Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,007 --> 00:05:57,574
I'm extremely excited.
2
00:05:57,618 --> 00:06:00,316
For the first time in the
history of Afghanistan,
3
00:06:00,360 --> 00:06:02,405
an ensemble has
been formed, which
4
00:06:02,449 --> 00:06:04,276
is entirely made of girls.
5
00:06:05,016 --> 00:06:07,715
Really, it's a positive change.
6
00:06:07,845 --> 00:06:09,847
Even a small step like
that going to make
7
00:06:09,978 --> 00:06:12,633
a great change to the country.
8
00:06:12,763 --> 00:06:14,330
I can't control my crying, guys.
9
00:06:14,461 --> 00:06:16,332
I'm going to cry right now.
10
00:08:33,991 --> 00:08:37,472
This is Afghanistan's first
and only all-women orchestra.
11
00:08:38,082 --> 00:08:39,996
The girls say they're
determined to show
12
00:08:40,040 --> 00:08:41,869
another side of their country.
13
00:08:42,130 --> 00:08:43,827
The Afghan women's
orchestra are here
14
00:08:43,871 --> 00:08:45,612
in Berlin for a very
special concert.
15
00:08:48,049 --> 00:08:51,008
The musicians want to pave
the way to an Afghanistan
16
00:08:51,052 --> 00:08:53,533
where women and
music can flourish.
17
00:11:18,852 --> 00:11:23,639
Taliban fighters inside
the presidential palace
18
00:11:23,726 --> 00:11:27,295
have taken down the
flag of Afghanistan.
19
00:17:01,716 --> 00:17:06,589
Welcome to Lisbon, where the
time is now 3 o'clock PM.
20
00:17:06,982 --> 00:17:07,939
Hello, good afternoon.
21
00:17:07,983 --> 00:17:09,419
Welcome to Portugal.
22
00:18:28,629 --> 00:18:31,980
I'm a photographer arriving
from the Netherlands.
23
00:18:32,111 --> 00:18:34,025
And I was in Peru.
24
00:21:31,246 --> 00:21:31,681
Thank you.
25
00:22:31,437 --> 00:22:32,089
Oh, sorry.
26
00:22:32,220 --> 00:22:33,090
No, no, no problem.
27
00:22:37,965 --> 00:22:39,662
OK, no problem, no
problem, no problem.
28
00:22:47,409 --> 00:22:47,801
Slow.
29
00:22:47,931 --> 00:22:50,151
Slow.
30
00:22:50,281 --> 00:22:51,108
Slow for me.
31
00:22:51,239 --> 00:22:52,066
It's good.
32
00:22:52,196 --> 00:22:55,461
Good, good.
33
00:23:32,802 --> 00:23:35,283
2, 3.
34
00:24:53,100 --> 00:24:54,493
Do-re-mi.
35
00:25:30,006 --> 00:25:31,530
Marzia, tell me, where are we?
36
00:25:37,927 --> 00:25:38,885
We are in Germany.
37
00:25:38,928 --> 00:25:41,540
Yeah, we're in
Germany right now.
38
00:25:43,237 --> 00:25:44,064
Because it's A.
39
00:26:09,045 --> 00:26:11,570
Ah, OK.
40
00:26:18,968 --> 00:26:21,057
Things are still
difficult for me,
41
00:26:21,101 --> 00:26:24,452
but I want to make a
good future for myself.
42
00:26:24,495 --> 00:26:27,803
And that's why moved
here in Germany.
43
00:26:44,994 --> 00:26:47,606
Until now, I really
miss all of them.
44
00:26:47,823 --> 00:26:50,696
They teach me how to
live, how to be strong.
45
00:26:54,482 --> 00:26:57,050
No one can say what the
future will look like,
46
00:26:57,093 --> 00:27:00,662
but I think my future
is going to be great.
47
00:27:05,232 --> 00:27:08,061
If I didn't play music,
I was not here today.
48
00:27:08,104 --> 00:27:08,931
I'm sure.
49
00:27:10,106 --> 00:27:13,370
I was in my village, yeah.
50
00:27:13,980 --> 00:27:15,982
So music changed my life a lot.
51
00:27:57,588 --> 00:27:58,981
Quiet, everybody.
52
00:27:59,112 --> 00:28:00,853
Stand by.
53
00:28:07,120 --> 00:28:08,556
OK, silence.
54
00:28:08,643 --> 00:28:10,297
And roll camera.
55
00:28:10,340 --> 00:28:11,515
Roll camera.
3689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.