Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Ripped & Corrected By mstoll
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,991
Going somewhere?
3
00:00:45,040 --> 00:00:46,439
Hercules!
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,869
Ulysses.
Oh, you terrible American.
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,195
Why have you got me tailing you
all over Moscow?
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,871
I found it.
7
00:00:53,920 --> 00:00:56,070
No, you didn't.
8
00:00:56,120 --> 00:00:58,111
My life's work.
9
00:00:58,160 --> 00:01:00,151
I told you I'd find it...
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,479
...and I have.
11
00:01:04,360 --> 00:01:06,351
But no one believes it exists.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,391
It's not a myth, Ulysses.
13
00:01:08,440 --> 00:01:11,830
It just goes to show you,
you should never, ever give up.
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,518
You've seen it.
15
00:01:13,560 --> 00:01:16,472
The 51 st Imperial Easter Egg.
The Broken Heart.
16
00:01:17,360 --> 00:01:19,669
It's the real thing.
Intact. Perfect.
17
00:01:20,520 --> 00:01:23,717
As if it had come straight from
Carl Fabergé's hands into mine.
18
00:01:23,760 --> 00:01:25,079
Where is it?
19
00:01:25,120 --> 00:01:27,395
I have a contact.
20
00:01:27,440 --> 00:01:29,829
Of course you do. Who is he?
21
00:01:29,880 --> 00:01:32,189
You only find out the name
when you get me a buyer,
22
00:01:32,240 --> 00:01:34,549
and if you can't find a buyer
for the Broken Heart,
23
00:01:34,600 --> 00:01:36,238
you're not the man
I think you are.
24
00:01:36,280 --> 00:01:39,556
All right, I can find a buyer.
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,352
You trust them? Are they safe?
26
00:01:43,200 --> 00:01:45,191
Yeah. I do trust them.
27
00:01:45,240 --> 00:01:47,231
And they're safe.
28
00:01:47,280 --> 00:01:49,271
But it's gonna take me
a few days.
29
00:01:49,320 --> 00:01:51,311
I can wait, as it's you.
30
00:01:52,680 --> 00:01:54,636
This is where I am staying.
31
00:01:55,600 --> 00:01:58,717
And I've booked you
a room at the Nijinsky Hotel,
32
00:01:58,760 --> 00:02:01,354
in Vinogradovo
just outside Moscow.
33
00:02:01,400 --> 00:02:03,436
Once you have a buyer in place,
34
00:02:03,480 --> 00:02:06,472
you, and only you,
35
00:02:06,520 --> 00:02:08,511
come and get me.
36
00:02:18,800 --> 00:02:21,712
I was very sorry when I heard.
I liked her.
37
00:02:21,760 --> 00:02:24,194
A beautiful woman.
A gentle, kind soul.
38
00:02:24,240 --> 00:02:26,231
And your little boy, too.
My God.
39
00:02:29,200 --> 00:02:31,031
It was him, wasn't it?
40
00:02:32,080 --> 00:02:34,514
He killed them both.
41
00:02:34,560 --> 00:02:36,551
He found us.
42
00:02:37,480 --> 00:02:39,471
I wasn't careful enough.
43
00:02:41,440 --> 00:02:43,431
He's dead now, my friend.
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,431
Time to stop torturing yourself.
45
00:03:13,120 --> 00:03:15,111
(Message alert)
46
00:03:23,200 --> 00:03:26,272
Excuse me, sir,
this just came through.
47
00:03:28,600 --> 00:03:30,591
I think you'll be pleased.
48
00:03:30,640 --> 00:03:32,517
Leave.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,753
The 51 st Imperial Easter Egg.
50
00:03:36,800 --> 00:03:38,950
The Broken Heart.
51
00:03:39,000 --> 00:03:41,468
It was him, wasn't it?
He killed them both.
52
00:03:43,680 --> 00:03:46,717
He killed them both.
He killed them both.
53
00:03:48,640 --> 00:03:50,631
He's dead now, my friend.
54
00:03:52,000 --> 00:03:54,195
♪ EZRA FURMAN: Restless Year
55
00:03:54,240 --> 00:03:57,118
♪ Sing like a
ooh-la ooh-la ooh-ooh
56
00:03:57,160 --> 00:03:59,720
♪ I set up camp
in the centre of town
57
00:03:59,760 --> 00:04:02,320
♪ Ready for freedom
when it all comes down
58
00:04:02,360 --> 00:04:04,669
♪ Snapping my fingers,
walking around
59
00:04:04,720 --> 00:04:07,109
♪ I'm a dusty jewel
in a thrown-out crown
60
00:04:07,160 --> 00:04:09,754
♪ Got a bus pass to make my way
61
00:04:09,800 --> 00:04:12,360
♪ From hideout to hideout
in the heat of the day
62
00:04:12,400 --> 00:04:14,675
♪ I got a talisman tote
with the whole array
63
00:04:14,720 --> 00:04:17,712
♪ And when you catch my
coat-tails I'll be miles away
64
00:04:21,680 --> 00:04:24,831
OK, so we just get in and out
as quickly as possible. OK?
65
00:04:24,880 --> 00:04:26,871
Absolutely.
66
00:04:26,920 --> 00:04:28,911
- Hello.
- Darling.
67
00:04:30,880 --> 00:04:32,677
Hiya.
68
00:04:32,720 --> 00:04:35,473
- Who's this?
- Oh, Millie, my assistant.
69
00:04:35,520 --> 00:04:37,112
Hiya. Heard so much about you.
70
00:04:37,160 --> 00:04:39,594
Curious.
I've heard nothing about you.
71
00:04:39,640 --> 00:04:42,359
She makes notes about all
my ideas and everything I say.
72
00:04:42,400 --> 00:04:44,470
So that nothing important
gets forgotten.
73
00:04:44,520 --> 00:04:47,557
Quite marvellous, actually.
Why didn't I get one before?
74
00:04:49,520 --> 00:04:51,988
Roses! Roses everywhere,
75
00:04:52,040 --> 00:04:55,589
And the palest pink to match
the bridesmaids' dresses.
76
00:04:55,640 --> 00:04:58,518
I'm not really that keen on pink
for roses or for bridesmaids.
77
00:04:58,560 --> 00:05:00,232
That's not what we want.
78
00:05:00,280 --> 00:05:03,078
And a chamber orchestra
playing Mozart and Bach.
79
00:05:03,120 --> 00:05:05,111
No, we'd like a DJ.
80
00:05:05,160 --> 00:05:08,311
I have a complete vision of the
day. Please don't interrupt me.
81
00:05:08,360 --> 00:05:09,554
It's our wedding.
82
00:05:09,600 --> 00:05:11,591
Oh! Then let's discuss it.
83
00:05:11,640 --> 00:05:15,315
I think it all sounds brilliant.
I love it. It's great.
84
00:05:15,360 --> 00:05:17,669
You see? Over-ruled.
85
00:05:17,720 --> 00:05:19,756
I'm just agreeing
so we can get out of here.
86
00:05:19,800 --> 00:05:21,791
(Phone rings)
87
00:05:23,960 --> 00:05:26,997
Alex, it's me. You need
to get to Moscow now.
88
00:05:27,040 --> 00:05:28,837
- I've...
- No buts. Hotel Nijinksky.
89
00:05:28,880 --> 00:05:31,269
Just outside the city
in Vinogradovo.
90
00:05:31,320 --> 00:05:32,594
What's going on?
91
00:05:32,640 --> 00:05:35,473
I'm not gonna say on the phone,
but, Alex, it's major,
92
00:05:35,520 --> 00:05:37,158
so don't dick around, get here.
93
00:05:37,200 --> 00:05:38,758
(Speaks Russian)
94
00:05:41,200 --> 00:05:44,715
I'm so, so sorry. It's high
priority. Extremely urgent.
95
00:05:44,760 --> 00:05:48,309
I've got to go for museum stuff.
I'm so sorry.
96
00:05:48,360 --> 00:05:50,351
Run. Fly. Save yourself.
97
00:05:50,400 --> 00:05:52,391
I'm sorry.
98
00:05:53,440 --> 00:05:55,237
Alexandra!
99
00:06:29,120 --> 00:06:32,237
ALEX: Hooten knows what he's
doing, he's always telling me.
100
00:06:32,280 --> 00:06:34,714
Whatever's in Moscow
is really important.
101
00:06:34,760 --> 00:06:37,957
ELLA: I'll let Clive know.
Bring me back a Russian doll.
102
00:06:45,960 --> 00:06:48,474
♪ GOGOL BORDELLO:
Start Wearing Purple
103
00:06:50,200 --> 00:06:53,795
♪ Start wearing purplefor me now
104
00:06:53,840 --> 00:06:58,277
♪ All your sanity and witsthey will all vanish
105
00:06:58,320 --> 00:07:02,359
♪ I promiseIt is just a matter of time
106
00:07:02,400 --> 00:07:07,030
♪ I've known yousince you were 20, I was 20
107
00:07:07,080 --> 00:07:08,957
Shut Up!
108
00:07:09,000 --> 00:07:10,991
♪ ...from now
109
00:07:12,040 --> 00:07:14,918
♪ A purple little, little lady
110
00:07:14,960 --> 00:07:16,951
♪ Will be perfect
111
00:07:17,000 --> 00:07:19,355
♪ For dirty, oldand useless clown
112
00:07:28,800 --> 00:07:30,791
(Excited chatter)
113
00:07:39,800 --> 00:07:41,233
Sorry, excuse me.
114
00:07:41,280 --> 00:07:43,271
Sorry, um...
I don't need to check in,
115
00:07:43,320 --> 00:07:46,517
I just need the room of one of
your guests, an American.
116
00:07:55,520 --> 00:07:57,511
(Cleaner curses in Russian)
117
00:07:59,600 --> 00:08:01,192
(Speaks Russian)
Here, let me.
118
00:08:06,400 --> 00:08:07,992
Spasibo.
119
00:08:24,120 --> 00:08:26,111
You were in the bar.
120
00:08:27,080 --> 00:08:29,799
If you wanted to make friends,
all you had to do was ask.
121
00:08:29,840 --> 00:08:34,072
You will be making friends,
American. Friends with pain.
122
00:08:36,640 --> 00:08:38,631
Did that sound better
in your head?
123
00:08:39,920 --> 00:08:41,911
(Phone rings)
124
00:08:42,800 --> 00:08:45,598
WOMAN: Has Mr Hooten told you
what we need to know?
125
00:08:50,600 --> 00:08:52,556
I don't care.
126
00:08:52,600 --> 00:08:54,591
I don't want to know you.
127
00:08:58,800 --> 00:09:00,791
I'm on my way.
128
00:09:15,480 --> 00:09:17,755
♪ GOGOL BORDELLO:
Start Wearing Purple
129
00:09:26,360 --> 00:09:28,874
No, no, no, no!
130
00:09:28,920 --> 00:09:32,629
♪ I promise,It's just a matter of time
131
00:09:38,720 --> 00:09:40,711
(Hooten grunts)
132
00:09:44,600 --> 00:09:46,591
(Woman speaks Russian)
133
00:09:46,640 --> 00:09:48,358
(Hooten sighs)
134
00:09:54,600 --> 00:09:56,591
Mother Russia.
135
00:09:56,640 --> 00:09:58,631
Whoa! Hello.
136
00:09:59,640 --> 00:10:04,236
Where is Hercules Rudin?
137
00:10:05,040 --> 00:10:07,031
We know he has the Fabergé egg.
138
00:10:08,480 --> 00:10:10,471
Tell us where he is...
139
00:10:15,000 --> 00:10:17,912
Make it... easy on yourself.
140
00:10:17,960 --> 00:10:19,951
OK! OK, OK, fine.
141
00:10:21,160 --> 00:10:23,754
Did you think I was getting
that ice for myself?
142
00:10:23,800 --> 00:10:26,553
Do I look like the kind of guy
who puts ice in his drink?
143
00:10:26,600 --> 00:10:29,114
It was for him.
He's in my room...
144
00:10:30,120 --> 00:10:32,236
...eating my pretzels,
raiding my mini bar.
145
00:10:32,880 --> 00:10:35,110
How's that for easy on myself?
146
00:10:35,160 --> 00:10:37,355
You want to untie me?
147
00:10:40,760 --> 00:10:42,751
(Music still blaring)
148
00:10:49,520 --> 00:10:51,511
(Tyres squeal)
149
00:11:09,440 --> 00:11:11,431
Oh, my...
150
00:11:14,400 --> 00:11:16,391
You took your time.
151
00:11:17,440 --> 00:11:20,000
Admit it, you're rather
impressed I tracked you down.
152
00:11:20,040 --> 00:11:22,235
I came back to save you
because they were definitely
153
00:11:22,280 --> 00:11:24,236
gonna come back and do
horrible things to you.
154
00:11:24,280 --> 00:11:25,759
Or at least Valerya was.
155
00:11:25,800 --> 00:11:26,835
Who?
156
00:11:26,880 --> 00:11:28,871
Valerya. The one with the hair.
157
00:11:28,920 --> 00:11:30,911
A friend of yours?
158
00:11:30,960 --> 00:11:34,475
No. Not a friend. We studied
ancient history at uni together.
159
00:11:34,520 --> 00:11:36,556
She calls herself
an archaeologist,
160
00:11:36,600 --> 00:11:38,670
but she deals in
stolen artefacts.
161
00:11:38,720 --> 00:11:41,154
Is this really all you've got?
162
00:11:41,800 --> 00:11:43,631
Yeah. It's a short trip.
163
00:11:43,680 --> 00:11:46,911
I just brought spare knickers
and socks, toothbrush, pyjamas.
164
00:11:46,960 --> 00:11:49,554
It was a present from Ed,
it's really warm.
165
00:11:51,200 --> 00:11:54,192
Can I turn round now? I don't
even know why I'm not looking,
166
00:11:54,240 --> 00:11:55,719
I've already seen all of it.
167
00:11:55,760 --> 00:11:58,672
It's pretty intimidating,
I know. Right, let's go.
168
00:12:00,960 --> 00:12:04,316
Wow. They are snug, aren't they?
169
00:12:04,360 --> 00:12:06,828
Prancer and Vixen
are a bit squooshed, yeah.
170
00:12:06,880 --> 00:12:09,075
We're not speaking of this
ever again.
171
00:12:09,120 --> 00:12:11,190
Absolutely. Of course.
172
00:12:12,120 --> 00:12:13,997
Just... maybe sometimes.
173
00:12:15,000 --> 00:12:16,991
Probably quite often.
174
00:12:18,200 --> 00:12:20,191
Right. Where are we going?
175
00:12:20,240 --> 00:12:22,231
Moscow.
176
00:12:22,280 --> 00:12:24,271
All right.
177
00:12:24,320 --> 00:12:26,311
(Music blares again)
178
00:12:27,160 --> 00:12:28,957
It's stuck.
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,991
(Music stops)
180
00:12:31,040 --> 00:12:32,712
Unstuck.
181
00:12:35,200 --> 00:12:36,997
What is it,
this "something major"?
182
00:12:38,640 --> 00:12:42,679
It's the Broken Heart.
The 51 st Fabergé egg.
183
00:12:42,720 --> 00:12:45,188
- Pretty cool, huh?
- Oh, my God.
184
00:12:45,240 --> 00:12:47,231
It exists.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,271
Well, no wonder
Valerya is after it,
186
00:12:49,320 --> 00:12:51,276
but I thought you were smart.
187
00:12:51,320 --> 00:12:52,639
I am.
188
00:12:52,680 --> 00:12:54,079
Hooten. It's fake.
189
00:12:54,120 --> 00:12:56,793
If Hercules says it's the real
thing, it's the real thing.
190
00:12:56,840 --> 00:12:58,796
- Who's Hercules?
- Hercules Rudin.
191
00:12:58,840 --> 00:13:03,118
A Russian friend and an old
thief. The finest of thieves.
192
00:13:03,160 --> 00:13:05,151
Taught me everything.
193
00:13:05,200 --> 00:13:07,350
Well, he's not taught you
not to get scammed.
194
00:13:07,400 --> 00:13:09,356
- It's not a scam.
- Right, OK,
195
00:13:09,400 --> 00:13:12,517
your friend Hercules the thief
tells you about the Broken Heart
196
00:13:12,560 --> 00:13:14,551
but you end up kidnapped
and he doesn't?
197
00:13:14,600 --> 00:13:17,160
There's no way those meatheads
would find Hercules.
198
00:13:17,200 --> 00:13:19,714
- It's a set up, it's a hoax.
- No, he's a friend.
199
00:13:19,760 --> 00:13:21,910
I had no idea you were
such a romantic, Hooten.
200
00:13:22,560 --> 00:13:24,516
You purport to be such a cynic
201
00:13:24,560 --> 00:13:27,472
and here you are believing in
the most ridiculous myth.
202
00:13:27,520 --> 00:13:29,636
- It's not a myth.
- OK, all right.
203
00:13:29,680 --> 00:13:32,240
Let's use some evidence
and analysis, shall we?
204
00:13:32,280 --> 00:13:34,271
It's the Russian Revolution.
205
00:13:34,320 --> 00:13:37,278
The Romanovs are taken hostage,
they are assassinated.
206
00:13:37,320 --> 00:13:40,676
Carl Fabergé, tainted by his
association as family jeweller,
207
00:13:40,720 --> 00:13:43,154
flees, he goes into exile,
his whole workshop
208
00:13:43,200 --> 00:13:45,919
and everything in it
is smashed into smithereens.
209
00:13:45,960 --> 00:13:47,712
Everything but the Broken Heart.
210
00:13:47,760 --> 00:13:49,637
Oh!
211
00:13:49,680 --> 00:13:51,671
Room service, Mr Rudin!
212
00:13:57,800 --> 00:13:59,791
Ah, the lying bastard!
213
00:13:59,840 --> 00:14:01,717
(Tyres screech, panicked cries)
214
00:14:01,760 --> 00:14:05,992
We go back to the American.
(Speaks Russian)
215
00:14:08,040 --> 00:14:11,271
ALEX: Everybody searched for it,
Hooten, and no one found it.
216
00:14:11,320 --> 00:14:13,470
That's why there are only
50 Imperial Easter Eggs,
217
00:14:13,520 --> 00:14:15,351
there is no 51 st.
218
00:14:15,400 --> 00:14:18,073
It's intact.
And it has the surprise in it.
219
00:14:18,120 --> 00:14:20,190
Is it chocolate buttons?
220
00:14:20,240 --> 00:14:21,912
It's the sanguinary.
221
00:14:21,960 --> 00:14:25,077
What, filled with Romanov blood?
Come on! Hooten!
222
00:14:25,120 --> 00:14:28,112
Have you even thought about
how much this could be worth?
223
00:14:28,160 --> 00:14:31,277
Yes, zero. Diddly squat, Hooten.
224
00:14:31,320 --> 00:14:33,470
God, I've got so much on
my plate at the moment,
225
00:14:33,520 --> 00:14:35,829
with this wedding,
and I drop everything
226
00:14:35,880 --> 00:14:38,872
for some
"Made in Taiwan" knock-off.
227
00:14:39,520 --> 00:14:41,556
Sounds like
a perfect excuse to me.
228
00:14:41,600 --> 00:14:43,989
- What does that mean?
- It means, sweetheart,
229
00:14:44,040 --> 00:14:46,235
that even though you go on
and on about this wedding
230
00:14:46,280 --> 00:14:47,872
with 30 damn bridesmaids,
231
00:14:47,920 --> 00:14:50,388
because you don't want
to hurt anybody's feelings,
232
00:14:50,440 --> 00:14:52,556
and you're excitedly preparing
the menu for guests
233
00:14:52,600 --> 00:14:54,352
who are gluten
or lactose intolerant
234
00:14:54,400 --> 00:14:56,356
or probably
just really intolerant,
235
00:14:56,400 --> 00:14:58,391
you find any excuse to run away.
236
00:14:58,440 --> 00:15:00,237
No, I don't.
237
00:15:00,280 --> 00:15:02,748
You'd have dropped everything
for a $10 snow globe.
238
00:15:02,800 --> 00:15:04,791
You don't really want to get
married.
239
00:15:07,440 --> 00:15:10,557
But you're so far into it,
you little people-pleaser,
240
00:15:10,600 --> 00:15:13,273
that you haven't got the guts
to say stop. So you run.
241
00:15:14,280 --> 00:15:16,669
(Tyres squealing)
242
00:15:22,840 --> 00:15:24,831
TABITHA: Hello, Ella.
243
00:15:28,080 --> 00:15:29,559
Where's my daughter?
244
00:15:30,560 --> 00:15:32,994
Don't bother, dear.
Is she with that man?
245
00:15:33,040 --> 00:15:34,712
What man?
246
00:15:34,760 --> 00:15:36,239
That man.
247
00:15:37,280 --> 00:15:39,032
No.
248
00:15:39,080 --> 00:15:41,674
You're not very good at this,
are you, dear?
249
00:15:41,720 --> 00:15:43,756
Look, they just work together.
250
00:15:43,800 --> 00:15:45,870
Well, we'll see about that.
251
00:15:47,600 --> 00:15:49,511
Little froth on the mouth.
252
00:15:54,160 --> 00:15:55,388
ALEX: Right.
253
00:15:56,680 --> 00:15:59,069
Well, I think that the best
thing to do now
254
00:15:59,120 --> 00:16:02,032
- is for us to just go our...
- Separate ways. I understand.
255
00:16:02,080 --> 00:16:03,957
Because I was brought up well,
256
00:16:04,000 --> 00:16:07,117
I will drop you at the closest
train station or bus stop.
257
00:16:08,000 --> 00:16:10,275
I appreciate
your English good manners,
258
00:16:10,320 --> 00:16:12,629
but right now
put your foot down.
259
00:16:31,720 --> 00:16:34,439
- You gotta go faster!
- This is as fast as it goes!
260
00:16:36,840 --> 00:16:38,910
They are gonna
run us off the road.
261
00:16:38,960 --> 00:16:42,077
She wouldn't dare.
You wouldn't dare, Valerya!
262
00:16:42,120 --> 00:16:44,429
Lady Alexandra.
263
00:16:51,840 --> 00:16:53,034
She did!
264
00:17:05,360 --> 00:17:06,839
What are you doing?
265
00:17:12,680 --> 00:17:15,274
Argh!
266
00:17:43,440 --> 00:17:45,431
You were saying?
267
00:17:47,480 --> 00:17:49,357
(Engine fails to start)
268
00:17:49,400 --> 00:17:50,469
Alex!
269
00:18:27,200 --> 00:18:29,191
VALERYA: Oh, Alex?
270
00:18:30,720 --> 00:18:34,395
Lady Alexandra Lindo-Parker?
271
00:18:35,440 --> 00:18:38,079
Come out, come out
wherever you are.
272
00:18:39,200 --> 00:18:41,191
You can't get away!
273
00:18:42,520 --> 00:18:45,796
So why don't you
save us all the energy?
274
00:18:46,720 --> 00:18:50,429
Come out and...
maybe I'll be kind.
275
00:18:51,080 --> 00:18:52,593
Maybe not.
276
00:18:52,640 --> 00:18:54,631
(Mouths)
277
00:18:55,960 --> 00:18:57,951
- (Ringtone)
- Great.
278
00:19:02,000 --> 00:19:03,592
Sir.
279
00:19:05,600 --> 00:19:07,477
But we... we're just...
280
00:19:07,520 --> 00:19:08,953
(Mouths)
281
00:19:09,000 --> 00:19:10,956
I under...
282
00:19:11,000 --> 00:19:12,479
I understand, sir.
283
00:19:15,120 --> 00:19:17,953
Sir no longer
requires the address.
284
00:19:19,200 --> 00:19:22,510
I'm going back to the hotel to
see if we've missed anything.
285
00:19:22,560 --> 00:19:25,279
You, stay here. Find them.
286
00:19:25,320 --> 00:19:27,390
You can kill her.
287
00:19:29,120 --> 00:19:31,031
But the American
is wanted alive.
288
00:19:31,080 --> 00:19:33,958
You. Come here. Now.
289
00:19:58,160 --> 00:20:00,151
(Radio chatter in Russian)
290
00:20:08,960 --> 00:20:11,076
(Radio off,
footsteps approaching)
291
00:20:15,800 --> 00:20:17,791
(Knocking)
292
00:20:24,760 --> 00:20:28,673
(Whispers) When he comes,
pull this branch, and let it go.
293
00:20:28,720 --> 00:20:29,709
What?
294
00:20:29,760 --> 00:20:32,797
When he comes, pull this branch
back, and then let it go.
295
00:20:32,840 --> 00:20:34,751
I'm gonna run that way.
296
00:20:38,000 --> 00:20:41,072
What the... What are you doing?
297
00:20:42,040 --> 00:20:43,632
Camouflage.
298
00:20:52,120 --> 00:20:54,111
(Whistles nonchalantly)
299
00:21:00,960 --> 00:21:01,949
Argh!
300
00:21:27,760 --> 00:21:29,751
(Groans)
301
00:21:38,200 --> 00:21:40,191
Frigging antlers.
302
00:21:44,560 --> 00:21:46,835
(Chuckles)
303
00:21:46,880 --> 00:21:48,791
I tell you, man, this is just...
304
00:21:48,840 --> 00:21:51,718
This is just horrible.
Where is your dignity?
305
00:21:51,760 --> 00:21:54,194
How can you have pride
in yourself as a man?
306
00:21:54,240 --> 00:21:56,356
You took my clothes, asshole!
What should I do?
307
00:21:56,400 --> 00:21:58,277
You know what?
308
00:21:58,320 --> 00:22:00,709
I'm going to crisp you up
like Bambi bacon...
309
00:22:00,760 --> 00:22:02,751
Where is the egg?
310
00:22:02,800 --> 00:22:05,837
Bambi? I'm Rudolph!
311
00:22:05,880 --> 00:22:09,156
I have the red nose.
I'm Rudolph, you moron!
312
00:22:09,200 --> 00:22:10,519
(Twig snaps)
313
00:22:10,560 --> 00:22:12,437
You!
314
00:22:17,480 --> 00:22:19,152
That was actually
quite impressive.
315
00:22:19,200 --> 00:22:21,760
Well, "actually"
I just imagined it was you.
316
00:22:30,160 --> 00:22:32,549
(Engine fails to start)
317
00:22:37,200 --> 00:22:40,078
Look, you can drop me
wherever you want, it's fine.
318
00:22:40,120 --> 00:22:42,190
Not a chance.
I'm coming with you.
319
00:22:42,840 --> 00:22:44,592
I'm going
to meet Hercules Rudin,
320
00:22:44,640 --> 00:22:46,676
and I'm going to look at
this Broken Heart
321
00:22:46,720 --> 00:22:48,995
just to prove that I am right
and you are wrong.
322
00:22:49,040 --> 00:22:51,031
- About what?
- Everything, Hooten.
323
00:22:51,080 --> 00:22:54,311
I am looking forward to my
wedding, I couldn't be happier,
324
00:22:54,360 --> 00:22:56,351
the Broken Heart is a fake
325
00:22:56,400 --> 00:23:00,029
and you are wrong...
about absolutely everything.
326
00:23:00,080 --> 00:23:02,071
(Engine starts)
327
00:23:12,000 --> 00:23:15,515
So, has your friend actually
seen this so-called Fabergé egg?
328
00:23:15,560 --> 00:23:17,551
- He has a contact.
- Course he does.
329
00:23:20,240 --> 00:23:22,834
Just give me five minutes,
I need to talk to him first.
330
00:23:22,880 --> 00:23:25,269
If I don't come back,
go to 236 Nikolskaya.
331
00:23:25,320 --> 00:23:27,914
- No, why don't I come with you?
- Five minutes.
332
00:23:27,960 --> 00:23:30,349
Are you just going
to leave me here?
333
00:23:50,080 --> 00:23:52,071
(Woman shouts in Russian)
334
00:24:11,200 --> 00:24:13,191
Ulysses? Ulysses.
335
00:24:14,560 --> 00:24:16,551
Argh!
336
00:24:16,600 --> 00:24:19,672
Shh, no, it's OK, shh.
337
00:24:19,720 --> 00:24:21,711
Hey.
338
00:24:23,360 --> 00:24:25,396
Gostinitsa...
339
00:24:25,440 --> 00:24:27,476
Nijinsky.
340
00:24:29,080 --> 00:24:30,832
You must protect...
341
00:24:32,280 --> 00:24:34,510
...uborshchitsa.
342
00:24:34,560 --> 00:24:36,551
What?
343
00:24:38,200 --> 00:24:39,838
(Groans)
344
00:24:48,080 --> 00:24:49,593
Hercules...
345
00:25:05,200 --> 00:25:07,509
It was him, wasn't it?
346
00:25:07,560 --> 00:25:10,836
- He killed them both.
- He found us.
347
00:25:11,880 --> 00:25:13,791
I wasn't careful enough.
348
00:25:13,840 --> 00:25:17,799
He's dead now, my friend.
Time to stop torturing yourself.
349
00:25:17,840 --> 00:25:20,115
He's dead now, my friend.
350
00:25:20,160 --> 00:25:22,151
Time to stop torturing yourself.
351
00:25:43,400 --> 00:25:45,391
I'd like this one, please.
352
00:25:45,440 --> 00:25:47,431
- Five.
- Five?
353
00:26:00,000 --> 00:26:01,991
Sorry.
354
00:26:05,640 --> 00:26:07,631
All right?
355
00:26:07,680 --> 00:26:10,797
C'mon. I've got a name. We're
going back to Hotel Nijinsky.
356
00:26:10,840 --> 00:26:12,831
- Can't I meet your friend?
- No.
357
00:26:14,720 --> 00:26:16,836
- What?
- Keep walking, Alex.
358
00:26:25,200 --> 00:26:28,556
ALEX: Ubor Shchitsa, that's the
name? What does he look like?
359
00:26:28,600 --> 00:26:30,591
Don't know.
360
00:26:30,640 --> 00:26:33,393
He didn't tell what he looks
like? Why didn't you just ask?
361
00:26:33,440 --> 00:26:35,715
- This friend of yours...
- She's not my friend.
362
00:26:35,760 --> 00:26:38,399
- Who does she work for?
- I don't know.
363
00:26:38,440 --> 00:26:41,238
I'm not going to ask her.
She certainly wouldn't tell me.
364
00:26:41,280 --> 00:26:43,669
- Well, she's in over her head.
- What is wrong with you?
365
00:26:44,600 --> 00:26:48,718
Ubor Shchitsa? Ubor Shchitsa?
366
00:26:48,760 --> 00:26:50,751
(Speaks Russian)
367
00:26:57,600 --> 00:27:00,876
I don't think the General will
appreciate wedding crashers.
368
00:27:00,920 --> 00:27:03,275
ALEX: I've seen
that cleaning lady before.
369
00:27:04,400 --> 00:27:06,391
Excuse me. Sorry.
370
00:27:06,440 --> 00:27:09,796
Do you remember me?
I helped you with your trolley.
371
00:27:11,600 --> 00:27:13,591
Sorry, just one second.
372
00:27:15,040 --> 00:27:17,998
We wanna go up there and drink
some of their champagne,
373
00:27:18,040 --> 00:27:19,268
but look at us.
374
00:27:19,320 --> 00:27:21,595
We look like... shit.
375
00:27:28,520 --> 00:27:30,511
(Speaks Russian)
376
00:27:39,600 --> 00:27:43,559
All this for a bit of plastic.
Aren't you going to look silly?
377
00:27:44,680 --> 00:27:46,875
You can call this off
any time you want.
378
00:27:46,920 --> 00:27:49,275
I'm done doing
the real-fake argument with you.
379
00:27:49,320 --> 00:27:51,311
You want to leave, Alex,
you leave.
380
00:27:55,920 --> 00:27:57,990
I hope you're going
to enjoy London
381
00:27:58,040 --> 00:28:00,156
and everything she has to offer.
382
00:28:01,880 --> 00:28:03,871
Lady Tabitha.
383
00:28:03,920 --> 00:28:06,309
Clive. I have a teensy problem
384
00:28:06,360 --> 00:28:08,715
and you're going to
help me with it.
385
00:28:08,760 --> 00:28:11,320
How can we find this man? We
don't know what he looks like?
386
00:28:11,360 --> 00:28:13,476
"Ubor? Ubor Shchitsa,
how have you been?
387
00:28:13,520 --> 00:28:15,112
Oh, I'm sorry, my mistake."
388
00:28:15,160 --> 00:28:17,151
You just do that
until you find him.
389
00:28:23,200 --> 00:28:25,191
Something's happened.
390
00:28:26,600 --> 00:28:28,591
You're not telling me something.
391
00:28:33,320 --> 00:28:34,639
Not now, Alex.
392
00:28:36,400 --> 00:28:38,391
Let's just do this.
393
00:28:46,000 --> 00:28:47,752
(Applause)
394
00:29:10,640 --> 00:29:12,756
Wait!
Heels! Heels! Heels! Heels!
395
00:29:12,800 --> 00:29:13,994
OK.
396
00:29:16,880 --> 00:29:19,314
You check the wedding.
Find Ubor Shchitsa.
397
00:29:30,640 --> 00:29:34,315
Ubor! Ubor Shchitsa!
You look brilliant!
398
00:29:34,360 --> 00:29:36,191
- Nyet.
- No?
399
00:29:41,920 --> 00:29:44,559
Ubor Shchitsa!
How long has it been?
400
00:29:44,600 --> 00:29:47,717
We were at the... the... No, OK.
401
00:29:47,760 --> 00:29:49,432
(Chanting and rhythmic clapping)
402
00:30:07,640 --> 00:30:09,039
Alexandra.
403
00:30:10,480 --> 00:30:13,836
Valerya. You look... very well.
404
00:30:13,880 --> 00:30:16,792
You look like something
the cat coughed up.
405
00:30:16,840 --> 00:30:18,592
Right, well...
406
00:30:18,640 --> 00:30:20,358
you're just rude.
407
00:30:20,400 --> 00:30:22,152
Pathetic.
408
00:30:26,160 --> 00:30:29,470
You have a handbag-sized
crossbow. Of course you do.
409
00:30:29,520 --> 00:30:32,114
You're not actually going
to try and shoot me with th...
410
00:30:32,160 --> 00:30:33,513
OK, fine.
411
00:30:34,320 --> 00:30:36,311
(Screaming)
412
00:30:40,600 --> 00:30:43,034
You have got
some serious issues!
413
00:30:43,080 --> 00:30:44,798
VALERYA: And you've got my job.
414
00:30:54,920 --> 00:30:56,592
I've got an idea.
415
00:30:56,640 --> 00:30:59,518
OK, I'm still going to escape,
you guys can still chase me.
416
00:30:59,560 --> 00:31:02,154
But let's just do it at a
leisurely pace. What do you say?
417
00:31:02,200 --> 00:31:05,033
- (Electricity crackles)
- Yeah, stick to tradition.
418
00:31:07,240 --> 00:31:08,389
(Alex gasps)
419
00:31:08,440 --> 00:31:11,034
VALERYA: I should be working
for the British Museum.
420
00:31:11,080 --> 00:31:13,594
You cheated
on all of your essays.
421
00:31:13,640 --> 00:31:17,030
I did proper research and I did
lovely annotated footnotes!
422
00:31:17,080 --> 00:31:19,548
Little Miss Perfect.
423
00:31:19,600 --> 00:31:22,319
Always playing by the rules.
424
00:31:22,360 --> 00:31:25,193
Always got to be the good girl
in case they stop loving you
425
00:31:25,240 --> 00:31:27,515
and send you back.
426
00:31:30,200 --> 00:31:33,192
- That's not true.
- Never mind.
427
00:31:34,040 --> 00:31:36,600
It'll all be over soon.
428
00:31:38,240 --> 00:31:39,958
- Coming through!
- Argh!
429
00:31:43,560 --> 00:31:45,551
(Sirens wailing)
430
00:31:45,600 --> 00:31:48,876
Alex, the cops.
We really don't want to be here.
431
00:31:56,480 --> 00:31:57,515
Agh!
432
00:32:29,600 --> 00:32:32,558
- Chto-nibud.
- Nyet. Khimchistka.
433
00:32:38,600 --> 00:32:40,591
ALEX: Kimchistka...
kimchistka...
434
00:32:40,640 --> 00:32:42,153
HOOTEN: Shh!
435
00:32:42,200 --> 00:32:44,077
Grab your things.
436
00:32:44,120 --> 00:32:46,111
Kimchistka.
437
00:32:47,280 --> 00:32:49,589
- What about it?
- I've heard that before.
438
00:32:49,640 --> 00:32:51,949
It probably has something
to do with all of this.
439
00:32:52,000 --> 00:32:54,070
Chistka... Chistka...
440
00:32:54,120 --> 00:32:55,599
Chistka.
441
00:33:01,800 --> 00:33:03,392
What?
442
00:33:03,840 --> 00:33:06,070
It's just something...
niggling me.
443
00:33:07,800 --> 00:33:09,791
It means dry cleaning.
444
00:33:09,840 --> 00:33:13,037
Oh, well, that's useful. That'll
help us track down our guy.
445
00:33:13,080 --> 00:33:15,753
No, no, no, it's not a guy.
It's not "Ubor Shchitsa".
446
00:33:15,800 --> 00:33:19,839
It's Uborshchitsa.
It means "cleaning lady".
447
00:33:20,800 --> 00:33:24,110
That's who Hercules was talking
about. She's his contact.
448
00:33:39,560 --> 00:33:43,155
Uborshchitsa.
The hotel gave us your address.
449
00:33:43,200 --> 00:33:45,191
Finally.
450
00:33:48,040 --> 00:33:50,315
I was starting
to feel sorry for you.
451
00:33:51,680 --> 00:33:56,276
But Hercules told me to wait
until he was sure it was safe.
452
00:33:58,800 --> 00:34:01,792
If you knew it was us, why
didn't you stay at the hotel?
453
00:34:01,840 --> 00:34:05,355
My shift was over.
I see enough of that place.
454
00:34:36,800 --> 00:34:38,677
How do you have this?
455
00:34:38,720 --> 00:34:40,870
My great-grandfather
456
00:34:40,920 --> 00:34:45,038
was one of those
who smashed Fabergé's workshop.
457
00:34:45,080 --> 00:34:48,390
But he liked shiny things.
He took it.
458
00:34:49,040 --> 00:34:52,112
Hid it. He would
have been killed for it.
459
00:34:53,800 --> 00:34:57,395
Our family secret
for nearly 100 years.
460
00:34:57,440 --> 00:34:59,590
Passed on to the children.
461
00:35:01,120 --> 00:35:04,078
"Don't tell, don't tell."
462
00:35:04,120 --> 00:35:06,031
"You will die if you tell."
463
00:35:08,000 --> 00:35:13,632
But I have no children to pass
it to. And I am sick of secrets.
464
00:35:18,720 --> 00:35:20,711
Oh, my.
465
00:35:23,560 --> 00:35:25,357
This can't be their blood.
466
00:35:25,400 --> 00:35:27,311
Why not?
467
00:35:27,360 --> 00:35:31,911
They prick their finger
and all squeeze one drop.
468
00:35:33,120 --> 00:35:35,076
Together for eternity.
469
00:35:35,120 --> 00:35:40,672
The Tsar, his wife, the
little princes and princesses.
470
00:35:40,720 --> 00:35:42,836
Perhaps they knew
the end was coming.
471
00:35:42,880 --> 00:35:45,155
Stalin couldn't find this.
472
00:35:45,200 --> 00:35:47,395
He turned the entire country
upside down.
473
00:35:47,440 --> 00:35:50,079
Nor could the KGB find it,
nor could the Mafia.
474
00:35:50,120 --> 00:35:51,758
How did Mr Rudin?
475
00:35:52,600 --> 00:35:54,431
He also likes shiny things.
476
00:35:55,680 --> 00:35:59,639
He followed the revolutionary
with a weakness for beauty.
477
00:35:59,680 --> 00:36:01,671
And found me.
478
00:36:03,160 --> 00:36:05,037
Is Hercules on his way?
479
00:36:08,600 --> 00:36:10,272
He's dead.
480
00:36:15,680 --> 00:36:17,671
He was killed for this?
481
00:36:18,720 --> 00:36:20,676
Yes.
482
00:36:23,960 --> 00:36:25,552
Ah.
483
00:36:26,200 --> 00:36:27,918
I'm so, so, sorry.
484
00:36:27,960 --> 00:36:29,996
I will have to take this
back to the museum
485
00:36:30,040 --> 00:36:32,270
just so that we can analyse it,
486
00:36:32,320 --> 00:36:34,197
but I promise you
we will pay you.
487
00:36:34,240 --> 00:36:36,071
I don't want paying.
488
00:36:36,120 --> 00:36:39,078
It is a curse. Take it.
489
00:36:39,120 --> 00:36:43,477
Put it in a vault. Smash it to
pieces. I don't care any more.
490
00:36:45,560 --> 00:36:47,551
He's dead.
491
00:36:50,000 --> 00:36:51,991
Take it.
492
00:36:58,040 --> 00:37:00,031
Why didn't you tell me?
493
00:37:08,600 --> 00:37:11,910
He didn't give your name. Nobody
will come looking for you.
494
00:37:13,000 --> 00:37:15,673
Hercules promised to protect me.
495
00:37:17,400 --> 00:37:19,391
Was it a bad death?
496
00:37:23,000 --> 00:37:24,991
It was quick.
497
00:37:25,800 --> 00:37:27,597
Liar.
498
00:37:58,200 --> 00:38:00,668
I still can't believe
she just gave that to us.
499
00:38:02,360 --> 00:38:04,351
What this means for the museum.
500
00:38:09,680 --> 00:38:11,671
Hooten?
501
00:38:11,720 --> 00:38:13,711
Hoot?
502
00:38:16,520 --> 00:38:19,353
No, no, no, no, no! Hooten!
Hooten!
503
00:38:22,960 --> 00:38:25,235
Why did you just do that?
504
00:38:27,280 --> 00:38:29,111
A man was murdered for that.
505
00:38:30,360 --> 00:38:32,920
If you take it,
then the person that wants it
506
00:38:32,960 --> 00:38:36,111
will come after you, too,
and he won't stop.
507
00:38:36,160 --> 00:38:38,355
You and everyone you love
will be in danger.
508
00:38:38,400 --> 00:38:40,868
I have never heard
so much crap in all my life!
509
00:38:40,920 --> 00:38:42,990
Have you completely
lost your mind?
510
00:38:43,040 --> 00:38:46,874
He won't stop till everything,
everyone you love is destroyed.
511
00:38:47,880 --> 00:38:49,359
I know this!
512
00:38:52,080 --> 00:38:54,275
And now, no one can have it.
513
00:38:57,480 --> 00:39:00,552
I just saved your life.
Get in your car and go home.
514
00:39:03,080 --> 00:39:05,071
Just go home, Alex.
515
00:39:32,200 --> 00:39:34,191
(Phone rings)
516
00:39:40,920 --> 00:39:43,115
- Hi.
- Alex.
517
00:39:43,160 --> 00:39:45,276
Hey. How's Russia?
518
00:39:45,320 --> 00:39:47,390
Er...it's fine...
519
00:39:47,440 --> 00:39:49,431
Clive. I'm coming home.
520
00:39:51,280 --> 00:39:53,111
And what are you bringing back?
521
00:39:56,160 --> 00:39:58,151
Nothing, I'm afraid.
522
00:40:00,040 --> 00:40:01,871
I see.
523
00:40:01,920 --> 00:40:04,559
Well, just as an FYI...
524
00:40:05,840 --> 00:40:09,196
You're desk-bound from... now on.
525
00:40:09,240 --> 00:40:11,037
What?
526
00:40:11,080 --> 00:40:13,071
You can't just do that.
527
00:40:13,120 --> 00:40:16,192
Yes, I can. I'm your boss,
in case you hadn't noticed.
528
00:40:16,240 --> 00:40:20,028
I want the old Alex back.
So I'm clipping your wings.
529
00:40:22,120 --> 00:40:24,111
You're clipping my wings?
530
00:40:26,600 --> 00:40:29,558
Who do you think you are,
exactly?
531
00:40:30,480 --> 00:40:32,357
And don't talk to me
about the old Alex,
532
00:40:32,400 --> 00:40:34,868
because you have
no idea who I am.
533
00:40:34,920 --> 00:40:36,638
- Are you drunk?
- No.
534
00:40:36,680 --> 00:40:38,955
I'm just sick
of being the good girl.
535
00:40:45,640 --> 00:40:47,358
Alex?
536
00:40:48,760 --> 00:40:51,354
ELLA: Well, that didn't go
as planned, did it?
537
00:40:55,240 --> 00:40:56,958
(Sighs)
538
00:41:47,560 --> 00:41:49,551
(Panting)
539
00:42:00,200 --> 00:42:02,191
♪ GIN WIGMORE:
Kill Of The Night
540
00:42:06,960 --> 00:42:10,475
♪ The street's a liar
541
00:42:11,000 --> 00:42:14,276
♪ I'm gonna lure you
into the dark
542
00:42:15,040 --> 00:42:17,759
♪ My cold desire
543
00:42:18,440 --> 00:42:21,910
♪ To hear
the boom-boom-boom of your heart
544
00:42:22,880 --> 00:42:26,589
♪ The danger is I'm dangerous
545
00:42:26,640 --> 00:42:29,916
♪ And I might just
tear you apart
546
00:42:30,960 --> 00:42:33,997
♪ Oh, ah-oh
547
00:42:34,600 --> 00:42:36,591
♪ I'm gonna catch you
548
00:42:36,640 --> 00:42:38,631
♪ I'm gonna get you, get you
549
00:42:39,200 --> 00:42:41,191
♪ Oh, ah-oh
550
00:42:41,240 --> 00:42:45,916
♪ I wanna taste
the way that you bleed
551
00:42:45,960 --> 00:42:48,679
♪ Oh, oh-oh
552
00:42:50,000 --> 00:42:52,275
♪ You're my kill of the night
553
00:42:57,160 --> 00:42:59,276
♪ Ooh-la-ooh
554
00:42:59,320 --> 00:43:02,232
♪ Sing like
a ooh-la, ooh-la, ooh-ooh
555
00:43:02,280 --> 00:43:04,794
♪ I set up camp
in the centre of town
556
00:43:04,840 --> 00:43:05,909
♪ Ready for freedom
557
00:43:05,960 --> 00:43:07,154
♪ When it all comes down
558
00:43:07,200 --> 00:43:08,519
♪ Snapping my fingers
559
00:43:08,560 --> 00:43:09,834
♪ Walking around
560
00:43:09,880 --> 00:43:12,155
♪ I'm a dusty jewel
in a thrown-out crown
561
00:43:12,200 --> 00:43:14,839
♪ Got a bus pass to make my way
562
00:43:14,880 --> 00:43:17,189
♪ From hideout to hideout
in the heat of the day
563
00:43:17,240 --> 00:43:18,593
♪ I got a talisman tote
564
00:43:18,640 --> 00:43:19,993
♪ With the whole array
565
00:43:20,040 --> 00:43:22,838
♪ And when you catch
my coat-tails I'll be miles away
566
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
Ripped & Corrected By mstoll
40639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.