:43,950 --> 00:29:45,284
Give my love
to your family.
397
00:29:45,317 --> 00:29:47,286
I sure will.
We'll see you soon.
398
00:29:49,221 --> 00:29:50,422
Can I help you?
399
00:29:50,456 --> 00:29:53,025
Yeah, a box of .44-'40s.
400
00:30:13,946 --> 00:30:15,514
Two whiskeys.
401
00:30:18,350 --> 00:30:20,086
May need
a room later.
402
00:30:20,119 --> 00:30:23,422
Take your pick. They're all empty,
except number 6.
403
00:30:25,992 --> 00:30:28,861
Leave the bottle.
404
00:30:28,895 --> 00:30:30,596
Just leave it.
405
00:30:36,068 --> 00:30:39,138
What's this for?
We ain't staying.
406
00:30:39,171 --> 00:30:40,839
It's early.
407
00:30:44,576 --> 00:30:45,644
We'll drink a while
408
00:30:45,677 --> 00:30:48,480
and let the place
get noisier.
409
00:31:18,210 --> 00:31:19,912
Let's go.
410
00:31:46,738 --> 00:31:48,374
What was that?
411
00:31:48,407 --> 00:31:50,142
I don't know.
412
00:32:12,631 --> 00:32:14,433
What happened?
413
00:32:14,466 --> 00:32:16,435
I'm not sure. I think somebody
tried to break in our room.
414
00:32:16,468 --> 00:32:18,704
A big dog just chased
them out the front door.
415
00:32:18,737 --> 00:32:21,407
Ugliest animal
I ever saw.
416
00:32:21,440 --> 00:32:23,242
You guys
were lucky.
417
00:32:39,325 --> 00:32:41,360
I can't figure
that dog out.
418
00:32:43,029 --> 00:32:44,696
I can't either.
419
00:32:47,199 --> 00:32:49,501
Come on. Let's try
to get some sleep.
420
00:33:32,711 --> 00:33:34,446
Hi, ma.
421
00:33:34,480 --> 00:33:36,082
No luck, huh?
422
00:33:36,115 --> 00:33:37,783
No. Laura let US
out at lunch,
423
00:33:37,816 --> 00:33:40,619
and the whole school
searched for 4 hours.
424
00:33:40,652 --> 00:33:44,656
Well, I'm gonna look out by
pine lake on my way home,
425
00:33:44,690 --> 00:33:47,626
if those people out
there ever finish eating.
426
00:33:47,659 --> 00:33:50,096
You want me to finish
the dishes for you?
427
00:33:50,129 --> 00:33:51,597
I'd really
appreciate it.
428
00:33:51,630 --> 00:33:54,400
Sure.
429
00:33:54,433 --> 00:33:57,769
I should get home by...
About 6:00.
430
00:33:59,871 --> 00:34:02,141
Let's see... Have Carrie
peel the potatoes...
431
00:34:02,174 --> 00:34:04,210
And I'll have
the stove going.
432
00:34:04,243 --> 00:34:05,211
Thanks. Bye.
433
00:34:05,244 --> 00:34:06,778
Bye.
434
00:35:28,427 --> 00:35:29,361
Unh!
435
00:35:29,395 --> 00:35:31,297
Let me go!
436
00:35:31,330 --> 00:35:33,232
Not until we talk.
437
00:35:33,265 --> 00:35:36,268
I'm not going back.
438
00:35:36,302 --> 00:35:38,370
Gideon,
I have something to say to you,
439
00:35:38,404 --> 00:35:40,706
and you're gonna listen to me,
understand?
440
00:35:45,444 --> 00:35:47,279
I brought you
this apple.
441
00:35:48,814 --> 00:35:51,149
Well, aren't you hungry?
442
00:35:53,452 --> 00:35:56,455
Look, I'll let you go,
443
00:35:56,488 --> 00:35:59,225
and I'll give you
this apple,
444
00:35:59,258 --> 00:36:02,728
but you have to listen to me
for the time it takes you to eat it.
445
00:36:02,761 --> 00:36:06,598
All right?
446
00:36:06,632 --> 00:36:08,534
Just that long.
447
00:36:16,742 --> 00:36:18,677
You want to sit down?
448
00:36:25,016 --> 00:36:26,785
Whoa!
449
00:36:26,818 --> 00:36:29,855
This is quite a shelter
you're building here.
450
00:36:35,927 --> 00:36:39,331
Gideon, James feels just
terrible about what happened.
451
00:36:40,699 --> 00:36:42,834
He's awfully worried
about you.
452
00:36:44,436 --> 00:36:46,338
So are your folks.
453
00:36:48,707 --> 00:36:50,509
Don't you think you
ought to go home now
454
00:36:50,542 --> 00:36:52,844
so they'll know
you're all right?
455
00:36:52,878 --> 00:36:56,515
They lied to me.
456
00:36:56,548 --> 00:36:58,517
Who?
457
00:36:58,550 --> 00:37:00,386
James?
458
00:37:00,419 --> 00:37:03,322
Mama and papa.
459
00:37:03,355 --> 00:37:09,395
They said it would be
different here,
460
00:37:09,428 --> 00:37:11,597
but it's not.
461
00:37:11,630 --> 00:37:15,834
Everyone laughs at me.
462
00:37:15,867 --> 00:37:18,437
I'm not laughing at you.
463
00:37:18,470 --> 00:37:20,606
You will.
464
00:37:27,646 --> 00:37:31,783
Gideon, I know
you've been hurt...
465
00:37:31,817 --> 00:37:33,852
And disappointed.
466
00:37:36,522 --> 00:37:37,989
I can't promise you
467
00:37:38,023 --> 00:37:41,360
that no one's ever going
to laugh at you again.
468
00:37:41,393 --> 00:37:44,496
Some people
are cruel...
469
00:37:44,530 --> 00:37:46,865
Or thoughtless.
470
00:37:46,898 --> 00:37:49,401
But you've got to
stand up to them.
471
00:37:49,435 --> 00:37:50,736
Your pa can't
always be there
472
00:37:50,769 --> 00:37:53,339
to make sure they
don't laugh at you.
473
00:37:53,372 --> 00:37:55,907
Neither can your ma
or anybody.
474
00:37:57,909 --> 00:38:00,746
You're the only one
who can make them stop.
475
00:38:11,790 --> 00:38:13,692
Guess my time's
up, huh?
476
00:38:20,098 --> 00:38:21,800
Well...
477
00:38:26,372 --> 00:38:29,775
I'm going
back to town.
478
00:38:29,808 --> 00:38:33,044
I hope you'll come
with me, but...
479
00:38:33,078 --> 00:38:34,780
It's up to you.
480
00:38:36,682 --> 00:38:39,918
Mrs. Ingalls?
481
00:38:39,951 --> 00:38:44,490
I'd like to go back.
482
00:38:44,523 --> 00:38:48,694
I'm just going home.
483
00:38:48,727 --> 00:38:55,033
I'm not
going back to school.
484
00:38:55,066 --> 00:38:58,937
There's plenty of time
to decide about school.
485
00:38:58,970 --> 00:39:01,407
Let's just get you home.
486
00:39:28,934 --> 00:39:33,071
It's nice sleeping
under this tree.
487
00:39:33,104 --> 00:39:34,039
I feel like
an Indian chief
488
00:39:34,072 --> 00:39:35,974
smoking
his peace pipe.
489
00:39:39,711 --> 00:39:41,847
Be glad to get
home tomorrow?
490
00:39:43,749 --> 00:39:46,985
I would if I knew for sure
that Gideon was back.
491
00:39:48,654 --> 00:39:49,588
Well,
I wouldn't worry.
492
00:39:49,621 --> 00:39:53,559
I think the odds
favor it.
493
00:39:53,592 --> 00:39:56,027
I sure hope so.
494
00:39:57,563 --> 00:39:59,798
Oh, no.
495
00:40:08,206 --> 00:40:11,743
Ha ha! I can't get over
that ugly cuss.
496
00:40:11,777 --> 00:40:13,879
I've never seen
a dog like him.
497
00:40:18,684 --> 00:40:21,920
Pa, suppose he follows US
all the way home.
498
00:40:23,855 --> 00:40:27,459
There's no place for a dog
like that at our house, son.
499
00:40:27,493 --> 00:40:29,495
He'd probably
kill bandit.
500
00:40:29,528 --> 00:40:32,664
I'd be worried to death
about your ma and sisters.
501
00:40:32,698 --> 00:40:36,034
No, that's
a one-man dog.
502
00:40:36,067 --> 00:40:39,771
Yeah, I know. But it's just
that he likes me so much.
503
00:40:41,673 --> 00:40:43,742
I know. That's why you're
gonna have to be the one
504
00:40:43,775 --> 00:40:46,444
to shoo him off first
thing in the morning.
505
00:40:49,615 --> 00:40:51,149
Yes, sir.
506
00:41:16,307 --> 00:41:18,276
Pa, I taught him
his first trick.
507
00:41:18,309 --> 00:41:21,079
I told you to shoo that dog
off first thing in the morning.
508
00:41:21,112 --> 00:41:22,648
I will.
509
00:41:22,681 --> 00:41:24,249
When are you
going to do it?
510
00:41:24,282 --> 00:41:26,952
After breakfast.
Honest.
511
00:41:26,985 --> 00:41:28,754
All right.
After breakfast.
512
00:41:28,787 --> 00:41:30,922
Can I show you
the trick?
513
00:41:30,956 --> 00:41:32,924
Yeah, go on.
Show me the trick.
514
00:41:32,958 --> 00:41:34,960
All right, boy. All right,
boy. Go get it.
515
00:41:34,993 --> 00:41:38,296
Go get it, boy.
Go get it.
516
00:41:40,165 --> 00:41:42,233
Come on, boy.
517
00:41:45,804 --> 00:41:47,606
How'd you like that?
518
00:41:47,639 --> 00:41:50,275
Oh, very good. You're still
gonna shoo him off this morning.
519
00:41:50,308 --> 00:41:52,911
Come on, boy.
Come on. It's ok.
520
00:41:59,017 --> 00:42:00,619
I got a feeling
he doesn't like me.
521
00:42:30,048 --> 00:42:32,317
Is he hurt bad?
522
00:42:32,350 --> 00:42:34,052
Easy.
523
00:42:34,085 --> 00:42:37,255
I don't know for sure.
He's bleeding pretty good.
524
00:42:37,288 --> 00:42:39,024
We can't just
leave him here.
525
00:42:39,057 --> 00:42:41,827
We got to
take care of him.
526
00:42:41,860 --> 00:42:44,262
Yeah, we owe him
that much.
527
00:42:44,295 --> 00:42:46,331
We'll let doc baker
take a look at him.
528
00:42:46,364 --> 00:42:48,299
Come on.
Let's get him home.
529
00:43:20,098 --> 00:43:21,232
Hi, pa!
530
00:43:21,266 --> 00:43:22,901
Charles: Hello, darling, Albert.
531
00:43:22,934 --> 00:43:23,902
How are you?
532
00:43:23,935 --> 00:43:25,637
How was the trip?
533
00:43:25,671 --> 00:43:27,272
I think we'd count it a
success. Did you miss US?
534
00:43:27,305 --> 00:43:28,740
What a question!
535
00:43:28,774 --> 00:43:30,241
Did you get US
anything, pa?
536
00:43:30,275 --> 00:43:32,277
Sure, he did.
I bet it's in the back!
537
00:43:33,812 --> 00:43:34,880
Charles: Cassandra,
don't get too close!
538
00:43:42,988 --> 00:43:45,757
Charles,
what in the world...
539
00:43:45,791 --> 00:43:47,993
The dog is
James' friend.
540
00:43:48,026 --> 00:43:50,095
He saved our life.
541
00:43:50,128 --> 00:43:53,098
Charles...
542
00:43:53,131 --> 00:43:55,233
I'll tell you about it
when we go inside.
543
00:43:55,266 --> 00:43:56,434
Gideon. Did he...
544
00:43:56,467 --> 00:43:58,436
He came back.
545
00:43:58,469 --> 00:44:00,338
Charles: Now,
what did I tell you?
546
00:44:00,371 --> 00:44:02,107
I have to go
talk to him.
547
00:44:02,140 --> 00:44:04,075
All right, son.
You go ahead.
548
00:44:06,945 --> 00:44:08,747
Charles: James!
549
00:44:09,848 --> 00:44:11,750
Remember what
doc baker said.
550
00:44:11,783 --> 00:44:15,386
Dog can run,
he can take care of himself.
551
00:44:15,420 --> 00:44:18,724
I want you to make sure
you come home without him.
552
00:44:18,757 --> 00:44:20,291
Yes, sir.
553
00:44:26,798 --> 00:44:28,299
Let's go inside.
554
00:44:50,121 --> 00:44:51,757
Good afternoon, Mrs. Hale.
555
00:44:51,790 --> 00:44:52,958
What do you want?
556
00:44:52,991 --> 00:44:54,425
Is Gideon home?
557
00:44:54,459 --> 00:44:56,061
Not to you
he isn't.
558
00:44:56,094 --> 00:44:58,930
Mr. Hale: You're not
welcome here, James.
559
00:44:58,964 --> 00:45:00,866
Gideon told US
what you done.
560
00:45:07,072 --> 00:45:08,874
I know how
you must feel,
561
00:45:08,907 --> 00:45:11,142
but if I could just
talk to him...
562
00:45:11,176 --> 00:45:13,478
Gideon, I came
to apologize.
563
00:45:13,511 --> 00:45:18,016
Mr. Hale: Saying you're sorry
can't make up for what you did.
564
00:45:18,049 --> 00:45:19,851
Please, can't you...
565
00:45:19,885 --> 00:45:22,487
My son don't need to go to
school with the likes of you.
566
00:45:22,520 --> 00:45:25,356
He can learn
what he needs to at home.
567
00:45:25,390 --> 00:45:28,459
Now, you...
You just go on with you.
568
00:45:28,493 --> 00:45:30,295
Leave US be.
569
00:45:30,328 --> 00:45:33,364
James: I just wanted you
to know how sorry I am.
570
00:45:33,398 --> 00:45:36,835
It was dumb
and mean, too.
571
00:45:36,868 --> 00:45:40,305
I meant it when I said I
wanted to be your friend.
572
00:45:40,338 --> 00:45:42,240
But it's
too late now.
573
00:45:43,474 --> 00:45:45,243
Come on, boy.
574
00:45:48,346 --> 00:45:50,148
I said, come on.
575
00:46:01,292 --> 00:46:03,228
Gideon,
don't go near him.
576
00:46:12,037 --> 00:46:14,139
He likes you.
577
00:46:14,172 --> 00:46:16,174
Mr. Hale,
be careful.
578
00:46:19,177 --> 00:46:21,980
He likes
all of you.
579
00:46:22,013 --> 00:46:28,987
Sure wish I could
have a dog like this.
580
00:46:29,020 --> 00:46:30,021
Do you really?
581
00:46:30,055 --> 00:46:33,358
Gideon: Sure do.
582
00:46:33,391 --> 00:46:35,426
Well,
he's not my dog.
583
00:46:35,460 --> 00:46:37,963
He's not
anybody's dog.
584
00:46:37,996 --> 00:46:40,565
You can have him
if he wants to stay.
585
00:46:41,967 --> 00:46:43,902
Really?
586
00:46:43,935 --> 00:46:47,338
Pa, can I?
587
00:46:47,372 --> 00:46:49,975
I guess we could
use a good watchdog.
588
00:46:50,008 --> 00:46:53,544
James: Oh, he's
really good at that.
589
00:46:53,578 --> 00:46:56,114
Is it all right, dear?
590
00:46:56,147 --> 00:46:59,117
If Gideon wants him.
591
00:46:59,150 --> 00:47:00,518
Thanks, pa, ma...
592
00:47:00,551 --> 00:47:03,521
James.
593
00:47:03,554 --> 00:47:06,124
Well, I guess
I better go on home.
594
00:47:09,360 --> 00:47:10,495
James?
595
00:47:10,528 --> 00:47:11,529
Yeah?
596
00:47:11,562 --> 00:47:14,900
You want to
go fishing?
597
00:47:14,933 --> 00:47:18,136
Sure! But I'll have to run
home and get my pole.
598
00:47:18,169 --> 00:47:22,908
I've got two.
Can we go, ma?
599
00:47:27,913 --> 00:47:30,181
If Gideon wants to give
you a second chance,
600
00:47:30,215 --> 00:47:31,549
I guess
we can, too.
601
00:47:31,582 --> 00:47:34,986
I'll go get the Poles.
602
00:47:38,356 --> 00:47:41,092
You have fun, son.
603
00:47:41,126 --> 00:47:43,628
I will, pa.
604
00:47:43,661 --> 00:47:47,966
How'd he get
all scratched up?
605
00:47:47,999 --> 00:47:50,335
James: Well, it's
kind of a long story.
606
00:47:50,368 --> 00:47:52,470
See, there was
this bear...
607
00:47:52,503 --> 00:47:53,538
Bear?!
608
00:47:53,571 --> 00:47:55,306
That's right.
41503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.