All language subtitles for Hooten.and.the.lady.S01E06.DVDRip-x264-OUIJA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Ripped & Corrected By mstoll 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,991 Going somewhere? 3 00:00:45,040 --> 00:00:46,439 Hercules! 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,869 Ulysses. Oh, you terrible American. 5 00:00:48,920 --> 00:00:51,195 Why have you got me tailing you all over Moscow? 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,871 I found it. 7 00:00:53,920 --> 00:00:56,070 No, you didn't. 8 00:00:56,120 --> 00:00:58,111 My life's work. 9 00:00:58,160 --> 00:01:00,151 I told you I'd find it... 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,479 ...and I have. 11 00:01:04,360 --> 00:01:06,351 But no one believes it exists. 12 00:01:06,400 --> 00:01:08,391 It's not a myth, Ulysses. 13 00:01:08,440 --> 00:01:11,830 It just goes to show you, you should never, ever give up. 14 00:01:11,880 --> 00:01:13,518 You've seen it. 15 00:01:13,560 --> 00:01:16,472 The 51 st Imperial Easter Egg. The Broken Heart. 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,669 It's the real thing. Intact. Perfect. 17 00:01:20,520 --> 00:01:23,717 As if it had come straight from Carl Fabergé's hands into mine. 18 00:01:23,760 --> 00:01:25,079 Where is it? 19 00:01:25,120 --> 00:01:27,395 I have a contact. 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,829 Of course you do. Who is he? 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,189 You only find out the name when you get me a buyer, 22 00:01:32,240 --> 00:01:34,549 and if you can't find a buyer for the Broken Heart, 23 00:01:34,600 --> 00:01:36,238 you're not the man I think you are. 24 00:01:36,280 --> 00:01:39,556 All right, I can find a buyer. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,352 You trust them? Are they safe? 26 00:01:43,200 --> 00:01:45,191 Yeah. I do trust them. 27 00:01:45,240 --> 00:01:47,231 And they're safe. 28 00:01:47,280 --> 00:01:49,271 But it's gonna take me a few days. 29 00:01:49,320 --> 00:01:51,311 I can wait, as it's you. 30 00:01:52,680 --> 00:01:54,636 This is where I am staying. 31 00:01:55,600 --> 00:01:58,717 And I've booked you a room at the Nijinsky Hotel, 32 00:01:58,760 --> 00:02:01,354 in Vinogradovo just outside Moscow. 33 00:02:01,400 --> 00:02:03,436 Once you have a buyer in place, 34 00:02:03,480 --> 00:02:06,472 you, and only you, 35 00:02:06,520 --> 00:02:08,511 come and get me. 36 00:02:18,800 --> 00:02:21,712 I was very sorry when I heard. I liked her. 37 00:02:21,760 --> 00:02:24,194 A beautiful woman. A gentle, kind soul. 38 00:02:24,240 --> 00:02:26,231 And your little boy, too. My God. 39 00:02:29,200 --> 00:02:31,031 It was him, wasn't it? 40 00:02:32,080 --> 00:02:34,514 He killed them both. 41 00:02:34,560 --> 00:02:36,551 He found us. 42 00:02:37,480 --> 00:02:39,471 I wasn't careful enough. 43 00:02:41,440 --> 00:02:43,431 He's dead now, my friend. 44 00:02:45,440 --> 00:02:47,431 Time to stop torturing yourself. 45 00:03:13,120 --> 00:03:15,111 (Message alert) 46 00:03:23,200 --> 00:03:26,272 Excuse me, sir, this just came through. 47 00:03:28,600 --> 00:03:30,591 I think you'll be pleased. 48 00:03:30,640 --> 00:03:32,517 Leave. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,753 The 51 st Imperial Easter Egg. 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,950 The Broken Heart. 51 00:03:39,000 --> 00:03:41,468 It was him, wasn't it? He killed them both. 52 00:03:43,680 --> 00:03:46,717 He killed them both. He killed them both. 53 00:03:48,640 --> 00:03:50,631 He's dead now, my friend. 54 00:03:52,000 --> 00:03:54,195 ♪ EZRA FURMAN: Restless Year 55 00:03:54,240 --> 00:03:57,118 ♪ Sing like a ooh-la ooh-la ooh-ooh 56 00:03:57,160 --> 00:03:59,720 ♪ I set up camp in the centre of town 57 00:03:59,760 --> 00:04:02,320 ♪ Ready for freedom when it all comes down 58 00:04:02,360 --> 00:04:04,669 ♪ Snapping my fingers, walking around 59 00:04:04,720 --> 00:04:07,109 ♪ I'm a dusty jewel in a thrown-out crown 60 00:04:07,160 --> 00:04:09,754 ♪ Got a bus pass to make my way 61 00:04:09,800 --> 00:04:12,360 ♪ From hideout to hideout in the heat of the day 62 00:04:12,400 --> 00:04:14,675 ♪ I got a talisman tote with the whole array 63 00:04:14,720 --> 00:04:17,712 ♪ And when you catch my coat-tails I'll be miles away 64 00:04:21,680 --> 00:04:24,831 OK, so we just get in and out as quickly as possible. OK? 65 00:04:24,880 --> 00:04:26,871 Absolutely. 66 00:04:26,920 --> 00:04:28,911 - Hello. - Darling. 67 00:04:30,880 --> 00:04:32,677 Hiya. 68 00:04:32,720 --> 00:04:35,473 - Who's this? - Oh, Millie, my assistant. 69 00:04:35,520 --> 00:04:37,112 Hiya. Heard so much about you. 70 00:04:37,160 --> 00:04:39,594 Curious. I've heard nothing about you. 71 00:04:39,640 --> 00:04:42,359 She makes notes about all my ideas and everything I say. 72 00:04:42,400 --> 00:04:44,470 So that nothing important gets forgotten. 73 00:04:44,520 --> 00:04:47,557 Quite marvellous, actually. Why didn't I get one before? 74 00:04:49,520 --> 00:04:51,988 Roses! Roses everywhere, 75 00:04:52,040 --> 00:04:55,589 And the palest pink to match the bridesmaids' dresses. 76 00:04:55,640 --> 00:04:58,518 I'm not really that keen on pink for roses or for bridesmaids. 77 00:04:58,560 --> 00:05:00,232 That's not what we want. 78 00:05:00,280 --> 00:05:03,078 And a chamber orchestra playing Mozart and Bach. 79 00:05:03,120 --> 00:05:05,111 No, we'd like a DJ. 80 00:05:05,160 --> 00:05:08,311 I have a complete vision of the day. Please don't interrupt me. 81 00:05:08,360 --> 00:05:09,554 It's our wedding. 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,591 Oh! Then let's discuss it. 83 00:05:11,640 --> 00:05:15,315 I think it all sounds brilliant. I love it. It's great. 84 00:05:15,360 --> 00:05:17,669 You see? Over-ruled. 85 00:05:17,720 --> 00:05:19,756 I'm just agreeing so we can get out of here. 86 00:05:19,800 --> 00:05:21,791 (Phone rings) 87 00:05:23,960 --> 00:05:26,997 Alex, it's me. You need to get to Moscow now. 88 00:05:27,040 --> 00:05:28,837 - I've... - No buts. Hotel Nijinksky. 89 00:05:28,880 --> 00:05:31,269 Just outside the city in Vinogradovo. 90 00:05:31,320 --> 00:05:32,594 What's going on? 91 00:05:32,640 --> 00:05:35,473 I'm not gonna say on the phone, but, Alex, it's major, 92 00:05:35,520 --> 00:05:37,158 so don't dick around, get here. 93 00:05:37,200 --> 00:05:38,758 (Speaks Russian) 94 00:05:41,200 --> 00:05:44,715 I'm so, so sorry. It's high priority. Extremely urgent. 95 00:05:44,760 --> 00:05:48,309 I've got to go for museum stuff. I'm so sorry. 96 00:05:48,360 --> 00:05:50,351 Run. Fly. Save yourself. 97 00:05:50,400 --> 00:05:52,391 I'm sorry. 98 00:05:53,440 --> 00:05:55,237 Alexandra! 99 00:06:29,120 --> 00:06:32,237 ALEX: Hooten knows what he's doing, he's always telling me. 100 00:06:32,280 --> 00:06:34,714 Whatever's in Moscow is really important. 101 00:06:34,760 --> 00:06:37,957 ELLA: I'll let Clive know. Bring me back a Russian doll. 102 00:06:45,960 --> 00:06:48,474 ♪ GOGOL BORDELLO: Start Wearing Purple 103 00:06:50,200 --> 00:06:53,795 ♪ Start wearing purple for me now 104 00:06:53,840 --> 00:06:58,277 ♪ All your sanity and wits they will all vanish 105 00:06:58,320 --> 00:07:02,359 ♪ I promise It is just a matter of time 106 00:07:02,400 --> 00:07:07,030 ♪ I've known you since you were 20, I was 20 107 00:07:07,080 --> 00:07:08,957 Shut Up! 108 00:07:09,000 --> 00:07:10,991 ♪ ...from now 109 00:07:12,040 --> 00:07:14,918 ♪ A purple little, little lady 110 00:07:14,960 --> 00:07:16,951 ♪ Will be perfect 111 00:07:17,000 --> 00:07:19,355 ♪ For dirty, old and useless clown 112 00:07:28,800 --> 00:07:30,791 (Excited chatter) 113 00:07:39,800 --> 00:07:41,233 Sorry, excuse me. 114 00:07:41,280 --> 00:07:43,271 Sorry, um... I don't need to check in, 115 00:07:43,320 --> 00:07:46,517 I just need the room of one of your guests, an American. 116 00:07:55,520 --> 00:07:57,511 (Cleaner curses in Russian) 117 00:07:59,600 --> 00:08:01,192 (Speaks Russian) Here, let me. 118 00:08:06,400 --> 00:08:07,992 Spasibo. 119 00:08:24,120 --> 00:08:26,111 You were in the bar. 120 00:08:27,080 --> 00:08:29,799 If you wanted to make friends, all you had to do was ask. 121 00:08:29,840 --> 00:08:34,072 You will be making friends, American. Friends with pain. 122 00:08:36,640 --> 00:08:38,631 Did that sound better in your head? 123 00:08:39,920 --> 00:08:41,911 (Phone rings) 124 00:08:42,800 --> 00:08:45,598 WOMAN: Has Mr Hooten told you what we need to know? 125 00:08:50,600 --> 00:08:52,556 I don't care. 126 00:08:52,600 --> 00:08:54,591 I don't want to know you. 127 00:08:58,800 --> 00:09:00,791 I'm on my way. 128 00:09:15,480 --> 00:09:17,755 ♪ GOGOL BORDELLO: Start Wearing Purple 129 00:09:26,360 --> 00:09:28,874 No, no, no, no! 130 00:09:28,920 --> 00:09:32,629 ♪ I promise, It's just a matter of time 131 00:09:38,720 --> 00:09:40,711 (Hooten grunts) 132 00:09:44,600 --> 00:09:46,591 (Woman speaks Russian) 133 00:09:46,640 --> 00:09:48,358 (Hooten sighs) 134 00:09:54,600 --> 00:09:56,591 Mother Russia. 135 00:09:56,640 --> 00:09:58,631 Whoa! Hello. 136 00:09:59,640 --> 00:10:04,236 Where is Hercules Rudin? 137 00:10:05,040 --> 00:10:07,031 We know he has the Fabergé egg. 138 00:10:08,480 --> 00:10:10,471 Tell us where he is... 139 00:10:15,000 --> 00:10:17,912 Make it... easy on yourself. 140 00:10:17,960 --> 00:10:19,951 OK! OK, OK, fine. 141 00:10:21,160 --> 00:10:23,754 Did you think I was getting that ice for myself? 142 00:10:23,800 --> 00:10:26,553 Do I look like the kind of guy who puts ice in his drink? 143 00:10:26,600 --> 00:10:29,114 It was for him. He's in my room... 144 00:10:30,120 --> 00:10:32,236 ...eating my pretzels, raiding my mini bar. 145 00:10:32,880 --> 00:10:35,110 How's that for easy on myself? 146 00:10:35,160 --> 00:10:37,355 You want to untie me? 147 00:10:40,760 --> 00:10:42,751 (Music still blaring) 148 00:10:49,520 --> 00:10:51,511 (Tyres squeal) 149 00:11:09,440 --> 00:11:11,431 Oh, my... 150 00:11:14,400 --> 00:11:16,391 You took your time. 151 00:11:17,440 --> 00:11:20,000 Admit it, you're rather impressed I tracked you down. 152 00:11:20,040 --> 00:11:22,235 I came back to save you because they were definitely 153 00:11:22,280 --> 00:11:24,236 gonna come back and do horrible things to you. 154 00:11:24,280 --> 00:11:25,759 Or at least Valerya was. 155 00:11:25,800 --> 00:11:26,835 Who? 156 00:11:26,880 --> 00:11:28,871 Valerya. The one with the hair. 157 00:11:28,920 --> 00:11:30,911 A friend of yours? 158 00:11:30,960 --> 00:11:34,475 No. Not a friend. We studied ancient history at uni together. 159 00:11:34,520 --> 00:11:36,556 She calls herself an archaeologist, 160 00:11:36,600 --> 00:11:38,670 but she deals in stolen artefacts. 161 00:11:38,720 --> 00:11:41,154 Is this really all you've got? 162 00:11:41,800 --> 00:11:43,631 Yeah. It's a short trip. 163 00:11:43,680 --> 00:11:46,911 I just brought spare knickers and socks, toothbrush, pyjamas. 164 00:11:46,960 --> 00:11:49,554 It was a present from Ed, it's really warm. 165 00:11:51,200 --> 00:11:54,192 Can I turn round now? I don't even know why I'm not looking, 166 00:11:54,240 --> 00:11:55,719 I've already seen all of it. 167 00:11:55,760 --> 00:11:58,672 It's pretty intimidating, I know. Right, let's go. 168 00:12:00,960 --> 00:12:04,316 Wow. They are snug, aren't they? 169 00:12:04,360 --> 00:12:06,828 Prancer and Vixen are a bit squooshed, yeah. 170 00:12:06,880 --> 00:12:09,075 We're not speaking of this ever again. 171 00:12:09,120 --> 00:12:11,190 Absolutely. Of course. 172 00:12:12,120 --> 00:12:13,997 Just... maybe sometimes. 173 00:12:15,000 --> 00:12:16,991 Probably quite often. 174 00:12:18,200 --> 00:12:20,191 Right. Where are we going? 175 00:12:20,240 --> 00:12:22,231 Moscow. 176 00:12:22,280 --> 00:12:24,271 All right. 177 00:12:24,320 --> 00:12:26,311 (Music blares again) 178 00:12:27,160 --> 00:12:28,957 It's stuck. 179 00:12:29,000 --> 00:12:30,991 (Music stops) 180 00:12:31,040 --> 00:12:32,712 Unstuck. 181 00:12:35,200 --> 00:12:36,997 What is it, this "something major"? 182 00:12:38,640 --> 00:12:42,679 It's the Broken Heart. The 51 st Fabergé egg. 183 00:12:42,720 --> 00:12:45,188 - Pretty cool, huh? - Oh, my God. 184 00:12:45,240 --> 00:12:47,231 It exists. 185 00:12:47,280 --> 00:12:49,271 Well, no wonder Valerya is after it, 186 00:12:49,320 --> 00:12:51,276 but I thought you were smart. 187 00:12:51,320 --> 00:12:52,639 I am. 188 00:12:52,680 --> 00:12:54,079 Hooten. It's fake. 189 00:12:54,120 --> 00:12:56,793 If Hercules says it's the real thing, it's the real thing. 190 00:12:56,840 --> 00:12:58,796 - Who's Hercules? - Hercules Rudin. 191 00:12:58,840 --> 00:13:03,118 A Russian friend and an old thief. The finest of thieves. 192 00:13:03,160 --> 00:13:05,151 Taught me everything. 193 00:13:05,200 --> 00:13:07,350 Well, he's not taught you not to get scammed. 194 00:13:07,400 --> 00:13:09,356 - It's not a scam. - Right, OK, 195 00:13:09,400 --> 00:13:12,517 your friend Hercules the thief tells you about the Broken Heart 196 00:13:12,560 --> 00:13:14,551 but you end up kidnapped and he doesn't? 197 00:13:14,600 --> 00:13:17,160 There's no way those meatheads would find Hercules. 198 00:13:17,200 --> 00:13:19,714 - It's a set up, it's a hoax. - No, he's a friend. 199 00:13:19,760 --> 00:13:21,910 I had no idea you were such a romantic, Hooten. 200 00:13:22,560 --> 00:13:24,516 You purport to be such a cynic 201 00:13:24,560 --> 00:13:27,472 and here you are believing in the most ridiculous myth. 202 00:13:27,520 --> 00:13:29,636 - It's not a myth. - OK, all right. 203 00:13:29,680 --> 00:13:32,240 Let's use some evidence and analysis, shall we? 204 00:13:32,280 --> 00:13:34,271 It's the Russian Revolution. 205 00:13:34,320 --> 00:13:37,278 The Romanovs are taken hostage, they are assassinated. 206 00:13:37,320 --> 00:13:40,676 Carl Fabergé, tainted by his association as family jeweller, 207 00:13:40,720 --> 00:13:43,154 flees, he goes into exile, his whole workshop 208 00:13:43,200 --> 00:13:45,919 and everything in it is smashed into smithereens. 209 00:13:45,960 --> 00:13:47,712 Everything but the Broken Heart. 210 00:13:47,760 --> 00:13:49,637 Oh! 211 00:13:49,680 --> 00:13:51,671 Room service, Mr Rudin! 212 00:13:57,800 --> 00:13:59,791 Ah, the lying bastard! 213 00:13:59,840 --> 00:14:01,717 (Tyres screech, panicked cries) 214 00:14:01,760 --> 00:14:05,992 We go back to the American. (Speaks Russian) 215 00:14:08,040 --> 00:14:11,271 ALEX: Everybody searched for it, Hooten, and no one found it. 216 00:14:11,320 --> 00:14:13,470 That's why there are only 50 Imperial Easter Eggs, 217 00:14:13,520 --> 00:14:15,351 there is no 51 st. 218 00:14:15,400 --> 00:14:18,073 It's intact. And it has the surprise in it. 219 00:14:18,120 --> 00:14:20,190 Is it chocolate buttons? 220 00:14:20,240 --> 00:14:21,912 It's the sanguinary. 221 00:14:21,960 --> 00:14:25,077 What, filled with Romanov blood? Come on! Hooten! 222 00:14:25,120 --> 00:14:28,112 Have you even thought about how much this could be worth? 223 00:14:28,160 --> 00:14:31,277 Yes, zero. Diddly squat, Hooten. 224 00:14:31,320 --> 00:14:33,470 God, I've got so much on my plate at the moment, 225 00:14:33,520 --> 00:14:35,829 with this wedding, and I drop everything 226 00:14:35,880 --> 00:14:38,872 for some "Made in Taiwan" knock-off. 227 00:14:39,520 --> 00:14:41,556 Sounds like a perfect excuse to me. 228 00:14:41,600 --> 00:14:43,989 - What does that mean? - It means, sweetheart, 229 00:14:44,040 --> 00:14:46,235 that even though you go on and on about this wedding 230 00:14:46,280 --> 00:14:47,872 with 30 damn bridesmaids, 231 00:14:47,920 --> 00:14:50,388 because you don't want to hurt anybody's feelings, 232 00:14:50,440 --> 00:14:52,556 and you're excitedly preparing the menu for guests 233 00:14:52,600 --> 00:14:54,352 who are gluten or lactose intolerant 234 00:14:54,400 --> 00:14:56,356 or probably just really intolerant, 235 00:14:56,400 --> 00:14:58,391 you find any excuse to run away. 236 00:14:58,440 --> 00:15:00,237 No, I don't. 237 00:15:00,280 --> 00:15:02,748 You'd have dropped everything for a $10 snow globe. 238 00:15:02,800 --> 00:15:04,791 You don't really want to get married. 239 00:15:07,440 --> 00:15:10,557 But you're so far into it, you little people-pleaser, 240 00:15:10,600 --> 00:15:13,273 that you haven't got the guts to say stop. So you run. 241 00:15:14,280 --> 00:15:16,669 (Tyres squealing) 242 00:15:22,840 --> 00:15:24,831 TABITHA: Hello, Ella. 243 00:15:28,080 --> 00:15:29,559 Where's my daughter? 244 00:15:30,560 --> 00:15:32,994 Don't bother, dear. Is she with that man? 245 00:15:33,040 --> 00:15:34,712 What man? 246 00:15:34,760 --> 00:15:36,239 That man. 247 00:15:37,280 --> 00:15:39,032 No. 248 00:15:39,080 --> 00:15:41,674 You're not very good at this, are you, dear? 249 00:15:41,720 --> 00:15:43,756 Look, they just work together. 250 00:15:43,800 --> 00:15:45,870 Well, we'll see about that. 251 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Little froth on the mouth. 252 00:15:54,160 --> 00:15:55,388 ALEX: Right. 253 00:15:56,680 --> 00:15:59,069 Well, I think that the best thing to do now 254 00:15:59,120 --> 00:16:02,032 - is for us to just go our... - Separate ways. I understand. 255 00:16:02,080 --> 00:16:03,957 Because I was brought up well, 256 00:16:04,000 --> 00:16:07,117 I will drop you at the closest train station or bus stop. 257 00:16:08,000 --> 00:16:10,275 I appreciate your English good manners, 258 00:16:10,320 --> 00:16:12,629 but right now put your foot down. 259 00:16:31,720 --> 00:16:34,439 - You gotta go faster! - This is as fast as it goes! 260 00:16:36,840 --> 00:16:38,910 They are gonna run us off the road. 261 00:16:38,960 --> 00:16:42,077 She wouldn't dare. You wouldn't dare, Valerya! 262 00:16:42,120 --> 00:16:44,429 Lady Alexandra. 263 00:16:51,840 --> 00:16:53,034 She did! 264 00:17:05,360 --> 00:17:06,839 What are you doing? 265 00:17:12,680 --> 00:17:15,274 Argh! 266 00:17:43,440 --> 00:17:45,431 You were saying? 267 00:17:47,480 --> 00:17:49,357 (Engine fails to start) 268 00:17:49,400 --> 00:17:50,469 Alex! 269 00:18:27,200 --> 00:18:29,191 VALERYA: Oh, Alex? 270 00:18:30,720 --> 00:18:34,395 Lady Alexandra Lindo-Parker? 271 00:18:35,440 --> 00:18:38,079 Come out, come out wherever you are. 272 00:18:39,200 --> 00:18:41,191 You can't get away! 273 00:18:42,520 --> 00:18:45,796 So why don't you save us all the energy? 274 00:18:46,720 --> 00:18:50,429 Come out and... maybe I'll be kind. 275 00:18:51,080 --> 00:18:52,593 Maybe not. 276 00:18:52,640 --> 00:18:54,631 (Mouths) 277 00:18:55,960 --> 00:18:57,951 - (Ringtone) - Great. 278 00:19:02,000 --> 00:19:03,592 Sir. 279 00:19:05,600 --> 00:19:07,477 But we... we're just... 280 00:19:07,520 --> 00:19:08,953 (Mouths) 281 00:19:09,000 --> 00:19:10,956 I under... 282 00:19:11,000 --> 00:19:12,479 I understand, sir. 283 00:19:15,120 --> 00:19:17,953 Sir no longer requires the address. 284 00:19:19,200 --> 00:19:22,510 I'm going back to the hotel to see if we've missed anything. 285 00:19:22,560 --> 00:19:25,279 You, stay here. Find them. 286 00:19:25,320 --> 00:19:27,390 You can kill her. 287 00:19:29,120 --> 00:19:31,031 But the American is wanted alive. 288 00:19:31,080 --> 00:19:33,958 You. Come here. Now. 289 00:19:58,160 --> 00:20:00,151 (Radio chatter in Russian) 290 00:20:08,960 --> 00:20:11,076 (Radio off, footsteps approaching) 291 00:20:15,800 --> 00:20:17,791 (Knocking) 292 00:20:24,760 --> 00:20:28,673 (Whispers) When he comes, pull this branch, and let it go. 293 00:20:28,720 --> 00:20:29,709 What? 294 00:20:29,760 --> 00:20:32,797 When he comes, pull this branch back, and then let it go. 295 00:20:32,840 --> 00:20:34,751 I'm gonna run that way. 296 00:20:38,000 --> 00:20:41,072 What the... What are you doing? 297 00:20:42,040 --> 00:20:43,632 Camouflage. 298 00:20:52,120 --> 00:20:54,111 (Whistles nonchalantly) 299 00:21:00,960 --> 00:21:01,949 Argh! 300 00:21:27,760 --> 00:21:29,751 (Groans) 301 00:21:38,200 --> 00:21:40,191 Frigging antlers. 302 00:21:44,560 --> 00:21:46,835 (Chuckles) 303 00:21:46,880 --> 00:21:48,791 I tell you, man, this is just... 304 00:21:48,840 --> 00:21:51,718 This is just horrible. Where is your dignity? 305 00:21:51,760 --> 00:21:54,194 How can you have pride in yourself as a man? 306 00:21:54,240 --> 00:21:56,356 You took my clothes, asshole! What should I do? 307 00:21:56,400 --> 00:21:58,277 You know what? 308 00:21:58,320 --> 00:22:00,709 I'm going to crisp you up like Bambi bacon... 309 00:22:00,760 --> 00:22:02,751 Where is the egg? 310 00:22:02,800 --> 00:22:05,837 Bambi? I'm Rudolph! 311 00:22:05,880 --> 00:22:09,156 I have the red nose. I'm Rudolph, you moron! 312 00:22:09,200 --> 00:22:10,519 (Twig snaps) 313 00:22:10,560 --> 00:22:12,437 You! 314 00:22:17,480 --> 00:22:19,152 That was actually quite impressive. 315 00:22:19,200 --> 00:22:21,760 Well, "actually" I just imagined it was you. 316 00:22:30,160 --> 00:22:32,549 (Engine fails to start) 317 00:22:37,200 --> 00:22:40,078 Look, you can drop me wherever you want, it's fine. 318 00:22:40,120 --> 00:22:42,190 Not a chance. I'm coming with you. 319 00:22:42,840 --> 00:22:44,592 I'm going to meet Hercules Rudin, 320 00:22:44,640 --> 00:22:46,676 and I'm going to look at this Broken Heart 321 00:22:46,720 --> 00:22:48,995 just to prove that I am right and you are wrong. 322 00:22:49,040 --> 00:22:51,031 - About what? - Everything, Hooten. 323 00:22:51,080 --> 00:22:54,311 I am looking forward to my wedding, I couldn't be happier, 324 00:22:54,360 --> 00:22:56,351 the Broken Heart is a fake 325 00:22:56,400 --> 00:23:00,029 and you are wrong... about absolutely everything. 326 00:23:00,080 --> 00:23:02,071 (Engine starts) 327 00:23:12,000 --> 00:23:15,515 So, has your friend actually seen this so-called Fabergé egg? 328 00:23:15,560 --> 00:23:17,551 - He has a contact. - Course he does. 329 00:23:20,240 --> 00:23:22,834 Just give me five minutes, I need to talk to him first. 330 00:23:22,880 --> 00:23:25,269 If I don't come back, go to 236 Nikolskaya. 331 00:23:25,320 --> 00:23:27,914 - No, why don't I come with you? - Five minutes. 332 00:23:27,960 --> 00:23:30,349 Are you just going to leave me here? 333 00:23:50,080 --> 00:23:52,071 (Woman shouts in Russian) 334 00:24:11,200 --> 00:24:13,191 Ulysses? Ulysses. 335 00:24:14,560 --> 00:24:16,551 Argh! 336 00:24:16,600 --> 00:24:19,672 Shh, no, it's OK, shh. 337 00:24:19,720 --> 00:24:21,711 Hey. 338 00:24:23,360 --> 00:24:25,396 Gostinitsa... 339 00:24:25,440 --> 00:24:27,476 Nijinsky. 340 00:24:29,080 --> 00:24:30,832 You must protect... 341 00:24:32,280 --> 00:24:34,510 ...uborshchitsa. 342 00:24:34,560 --> 00:24:36,551 What? 343 00:24:38,200 --> 00:24:39,838 (Groans) 344 00:24:48,080 --> 00:24:49,593 Hercules... 345 00:25:05,200 --> 00:25:07,509 It was him, wasn't it? 346 00:25:07,560 --> 00:25:10,836 - He killed them both. - He found us. 347 00:25:11,880 --> 00:25:13,791 I wasn't careful enough. 348 00:25:13,840 --> 00:25:17,799 He's dead now, my friend. Time to stop torturing yourself. 349 00:25:17,840 --> 00:25:20,115 He's dead now, my friend. 350 00:25:20,160 --> 00:25:22,151 Time to stop torturing yourself. 351 00:25:43,400 --> 00:25:45,391 I'd like this one, please. 352 00:25:45,440 --> 00:25:47,431 - Five. - Five? 353 00:26:00,000 --> 00:26:01,991 Sorry. 354 00:26:05,640 --> 00:26:07,631 All right? 355 00:26:07,680 --> 00:26:10,797 C'mon. I've got a name. We're going back to Hotel Nijinsky. 356 00:26:10,840 --> 00:26:12,831 - Can't I meet your friend? - No. 357 00:26:14,720 --> 00:26:16,836 - What? - Keep walking, Alex. 358 00:26:25,200 --> 00:26:28,556 ALEX: Ubor Shchitsa, that's the name? What does he look like? 359 00:26:28,600 --> 00:26:30,591 Don't know. 360 00:26:30,640 --> 00:26:33,393 He didn't tell what he looks like? Why didn't you just ask? 361 00:26:33,440 --> 00:26:35,715 - This friend of yours... - She's not my friend. 362 00:26:35,760 --> 00:26:38,399 - Who does she work for? - I don't know. 363 00:26:38,440 --> 00:26:41,238 I'm not going to ask her. She certainly wouldn't tell me. 364 00:26:41,280 --> 00:26:43,669 - Well, she's in over her head. - What is wrong with you? 365 00:26:44,600 --> 00:26:48,718 Ubor Shchitsa? Ubor Shchitsa? 366 00:26:48,760 --> 00:26:50,751 (Speaks Russian) 367 00:26:57,600 --> 00:27:00,876 I don't think the General will appreciate wedding crashers. 368 00:27:00,920 --> 00:27:03,275 ALEX: I've seen that cleaning lady before. 369 00:27:04,400 --> 00:27:06,391 Excuse me. Sorry. 370 00:27:06,440 --> 00:27:09,796 Do you remember me? I helped you with your trolley. 371 00:27:11,600 --> 00:27:13,591 Sorry, just one second. 372 00:27:15,040 --> 00:27:17,998 We wanna go up there and drink some of their champagne, 373 00:27:18,040 --> 00:27:19,268 but look at us. 374 00:27:19,320 --> 00:27:21,595 We look like... shit. 375 00:27:28,520 --> 00:27:30,511 (Speaks Russian) 376 00:27:39,600 --> 00:27:43,559 All this for a bit of plastic. Aren't you going to look silly? 377 00:27:44,680 --> 00:27:46,875 You can call this off any time you want. 378 00:27:46,920 --> 00:27:49,275 I'm done doing the real-fake argument with you. 379 00:27:49,320 --> 00:27:51,311 You want to leave, Alex, you leave. 380 00:27:55,920 --> 00:27:57,990 I hope you're going to enjoy London 381 00:27:58,040 --> 00:28:00,156 and everything she has to offer. 382 00:28:01,880 --> 00:28:03,871 Lady Tabitha. 383 00:28:03,920 --> 00:28:06,309 Clive. I have a teensy problem 384 00:28:06,360 --> 00:28:08,715 and you're going to help me with it. 385 00:28:08,760 --> 00:28:11,320 How can we find this man? We don't know what he looks like? 386 00:28:11,360 --> 00:28:13,476 "Ubor? Ubor Shchitsa, how have you been? 387 00:28:13,520 --> 00:28:15,112 Oh, I'm sorry, my mistake." 388 00:28:15,160 --> 00:28:17,151 You just do that until you find him. 389 00:28:23,200 --> 00:28:25,191 Something's happened. 390 00:28:26,600 --> 00:28:28,591 You're not telling me something. 391 00:28:33,320 --> 00:28:34,639 Not now, Alex. 392 00:28:36,400 --> 00:28:38,391 Let's just do this. 393 00:28:46,000 --> 00:28:47,752 (Applause) 394 00:29:10,640 --> 00:29:12,756 Wait! Heels! Heels! Heels! Heels! 395 00:29:12,800 --> 00:29:13,994 OK. 396 00:29:16,880 --> 00:29:19,314 You check the wedding. Find Ubor Shchitsa. 397 00:29:30,640 --> 00:29:34,315 Ubor! Ubor Shchitsa! You look brilliant! 398 00:29:34,360 --> 00:29:36,191 - Nyet. - No? 399 00:29:41,920 --> 00:29:44,559 Ubor Shchitsa! How long has it been? 400 00:29:44,600 --> 00:29:47,717 We were at the... the... No, OK. 401 00:29:47,760 --> 00:29:49,432 (Chanting and rhythmic clapping) 402 00:30:07,640 --> 00:30:09,039 Alexandra. 403 00:30:10,480 --> 00:30:13,836 Valerya. You look... very well. 404 00:30:13,880 --> 00:30:16,792 You look like something the cat coughed up. 405 00:30:16,840 --> 00:30:18,592 Right, well... 406 00:30:18,640 --> 00:30:20,358 you're just rude. 407 00:30:20,400 --> 00:30:22,152 Pathetic. 408 00:30:26,160 --> 00:30:29,470 You have a handbag-sized crossbow. Of course you do. 409 00:30:29,520 --> 00:30:32,114 You're not actually going to try and shoot me with th... 410 00:30:32,160 --> 00:30:33,513 OK, fine. 411 00:30:34,320 --> 00:30:36,311 (Screaming) 412 00:30:40,600 --> 00:30:43,034 You have got some serious issues! 413 00:30:43,080 --> 00:30:44,798 VALERYA: And you've got my job. 414 00:30:54,920 --> 00:30:56,592 I've got an idea. 415 00:30:56,640 --> 00:30:59,518 OK, I'm still going to escape, you guys can still chase me. 416 00:30:59,560 --> 00:31:02,154 But let's just do it at a leisurely pace. What do you say? 417 00:31:02,200 --> 00:31:05,033 - (Electricity crackles) - Yeah, stick to tradition. 418 00:31:07,240 --> 00:31:08,389 (Alex gasps) 419 00:31:08,440 --> 00:31:11,034 VALERYA: I should be working for the British Museum. 420 00:31:11,080 --> 00:31:13,594 You cheated on all of your essays. 421 00:31:13,640 --> 00:31:17,030 I did proper research and I did lovely annotated footnotes! 422 00:31:17,080 --> 00:31:19,548 Little Miss Perfect. 423 00:31:19,600 --> 00:31:22,319 Always playing by the rules. 424 00:31:22,360 --> 00:31:25,193 Always got to be the good girl in case they stop loving you 425 00:31:25,240 --> 00:31:27,515 and send you back. 426 00:31:30,200 --> 00:31:33,192 - That's not true. - Never mind. 427 00:31:34,040 --> 00:31:36,600 It'll all be over soon. 428 00:31:38,240 --> 00:31:39,958 - Coming through! - Argh! 429 00:31:43,560 --> 00:31:45,551 (Sirens wailing) 430 00:31:45,600 --> 00:31:48,876 Alex, the cops. We really don't want to be here. 431 00:31:56,480 --> 00:31:57,515 Agh! 432 00:32:29,600 --> 00:32:32,558 - Chto-nibud. - Nyet. Khimchistka. 433 00:32:38,600 --> 00:32:40,591 ALEX: Kimchistka... kimchistka... 434 00:32:40,640 --> 00:32:42,153 HOOTEN: Shh! 435 00:32:42,200 --> 00:32:44,077 Grab your things. 436 00:32:44,120 --> 00:32:46,111 Kimchistka. 437 00:32:47,280 --> 00:32:49,589 - What about it? - I've heard that before. 438 00:32:49,640 --> 00:32:51,949 It probably has something to do with all of this. 439 00:32:52,000 --> 00:32:54,070 Chistka... Chistka... 440 00:32:54,120 --> 00:32:55,599 Chistka. 441 00:33:01,800 --> 00:33:03,392 What? 442 00:33:03,840 --> 00:33:06,070 It's just something... niggling me. 443 00:33:07,800 --> 00:33:09,791 It means dry cleaning. 444 00:33:09,840 --> 00:33:13,037 Oh, well, that's useful. That'll help us track down our guy. 445 00:33:13,080 --> 00:33:15,753 No, no, no, it's not a guy. It's not "Ubor Shchitsa". 446 00:33:15,800 --> 00:33:19,839 It's Uborshchitsa. It means "cleaning lady". 447 00:33:20,800 --> 00:33:24,110 That's who Hercules was talking about. She's his contact. 448 00:33:39,560 --> 00:33:43,155 Uborshchitsa. The hotel gave us your address. 449 00:33:43,200 --> 00:33:45,191 Finally. 450 00:33:48,040 --> 00:33:50,315 I was starting to feel sorry for you. 451 00:33:51,680 --> 00:33:56,276 But Hercules told me to wait until he was sure it was safe. 452 00:33:58,800 --> 00:34:01,792 If you knew it was us, why didn't you stay at the hotel? 453 00:34:01,840 --> 00:34:05,355 My shift was over. I see enough of that place. 454 00:34:36,800 --> 00:34:38,677 How do you have this? 455 00:34:38,720 --> 00:34:40,870 My great-grandfather 456 00:34:40,920 --> 00:34:45,038 was one of those who smashed Fabergé's workshop. 457 00:34:45,080 --> 00:34:48,390 But he liked shiny things. He took it. 458 00:34:49,040 --> 00:34:52,112 Hid it. He would have been killed for it. 459 00:34:53,800 --> 00:34:57,395 Our family secret for nearly 100 years. 460 00:34:57,440 --> 00:34:59,590 Passed on to the children. 461 00:35:01,120 --> 00:35:04,078 "Don't tell, don't tell." 462 00:35:04,120 --> 00:35:06,031 "You will die if you tell." 463 00:35:08,000 --> 00:35:13,632 But I have no children to pass it to. And I am sick of secrets. 464 00:35:18,720 --> 00:35:20,711 Oh, my. 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,357 This can't be their blood. 466 00:35:25,400 --> 00:35:27,311 Why not? 467 00:35:27,360 --> 00:35:31,911 They prick their finger and all squeeze one drop. 468 00:35:33,120 --> 00:35:35,076 Together for eternity. 469 00:35:35,120 --> 00:35:40,672 The Tsar, his wife, the little princes and princesses. 470 00:35:40,720 --> 00:35:42,836 Perhaps they knew the end was coming. 471 00:35:42,880 --> 00:35:45,155 Stalin couldn't find this. 472 00:35:45,200 --> 00:35:47,395 He turned the entire country upside down. 473 00:35:47,440 --> 00:35:50,079 Nor could the KGB find it, nor could the Mafia. 474 00:35:50,120 --> 00:35:51,758 How did Mr Rudin? 475 00:35:52,600 --> 00:35:54,431 He also likes shiny things. 476 00:35:55,680 --> 00:35:59,639 He followed the revolutionary with a weakness for beauty. 477 00:35:59,680 --> 00:36:01,671 And found me. 478 00:36:03,160 --> 00:36:05,037 Is Hercules on his way? 479 00:36:08,600 --> 00:36:10,272 He's dead. 480 00:36:15,680 --> 00:36:17,671 He was killed for this? 481 00:36:18,720 --> 00:36:20,676 Yes. 482 00:36:23,960 --> 00:36:25,552 Ah. 483 00:36:26,200 --> 00:36:27,918 I'm so, so, sorry. 484 00:36:27,960 --> 00:36:29,996 I will have to take this back to the museum 485 00:36:30,040 --> 00:36:32,270 just so that we can analyse it, 486 00:36:32,320 --> 00:36:34,197 but I promise you we will pay you. 487 00:36:34,240 --> 00:36:36,071 I don't want paying. 488 00:36:36,120 --> 00:36:39,078 It is a curse. Take it. 489 00:36:39,120 --> 00:36:43,477 Put it in a vault. Smash it to pieces. I don't care any more. 490 00:36:45,560 --> 00:36:47,551 He's dead. 491 00:36:50,000 --> 00:36:51,991 Take it. 492 00:36:58,040 --> 00:37:00,031 Why didn't you tell me? 493 00:37:08,600 --> 00:37:11,910 He didn't give your name. Nobody will come looking for you. 494 00:37:13,000 --> 00:37:15,673 Hercules promised to protect me. 495 00:37:17,400 --> 00:37:19,391 Was it a bad death? 496 00:37:23,000 --> 00:37:24,991 It was quick. 497 00:37:25,800 --> 00:37:27,597 Liar. 498 00:37:58,200 --> 00:38:00,668 I still can't believe she just gave that to us. 499 00:38:02,360 --> 00:38:04,351 What this means for the museum. 500 00:38:09,680 --> 00:38:11,671 Hooten? 501 00:38:11,720 --> 00:38:13,711 Hoot? 502 00:38:16,520 --> 00:38:19,353 No, no, no, no, no! Hooten! Hooten! 503 00:38:22,960 --> 00:38:25,235 Why did you just do that? 504 00:38:27,280 --> 00:38:29,111 A man was murdered for that. 505 00:38:30,360 --> 00:38:32,920 If you take it, then the person that wants it 506 00:38:32,960 --> 00:38:36,111 will come after you, too, and he won't stop. 507 00:38:36,160 --> 00:38:38,355 You and everyone you love will be in danger. 508 00:38:38,400 --> 00:38:40,868 I have never heard so much crap in all my life! 509 00:38:40,920 --> 00:38:42,990 Have you completely lost your mind? 510 00:38:43,040 --> 00:38:46,874 He won't stop till everything, everyone you love is destroyed. 511 00:38:47,880 --> 00:38:49,359 I know this! 512 00:38:52,080 --> 00:38:54,275 And now, no one can have it. 513 00:38:57,480 --> 00:39:00,552 I just saved your life. Get in your car and go home. 514 00:39:03,080 --> 00:39:05,071 Just go home, Alex. 515 00:39:32,200 --> 00:39:34,191 (Phone rings) 516 00:39:40,920 --> 00:39:43,115 - Hi. - Alex. 517 00:39:43,160 --> 00:39:45,276 Hey. How's Russia? 518 00:39:45,320 --> 00:39:47,390 Er...it's fine... 519 00:39:47,440 --> 00:39:49,431 Clive. I'm coming home. 520 00:39:51,280 --> 00:39:53,111 And what are you bringing back? 521 00:39:56,160 --> 00:39:58,151 Nothing, I'm afraid. 522 00:40:00,040 --> 00:40:01,871 I see. 523 00:40:01,920 --> 00:40:04,559 Well, just as an FYI... 524 00:40:05,840 --> 00:40:09,196 You're desk-bound from... now on. 525 00:40:09,240 --> 00:40:11,037 What? 526 00:40:11,080 --> 00:40:13,071 You can't just do that. 527 00:40:13,120 --> 00:40:16,192 Yes, I can. I'm your boss, in case you hadn't noticed. 528 00:40:16,240 --> 00:40:20,028 I want the old Alex back. So I'm clipping your wings. 529 00:40:22,120 --> 00:40:24,111 You're clipping my wings? 530 00:40:26,600 --> 00:40:29,558 Who do you think you are, exactly? 531 00:40:30,480 --> 00:40:32,357 And don't talk to me about the old Alex, 532 00:40:32,400 --> 00:40:34,868 because you have no idea who I am. 533 00:40:34,920 --> 00:40:36,638 - Are you drunk? - No. 534 00:40:36,680 --> 00:40:38,955 I'm just sick of being the good girl. 535 00:40:45,640 --> 00:40:47,358 Alex? 536 00:40:48,760 --> 00:40:51,354 ELLA: Well, that didn't go as planned, did it? 537 00:40:55,240 --> 00:40:56,958 (Sighs) 538 00:41:47,560 --> 00:41:49,551 (Panting) 539 00:42:00,200 --> 00:42:02,191 ♪ GIN WIGMORE: Kill Of The Night 540 00:42:06,960 --> 00:42:10,475 ♪ The street's a liar 541 00:42:11,000 --> 00:42:14,276 ♪ I'm gonna lure you into the dark 542 00:42:15,040 --> 00:42:17,759 ♪ My cold desire 543 00:42:18,440 --> 00:42:21,910 ♪ To hear the boom-boom-boom of your heart 544 00:42:22,880 --> 00:42:26,589 ♪ The danger is I'm dangerous 545 00:42:26,640 --> 00:42:29,916 ♪ And I might just tear you apart 546 00:42:30,960 --> 00:42:33,997 ♪ Oh, ah-oh 547 00:42:34,600 --> 00:42:36,591 ♪ I'm gonna catch you 548 00:42:36,640 --> 00:42:38,631 ♪ I'm gonna get you, get you 549 00:42:39,200 --> 00:42:41,191 ♪ Oh, ah-oh 550 00:42:41,240 --> 00:42:45,916 ♪ I wanna taste the way that you bleed 551 00:42:45,960 --> 00:42:48,679 ♪ Oh, oh-oh 552 00:42:50,000 --> 00:42:52,275 ♪ You're my kill of the night 553 00:42:57,160 --> 00:42:59,276 ♪ Ooh-la-ooh 554 00:42:59,320 --> 00:43:02,232 ♪ Sing like a ooh-la, ooh-la, ooh-ooh 555 00:43:02,280 --> 00:43:04,794 ♪ I set up camp in the centre of town 556 00:43:04,840 --> 00:43:05,909 ♪ Ready for freedom 557 00:43:05,960 --> 00:43:07,154 ♪ When it all comes down 558 00:43:07,200 --> 00:43:08,519 ♪ Snapping my fingers 559 00:43:08,560 --> 00:43:09,834 ♪ Walking around 560 00:43:09,880 --> 00:43:12,155 ♪ I'm a dusty jewel in a thrown-out crown 561 00:43:12,200 --> 00:43:14,839 ♪ Got a bus pass to make my way 562 00:43:14,880 --> 00:43:17,189 ♪ From hideout to hideout in the heat of the day 563 00:43:17,240 --> 00:43:18,593 ♪ I got a talisman tote 564 00:43:18,640 --> 00:43:19,993 ♪ With the whole array 565 00:43:20,040 --> 00:43:22,838 ♪ And when you catch my coat-tails I'll be miles away 566 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 Ripped & Corrected By mstoll 40639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.